Chung Hing Sam lam Chung King Express

es
00:01:03 Todos los días nos cruzamos
00:01:06 Personas a las que nunca conoceremos...
00:01:09 o personas que se convertirán
00:01:14 Me llamo He Qiwu, soy policía,
00:01:28 ¡Alto!
00:01:57 Esto fué lo más cerca que
00:02:00 Solo 0,01 cm de distancia
00:02:04 Pero 57 horas más tarde...
00:02:06 me enamoré de esta mujer.
00:02:09 ¿Sñra. Chen? Soy Qiwu
00:02:14 No, no avises a May.
00:02:16 Ha pasado mucho tiempo.
00:02:21 Yo bien. Sí.
00:02:26 Estoy seguro de que me llamará
00:02:29 No le digas que he llamado,
00:02:35 ¿Qué te vas al cine?
00:02:36 Pues entonces te dejo.
00:02:42 ¡Sñ. Chen!, soy Qiwu.
00:02:47 ¡No, no llame a May!
00:02:54 ¿Va al cine con su esposa?
00:02:56 Entonces no les entretengo.
00:02:58 ¡No le diga a May que he llamado!
00:03:00 ¿No?
00:03:04 Cada uno tenemos nuestras costumbres
00:03:07 La mía es esperar aquí
00:03:10 Su jefe dice que se parece
00:03:14 Ya no salimos juntos.
00:03:16 May desearía que yo me pareciera
00:03:19 ¿Algún mensaje para el 368?
00:03:28 ¿Qué ha llamado Ming?
00:03:32 ¿Puede deletrearlo?
00:03:39 ¿Seguro que no se ha equivocado?
00:03:41 ¿Es que no sabe ingles?
00:03:47 ¿Ming? Adivino que May
00:03:53 Estoy bien. Dile que no se preocupe.
00:03:57 Me cuido bien solo.
00:03:59 Dile que puede llamarme
00:04:04 No necesitas mediar entre nosotros.
00:04:08 ¿Que no te lo ha pedido?
00:04:10 Entonces, ¿Qué es lo que pasa?
00:04:12 ¿Footing?
00:04:13 ¿Te han vuelto a romper el corazón?
00:04:17 ¿Entonces...por qué hacer footing?
00:04:19 ¿Una carrera?
00:04:22 El footing es algo privado.
00:04:25 ¡Olvídalo!
00:04:30 Todos tenemos nuestras depresiones
00:04:33 Cuando estoy deprimido, hago footing.
00:04:37 Cuando haces footing,
00:04:40 así no queda suficiente
00:04:43 ¿Yo? ¿Llorar?
00:04:45 May siempre pensó en mi como
00:04:53 ¿Sigues peleado
00:04:55 ¡Ya ha pasado casi un mes!
00:04:57 Buscate otra.
00:04:59 ¿Por qué no lo intentas con esta May?
00:05:10 Hoy sale de trabajar temprano.
00:05:13 Creo que le gustas.
00:05:15 Hoy no puedo.
00:05:27 Aquí tienes.
00:05:31 Me voy a dormir.
00:06:10 Dadme vuestros pasaportes.
00:06:18 El siguiente.
00:06:22 El siguiente.
00:06:43 El siguiente, ven.
00:06:59 39.
00:07:01 Eh, tú.
00:07:02 Eh, eh, tú.
00:07:17 ¿Le vale ésta, señora?
00:07:18 Una más grande,
00:07:21 Eh, ¡deja eso!
00:07:25 ¡He dicho que lo dejes!
00:07:27 ¡No toqueis nada!
00:07:47 Ponles unas cervezas.
00:08:13 La cuenta.
00:08:15 Cuando pasaba la noche con May...
00:08:18 para que sus padres no me pillaran...
00:08:21 bajaba por el balcón.
00:08:26 Me pregunto si alguna vez
00:08:54 ¿Cuánto cuesta?
00:08:59 Callese, ¿ok?
00:09:09 ¿Pero qué haces? ¡vámos!
00:09:22 Vosotros, venid aquí.
00:09:26 Seguidme, vamos a la caja.
00:11:50 No esta aquí.
00:11:53 ¿Sabe dónde está?
00:11:54 No.
00:11:56 Dejo ésto para ud.
00:11:58 La fechas de la lata me indicaba...
00:12:00 que no me quedaba demasiado tiempo.
00:12:03 Si no encontraba a esos indúes...
00:12:05 estaría metida en un profundo lío.
00:12:07 ¿Por qué lleva gabardina?
00:12:10 Creí que podría llover.
00:12:26 No se cómo, pero de repente
00:12:30 Cuando llevo gabardina...
00:12:31 me pongo gafas oscuras también.
00:12:34 Nunca se sabe cuando va a llover...
00:12:37 y cuando va a salir el sol.
00:12:40 ¿Algún mensaje para el 368?
00:12:42 Contraseña, por favor.
00:12:43 "Amor Eterno"
00:12:45 ¿No hay mensajes?
00:12:47 No, lo siento.
00:12:50 Gracias de todas formas.
00:12:56 Lo dejamos el día 1 de Abril.
00:13:05 Cada día compro una lata de piña
00:13:10 May adora la piña...
00:13:14 y el 1 de Mayo es mi cumpleaños.
00:13:17 Si May no ha cambiado de opinión
00:13:23 nuestro amor habrá
00:13:29 Señor. Esta lata caduca mañana.
00:13:31 Le traeré otra.
00:13:33 No hace falta.
00:13:39 ¿A qué hora sale el primer vuelo?
00:13:45 Quiero hacer una reserva.
00:13:51 Solo una.
00:14:15 ¿Ha visto a estas personas?
00:14:16 No.
00:14:18 Miralos bien.
00:14:20 No puedo ayudarla.
00:15:06 - ¿De verdad no lo sabe?
00:15:09 Pero él es amigo suyo.
00:15:11 No...
00:15:23 ¡Mi hija!
00:15:31 ¿Qué es lo que quiere?
00:15:33 Tiene una hora para decírmelo.
00:15:37 De otro modo, no volverá a
00:15:54 Por favor. Un helado para la niña.
00:16:25 Hay hombres que sacrificarían a
00:16:28 pero él no era uno de ellos.
00:16:30 Una hora despues, me marché.
00:16:39 ¡Alto! ¡Policia!
00:16:53 No había atrapado a nadie
00:16:56 Pero hoy
00:17:00 Siempre que hacía un arresto...
00:17:02 quería que May fuese
00:17:08 ¿Hola? ¿Hola?
00:17:31 ¡Mataré a todas las estrellas
00:17:49 ¿Tiene alguna lata de piña
00:17:52 ¿Sabe qué día es hoy?
00:17:54 ¿30 de abril?
00:17:55 ¡Exacto!
00:17:57 Cree que vendemos mercancía caducada.
00:18:00 Aún faltan dos horas para que caduque.
00:18:02 Nadie la compraría.
00:18:06 La gente como tú esta obsesionada
00:18:11 ¿Te das cuenta de todo lo que
00:18:14 Hay que plantarla, cogerla, cortarla...
00:18:17 ¡Y tú simplemente la deshechas!
00:18:18 ¿Cómo crees que se sienten
00:18:20 ¡Tio!, yo solo trabajo aquí.
00:18:23 ¿A quién le importa cómo se sienten
00:18:25 ¿Cómo crees que me siento yo?
00:18:28 Retirar las latas es un fastidio.
00:18:29 Ojalá nunca caducaran.
00:18:32 Me ahorraría un montón de trabajo.
00:18:34 ¿Te gustan los alimentos caducados?
00:18:37 Todos los que quieras, invita la casa.
00:18:42 Todo en esta vida caduca un día u otro...
00:18:48 El pez espada.
00:18:49 La salsa de carne.
00:18:51 Incluso el papel de celofán.
00:18:55 ¿Habrá algo en este mundo
00:19:00 ¿Quiere una lata?
00:19:04 ¡Está caducada! ¡No la quiero!
00:19:10 ¿Está seguro?
00:19:20 - boletín informativo de fondo -
00:21:37 Al fin, encontré la trigésima lata.
00:21:42 En la madrugada del 1 de Mayo,
00:21:48 Para May...
00:21:50 no soy muy distinto
00:22:23 Vamos, ¿no quieres?
00:22:27 Todo el mundo dice que el perro
00:22:31 ¿Por qué se niega el mío
00:22:56 Debe ser algún tipo de record.
00:22:59 Me comí las 30 latas de piña yo solo.
00:23:03 Es una suerte que a May
00:23:08 Me gustaría salir por ahí a celebrarlo.
00:23:11 May debe haberse acostado ya.
00:23:13 Pero.. ¿y la otra May?
00:23:23 ¡Estás de vuelta!
00:23:32 Pensaba ir al cine,
00:23:35 ¡May se ha ido!
00:23:37 ¿Qué se ha ido?
00:23:39 ¿Pensabas que te iba a esperar?
00:23:43 Cuando las mujeres esperan,
00:23:46 Se vuelven locas.
00:23:48 Se ha marchado con Richard.
00:23:51 La próxima vez ven antes.
00:23:54 Nunca había imaginado...
00:23:56 que en una sola noche
00:23:59 Para curarme de tal herida,
00:24:02 no salir nunca más con una chica
00:24:03 ¿Lulu? Soy Qiwu.
00:24:07 ¿Quieres salir a tomar algo?
00:24:10 ¿Qué ya te has acostado?
00:24:12 ¿Tan temprano?
00:24:15 ¿Qué ya estabas dormida?
00:24:18 No importa. Adios.
00:24:23 ¿Chieko-san? ¿adivina quién soy?
00:24:29 ¡Has acertado!
00:24:32 ¿Quieres salir a tomar algo?
00:24:35 ¿Tu marido?¿Cuándo te has casado?
00:24:40 ¡Hace 5 años!
00:24:42 Hace tanto tiempo.
00:24:45 ¡Tienes 2 hijos!
00:24:47 Me alegro de que seas tan feliz.
00:24:51 Ok, no te preocupes.
00:25:00 ¿Esta Kong Siu-Wai?
00:25:04 Soy He-Qiwu.
00:25:07 Eramos compañeros en 4º curso.
00:25:16 ¿No te acuerdas?
00:25:18 Nada. Adiós.
00:25:53 Todas esas latas de piña
00:25:58 Asique me fuí a un bar.
00:26:00 Pensé que el alcohol
00:26:28 ¿Estás bien?
00:26:30 Sí...otro doble.
00:26:40 Conozco una canción
00:26:44 Así me siento yo ahora.
00:26:46 ¿Cómo puedo olvidar a May?
00:26:48 Prometo que...
00:26:52 me enamoraré...
00:26:54 de la primera mujer que aparezca.
00:26:59 ¿En qué puedo servirla señorita?
00:27:00 Whiskey. Por favor.
00:27:13 Tengo el presentimiento de que
00:27:16 Conozco la mejor manera de romper el hielo.
00:27:30 Disculpe señorita,
00:27:36 ¿Quizás no sea Cantonesa?
00:27:39 Excuse me. Miss. do you like pineapple?
00:27:56 ¿Podría ud. decirme si le gusta
00:28:00 Habla bien el Mandarín.
00:28:02 Crecí en Taiwan. ¿Y ud.?
00:28:05 No me apetece hablar.
00:28:07 Déjeme en paz.
00:28:10 No hace falta que hablemos.
00:28:12 ¿Me puedo sentar a su lado?
00:28:15 Hay muchos asientos, ¿por qué este?
00:28:19 Por que creo que se siente sola.
00:28:22 ¿Ah sí?
00:28:24 Sí.
00:28:25 ¿Por qué una mujer lleva gafas de sol a estas horas?
00:28:30 Porque es ciega...
00:28:33 porque es presumida...
00:28:37 o porque no quiere que la gente sepa
00:28:44 ¿Y por cual las llevo yo?
00:28:46 La última.
00:28:49 No se preocupe. No hace falta llorar.
00:28:54 Yo tambien estoy deprimido
00:28:56 Solía ir a hacer footing para
00:29:01 así, no tendría agua para las lágrimas.
00:29:04 ¿Le gustaría correr conmigo?
00:29:05 Llevo corriendo toda la noche.
00:29:09 Si quiere charlar...
00:29:12 encuentre a otra persona.
00:29:16 No es que me apetezca hablar.
00:29:18 Solo estar con usted.
00:29:23 Yo sé lo que duele el desamor.
00:29:25 Una mujer necesita un hombre
00:29:35 Yo no tengo hombre.
00:29:36 Yo tampoco tengo una mujer.
00:29:40 ¿Cuantos años tienes?
00:29:44 Tenía 24 hace dos horas.
00:29:46 Ahora tengo 25.
00:29:49 Creo que no me gustas.
00:29:52 No esté tan segura.
00:29:54 ¡Podríamos llevarnos bien!
00:29:59 ¿Le gusta la piña?
00:30:02 No es asunto tuyo.
00:30:05 Solo quería saber más sobre ud.
00:30:09 Estuve enamorado de una chica
00:30:14 Lo dejamos.
00:30:17 Decía que no la entendía.
00:30:19 Por eso quiero saber más sobre ud.
00:30:24 No sacarás nada de mí.
00:30:27 ¡Deme una oportunidad!
00:30:30 Esta bien, inténtalo.
00:30:32 ¿Qué tipo de hombre le gusta?
00:30:40 Conocer a una persona no es
00:30:43 Las personas cambian.
00:30:46 Puede que hoy les guste la piña...
00:30:48 y mañana otra cosa.
00:31:50 ¡Señor! ¡Señor!
00:31:53 Vamos a cerrar.
00:32:00 ¿Cerrar?
00:32:04 ¿Quiere hacer footing?
00:32:07 Solo quiero un sitio donde descansar.
00:32:57 No creí que quisiera decir
00:33:04 Esa noche me vi dos
00:33:08 y me comí 4 ensaladas.
00:34:27 Cuando amaneció, supe que tenía que irme.
00:34:33 Pero antes le quité los zapatos.
00:34:38 Mi madre decía que si un mujer
00:34:41 se le hinchan los pies.
00:34:57 Debe haber estado caminando
00:34:59 Una mujer tan bonita
00:36:14 Realmente nací a las 6:00 a.m.
00:36:18 Asique cumplire 25 años
00:36:22 ¡Un cuarto de siglo!
00:36:28 Para celebrar este histórico
00:36:33 Para eliminar el exceso
00:36:39 Me sentía muy bien.
00:36:41 Cuando dejé la pista,
00:36:47 Después de todo,
00:37:42 Cuenta 368.
00:37:44 Contraseña, por favor.
00:37:47 "Amor Eterno"
00:37:48 Tu amiga de la habitación 702 dice:
00:37:53 Gracias.
00:37:56 El 1 de Mayo de 1994...
00:37:59 una mujer me deseo un feliz cumpleaños.
00:38:03 Ahora... la recordaré toda mi vida.
00:38:08 Si la memoria pudiera enlatarse...
00:38:11 ¿tendría también fecha de caducidad?
00:38:15 Si fuera así, espero que durara siglos.
00:38:36 Traeme un cigarrillo, por favor.
00:39:06 Está lloviendo.
00:39:09 ¿Sí?
00:40:27 Coca-cola, por favor.
00:40:29 ¿Haciendo footing otra vez?
00:40:36 ¡Guarda tus energías!
00:40:42 Oye, ¡Intentalo con Faye!
00:40:45 ¿Quién es Faye?
00:40:47 Ha empezado hoy.
00:40:50 ¡Actua con rapidez!
00:41:01 -Gracias. Pero no me gustan los tios.
00:41:03 ¡Perdone!
00:41:05 Esto fue lo más cerca
00:41:07 Solo 0.01 centímetros entre nosotros.
00:41:10 No sabía nada de ella...
00:41:13 pero 6 horas más tarde...
00:41:14 ella se enamoró de otro hombre.
00:41:34 Una ensalada, por favor.
00:41:37 ¿Para llevar?
00:41:44 ¿Eres nueva?
00:41:51 ¿Te gusta la música alta?
00:41:55 Sí. Cuanto más mejor.
00:41:59 Me ayuda a desconectar.
00:42:03 ¿No te gusta pensar?
00:42:08 ¿Qué te gusta?
00:42:12 Nunca lo he pensado.
00:42:14 ¿Y tú? ¿Qué te gusta a ti?
00:42:20 La ensalada.
00:43:20 Una ensalada, por favor.
00:43:22 ¿Otra ensalada?
00:43:24 No estás cansado de ellas.
00:43:26 No es para mi.
00:43:28 ¿Tu novia?
00:43:30 ¿Son sus favoritas?
00:43:34 Supongo.
00:43:36 Quizás prefiere probar algo
00:43:39 Intenta con pescado y patatas.
00:43:43 ¿Y si no le gusta?
00:43:45 Llevate ambos y que ella elija.
00:43:47 Así no te equivocarás.
00:43:51 ¿No es mucho gasto?
00:43:52 No cuesta mucho.
00:43:55 Venga hombre.
00:43:58 Muy bien. Dame una ensalada
00:44:06 ¡Marchando!
00:44:52 Pescado con patatas, por favor.
00:44:55 Lo ves.
00:44:59 Debería haberme dicho
00:45:11 Nunca le diste la oportunidad
00:45:13 Si lo hubieras hecho,
00:45:17 Hablando de elegir...
00:45:18 ¿Porque no pruebas con pizza?
00:45:22 No sé si le gusta la pizza.
00:45:24 Pues haz lo mismo de antes:
00:45:30 ¡No te arruinaras!
00:45:34 ¡Muy bien!
00:45:41 ¿Quieres probar algo distinto esta noche?
00:45:45 ¿Qué te parece
00:45:48 No gracias.
00:45:51 ¿Nada para tu novia?
00:45:53 Me ha dejado.
00:45:55 ¿Por qué?
00:45:56 Dijo que quería probar algo distinto.
00:45:59 Quizás lleve razón.
00:46:01 Hay muchas alternativas entre los
00:46:07 Tal vez debería haber seguido
00:46:13 ¡No te preocupes!
00:46:15 Lo intentará con algún otro y
00:46:18 Y volvera corriendo.
00:46:22 Gracias.
00:46:46 En todos los aviones...
00:46:48 hay una azafata a la que
00:46:51 El año pasado a estas horas, a 25.000 pies...
00:46:53 seduje a una.
00:49:08 Creí que estaríamos juntos
00:49:10 Volando como un jumbo
00:49:14 Pero cambiamos nuestro rumbo.
00:50:03 Café solo. Por favor.
00:50:05 Ha pasado una semana,
00:50:08 ¡Disculpa!
00:50:12 Puede que tenga demasiadas
00:50:15 ¡Entonces olvídate de ella!
00:50:21 No puedes continuar a base de cafés.
00:50:24 Hace falta tiempo para cambiar.
00:50:25 Me lo tomaré con calma.
00:50:29 Estoy bien.
00:50:32 Si tú lo dices.
00:51:11 Disculpa.
00:51:12 Hay un policía que viene cada
00:51:15 Oh. Quiere decir el Nº 633.
00:51:21 ¿No libraba los sábados?
00:51:23 Ha cambiado el turno.
00:51:38 ¿Puede darle esto
00:51:43 Sin problema.
00:51:45 Gracias.
00:53:17 -Volveré pronto.
00:53:20 Que vuelvo en seguida.
00:53:22 Oh.
00:00:08 ¿A dónde vas tú?
00:00:09 Yo también tengo que salir.
00:00:44 ¿Estás sola aquí esta noche?
00:00:49 ¿Estás sola aquí esta noche?
00:00:52 Estaban todos ahora mismo.
00:00:56 Se han ido en cuanto
00:01:00 ¿Qué tengo de malo?
00:01:03 Nada.
00:01:05 Café solo.
00:01:13 Anoche...
00:01:16 una chica...
00:01:20 Anoche, una chica...
00:01:22 ¿Puedes bajar un poco la música?
00:01:36 Una chica te estuvo esperando
00:01:42 Dejó una carta para ti.
00:01:46 ¿De verdad?
00:01:49 Sí. Era una azafata.
00:01:54 -¿No quieres leerla?
00:02:32 Hey. ¡Tu carta!
00:02:34 Guárdamela.
00:03:00 Jefe.
00:03:01 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:03:03 Estoy trabajando.
00:03:04 ¿Y el nº 633?
00:03:05 -De permiso.
00:03:08 Dijo que se había pinchado con
00:03:13 ¿Pinchado con un alfiler?
00:03:18 Desde que me dejó,
00:03:23 Tengo que consolar
00:03:26 Te das cuenta de
00:03:29 Antes estabas rechoncho.
00:03:37 Ten más confianza en ti mismo.
00:03:46 Tienes que dejar de llorar, sabes.
00:03:51 ¿Dónde está tu fuerza
00:03:54 Estás tan andrajoso estos días.
00:03:59 Te ayudaré.
00:04:12 ¿Mejor así?
00:04:14 No dices nada.
00:04:18 No la eches la culpa.
00:04:21 Todos tenemos nuestros
00:04:25 Dale una oportunidad. ¿ok?
00:04:31 ¿Estás sola?
00:04:33 Estás hecha un desastre.
00:04:37 ¿Tienes frío?
00:04:47 ¡Jefe!
00:04:48 -¿Has comido ya?
00:04:49 Ya las he preparado.
00:04:52 No, está bien.
00:04:57 Disculpen.
00:05:04 Hey, ¿qué estas haciendo aquí?
00:05:08 -¿Estás mejor?
00:05:12 Dijeron que te habías pinchado
00:05:17 No les hagas caso.
00:05:20 ¿Dónde te has metido
00:05:23 He cambiado de zona.
00:05:26 ¿De veras?
00:05:28 -¿Necesitas ayuda?
00:05:34 Me voy.
00:05:40 Esto pesa mucho.
00:05:42 Es peor otros días.
00:05:45 Debe ser duro para ti.
00:05:47 Ése es trabajo para ti.
00:05:50 ¿Por qué lo cogiste?
00:05:54 El jefe es mi primo.
00:05:56 Me pidió ayuda.
00:05:59 ¿En qué has trabajado antes?
00:06:02 En muchas cosas.
00:06:05 Estoy ahorrando.
00:06:07 ¿Para estudiar?
00:06:09 No, no había pensado
00:06:11 Quiero vivir la vida.
00:06:14 ¿Cómo? ¿Dónde?
00:06:15 En cualquier parte.
00:06:17 California tal vez.
00:06:20 ¿California? ¿Por qué?
00:06:24 He dicho tal vez.
00:06:30 ¿Te gusta viajar?
00:06:33 ¿A ti no?
00:06:34 Soy feliz
00:06:41 Puedes venir conmigo.
00:06:46 Ya veremos.
00:06:50 ¿Siempre eres así?
00:06:53 Aún tengo tu carta.
00:06:56 No he tenido tiempo
00:06:58 Dame tu dirección.
00:07:02 Sino se acabará perdiendo.
00:07:05 Ok.
00:07:33 ¡Vives cerca de aquí!
00:07:35 Sí. Ven a visitarme.
00:07:40 Sí, claro.
00:07:44 Bien. Sigamos.
00:07:46 Estas sudando.
00:07:51 Estoy bien.
00:08:46 Deja de soñar.
00:08:50 ¿Te crees una estrella?
00:08:52 ¡Y deja esa zanahoria!
00:08:57 ¿Quién se la va a comer ahora?
00:08:59 Usa un rollo de papel
00:09:08 Y tú.
00:09:10 No estoy soñando.
00:09:12 Es verdad. No estas soñando.
00:09:14 ¡Tú estás en las nubes!
00:09:18 Seguro, en las nubes.
00:09:22 Lo que tú digas.
00:09:28 Esa tarde tuve un sueño.
00:09:31 Parecía que estaba en su casa.
00:09:33 Y me desperté,
00:09:37 No sabía que, de algunos
00:09:48 A veces voy a comer a casa.
00:09:51 Siempre tengo la esperanza
00:09:56 Se que estas ahí.
00:09:59 ¡Sal ya!
00:10:02 Contaré hasta tres.
00:10:05 Uno...
00:10:07 dos, tres!
00:10:09 Antes solía salir del armario
00:10:13 Pero ya no lo hace.
00:10:16 Supongo que el juego aburre
00:10:28 ¿A veces se escondía
00:11:30 Hola.
00:11:34 ¡Hola!
00:11:54 Cerdo agridulce con arroz.
00:12:00 Disculpa.
00:12:06 - ¡Otra vez tú!
00:12:11 ¿Vas a quedarte un rato?
00:12:15 ¿Por qué?
00:12:17 Por nada.
00:12:23 ¿A dónde vas?
00:12:25 Olvidé algo.
00:12:28 Oh. Aún no te he enviado
00:12:32 No hay prisa.
00:12:34 Te la mandaré luego.
00:12:43 ¿Por qué has vuelto?
00:12:45 Voy a pagar la factura de la luz.
00:12:53 ¿Primo?
00:13:00 ¿Qué? ¿Cómo?
00:13:04 ¿Puedes oírlo?
00:13:07 ¿De qué estas hablando?
00:13:10 ¿De veras?
00:13:14 Volveré cuando pare de llover.
00:13:16 No olvides pagar la luz.
00:13:18 No lo haré.
00:15:05 Me voy ahora.
00:15:07 Ok. Nos veremos pronto.
00:15:10 Volveré.
00:15:36 Esto es para ti.
00:15:40 ¿Por qué me das tantos lychees?
00:15:42 Son para un amigo.
00:15:50 ¿Dónde estabas?
00:15:51 Pagando la luz.
00:15:54 ¡Has estado fuera durante horas!
00:15:56 Hay mucha gente
00:15:59 Tendré que hacer cola.
00:16:01 ¿Cómo es que está tan lleno?
00:16:07 Buscamé.
00:16:10 ¿Quieres que vuelva mañana?
00:16:15 Inténtalo en otra tienda.
00:16:18 ¿Otra tienda?
00:16:22 De acuerdo. Lo intentaré,
00:16:30 ¿De compras?
00:16:32 Un amigo está
00:16:35 -Siempre estás ocupada.
00:16:39 Café solo otra vez.
00:16:43 Si no puedes dormir, toma agua.
00:20:08 Hola, soy yo.
00:20:10 Mi avión ha regresado a Hong Kong.
00:20:12 ¿Quieres que nos veamos?
00:20:14 Llamamé.
00:21:07 ¡Vaya!
00:21:09 ¿Cuanto te ha tardado en
00:21:13 No es asunto tuyo.
00:21:19 Un poco coqueta, ¿no crees?
00:21:20 Supongo.
00:21:26 ¿Por qué?
00:21:28 Bien.
00:21:29 ¿La conoces bien?
00:21:30 No.
00:21:40 Un día tuve el presentimiento
00:22:17 ¿He dejado el grifo abierto...
00:22:19 o es que la casa se esta
00:22:22 Siempre creí que la casa sería
00:22:24 Nunca imaginé que pudiera
00:22:27 Cuando la gente llora...
00:22:28 pueden secarse los ojos
00:22:31 Pero cuando llora una casa..
00:22:33 se tarda mucho en secarla.
00:22:55 ¿Qué estas haciendo aquí?
00:22:58 Yo vivo aquí.
00:22:59 ¿Vives Aquí?
00:23:00 ¿Por qué estas aquí?
00:23:02 Comprando peces.
00:23:05 - Nadie vende peces aquí.
00:23:08 - ¿Vienes a comprar peces?
00:23:10 - ¿A comprarlos o a venderlos?
00:23:11 ¿Qué quieres decir?
00:23:15 ¡Para! Cuando me pongo nerviosa
00:23:19 ¿Por qué estas asustada?
00:23:20 ¡No se!...es que,
00:23:24 Me marcho ahora.
00:23:30 ¿Estás paralizada?
00:23:34 No me empujes.
00:23:38 ¿Te ha dado un calambre?
00:23:39 No lo sé.
00:23:43 Será mejor que entres.
00:23:55 Cuando volvía de un vuelo largo,
00:23:59 Ser azafata es duro
00:24:02 Siempre he encontrado sexys
00:24:05 No he tocado ninguna
00:24:16 ¿Mejor así?
00:24:17 Sí. ¿Me puedo ir ya?
00:24:19 Quedate un poco más.
00:24:22 Pondré algo de música.
00:24:46 ¿También te gusta esta canción?
00:24:48 No me va la música.
00:24:50 Mi ex-novia la eligió.
00:24:55 ¿Le gustaba esta canción?
00:24:59 Sí.
00:25:08 Seguro, a su novia le gustaba.
00:25:12 Ése es mi CD. Me lo deje aquí
00:25:16 ¿Podrán contagiarse los sueños?
00:25:21 Creo que estaba bastante nerviosa.
00:25:22 Despues de un rato
00:25:48 La chica se quedó dormida
00:25:52 Pensé en despertarla...
00:25:54 pero por alguna razón no lo hize.
00:26:29 ¡Mierda!
00:26:35 No prendais fuego a nada.
00:26:38 Cuidado con las velas.
00:26:45 Esto es culpa tuya.
00:26:48 ¿Por qué no has pagado la luz?
00:26:51 ¿A dónde has ido
00:26:55 Fuí a ver al médico.
00:26:57 ¿En serio? Si no estas
00:27:00 Claro que lo tomo.
00:27:03 ¿Te ha dicho el médico cuando
00:27:08 Pronto.
00:27:16 ¡Estais locos!
00:27:30 No se si es el tiempo...
00:27:33 Pero ultimamente he cambiado mucho.
00:27:36 Me he vuelto más observador.
00:27:38 Me fijo en cosas a las que antes
00:27:45 Incluso las sardinas
00:28:42 No debes desesperar.
00:28:45 Has engordado muy rápido.
00:28:52 Ella se ha ido
00:28:57 Tienes que dejar de
00:29:00 Eres una verdadera decepción para mi.
00:29:03 Has cambiado tanto.
00:29:06 No puedes cambiar tu
00:29:09 Que se haya ido no es excusa.
00:29:15 Reflexiona.
00:29:23 Cuando la veía llorar
00:29:25 Puede que hubiera
00:29:28 pero seguía siendo auténtica.
00:29:31 Sigue siendo una toalla
00:29:34 Soy más optimista estos días.
00:29:37 Las cosas están empezando
00:29:40 Tú solías parecer un poco tonto....
00:29:43 pero te has vuelto
00:29:46 Pero no deberías ensuciarte tanto.
00:29:52 Solías estar limpio.
00:29:55 Mira estas rayas sucias.
00:30:00 ¿Te has estado peleando?
00:30:08 Oh, es por eso que te has
00:30:15 Es hora de dejar de huir.
00:30:23 Tampoco hueles demasiado bien.
00:30:26 Mañana tomarás un poco el sol.
00:31:19 ¿Qué estás haciendo en mi casa?
00:31:20 Me pediste que te visitara.
00:31:25 Vamos. ¡Abre!
00:32:00 Alguien te esta buscando.
00:32:02 - ¿A mí?
00:32:10 ¿Qué quieres?
00:32:11 He venido a por mi carta.
00:32:13 ¿Qué carta?
00:32:16 Tu la estabas guardando.
00:32:19 El dice que la tienes tú.
00:32:21 ¿Yo? ¿Dónde?
00:32:26 Oh. Sí.
00:32:32 Temíi que se perdiera.
00:32:40 Gracias.
00:32:43 ¿Estás libre mañana por la tarde?
00:32:46 ¿Por qué lo preguntas?
00:32:47 Quiero salir contigo.
00:32:49 ¿Una cita?
00:32:50 Tu jefe dijo que mañana librabas.
00:32:54 ¿Y por eso tengo que
00:32:57 Piénsatelo.
00:32:59 Te espero en el restaurante
00:33:06 Esta canción no te va.
00:33:24 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
00:33:33 Hey, al nº 623 se le dan bien
00:33:36 Jefe, es el nº 633.
00:33:37 ¿Qué más da?
00:34:00 Chico. No me quedan vasos.
00:34:11 Esa tarde limpié mi casa.
00:34:14 Es igual que limpiar la pista
00:34:57 Llegué al restaurante California
00:34:59 Como sospechaba,
00:35:01 Asique cambié algo de dinero.
00:35:17 Monedas. Por favor.
00:35:36 Una hora y media despues,
00:35:41 ¿Habría sido cancelado el vuelo?
00:36:08 No va a venir.
00:36:10 Me ha pedido que te de esto.
00:36:15 No dejes que te ponga
00:36:18 Inténtalo con otra chica.
00:36:20 May es buena.
00:36:25 ¿Dónde esta?
00:36:26 Se ha despedido.
00:36:31 Nada más.
00:36:33 Gracias.
00:36:38 No abrí la carta.
00:36:42 Algunas cosas no se pueden
00:36:45 Cuando su jefe se fué...
00:36:47 empezé a hablar con las botellas.
00:36:50 ¿Decepcionado?
00:36:53 La verdad es que no.
00:36:55 Vete a casa y duerme.
00:37:10 En verdad ella si fué
00:37:12 Pero fué a la otra.
00:37:15 Estabamos en diferentes Californias...
00:37:18 con una diferencia horaria
00:37:22 Deben ser las 11:00 am
00:37:26 Me pregunto si ella recordará
00:37:48 Que coincidencia.
00:37:52 ¿Libras esta noche?
00:37:55 Sí.
00:37:58 ¿Cómo te va?
00:38:00 Como siempre. ¿Y a ti?
00:38:02 Bien.
00:38:05 ¿Estás sola?
00:38:07 No, un amigo me está esperando.
00:38:12 Es de tu tipo.
00:38:14 Aún tengo algunas cosas tuyas.
00:38:17 ¿Pasarás a recogerlas
00:38:19 No las quiero. Tíralas.
00:38:25 Ok.
00:38:30 Me tengo que ir.
00:38:34 Sigo pensando que
00:38:38 Tu también.
00:38:39 - Adiós.
00:38:43 Hey ¡No has pagado!
00:38:45 ¡Págalo por mi!
00:39:17 - ¿Cuánto es?
00:41:01 La carta resultó ser
00:41:04 La fecha era del año que viene.
00:41:06 No pude leer el destino.
00:41:22 Fuí al restaurante esa tarde.
00:41:25 Sabía que estaría lleno de gente
00:41:29 Estaba lloviendo a cántaros.
00:41:31 La veía caer a través del cristal.
00:41:37 Y urgentemente necesité saber
00:41:39 era cálida y soleada.
00:41:41 Decidí darme un año más.
00:41:45 Esta noche esta lloviendo tan intensamente
00:41:48 Mirando por la ventana.
00:41:50 Solo pienso en una persona.
00:41:54 Me pregunto si abrió la carta.
00:42:55 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:42:59 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:04 No puedes ser tú.
00:43:06 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:09 Redecorándolo.
00:43:10 ¿Redecorándolo?
00:43:13 ¿Dónde está mi primo?
00:43:15 Abrió un karaoke.
00:43:19 Dijo que necesitaba
00:43:22 Asique me ha dejado el negocio.
00:43:25 No le he visto.
00:43:28 Tiene un gran olfato
00:43:32 Primero me vendió
00:43:34 luego todo el puesto.
00:43:36 ¿Qué?
00:43:38 ¡He dicho que tiene
00:43:46 ¿Desde cuándo te va
00:43:51 Lleva su tiempo acostumbrarse
00:43:56 ¿Fuiste a California?
00:44:08 ¿Fuiste a California?
00:44:12 Nada especial.
00:44:23 Estás bien de uniforme.
00:44:27 Tu también estás bien.
00:44:29 ¿Te apetece tomar algo?
00:44:32 No.
00:44:39 ¿Cuándo volverás?
00:44:41 Mi gran apertura es
00:44:46 No lo sé.
00:44:54 Escríbeme cuando llegues
00:45:00 ¿Lo leerás si lo hago?
00:45:04 Debo preguntarte una cosa.
00:45:17 Dejarías subir a alguien al avión...
00:45:19 con un billete como éste.
00:45:26 La fecha es la de hoy,
00:45:30 No se a donde tiene que llevarme.
00:45:37 Ni idea.
00:45:46 Muy bien.
00:45:58 ¿A dónde quieres ir?
00:46:01 A donde quieras llevarme.
00:46:17 Subs traducidos por Sanjuro