Chronicles Of Riddick The

ru
00:01:22 Это армия,
00:01:24 ...странствующая меж звёзд
00:01:28 ...своей земле обетованной, ...
00:01:30 ...созвездию новых тёмных миров.
00:01:33 Имя им - Некромонгеры.
00:01:36 Если им не удаётся обратить вас -
00:01:42 Во главе армии - Лорд Маршал.
00:01:45 Только ему удалось совершить
00:01:49 Он вернулся другим.
00:01:53 Стал сильнее. Необычнее.
00:01:56 Наполовину живым, наполовину...
00:01:59 ...чем-то иным.
00:02:12 Если мы хотим выжить,
00:02:18 В обычные времена
00:02:21 ...но сейчас... что ж...
00:02:24 ...сейчас нам поможет
00:02:34 ''ХРОНИКИ РИДДИКА''
00:02:55 СИСТЕМА АНТИВСЕЛЕННОЙ,
00:03:01 Гоню его прямо на тебя.
00:03:12 Внимание...
00:03:15 Давай. Давай!
00:03:18 Давай, стреляй!
00:03:23 - Чёрт!
00:03:26 Молчать! Я снова его вижу!
00:03:30 Стреляй!
00:03:33 Тумбс!
00:03:50 Риддик!
00:03:55 Тумбс, там как-то узковато...
00:03:57 Только не для меня.
00:04:01 Так что смени памперс
00:04:15 Расстояние до кормы - три метра,
00:04:19 Дальше мы не пролезем.
00:04:34 Что это за хрень?
00:04:38 Тэгз, ты видишь Риддика?
00:04:42 Тэгз?
00:04:48 Господи...
00:04:51 Он уничтожил двух наших,
00:04:55 - Как думаешь, Тумбс,
00:04:59 Вери пушку.
00:05:09 На сей раз стой наверху.
00:05:39 Ты ошибся трижды.
00:05:44 Во-первых, ты взялся за эту работу.
00:05:47 Во-вторых, явился налегке.
00:05:49 Четыре человека против меня -
00:05:54 Но твоя худшая ошибка...
00:05:59 Вот именно: у тебя нет оружия.
00:06:06 - Сколько дают за мою голову?
00:06:12 - Полтора.
00:06:16 Частный заказ.
00:06:19 Эй, эй, эй, полегче!
00:06:22 Какая планета?
00:06:27 Гелион-1 .
00:06:36 Ты куда намылился?
00:06:39 И я жду правильного
00:06:43 Чья это колымага?
00:06:45 Моя?
00:07:07 ''Я знал, что они придут за мной.
00:07:10 Им потребовалось пять лет,
00:07:13 Какая честь может быть
00:07:19 Но награда, обещанная святошей...
00:07:24 ...чью шкуру я спас...
00:07:28 Что ж, урок усвоен.
00:07:30 Нет такого понятия как ''друг''.
00:07:33 Когда подпускаешь кого-то
00:07:37 Не повезло им.
00:07:42 Что ж, назад к цивилизации...
00:07:49 Интересно, будет ли она там...''
00:07:53 СИСТЕМА ИГНЕОН,
00:08:02 - Вудешь вести себя, как животное,
00:08:07 Я знал!
00:08:30 Полезай туда!
00:08:57 Да уберите вы этот чёртов шум!
00:09:16 ''Влижайшая обитаемая планета -
00:09:25 ''Пункт назначения - Гелион-1 .''
00:09:31 ''Говорят, во время
00:09:35 ''Во время криогенного
00:09:39 - ''Весь, кроме его примитивной части...''
00:09:42 ''Животной части...''
00:09:45 ''Весь, кроме фьюрианской части.
00:09:53 Некоторые из нас всё ещё помнят
00:10:01 И однажды ты проснёшься...
00:10:03 По-настоящему проснешься...
00:10:08 ...и тоже вспомнишь''
00:10:15 ''Гелион-1 под угрозой аварийной
00:10:23 ''Неопознанный корабль!
00:10:29 Эй! Вы слышите меня?
00:10:32 Немедленно следуйте
00:11:17 СИСТЕМА ГЕЛИОН.
00:11:24 - Имам, помолись за нас...
00:11:27 - Это стало известно
00:11:31 - Они летят сюда?
00:11:33 - Солдаты врываются...
00:11:35 - Да. Но прятаться в подземных
00:11:38 - Всё верно.
00:11:41 - Вы остаётесь или улетаете?
00:11:43 - Это конец всему! Всему!
00:11:46 - Мои соседи...
00:11:49 - И что нам делать?
00:11:51 - ''Вратство Дьявола'' -
00:11:53 - Их? Кого их?
00:11:55 - Это всё вздор.
00:11:57 - И она такая высокая,
00:12:01 И вокруг этой статуи,
00:12:06 Это их визитная карточка.
00:12:18 Знаешь, что все твои
00:12:27 Пять лет назад ...
00:12:29 ...я забрал с той планеты двоих:...
00:12:32 ...ребёнка по имени Джек,
00:12:36 ...и святошу, ...
00:12:39 ...что искал Новую Мекку.
00:12:45 Твоя жена...
00:12:49 Она в душе.
00:12:51 О том, куда я могу отправиться, ...
00:12:56 ...я сказал только одному.
00:12:59 Я доверял ему.
00:13:03 Я ошибся, Имам?
00:13:07 Сложно сказать...
00:13:09 Всё мною сказанное
00:13:14 Шанс на борьбу...
00:13:17 Не будь угрозы вторжения,
00:13:21 - Я дал тебе слово, Риддик!
00:13:25 Риддик!
00:13:30 И дочь...
00:13:34 - Нет!
00:13:37 У тебя дело ко мне,
00:13:40 - Тебе незачем знать их имена.
00:13:44 Меня зовут Зиза.
00:13:47 Зиза...
00:13:51 - Милый ребёнок.
00:13:55 ...которые угрожали папе?
00:14:00 Такие у нас сказки на ночь.
00:14:02 Иди, Зиза. Иди.
00:14:09 И кого теперь мне надо убить,
00:14:30 Говорят, комета всегда
00:14:34 Этих убийц миров...
00:14:39 Планет Колсак больше нет...
00:14:41 Весследно исчезло
00:14:44 Полностью уничтожена
00:14:47 Солнце системы Гелион-1 светит
00:14:54 Погибнем мы -
00:14:59 И после этого...
00:15:01 Господи, как же
00:15:09 Ты слышал хоть слово
00:15:14 Ты сказал, что всей вселенной конец.
00:15:17 - Так?
00:15:28 Всё когда-нибудь заканчивается.
00:15:48 Тот, кто вам нужен,
00:16:08 И чья это глотка?
00:16:11 Если перережешь мне глотку,
00:16:16 ...и объяснить, почему твоё
00:16:19 Я убираю нож,
00:16:22 Это Эреон, посланница
00:16:25 Она не причинит тебе вреда.
00:16:32 Мало кто из нас видел
00:16:35 И если я решусь на разговор,
00:16:40 Некромонгеры?
00:16:42 Это имя, что обратит или
00:16:48 ...если только Вселенная
00:16:53 Может, притворишься, что
00:16:57 Хотя, на самом деле, уже не стоит.
00:17:00 Равновесие очень важно
00:17:04 Вода и огонь.
00:17:06 У нас есть тридцать три
00:17:08 Но сейчас есть время только на то,
00:17:13 Рассказывают об одном
00:17:17 Едва не погибшем ...
00:17:20 ...от удушья собственной
00:17:23 Когда Эреон поведала
00:17:26 ...я рассказал ей о тебе.
00:17:28 - Что ты помнишь о своём детстве?
00:17:31 - Где он был?
00:17:34 Подобных себе.
00:17:39 Сестрёнка, они понятия не имеют,
00:17:43 Открывайте!
00:17:45 - Назад!
00:17:48 - Они обыскивают дома!
00:17:50 Ищут человека,
00:17:53 - Шпион?
00:17:55 - Мог?
00:17:57 Я отошлю их!
00:18:02 Всего одну минуту
00:18:06 Не моя война.
00:18:09 Значит, бросишь нас
00:18:12 Так же, как и её?
00:18:14 Ломай дверь!
00:18:19 Взять его! Вперед!
00:18:20 Спрячься, позволь нам отвлечь их!
00:18:26 - Шевелитесь! Вперёд!
00:18:30 - Там никого нет!
00:18:34 Как вы не понимаете!
00:18:41 Давай!
00:18:48 Вы ведь не боитесь темноты, правда?
00:19:12 - Взять его!
00:19:14 Сюда!
00:19:44 Ты упомянул её...
00:19:46 Она...
00:19:49 ...отправилась искать тебя...
00:19:51 Погибли люди...
00:19:55 Я... я не помню, куда.
00:19:59 Но эта планета раскалена так,
00:20:05 - Крематория...
00:20:09 Она считала тебя своим
00:20:11 - Она боготворила тебя.
00:20:15 Она так и не простила тебя
00:20:18 ...как раз в тот момент, когда
00:20:21 Ей лучше держаться подальше
00:20:28 Риддик!
00:20:33 А ты остановишь новых монстров сейчас?
00:20:49 Фьюрианцы...
00:21:31 Нет, нет!
00:21:33 В убежище сможем отправиться ...
00:21:35 ...только мы одни.
00:21:53 Назад!
00:21:59 Не отставайте!
00:22:33 Нет!
00:23:47 ''Всем расчётам,
00:23:50 Мы находимся
00:23:54 За мной!
00:24:14 В другое укрытие!
00:24:16 Да!
00:24:42 Схожу, посмотрю,
00:24:50 - Не выходите!
00:25:12 Пойдём!
00:25:33 Ты шел за мной?
00:26:13 Лажун и Зиза!
00:26:15 - Когда всё закончится.
00:26:18 Когда всё закончится.
00:26:47 Я одолжил корабль...
00:26:49 Можете улететь.
00:26:53 Спасибо тебе, но я должен
00:26:56 Если Вог даст,
00:26:58 Уверен, у Вога свои уловки, ...
00:27:00 ...но выбраться из места,
00:27:04 ...дано только мне...
00:27:07 Пойдём за твоей семьёй.
00:27:44 Сюда!
00:27:47 Прячьтесь!
00:27:51 Тссс!
00:28:57 - Имам!
00:30:34 У меня-то будет
00:30:39 А у тебя?
00:31:59 Давайте пополним наши ряды!
00:32:15 Падение династий всегда ...
00:32:18 ...вдохновляет, не правда ли?
00:32:20 Знай своё место, Леди Вако!
00:32:24 Моё место рядом с тобой,
00:32:27 С этого момента
00:32:53 В этой вселенной ...
00:32:57 ...жизнь противоречит
00:33:02 Здесь люди всевозможных рас ...
00:33:07 ...не что иное, как внезапная эпидемия, ...
00:33:11 ...непредсказуемая ошибка.
00:33:13 Наша цель - ...
00:33:15 ...исправить эту ошибку.
00:33:20 Потому что есть другой мир...
00:33:23 ...другая Вселенная, где жизнь
00:33:29 Потрясающее, абсолютно новое
00:33:36 Но путь к ней ...
00:33:39 ...лежит через врата...
00:33:41 Врата! Отведи нас к вратам!
00:33:45 ...что вы зовёте... смертью.
00:33:48 Так что эта Вселенная
00:33:54 ...дабы Антивселенная
00:34:01 Оглядитесь вокруг.
00:34:06 ...каждый воин легиона,
00:34:10 ...когда-то был таким же, как вы.
00:34:13 Сражался так же слабо, как вы.
00:34:17 Каждый живущий
00:34:20 ...был обращён.
00:34:22 - Не будет никакого обращения!
00:34:30 И впервые услышав эти слова,
00:34:34 Но я изменился!
00:34:37 Я позволил им забрать свою боль!
00:34:39 - Ты предал свою веру!
00:34:43 ...когда поймёте, что через врата
00:34:49 ...кто принял веру некромонгеров.
00:34:53 Для тех из вас, кто прямо сейчас ...
00:34:56 ...упадёт на колени и будет
00:35:01 - Мы не отречёмся от своей веры!
00:35:06 Это немыслимо!
00:35:07 Это мир разных людей!
00:35:12 И мы не хотим и не станем
00:35:17 Тогда я заберу твою душу.
00:35:31 Присоединяйтесь к нему...
00:35:34 Или ко мне.
00:35:57 Это твой единственный шанс!
00:36:00 Прими предложение Лорда
00:36:02 Ни один человек
00:36:12 Он не человек.
00:36:14 Он святой Полумёртвый,
00:36:18 Слушай, я тут сам по себе.
00:36:21 Но я бы сразился вон с тем парнем.
00:36:30 Да будет так.
00:37:00 Задержать его!
00:37:14 Ирган -...
00:37:17 Как скажешь...
00:37:23 Что скажешь об этом кинжале?
00:37:35 Думаю, рукоятка
00:37:37 Наша вера гласит: ...
00:37:39 ...добытое в бою - твоё.
00:37:49 Мы с тобой знакомы?
00:37:54 Не встречались ли мы
00:37:58 По-твоему, я бы запомнил?
00:38:02 По-твоему, я бы тоже запомнил.
00:38:05 Отвести его к Квази-Мертвецам.
00:38:15 Возможно, особь пойдёт сама...
00:38:19 ...если вежливо попросить!
00:38:23 Мало кто получает предложение...
00:38:28 ...посетить Некрополис...
00:38:32 Давненько мне не доводилось
00:38:38 Позволь показать тебе дорогу!
00:39:34 Красивые глаза...
00:39:36 Пойдём...
00:39:41 Это было домом для последних
00:39:45 Грандиозно, не правда ли?
00:39:47 - Я бы сделал всё по-другому.
00:39:53 Новообращённые проходят
00:39:59 Они познают, как
00:40:17 Вот мы и пришли.
00:40:20 Это... просто... идеально...
00:40:27 Чем сильней ты противишься им, ...
00:40:30 ...тем тебе же хуже!
00:40:35 ''Новенький!
00:40:38 Вы привели нам новенького!''
00:40:55 Интересная особь.
00:41:14 ''Приступаем.
00:41:16 Это не займёт много времени.
00:41:20 Считывание с коры головного мозга.
00:41:23 - А-а-а, тот самый Риддик!''
00:41:27 ''Сканирую недавние воспоминания...
00:41:31 Многие из них о ком-то по имени... Джек!''
00:41:34 - ''Риддик!''
00:41:38 ''Её посадили в тюрьму''
00:41:41 ''А теперь мы обнаружили
00:41:44 ''Единственная раса,
00:41:47 - ''Фьюриане!''
00:41:55 Откуда он явился?
00:41:57 Из какого народа?
00:42:04 ''Мы обнаружили силу''
00:42:08 ''Ты должен разобраться
00:42:11 ''Мы обнаружили силу фьюрианина''
00:42:16 - ''Ради всех нас''
00:42:20 Фьюрианин!
00:42:23 Выживший фьюрианин!''
00:42:27 ''Посмотри на наш мир,
00:42:33 Пока мы не разберёмся
00:42:38 ...кто носит отметину''
00:42:42 ''Убить фьюрианина! Убить Риддика!
00:42:45 Убить Риддика! Убить Риддика!
00:42:48 Убить Риддика.
00:43:25 Кто этот человек?
00:43:28 Найти его, во что бы то ни стало!
00:44:06 Дай угадаю...
00:44:11 Кое-что ты мог бы
00:44:18 Во-первых, уничтожить маячок
00:44:22 И во-вторых, что самое главное...
00:44:26 ...надо было грохнуть меня,
00:44:29 - Вопросы?
00:44:35 Ты что так долго?
00:44:44 Пошли, здоровяк.
00:44:59 Туда и обратно!
00:45:04 Не так быстро...
00:45:06 Уроды! За нами хвост.
00:45:09 ''Позади обнаружены
00:45:12 - Я так и знал. Вот они.
00:45:15 Может, считывают наш тепловой след?
00:45:17 - Сбрось жестянку.
00:45:29 ''Отвлекающий манёвр начат.
00:45:37 - Подготовиться к запуску
00:45:40 Куда бы нам запродать
00:45:44 Кто теперь больше всех
00:45:46 - ''Вутчер Вэй''?
00:45:50 Десятиминутные прогулки
00:45:53 Неплохие протеиновые вафли.
00:45:56 Эй, а как насчёт ''Урса Луна''?
00:46:00 Они держат для меня камеру...
00:46:04 Знаете, в чём проблема
00:46:06 Они превратились в курорты
00:46:09 Может, нам стоит как следует
00:46:12 ...и вспомнить какое-нибудь
00:46:15 О чём он думает?..
00:46:17 О тюрьме с утроенной охраной, ...
00:46:19 ...куда не проникает дневной свет.
00:46:23 До двух из них эта занюханная
00:46:27 Остаётся только одна...
00:46:31 Крематория.
00:46:34 Ты ведь о ней подумал,
00:46:37 - Эй, почему он знает,
00:46:40 - Ненавижу этот полёт.
00:46:43 Чё-то не нравится мне
00:46:46 Какие-то они пугливые...
00:46:49 Наверное, не стоило говорить
00:47:00 Слышь, по идее ты должен быть
00:47:05 И что теперь?
00:47:08 Ты весь какой-то прибитый!
00:47:47 Я считаю, следующим
00:47:50 Нанести мощный удар.
00:47:52 При этом мы потеряем
00:47:56 Несмотря на то, что я сам
00:47:59 ...есть более изощрённые способы.
00:48:02 Начать с конца.
00:48:05 Атаковать Гелион-5, ...
00:48:07 ...последнюю планету системы.
00:48:09 Мы зайдём на них с тёмной стороны.
00:48:12 Сначала сметём их
00:48:15 ...затем стремительно атакуем
00:48:18 Мы нападём с тыла,
00:48:21 ...оставшиеся миры
00:48:25 Понимаете, как и у многих,
00:48:28 ...находится у них за спиной.
00:48:32 Я обнаружил ионный след,
00:48:36 Тогда ты уже должен
00:48:39 Я отправил разведывательную
00:48:41 Куда бы ни отправился Риддик,
00:48:46 - Ты.
00:48:50 Не сомневайся, Вако!
00:48:54 Прими на веру.
00:49:00 Он всегда был несправедлив к тебе...
00:49:04 ...этот Лорд Маршал...
00:49:06 Такой нервный...
00:49:09 Возможно, он просто понимает,
00:49:13 Кое-кто говорит, что он
00:49:17 Не удивлюсь, если
00:49:20 ...до Совсем мёртвого святого.
00:49:25 Поосторожней с тем,
00:49:27 Мне стоило сказать это помягче?
00:49:30 Чтобы это стало ещё больше
00:49:33 О... Ну почему, едва кто-нибудь
00:49:37 ...все сразу же
00:49:41 Почему бы ни назвать это просто...
00:49:45 Он назовёт преемника,
00:49:48 Кого?
00:49:50 Тола? Скейлза? Наставника?
00:49:54 Ни один из них ...
00:49:56 ...не обладает силой, достоинством ...
00:49:59 ...Лорда Вако!
00:50:03 Добытое в бою - твоё.
00:50:06 - Хватит.
00:50:09 Я сказал... хватит!
00:50:13 Его смерть наступит в должное
00:50:16 - Почему?
00:50:20 Это называется глупость.
00:50:31 Ну, наконец!
00:50:46 В тебе такая мощь!
00:50:50 Если б ты, как и я, мог её видеть!
00:50:55 Знаешь, чего я хочу?
00:50:59 Сегодня я без единого звука
00:51:03 Я хочу спуститься в Некрополис.
00:51:07 Прямо сейчас.
00:51:09 Его полумёртвая душа почуяла
00:51:14 И когда никто не видит...
00:51:17 ...когда никого нет вокруг...
00:51:19 ...я хочу встать на колени...
00:51:23 ...перед тобой, сидящем на троне.
00:51:49 - Как неожиданно!
00:51:53 - Здесь?
00:51:56 ...чтобы найти фьюрианина.
00:51:59 ...это должна быть именно ты?
00:52:02 Он обращается с ней
00:52:04 Духи Стихий...
00:52:07 ...а сами все -
00:52:09 Иначе с чего бы им появляться
00:52:12 Но куда он направился?
00:52:16 Ты будь хорошим воином ...
00:52:19 ...и отправляйся за этим Риддиком.
00:52:22 А я выясню, почему
00:53:25 Ты знаешь, что во сне
00:53:31 Сексуально.
00:53:43 СИСТЕМА ИГНЕОН,
00:53:49 ''Пункт назначения достигнут.
00:53:51 Включаю ручное управление''
00:53:53 Здесь +700 днём...
00:53:57 ...и -300 ночью.
00:53:59 Лучше бы нам не показываться на солнце.
00:54:02 Владей я этим местечком и адом...
00:54:04 ...то сдавал бы эту планету в аренду,
00:54:16 - ''Угол снижения в норме''
00:54:20 И...
00:54:22 ''Курс проложен. Порядок''
00:54:24 Вперёд!
00:54:26 ''Угол сближения. Не в норме''
00:54:38 Смотри, мама! Еду без рук!
00:55:15 Тормозим!
00:55:39 Кажется, я обосрался...
00:55:43 Пугливые они у тебя, Тумбс...
00:56:07 У добно?
00:56:27 Когда приедем, ...
00:56:30 ...твои очёчки - мои!
00:57:01 Делим на четверых!
00:57:15 Двадцать девять
00:57:26 Так значит... это Риддик.
00:57:55 Вога ради, что ты несёшь?
00:57:59 Не соглашайтесь, босс!
00:58:01 Видишь ли, у Анатолия
00:58:04 А этот парень, этот Риддик...
00:58:06 Вольшие неприятности!
00:58:09 Так что, семьсот тысяч -
00:58:12 Я бы взял деньги, Тумбс.
00:58:23 Гильдия платит гонорар
00:58:28 Мы платим охотникам двадцать
00:58:32 А может, так?
00:58:34 Ты откроешь тот сейф,
00:58:37 ...покажешь мне настоящие книги,
00:58:41 ...и я смоюсь отсюда.
00:58:48 Откроем мои книги?
00:58:56 Это не предложение.
00:59:16 Наступили опасные деньки,
00:59:22 - Слухам?
00:59:25 ...о какой-то армии призраков...
00:59:28 ...о НИХ.
00:59:31 - О ''них''?
00:59:51 Я ещё раз прикину все цифры.
00:59:53 Возможно, это займёт пару дней.
00:59:55 Так что...
00:59:59 Здесь мы, по крайней мере,
01:00:01 - Так?
01:00:04 Я дам тебе день.
01:00:09 Один.
01:00:49 Есть два типа людей: ...
01:00:51 ...обитатели и заключённые.
01:00:54 Заключённый живёт по понятиям ...
01:00:58 ...и знает, что необходимо
01:01:03 С другой стороны, обитатели ...
01:01:05 ...плевать хотели на собратьев.
01:01:08 Относятся к ним, как тюремщики.
01:01:10 Позорят...
01:01:13 ...это место.
01:01:17 Так кем будешь ты?
01:01:21 Я?
01:01:25 Я здесь лишь проездом.
01:01:33 Добро пожаловать на Крематорию.
01:01:42 Мне поискать лакомый кусочек?
01:01:44 Слева от хребта,
01:01:48 Что за трепло!
01:01:53 И как мне заполучить такие глаза?
01:01:55 Убить несколько человек.
01:01:57 Уже!
01:01:59 И не раз!
01:02:03 - И тогда тебя сажают в тюрягу...
01:02:07 Только там не было никакого доктора,
01:02:10 Ты тогда хоть раз сказал правду?
01:02:15 И что теперь?
01:02:18 Помни, с кем говоришь... Джек!
01:02:24 Джек мёртва.
01:02:28 Она не прижилась.
01:02:44 Теперь меня зовут Кира.
01:02:46 И я из другого теста.
01:03:24 Эти далёкие походы могут стать...
01:03:31 Проверкой нашего внутреннего ''я''.
01:03:35 Вам так не кажется?
01:03:41 Некоторым кажется.
01:03:45 Одно только пребывание
01:03:47 ...наполнить твой разум...
01:03:53 У Вас когда-нибудь бывают
01:04:00 - Сомнения?
01:04:03 Насчёт Лорда Маршала.
01:04:07 Запомните раз и навсегда!
01:04:13 Так что, если Вы здесь, чтобы испытать
01:04:18 О, нет. Нет.
01:04:43 Я рада, что мне удалось
01:04:46 Ну не странно ли?..
01:04:48 Только посмотри
01:04:51 Уничтожает целые сообщества
01:04:55 ...убить один заблудший
01:04:59 С чего бы это?
01:05:02 Ты не признаёшь нашего бога.
01:05:04 Я слышала, ты вообще
01:05:07 Духи Стихий... мы просчитываем...
01:05:11 Как и все мы...
01:05:13 Ну, а теперь, начнём
01:05:17 - Что там с Риддиком?
01:05:20 По правде говоря, меня больше
01:05:25 Смотри под ноги!
01:05:28 Меня всегда интересовало, ...
01:05:30 ..умеют ли духи Стихий летать?
01:05:33 Сделай одолжение, ...
01:05:35 ...просчитай свои шансы спастись
01:05:39 А теперь раздели их пополам!
01:05:43 Нет, летать мы не можем.
01:05:45 Но очень неплохо скользим!
01:05:47 Оставь свои угрозы, некромонгер!
01:05:51 Я и так рассказала бы тебе
01:05:55 Речь идёт о предсказании,
01:05:59 Однажды молодой воин
01:06:03 И было сказано ему, что родится
01:06:08 ...и падёт воин от руки
01:06:13 ''Причина его несвоевременной смерти''
01:06:17 Фьюрия?
01:06:22 И неспроста.
01:06:24 Этот молодой воин учинил
01:06:29 ...убивая всех юношей,
01:06:32 ...а некоторых даже душил
01:06:36 ''Изощрённый способ, не считаете?''
01:06:41 И этот молодой воин, пытавшийся
01:06:45 Поэтому он так боится.
01:06:47 Лорд Маршал!
01:06:51 Значит, тот ребёнок...
01:06:53 Он боится, что не убил
01:06:55 Риддик!
01:07:14 - Вот почему это для него так важно.
01:07:17 - Дело в пророчестве.
01:07:22 Вы там?
01:07:28 Ты исполнишь приказ своего лорда.
01:07:30 Добудешь ему Риддика
01:07:34 ...докажешь свою
01:07:37 И, может, тогда...
01:08:26 Ты всё ещё здесь?
01:08:27 А я тут уже восемнадцать лет.
01:08:33 Я помню, какой красивой она была.
01:08:39 А теперь, чёрт меня побери, ...
01:08:42 ...я не помню даже её имени.
01:08:44 Время кормления!
01:08:51 Мы здесь до конца
01:09:03 Они идут!
01:09:10 Что бы ни случилось,
01:11:40 Звериная натура...
01:11:53 Обыщи её! У неё всегда
01:12:56 Мне кажется, ей не нравится,
01:13:01 Я бы на вашем месте забрал
01:13:11 Скажи, у твоей волшебной
01:13:15 И что с ней станет, если мы
01:13:20 Ты убьёшь нас всех кружкой супа?
01:13:23 На самом деле, чая.
01:13:25 Чё ты сказал?
01:13:30 Я убью тебя своей кружкой чая.
01:13:45 Ты помнишь правило:
01:14:09 Давай!
01:14:33 Смерть от кружки.
01:14:39 Чёрт! И как это я сама не додумалась?
01:14:42 Я здесь не затем, чтобы
01:14:45 Но это же моя любимая игра!
01:14:48 - Я слышал, что ты отправилась искать меня.
01:14:51 Тогда ты пропустил
01:14:54 Я связалась с охотниками
01:14:56 ...чтобы они взяли меня к себе,
01:15:00 Они сделали меня
01:15:02 Представляешь, как это влияет
01:15:05 - Мне было всего двенадцать...
01:15:09 Почему ты не послушала?!
01:15:12 Охотники преследовали меня.
01:15:14 Охотники всегда будут
01:15:16 Я провёл пять лет в груде льда,
01:15:21 А ты сдаёшь им все козыри!
01:15:24 ...приманкой, на которую
01:15:26 К чему ты клонишь, Риддик?
01:15:31 Что ты спас меня, свалив
01:15:34 Ты связалась с охотниками.
01:15:41 Вольше никого рядом не было!
01:15:57 Давай-ка высунем нос.
01:16:37 Так они всё же поднимаются
01:16:41 ...чтобы очистить воздух.
01:16:44 Интере-е-есно.
01:16:46 Чёрт возьми, кто ты такой?!
01:16:50 Когда мы рванём,
01:16:53 Вуду прорываться, держись меня
01:16:57 ...до конца своей естественной жизни.
01:16:59 Отсюда никто не сбегает.
01:17:09 Он тебе не ''никто''!
01:17:25 Сначала хорошие новости!
01:17:30 ...и решили заплатить вам 775 тысяч.
01:17:35 Ну, это хорошо!
01:17:38 А что за плохие?
01:17:43 Нет. Плохие новости намного,
01:17:46 Наш пилот заметил вот это.
01:17:55 Что это такое? Есть идеи?
01:18:02 Никогда не видел
01:18:05 Этот корабль только что
01:18:09 Знаешь, у Анатолия
01:18:13 ...и он думает, что неприятности
01:18:19 Послушайте! Мы замели следы
01:18:23 Выть не может, чтобы мы
01:18:27 От ''них''?!
01:18:36 Это мой заключённый. Мой!
01:18:39 И больше ничей!
01:18:41 И я хочу получить свои
01:18:43 Значит...
01:18:46 ...ты украл заключённого ...
01:18:48 ...у НИХ?!!
01:19:57 Нет!
01:20:00 Риддик! Не-е-ет!!!
01:20:08 Надо было брать деньги, Тумбс!
01:21:08 Ты меня убьёшь?
01:21:44 Охотники...
01:21:47 ...и несколько охранников,
01:21:51 Проверь эти ''места для поцелуев''
01:21:55 Не трудись.
01:21:57 Охранников там нет.
01:21:59 Он поняли, что некросы
01:22:02 План был в том, чтобы забрать
01:22:05 ...и прорываться через тоннель.
01:22:07 Но потом кого-то прибило
01:22:11 ...из строя подъёмник!
01:22:13 Охранники сбежали,
01:22:18 Они заберут единственный корабль
01:22:23 Откуда ты знаешь всю эту хрень?
01:22:26 Тебя здесь даже не было!
01:22:29 Потому что это был мой план!
01:22:37 Надо было брать деньги!
01:22:46 Риди-и-ик!!!
01:22:59 Что это?
01:23:02 - Как только поднимется солнце...
01:23:05 Пять минут?! Да мы там
01:23:09 Сгорим, как спички!
01:23:16 Расстояние двадцать миль, то есть,
01:23:22 Тридцать перебежек по этой местности?
01:23:38 Это хорошая мысль.
01:23:43 Двигаться ночью...
01:23:46 ...прятаться днём.
01:23:48 Скорость будет только одна...
01:23:52 Моя!
01:23:57 Не успеваешь - не лезь под ноги, ...
01:23:59 ...всё равно погибнешь.
01:25:05 Риддик?
01:25:09 Риддик?!!
01:25:14 Риддик...
01:25:21 Вперёд! Вперёд! Вперёд!
01:25:24 Забирайтесь!
01:25:53 Начальник!!!
01:25:58 Там, наверху!
01:26:00 - Проверь!
01:26:02 Потому, что его нюх так сказал!
01:26:23 Нет здесь ничего!
01:26:28 О, чёрт...
01:26:39 Риддик!
01:26:41 Они движутся
01:26:45 Им никогда не добраться
01:27:00 Следующая башня!
01:27:30 Вы своё уже отбегали!
01:27:37 А куда делся здоровяк?
01:28:13 Закрывай!!!
01:28:47 Что это было? Тебе не важно,
01:28:50 Если убью их прежде, не особо!
01:28:54 Может, мне важно.
01:28:56 Шевелитесь!
01:29:56 Кира?
01:29:59 - Кира!
01:30:01 А ну, шевели задницей!!!
01:30:41 Риддик!
01:30:49 Помнишь, как я сказала, что мне
01:30:57 Ты ведь знаешь,
01:31:02 Одна скорость.
01:31:24 Температура повышается.
01:31:26 Твой трос.
01:31:29 Слишком поздно.
01:31:31 Твой трос!
01:31:34 И твою воду, всю, что есть!
01:31:37 Держитесь в тени горы!
01:31:53 Риддик!!!
01:32:39 И где, чёрт возьми, этот ангар?!
01:32:46 Вот он.
01:32:52 Слушайте!
01:33:21 Дай угадаю... Некросы?
01:33:24 И целая куча мощного
01:33:28 Чёрт! Ненавижу играть
01:33:59 Думаю, у нас есть минуты три...
01:34:04 - Подожди.
01:34:07 Просто подожди.
01:34:14 Эллен.
01:34:18 Её звали Эллен.
01:34:38 Восс!
01:34:52 - Помнишь эту твою любимую игру?
01:34:58 - Сыграем!
01:35:20 Справа!
01:35:29 - Осторожно!
01:35:31 Кира!
01:36:29 Сайбар!
01:37:33 Не-е-ет!!!
01:38:16 Вставай. Вставай.
01:38:19 Пожалуйста, вставай.
01:38:34 Итак...
01:38:38 ...ты умеешь вставать на колени.
01:38:58 Думаю, ты уже понял.
01:39:02 Думаю, ты уже знаешь,
01:39:08 Эта отметина несёт в себе
01:39:17 Но будет больно...
01:41:37 Кира!
01:41:43 Мне поручили
01:41:48 ...если Вако не сможет убить тебя.
01:41:52 Послание от самого
01:41:57 Он сказал, чтобы ты держался
01:42:02 Взамен за тобой больше
01:42:11 Но Вако, скорее всего,
01:42:15 Так что это твой шанс...
01:42:17 Шанс сделать то, что ещё
01:42:21 Девчонка.
01:42:24 Куда они везут её?
01:42:43 Изначально...
01:42:51 Я творил...
01:42:57 ...во имя веры, которая
01:43:01 И он сделает с ней то же...
01:43:11 Некромонгер во мне не хочет,
01:43:17 Но фьюрианин...
01:43:24 ...надеется, что ты
01:43:31 Вог ведает...
01:44:34 ГЕЛИОН-1
01:44:37 Я потерял Наставника, ...
01:44:41 ...но обрёл главного
01:44:47 Немного запоздало -
01:44:50 ...что мы только сейчас воздаём
01:44:53 ...твоей стойкой вере ...
01:44:55 ...и, прежде всего,
01:45:08 Веспрекословное повиновение,
01:45:14 Неплохо сработано, Вако.
01:45:17 Это великий день.
01:45:41 Не будь таким мрачным, Вако.
01:45:45 Ты уничтожил его врага...
01:45:48 ...и его подозрения.
01:45:50 - Надо было привезти его голову.
01:45:55 Риддик - непростая особь.
01:45:58 Все загадки не являются чудесами,
01:46:05 И если ты сказал, что ты уверен
01:46:07 ...тем более, что мы об этом
01:46:13 Сообщили.
01:46:19 А теперь ответь мне,
01:46:22 Скажи, что фьюрианин мёртв,
01:46:27 Если он мёртв...
01:46:31 ...я чувствую, что недалека от того,
01:46:34 ...поскольку от меня тебе
01:46:37 Мне ведь не стоит говорить тебе,
01:46:40 Не испытывай моё
01:46:42 Я могу уничтожить тебя вместе
01:46:44 Доподлинно будущего
01:46:46 Тогда скажи мне, каковы шансы,
01:46:50 ...что теперь я стану тем,...
01:46:52 ...кто проведёт свой народ
01:46:55 ...где они начнут настоящую жизнь.
01:46:57 Скажи мне то,
01:47:00 ...и, может быть,
01:47:09 - Шансы велики...
01:47:11 Что до Антивселенной
01:47:17 ...скоро.
01:47:57 Готовьтесь к взлёту!
01:47:59 Но у нас же там ещё
01:48:03 ...их будет очень сложно
01:48:10 Поднять мою армаду в воздух!
01:49:15 - Что, на Гелионе?!
01:49:19 Могла ли ты ошибиться?
01:49:23 - Могла ли ты ошибиться?!!
01:49:28 Это двойная ошибка!
01:49:30 Сначала твоя неудача,
01:49:33 Как нам теперь быть?
01:49:37 Лорд Маршал
01:49:39 Тебе никогда не увидеть
01:49:43 Он убьёт нас обоих прежде,
01:49:48 Я считаю, надо дать Риддику шанс.
01:49:55 Если он хоть вполовину
01:49:57 ...он может хотя бы
01:49:59 ..и вот тогда-то тебе
01:50:02 Только, чтобы занять его место?
01:50:04 - Ибо таков закон некромонгеров!
01:50:07 Тогда сделай это во имя веры!
01:50:10 Если он боится, значит, он слаб.
01:50:13 Если он слаб, Вако...
01:50:17 ...он недостоин власти.
01:50:20 Мы сделаем это ради
01:50:24 Защитим веру!
01:50:26 Этот день всё ещё
01:50:29 Но момент ...
01:50:31 ...должен быть выбран безупречно!
01:50:56 Оружие к бою!
01:51:35 Иди в дом.
01:51:38 Они уже улетают?
01:51:40 Зиза! Иди в дом!
01:52:35 Этот слухач был найден мёртвым.
01:52:39 Покажи мне последнее,
01:52:55 Коммандер Тол!
01:52:57 Дважды ему не сбежать!
01:54:51 Опустите оружие!
01:54:56 Он пришёл за мной.
01:55:25 Учти вот что...
01:55:32 Если ты падёшь здесь...
01:55:36 ...ты уже не воскреснешь!
01:55:38 Но если ты выберешь другой путь - ...
01:55:42 ...путь некромонгеров... ...
01:55:45 ...ты умрёшь вовремя... ...
01:55:47 ...и воскреснешь в Антивселенной.
01:56:01 Иди к нему!
01:56:10 Это больно.
01:56:13 Поначалу.
01:56:16 Но потом боль проходит,
01:56:22 - Ты со мной, Кира?
01:56:24 ...ты почти видишь Антивселенную
01:56:28 И она столь совершенна!
01:56:31 Место, где любой может
01:56:33 Ты со мной, Кира?
01:56:48 Обратись сейчас...
01:56:50 ...или умри навсегда!
01:56:57 Ты убил всех, кого я знал!
01:57:05 Вако!
01:57:08 Ещё рано!
01:57:22 Давненько я не видел
01:58:43 Это его последние мгновения!
01:59:06 Отдай мне свою душу!
01:59:13 Да пошёл ты!
02:00:22 Тебе не дано убить меня!
02:00:44 Сейчас!
02:01:04 Помоги мне, Вако. Убей его!
02:01:15 Вако?
02:01:21 Прости меня.
02:01:23 Везупречно!
02:01:55 Нет!..
02:02:04 Не-е-ет!!!
02:02:07 И кто бы мог подумать,
02:02:23 Я думала, ты погиб.
02:02:28 Ты со мной, Кира?
02:02:33 Я всегда была с тобой!
02:02:38 Всегда!
02:04:03 Добытое в бою - твоё!