Chung Hing Sam lam Chung King Express

br
00:01:19 AMORES EXPRESSOS
00:01:42 Nós nos cruzamos todos os dias.
00:01:46 Podemos não nos conhecer,
00:01:48 mas um dia ainda talvez
00:01:53 Chamo-me He Qiwu
00:01:57 O meu número é o 223.
00:02:08 Pare!
00:02:37 No nosso ponto mais íntimo
00:02:40 estamos a meros milímetros
00:02:44 Cinquenta e sete horas
00:02:46 me apaixonaria por esta mulher.
00:02:49 Tia? Aqui é o Wu.
00:02:51 Liguei para dizer olá...
00:02:55 Como tem passado?
00:02:59 Eu, bem...
00:03:02 Sim, é melhor deixar a May
00:03:06 Ela depois irá me ligar.
00:03:09 Não lhe diga que telefonei.
00:03:14 la agora ao cinema?
00:03:17 O Tio está?
00:03:22 Tio? É o Wu.
00:03:27 Só para dizer olá...
00:03:30 Como vai essa tosse?
00:03:33 Vai ao cinema com a Tia?
00:03:38 A irmã da May está aí?
00:03:40 Não? Dê-lhe meus cumprimentos.
00:03:43 Todos temos os nossos hábitos.
00:03:46 O meu é esperar aqui
00:03:49 Ela gosta de trabalhar ali
00:03:51 por o gerente a achar
00:03:54 Andamos mais ou menos zangados,
00:03:56 ela me acha cada dia mais
00:04:03 Mensagens para A/C 368?
00:04:07 De uma Ming? Não quer dizer May?
00:04:11 Como se escreve?
00:04:14 É Ming, ou May?
00:04:18 Não está mesmo enganada?
00:04:22 Entende o que lhe dizem?
00:04:31 A May pediu que me procurasse?
00:04:34 Estou bem, diz-lhe que
00:04:37 Sei cuidar de mim.
00:04:39 Ela pode ligar para mim
00:04:42 não precisamos de você
00:04:47 Não pediu que me encontrasse?
00:04:49 Então, para que foi isto?
00:04:52 Para irmos correr?
00:04:56 Por que devo correr com você?
00:04:58 Não sabe que correr
00:05:02 Como pode deixar outros
00:05:04 Vai para a cama!
00:05:10 Todos temos os nossos desgostos.
00:05:13 Sempre que deixava de gostar
00:05:17 Correr ajuda a eliminar
00:05:20 para que não reste nenhuma
00:05:23 Como posso eu derramar lágrimas?
00:05:25 A May me acha um tipo
00:05:33 Passou quase um mês!
00:05:37 Porque não tenta a May?
00:05:50 Hoje larga mais cedo;
00:05:53 Ela gosta muito de você.
00:05:55 Hoje já tenho uma coisa
00:06:45 Têm certeza que querem
00:06:49 Me dêem os passaportes.
00:06:57 O seguinte.
00:07:57 Quero uma maior e mais vulgar,
00:08:00 Larga isso!
00:08:04 Mandei largar isso.
00:08:07 Não mexa.
00:08:26 Dê-lhe cerveja.
00:08:52 A minha conta.
00:08:55 Às vezes passava a noite
00:08:58 E para que os pais
00:09:02 depois pulava pela varanda.
00:09:06 Me pergunto se voltarei
00:09:33 Quanto é?
00:09:38 Depois, está bem?
00:09:48 Por que espera?
00:10:05 Me siga.
00:12:29 Ele não está.
00:12:32 Sabe dele?
00:12:35 Mas deixou isto para si.
00:12:38 A data na lata me diz
00:12:40 que não me resta muito tempo.
00:12:43 Se não encontro aqueles hindus,
00:12:47 Pra quê a capa?
00:12:49 Acho que irá chover.
00:13:05 A dada altura comecei a ser
00:13:09 Sempre que vestia a capa,
00:13:13 Nunca se sabe quando vai chover,
00:13:16 ou quando fará Sol.
00:13:20 Há recados para A/C 368?
00:13:23 ''Te amo dez mil anos.''
00:13:25 Nada para mim?
00:13:28 Obrigado.
00:13:35 Achei graça quando disse que
00:13:41 E resolvi deixar a graça
00:13:45 A partir daí, comecei a comprar
00:13:49 com validade até 1 de Maio.
00:13:51 lsso porque a May adorar abacaxi.
00:13:54 Faço aniversário também no dia 1 de Maio.
00:13:57 Juro a mim mesmo que
00:14:00 até eu ter comprado
00:14:03 ou se acaba também
00:14:08 A validade desta lata
00:14:11 Desculpe, eu te dou outra.
00:14:18 Quando é o primeiro vôo
00:14:24 Quero fazer uma reserva.
00:14:31 lda...
00:14:54 Viu esta gente?
00:14:57 Olhe com atenção,
00:15:00 Não sei de nada.
00:15:46 Não sabe mesmo?
00:15:49 O vi falando com ele.
00:16:08 A minha filha?
00:16:10 Que é que você quer?
00:16:12 Tem uma hora; se ao fim desse
00:16:17 não volta a ver a sua filha.
00:16:33 Traga-lhe um gelado.
00:17:05 Há quem seja capaz
00:17:08 Ele não era desses...
00:17:10 Passada uma hora, saí.
00:17:30 Polícia, alto!
00:17:33 Há seis meses que não
00:17:36 Mas hoje dei com um cara
00:17:39 Sempre que prendia alguém,
00:17:42 queria que a May
00:17:47 Estou?
00:18:09 Eu te mato, Bruce!
00:18:28 Tem latas de abacaxi
00:18:32 Sabe em que dia estamos?
00:18:34 Em 30 de Abril.
00:18:36 Acha que vendo coisas
00:18:39 Ainda faltam duas horas...
00:18:42 Ninguém as comprava. Peça antes
00:18:46 Que vantagem tem ser fresca?
00:18:48 lmaginou o esforço gasto
00:18:51 É preciso cultivá-lo,
00:18:54 E colocá-lo fora assim!
00:18:57 Já pensou como essas latas
00:19:00 Eu só trabalho aqui.
00:19:03 Quem se importa com o que elas
00:19:06 Para mim é só mais correria!
00:19:08 Quem dera que estivessem sempre
00:19:13 Gosta de latas fora do prazo?
00:19:16 Leve as que quiser,
00:19:21 De certa maneira, tudo tem
00:19:28 O peixe tem o seu prazo,
00:19:31 Até papel higiênico tem prazo.
00:19:34 Haverá alguma coisa que não
00:19:40 Fora de prazo, coma você.
00:19:44 Tem certeza?
00:22:16 Tanto tenho que acabei de
00:22:22 No começo do 1º de Maio
00:22:24 percebi uma coisa.
00:22:27 Para a May, sou igual
00:23:03 Não quer? Olha que é bom...
00:23:06 Todo mundo diz que os cães
00:23:10 Por que se recusa o meu
00:23:14 neste momento?
00:23:35 lsto deve ser recorde...
00:23:38 Numa noite acabei
00:23:43 Ainda bem que não é de alho
00:23:47 Gostava tanto de sair
00:23:50 A May já deve ter ido
00:23:53 Mas e a outra May?
00:24:03 O que é que vai acontecer?
00:24:11 Estou pensando em ir numa
00:24:15 A May se foi.
00:24:19 Pensou que esperava por mim?
00:24:23 Quanto mais esperam,
00:24:26 E uma vez nervosas, enlouquecem.
00:24:29 Ela foi sair com o Richard.
00:24:31 Para que a próxima venha mais cedo.
00:24:34 Nem consigo imaginar
00:24:36 levar fora de duas Mays
00:24:39 Para sarar a ferida,
00:24:40 decidi nunca mais sair
00:24:43 Lulu? É o Wu.
00:24:45 Quer vir tomar um drinque?
00:24:50 Já estava na cama?
00:24:52 Como consegue ir dormir
00:24:55 Já dormia?
00:24:57 Nada. Adeus.
00:25:05 Chieko-san? Adivinha quem fala.
00:25:08 Acertou de primeira.
00:25:11 Quer ir tomar um drinque?
00:25:14 O seu marido?
00:25:19 Há mais de cinco anos?
00:25:21 Já não nos vemos
00:25:24 Já tem dois filhos?
00:25:27 É feliz?
00:25:30 Pronto, continua assim.
00:25:40 A Jiang Xiuhuei está?
00:25:43 Aqui é o He Qiwu.
00:25:47 Eu sentava ao seu lado
00:25:51 Não se lembra?
00:25:56 Nada... Adeus.
00:26:33 Todo aquele abacaxi
00:26:37 Entrei num bar.
00:26:40 Talvez o álcool ajudasse
00:27:07 Está se sentindo bem?
00:27:10 Sim...
00:27:12 Outro whisky duplo.
00:27:20 Há uma canção intitulada
00:27:23 É exatamente como me sinto.
00:27:26 Como vou esquecer a May?
00:27:29 Prometo a mim mesmo
00:27:31 me apaixonar pela primeira
00:27:38 O que vai querer?
00:27:53 Tenho a sensação
00:27:56 Para me certificar,
00:28:10 Desculpe, mas gosta de abacaxi?
00:28:15 Não deve ser daqui...
00:28:19 Desculpe, mas gosta de abacaxi?
00:28:26 Gosta de abacaxi?
00:28:35 Me diz se gosta de abacaxi?
00:28:39 Fala bem mandarim...
00:28:41 Nasci na Formosa. E você?
00:28:44 Hoje eu não estou afim de conversar.
00:28:47 Me deixe em paz.
00:28:50 Não precisamos conversar.
00:28:55 Com tantos lugares, precisa mesmo
00:28:59 Sinto que se sente só.
00:29:02 Palavra?
00:29:05 Só por três razões uma mulher usa
00:29:10 Ou é cega,
00:29:13 ou é pedinte,
00:29:16 ou pôs fim a um romance e não
00:29:23 A que categoria pertenço?
00:29:29 Não é nada de mais,
00:29:34 O mesmo já me aconteceu.
00:29:38 Eu prefiro ir correr
00:29:40 para que não reste água
00:29:44 Quer ir correr agora?
00:29:45 Correr eu corri a noite toda,
00:29:49 Se conversar é o que quer,
00:29:55 Não gostaria realmente de
00:29:58 Faço-lhe apenas companhia.
00:30:02 Sei bem demais o que é
00:30:05 E nesses momentos, uma mulher
00:30:11 lmagine que sou o seu.
00:30:14 Não tenho homem nenhum.
00:30:20 Quantos anos tem?
00:30:23 Tinha vinte e quatro
00:30:26 Agora tenho vinte e cinco.
00:30:29 Não ia gostar de mim...
00:30:32 Não faça conclusões precipitadas.
00:30:35 Talvez nos demos bem.
00:30:39 Gosta de abacaxi?
00:30:42 Não tem nada com isso.
00:30:44 Só tento saber mais coisas
00:30:49 Estive apaixonado cinco anos
00:30:53 E acabamos de nos separar.
00:30:56 Ela diz que não a compreendo.
00:30:59 Por isso quero saber coisas
00:31:04 Não ficará me conhecendo...
00:31:07 Se não me dá oportunidade!
00:31:10 Pronto, tente me conhecer.
00:31:19 Conhecer uma pessoa não significa
00:31:23 As pessoas mudam.
00:31:25 Hoje podem gostar de abacaxi,
00:32:30 Desculpem...
00:32:32 Nós vamos fechar.
00:32:39 Fechar?
00:32:44 Quer ir correr?.
00:32:47 Quero só um lugar
00:33:37 Nunca pensei que descansar
00:33:44 Vi dois filmes antigos
00:33:48 e comi quatro saladas.
00:35:07 Ao nascer o Sol, soube que
00:35:13 Mas antes, a descalcei.
00:35:17 Dizia a minha Mãe que os pés
00:35:22 de dormirem calçadas
00:35:36 Deve ter se cansado de andar
00:35:40 Uma mulher bonita como ela
00:36:54 Nasci às 6 da manhã.
00:36:58 Mais dois minutos
00:37:02 Por outras palavras,
00:37:08 Para festejar o dia histórico
00:37:13 para livrar o meu corpo
00:37:18 Aquilo me deixou muito contente.
00:37:22 E ao me ver embora da pista,
00:37:25 deixei lá o meu beeper.
00:37:27 Por saber muito bem
00:38:22 Há recados para A/C 368?
00:38:26 ''Te amo dez mil anos.''
00:38:28 A sua amiga do quarto 702
00:38:36 No dia 1 de Maio de 1994,
00:38:39 uma mulher me deu os parabéns.
00:38:43 Só por causa disso me lembrarei
00:38:48 Se a memória pode ser
00:38:51 espero que nunca perca
00:38:55 Mas se tiver de ter
00:38:57 espero que seja
00:39:15 Me dá um cigarro.
00:39:45 Está chovendo!
00:41:06 Uma Coca, faz favor.
00:41:09 Voltou a correr?
00:41:14 Não pode passar os dias
00:41:21 Tente a Faye,
00:41:25 Quem é a Faye?
00:41:27 Ouça o que lhe digo:
00:41:31 Não deixe que o Richard
00:41:40 Obrigado, não gosto de homens.
00:41:44 No nosso ponto mais íntimo
00:41:47 estamos a meros milímetros
00:41:50 Não sabia nada dela.
00:41:52 Seis horas mais tarde,
00:41:54 apaixonava-se por outro homem.
00:42:13 Uma salada do chefe.
00:42:17 Para levar?
00:42:19 É nova aqui?
00:42:30 Gosta de música barulhenta?
00:42:34 Gosto, quanto mais melhor.
00:42:38 Me ajuda a descansar a cabeça.
00:42:43 Não parece das que pensam.
00:42:48 De que gosta?
00:42:52 Nunca pensei muito nisso...
00:42:54 Quando descobrir, lhe digo.
00:43:00 Uma salada do chefe.
00:44:00 Uma salada do chefe,
00:44:02 Salada do chefe outra vez?
00:44:06 É para outra pessoa...
00:44:10 É do que ela mais gosta?
00:44:13 Talvez por estar habituada.
00:44:18 Pode querer provar
00:44:20 Leve-peixe e batata frita.
00:44:23 E se ela não gosta?
00:44:25 Leve as duas coisas e ela que
00:44:30 Não era um desperdício?
00:44:35 E é sempre bom
00:44:38 Está bem, levo as duas coisas.
00:44:45 Obrigado.
00:45:31 Um peixe com batata frita.
00:45:34 Eu não disse que ela ia gostar?
00:45:40 Devia ter-me dito que não
00:45:51 Você não lhe deu hipótese!
00:45:53 Se tivesse dado,
00:45:56 E para variar,
00:46:01 Não sei se gostará...
00:46:04 Volte a fazer o mesmo,
00:46:08 Não lhe sai caro.
00:46:10 Está bem.
00:46:21 Então, vamos tentar hoje
00:46:25 Que tal um hot dog?
00:46:27 Não obrigado,
00:46:30 A sua namorada não quer nada
00:46:33 Ela se foi.
00:46:36 Disse que queria experimentar
00:46:39 Deve ter razão, há tantos
00:46:43 como homens.
00:46:46 Se calhar eu devia ter continuado
00:46:51 Não diga isso.
00:46:54 Como sabe ser você o homem ideal
00:47:01 Não tenha medo,
00:47:26 A bordo de todos os vôos
00:47:28 há sempre uma passageira
00:47:31 Por esta altura, no ano passado,
00:47:33 a 7.500 m acima do nível do mar,
00:49:47 Pensei que ficaríamos juntos
00:49:50 nunca parando, como um avião
00:49:54 Nunca pensei que mudasse
00:50:42 Um café, se faz favor.
00:50:44 Passou quase uma semana...
00:50:47 Talvez tenha realmente
00:50:52 Nesse caso, esqueça-a!
00:50:55 Se ela pode escolher,
00:50:59 Não pode continuar a beber cafés
00:51:01 Ninguém muda tão depressa.
00:51:04 Eu estou bem, não se preocupe.
00:51:08 Se assim o diz...
00:51:11 Desculpe...
00:51:51 Todas as noites vem cá um polícia
00:51:55 Quem, o 633?
00:51:58 Ele hoje está de folga.
00:52:01 Pensei que fosse aos domigos...
00:52:18 Entrega-lhe isto por mim
00:52:23 Com certeza.
00:52:25 Obrigada.
00:53:41 ''...Vôo cancelado.''
00:53:43 ''Deixo as suas chaves.''
00:53:57 Vou sair por um tempo.
00:54:00 Vou sair por um tempo!
00:54:05 Temos de sair por umas horas.
00:54:15 Aonde vai?
00:54:52 Hoje está aqui sozinha?
00:54:55 Se hoje está aqui sozinha!
00:54:59 Há um minuto estavam aqui todos,
00:55:02 mas fugiram
00:55:07 Que mal fiz eu?
00:55:09 Nenhum.
00:55:12 É um café?
00:55:20 Ontem à noite,
00:55:23 apareceu uma garota...
00:55:27 Disse que apareceu cá
00:55:30 Não pode baixar o som?!
00:55:42 Esteve cá ontem uma garota
00:55:49 Te deixou uma carta.
00:55:52 Sério?
00:55:55 Ela era passageira.
00:56:01 Não vai abrir?
00:56:38 A sua carta!
00:56:41 Guarde-a por mim,
00:57:06 Olá, chefe!
00:57:08 É você?
00:57:11 Onde está o 633?
00:57:15 Espetou-se com um alfinete
00:57:19 Espetou-se com um alfinete?
00:57:25 Desde que ela se foi,
00:57:30 Só com lisonjas vêm
00:57:34 Sabia que perdeu muito peso?
00:57:36 Era tão bonito e esbelto,
00:57:39 e agora está tão magro.
00:57:44 Por uê? Precisa ter
00:57:53 Te disse que não chorasses.
00:57:58 Temos de ser fortes e firmes.
00:58:01 E olha só para você,
00:58:05 Deixa que te ajudo.
00:58:18 Já se sente melhor?
00:58:21 Diz qualquer coisa.
00:58:24 Não se zangue com ela.
00:58:27 Todos temos os nossos momentos
00:58:31 Dê-lhe uma chance.
00:58:38 ''Se sente só?''
00:58:40 ''Olha como você está... ''
00:58:44 ''Sente frio?''
00:58:47 ''Eu te dou calor. ''
00:58:54 Olá, chefe!
00:58:55 Já comeu?
00:58:57 Tenho tudo preparado.
00:59:10 Peço desculpa...
00:59:12 Você? Que faz aqui?
00:59:15 Já está melhor?
00:59:17 Que quer dizer?
00:59:19 Ele disse que se espetou
00:59:24 Não acredite nele.
00:59:26 Por onde tem andando?
00:59:30 Mudei de turno
00:59:34 Precisa de ajuda?
00:59:40 Vou andando.
00:59:47 Isto é pesado...
00:59:48 E hoje está menos.
00:59:51 É muito esforço para você...
00:59:54 Todos os trabalhos
00:59:57 Por que aceitou este?
00:59:59 O gerente é meu primo.
01:00:03 Me pediu que o ajudasse.
01:00:06 E antes, o que fazia?
01:00:08 Muitas coisas...
01:00:12 Quero juntar dinheiro.
01:00:15 Não, nunca pensei nisso.
01:00:18 Quero é gozar a vida.
01:00:21 Como? E onde?
01:00:22 Seja onde for...
01:00:28 Por que na Califórnia?
01:00:31 Eu disse talvez...
01:00:34 Se não for bonito lá,
01:00:37 Gosta de viajar?
01:00:40 Você, não?
01:00:42 Sou simples, não me importo
01:00:47 Porq ue não vem também?
01:00:53 Logo se vê...
01:00:56 É sempre assim?
01:00:59 A carta continua comigo.
01:01:03 Não tenho tido tempo
01:01:05 Me dê seu endereço e a
01:01:09 Assim já não se perde.
01:01:40 Mora perto daqui?
01:01:43 Moro, já ao fundo da rua.
01:01:46 Apareça para me visitar.
01:01:51 Bom, vamos embora.
01:01:53 Está suando... Se sente bem?
01:01:58 Sinto, sim.
01:02:54 Você quer voltar à terra?
01:02:57 Você se acha importante?
01:03:01 Depois quem é que a come?
01:03:04 Quer cantar? Usa este rolo!
01:03:14 Você também!
01:03:17 Eu não sonhava acordada.
01:03:19 Tem razão, te deu um
01:03:25 Como queira...
01:03:29 De sonambulismo!
01:03:35 Nessa tarde, tive um sonho.
01:03:38 Que tinha ido a casa dele.
01:03:40 Pensei que mal saísse,
01:03:43 Só que há sonhos
01:03:55 Às vezes vou almoçar em casa.
01:03:57 Porque cada ida até casa
01:04:02 Sei que está aí.
01:04:05 Sai já daí.
01:04:08 Vou contar até três.
01:04:11 Um...
01:04:13 Dois, três!
01:04:16 Ela adorava saltar de dentro
01:04:19 Mas não o faz mais.
01:04:22 Bem sei, não se pode repetir
01:04:34 Pode ela estar escondida
01:05:41 Olá!
01:05:59 Estúpido...
01:06:01 Porco assado com arroz,
01:06:12 Você, outra vez?
01:06:18 Vai ficar aqui um bocado?
01:06:22 Por quê?
01:06:23 Por nada.
01:06:29 Aonde é que vai?
01:06:31 Volto para buscar uma coisa
01:06:35 A propósito, ainda não pus
01:06:39 Não há pressa.
01:06:41 Tem certeza? Depois a coloco.
01:06:50 Voltou atrás?
01:06:52 Tenho de pagar a conta de luz!
01:07:00 Primo, ainda estou no mercado.
01:07:06 Chove muito!
01:07:10 Não ouve?
01:07:13 Mas aqui está um dia lindo!
01:07:17 Jura? Então deve ser
01:07:21 Volto assim que parar de chover.
01:07:22 Vai pagar a electricidade!
01:07:24 Vou andando.
01:09:12 Depois passo a te visitar.
01:09:15 Adeus, está prometido.
01:09:42 lsto é para você.
01:09:47 Por que tantas lychees?
01:09:49 São para o meu amigo.
01:09:57 Onde está?
01:10:00 Mas você saiu há horas!
01:10:03 É sim, mas não imagina
01:10:05 Vou ter de esperar.
01:10:07 Não pode ser! Como há
01:10:14 Como vou saber?.
01:10:17 Eu tento resolver.
01:10:19 Quer que volte amanhã?
01:10:22 Tente num outro local!
01:10:25 Num outro local?
01:10:28 Está bem, eu vou tentar.
01:10:35 Como está?
01:10:36 Foi às compras?
01:10:38 lsto é para um amigo
01:10:42 Está muito atarefada...
01:10:46 Mais outro café?
01:10:50 Deve é beber água,
01:14:14 Olá, sou eu.
01:14:17 O avião teve de voltar
01:14:21 Liga para mim, o número
01:15:14 Que cabelo lindo...
01:15:16 Há quanto tempo
01:15:19 Não tem nada com isso.
01:15:25 Não é tão vaidosa?
01:15:32 Porquê?
01:15:35 A conhece bem?
01:15:37 Não.
01:15:47 Um dia, tive subitamente
01:15:50 de que ela tinha voltado.
01:16:23 Não lembrei se tinha
01:16:26 se a casa estava cada dia
01:16:29 Pensei sempre que seria forte.
01:16:31 Nunca imaginei que choraria
01:16:34 Quando choramos, basta pegar
01:16:38 Mas quando é uma casa a chorar,
01:17:02 O que faz aqui?
01:17:04 Esta é a minha casa.
01:17:06 A sua casa?
01:17:08 Vim comprar peixes.
01:17:12 Por aqui ninguém vende peixes.
01:17:14 Disse que veio comprar peixes?
01:17:17 Mas veio comprar ou vender?
01:17:22 Não me apresse, não lembro de
01:17:26 Está assustada, por quê?
01:17:27 Não sei, com medo de você.
01:17:31 Vou embora.
01:17:36 O que faz aí parada?
01:17:40 Não me apresse, se pudesse
01:17:44 Tem alguma cãibra?
01:17:46 Eu sei lá, nunca tive
01:17:49 Entre para descansar.
01:18:01 Sempre que voltava de viagem,
01:18:05 Ser passageira não é fácil...
01:18:08 Acho muito sexy
01:18:11 Não toco em nenhumas
01:18:22 Se sente melhor?
01:18:24 Sinto; já me posso ir embora?
01:18:28 Coloco uma música...
01:18:52 Também gosta deste tema?
01:18:55 A música pouco me interessa;
01:19:01 Tem certeza que ela gostava
01:19:05 Sim.
01:19:15 Eu sei que a namorada
01:19:18 O CD é meu, deixara-o ali
01:19:22 Duvido que os nossos sonhos
01:19:27 Será que tenho andado
01:19:29 Após um tempo, adormeci.
01:19:54 E a garota adormeceu
01:19:59 Gostaria de acordá-la...
01:20:01 Mas por alguma razão,
01:20:41 Cuidado com o fogo.
01:20:44 Cuidado, atenção a essas velas.
01:20:52 A culpa é toda sua!
01:20:56 Porque não pagou
01:20:58 Onde você estava todos
01:21:01 Fui ao médico.
01:21:04 Mas não te vi tomar
01:21:07 É claro que tomei,
01:21:10 O médico disse quando é
01:21:14 Dentro de pouco tempo.
01:21:20 Parabéns a você...
01:21:23 Doido!
01:21:37 Me pergunto se será do tempo
01:21:40 Mas ultimamente me acho
01:21:43 Me tornei mais observador.
01:21:45 Começo a reparar em coisas
01:21:51 Até o gosto das sardinhas
01:22:48 Como é que engordou tanto
01:22:52 Mesmo que ela tenha ido,
01:22:58 Não pode se deixar ir abaixo,
01:23:03 Sabe que me desapontou?
01:23:07 Está tão mudado...
01:23:10 Não podemos mudar
01:23:13 Você não deve mudar,
01:23:21 Tem que pensar na sua vida.
01:23:29 Quando a vi chorar,
01:23:32 Apesar da mudança de aspecto,
01:23:35 continuava igual a si mesma.
01:23:38 Uma toalha muito emocional.
01:23:40 Reparou como me tornei
01:23:43 Me dei conta que as coisas
01:23:47 Você, por exemplo,
01:23:50 Mas agora está muito mais bonito.
01:23:53 Mas não devia se sujar
01:23:56 Era tão mais asseado.
01:24:03 Me olha essas riscas amarelas.
01:24:07 Tem andado discutindo
01:24:15 Por que se escondeu aqui?
01:24:18 Te procurei por todo o lado.
01:24:21 Não vale a pena ficar por aí;
01:24:30 E já começa a cheirar mal.
01:24:33 Mas amanhã, apanhar Sol, sim?
01:25:25 Que faz em minha casa?!
01:25:27 Me pediu que o visitasse!
01:25:31 Abra a porta!
01:25:34 Depressa!
01:26:06 Estão perguntando por você.
01:26:09 Por mim?
01:26:16 O que é que quer?.
01:26:20 Qual carta? Peça-a ao gerente.
01:26:22 Você é quem a guardou...
01:26:25 Ele diz que a tem com ele.
01:26:31 Ah sim?
01:26:38 Tive só medo que se perdesse,
01:26:46 Obrigado.
01:26:50 Está livre amanhã?
01:26:52 Por quê, por que pergunta?
01:26:56 O gerente disse que amanhã
01:27:00 E por isso terei de sair?
01:27:03 Pense e depois decida.
01:27:07 Te espero amanhã às 8 horas
01:27:12 Esta música não é o seu gênero.
01:27:15 Ouça antes esta.
01:27:30 Ora! Ora...
01:27:39 Não sabia que o 633
01:27:42 Ele é o 663, chefe.
01:28:17 Naquela tarde fiz a
01:28:20 Foi como limpar a pista
01:29:03 E depois cheguei ao Califórnia
01:29:06 Como o vôo poderia estar atrasado,
01:29:23 Troca esta nota?
01:29:43 Meia-hora mais tarde,
01:29:47 Comecei a achar que o vôo
01:30:14 Ela não vem.
01:30:17 Me pediu que lhe desse isto.
01:30:21 Mas não fique triste.
01:30:24 Arranje outra.
01:30:27 A May é boa garota,
01:30:31 Onde está ela?
01:30:35 Disse que ia à Califórnia.
01:30:38 E mais nada.
01:30:40 Obrigado.
01:30:45 Não abri a carta.
01:30:48 Há coisas que precisam
01:30:51 Mal o gerente virou costas
01:30:54 comecei a falar com as garrafas
01:30:57 ''Desapontado?''
01:30:59 ''Não verdadeiramente. ''
01:31:01 ''Vai é para casa dormir,;
01:31:17 Ela tinha realmente ido
01:31:19 Só que à outra Califórnia.
01:31:22 Estávamos os dois
01:31:24 separadas por uma diferença
01:31:28 Seriam agora 11 da manhã,
01:31:33 Ela se lembraria que tínhamos
01:31:53 Que coincidência.
01:31:58 Hoje é a sua folga?
01:32:03 Como você está?
01:32:05 Na mesma...E você?
01:32:08 Vou andando.
01:32:10 Está sozinha?
01:32:12 Não, com um amigo.
01:32:17 Feito de encomenda...
01:32:19 Ainda há coisas suas
01:32:22 Quando as irá buscar?.
01:32:24 Não acho que as quero mais.
01:32:30 Está bem.
01:32:35 Tenho de ir...
01:32:40 Continuo a achar
01:32:43 Tu também.
01:32:48 Não pagou.
01:33:23 Quanto é?
01:35:07 Afinal a carta revelou ser
01:35:09 Com data de um ano mais tarde.
01:35:12 Já não dava para ler o destino.
01:35:27 Não deixei de ir ao restaurante
01:35:30 Como sabia que ia estar cheio
01:35:35 Chovia muito nessa noite.
01:35:37 Pela janela, via uma Califórnia
01:35:42 Queria tanto saber se na outra
01:35:46 Decidi me dar um ano.
01:35:51 A chuva de hoje é tão forte
01:35:54 Olhando pela janela,
01:35:59 Me perguntava se ele teria
01:37:00 O que você faz aí?
01:37:05 O que você faz aí?
01:37:10 É você?
01:37:12 O que está fazendo?
01:37:18 O meu primo?
01:37:20 Abriu um karaokê.
01:37:25 Gostaria uma mudança,
01:37:29 Não lhe contou?
01:37:31 Ainda não o vi.
01:37:34 Ele tem um faro para os negócios.
01:37:37 Primeiro me vendeu comida,
01:37:43 Disse que ele tem faro
01:37:51 Desde quando gosta
01:37:56 Com tempo,
01:38:01 Sempre foi à Califórnia?
01:38:13 Sempre foi à Califórnia?
01:38:17 Nada de especial.
01:38:28 Lhe cai bem, a farda.
01:38:32 Também fica bem com a sua.
01:38:35 Quer comer alguma coisa?
01:38:37 Não, tenho um vôo
01:38:44 Quando é que volta?
01:38:47 Abro isto dentro de dois dias.
01:38:51 Não sei, desta vez é natural
01:38:59 Quando chegar a algum lugar,
01:39:05 Nem sequer lerá a carta...
01:39:08 Quero lhe perguntar uma coisa.
01:39:22 Alguém com um cartão de embarque
01:39:32 Tem a data de hoje.
01:39:35 Mas a chuva fez desaparecer
01:39:39 Sabe qual é?
01:39:42 Não faço ideia.
01:39:45 Deixe que lhe dê outro.
01:39:51 Óptimo.
01:40:04 Aonde quer ir?
01:40:07 Aonde me quiser levar.
01:40:20 Tradução: mat_mag