Cinderella 3 A Twist in Time

tr
00:00:22 Çeviren: ***erd_eru***
00:00:38 Küllerin yaşamını oynayan ve
00:00:42 tuttuğu için gerçek aşkı bulan kızın
00:00:48 Şüphesiz ki onun dikiş diken fare
00:00:51 ve balkabağı ile harikalar yaratab bir
00:00:55 İşte, bu kız benim.
00:01:04 Ne mükemmel ve kusursuz bir yaşam
00:01:08 Ben bir prensesim ve bir eş
00:01:12 Aşkı düşlerken
00:01:17 Mükemmel ve kusursuz bir yılın sonunda
00:01:19 Benim mükemmel ve kusursuz eşim
00:01:24 Ayakkabılarımı bulmuşsun.
00:01:27 Acele et.
00:01:29 Bu defa fareler ne için
00:01:32 Kayık olarak.
00:01:33 İşte oldu.
00:01:39 Oh, ne harika mükemmel ve
00:01:47 Niye bu berbat işleri yapmak zorundayız?
00:01:49 Keşke hapislerde çürüsem
00:01:51 - Bulaşıkları yıkamak ve yerleri fırçalamak
00:01:55 Kül Kedisi sarayda
00:01:59 Ve biz ne bir baloya davet edildik
00:02:02 Ne de bir çaya
00:02:03 Niye ben mutlu sona ulaşamadım?
00:02:07 Bu korkuç kabus ne zaman bitecek?
00:02:13 Acıklı.
00:02:15 Oh, ne müthiş berbat ve kötü bir yıl
00:02:22 Bana elini ver.
00:02:33 Oralarda bir yerlerde
00:02:36 Birileri beni sevecek
00:02:38 Ve bilmediğim bir dünyayı bana gösterecek
00:02:42 Elimi isteyecek
00:02:44 Ve ben "Aşığım" diyeceğim
00:02:46 Oh, ne iyi olacaktı
00:02:50 Bu mükemmel kusursuz aşk
00:02:54 Benim olsaydı
00:03:04 O kusursuz çekici bir prens
00:03:06 Diğeri de göz alıcı mükemmel bir genç kız
00:03:08 Mutlu bir yaşam sürüyorlar
00:03:11 Camdan yapılmış
00:03:14 Herkes yerini alsın
00:03:16 Kutlama zamanı yaklaşıyor
00:03:20 Mükemmel ve harika bir yıl
00:03:25 Sürpriiiz!
00:03:33 Kusursuz bir yıl dönümü partisi
00:03:36 Ve ben biraz büyü yaptım
00:03:38 Bibbidi-bobbidi-boo diyerek
00:03:40 Tıpkı seni baloya gönderdiğim
00:03:44 Demek Kül Kedisi bu şekilde yapmış. Sihir.
00:03:48 Bu mükemmel ve kusursuz günde
00:03:51 Acaba şu yaşlı kadın elindeki
00:03:55 Aramıza ne girebilir ki?
00:03:57 Ben memnuniyetle girerim
00:04:00 Ve gelecek çok açık ve mükemmel
00:04:04 Kesinlikle bir başka sihirli
00:04:07 Acıklı
00:04:08 Mükemmel ve kusursuz bir sene
00:04:14 Mükemmel!
00:04:21 Anne! Anne!
00:04:25 Anne!
00:04:26 - Anastasia, neredeydin?
00:04:29 Anne, sıkıntılarımız bitti!
00:04:33 Bir sopa?
00:04:35 Ooh! Onu bununla dövelim.
00:04:37 Hayır, hayır. Sopa değil.
00:04:39 Bu bir sihirli değnek.
00:04:41 Anlaşıldı, sonunda delirdi.
00:04:44 O yaşlı deli kadını gördüm ve zap!
00:04:46 Kül Kedisi'ne güzel bir kıyafet verdi
00:04:50 - Ev işlerinden olsa gerek.
00:04:54 Oh, neydi o sözler bir tekrar?
00:04:58 Skip-skip-scadoo?
00:05:01 Oh, tamam buldum. Onu buldum.
00:05:05 Oh! İşte orada!
00:05:06 Çocuğum, onu yere koy!
00:05:08 Bu değnek yanlış ellerde çok
00:05:13 Şimdi, şimdi onu bana geri ver
00:05:16 Hayır büyükanne.
00:05:33 Bak ne yaptın.
00:05:36 Şimdi değneğimi bana geri ver.
00:05:38 Hayır o bana lazım,
00:05:41 Bibbidi-bobbidi-boo!
00:05:51 Oh!
00:05:52 Oh-oh.
00:05:54 Ne oldu? Bak.. baksana büyükanne?
00:05:57 Oooh! Oh!
00:05:59 Ben... Ben üzgünüm.
00:06:02 Kül Kedisi'nin bunu nasıl yaptığı anlaşıldı.
00:06:07 Bunun ne anlama geldiğinin farkında
00:06:09 Evet! Artık çamaşır yok.
00:06:14 Bunun anlamı güç, zenginli,
00:06:19 intikam demek.
00:06:23 Oh.
00:06:25 Kirli, pis, kokmuş bir zengin
00:06:27 Oh, bana ait bir prens istiyorum!
00:06:29 Oh lütfen, lütfen, lütfen.
00:06:31 - Onu bana ver!
00:06:32 Kızlar! Kızlar!
00:06:34 Öncelikli işler önce yapılır.
00:06:37 Şimdi Kül Kedisi,
00:06:40 senin yaptığın hilekarlığı bozmak ve
00:06:43 Kainatın tüm güçlerinden
00:06:47 Bibbidi-bobbidi-boo!
00:07:08 Ayı ve güneşi ters çevirin,
00:07:13 Kül Kedisi'nin mutluluğunu en başa
00:07:17 ana geri alın!
00:07:54 Dur!
00:08:01 Ahh.
00:08:06 Büyük Dük!
00:08:11 İşe yaradı.
00:08:12 Muhteşem!
00:08:17 Hazır olun.
00:08:19 Boşa harcamayın.
00:08:21 Kül Kedisi nerede?
00:08:22 O ilk başta neredeyse tam oradadır.
00:08:25 Kül Kedicik!
00:08:30 Büyük Dük!
00:08:32 Ekselansları !
00:08:33 Lütfettiniz.
00:08:34 Şimdi Kraliyet ilamını lütfed...
00:08:37 Afedersiniz, fakat biz hepimiz onun
00:08:40 Belki de biz sadece...
00:08:43 Elbette Madam. Elbette.
00:08:55 Ooh.
00:09:04 Bibbidi-bobbidi-boo.
00:09:10 Uydu!
00:09:13 Uydu mu?
00:09:15 Uydu!
00:09:19 Anne, uydu.
00:09:20 Cidden mi?
00:09:22 Uydu, uydu! Oh Anne!
00:09:25 Prensimle birlikte olacağım!
00:09:27 Hu-huuu!
00:09:30 Zarafet ve ağırbaşlılık tatlım!
00:09:35 İlan ediyorum ki...
00:09:38 Prense gelin olacak kızı bulduk.
00:09:45 Bir an evvel saraya dönmeliyiz!
00:09:51 Hayır! Olamaz.
00:09:53 Özrümü kabul buyurur muydunuz?
00:09:55 Bir çift sözüm olacaktı... hizmetçime.
00:10:00 Oof!
00:10:03 Şaşırmış görünüyorsun güzelim.
00:10:06 Ayakkabı Anastasia'ya nasıl uyabildi?
00:10:09 Prensle ben dansettim.
00:10:12 Diğeri burada, bende.
00:10:16 Prensle dans etmiş olabilirsin. Bunun
00:10:19 Fakat ayakkabı Anastasia'ya uyuyor,
00:10:24 Dün akşam olduğunu düşündüğün
00:10:34 Nereye gideceğin veya ne yapacağın
00:10:38 ...ama saraydan uzak duracaksın.
00:10:41 Prensten uzak dur.
00:10:48 Oh ayrıca... kırık camları da temizle.
00:11:16 Duh... ne oldu şimdi yahu?
00:11:20 Ben... ben anlamıyorum.
00:11:24 Ben...
00:11:26 Hep hayal ettim
00:11:29 Bir peri masalı gibi
00:11:32 Olabileceğini hayatımın
00:11:34 Kusursuz bir fantazi
00:11:37 Hergün yeni bir macera
00:11:40 Bulunmamış bir ayakkabıda
00:11:42 Çok şey olabilir mi
00:11:45 Bir rüyadan başka?
00:11:47 Sihirli bir geceden sonra
00:11:50 Çok daha fazlası vardı
00:11:53 Romantik masallardan
00:11:58 Ve yaşantım bir kere kusursuz olunca
00:12:01 Yerde kayıp giderken
00:12:03 Ve o bir rüyadan çok daha
00:12:06 Rüyadan çok daha fazla bir şeydi
00:12:12 Keşke olmadığını söyleyebilseydim
00:12:14 Baştan beri sadece
00:12:16 Ama sonra tüm yaşantım
00:12:19 Kırık bir kalple geçecekti...
00:12:21 Hayır hayır. Ağlamak yok, Gus Gus.
00:12:24 Prens Kül Kedicikle dans ettiğini biliyor.
00:12:28 Eveet, tabi ki biliyor.
00:12:31 Oh, eğer onu tekrar görürsem...
00:12:33 Evet, evet Prensi gör!
00:12:35 Evet... herşey yoluna girecek.
00:12:38 - Herşey yoluna gireceeek.
00:12:42 Bir Prensin kollarında
00:12:48 Herşeyi yoluna koymak
00:12:50 Denemeliyim sadece
00:12:54 Artık aşkıma güveneceğim
00:12:57 Başka ne yapabilirim?
00:13:00 Rüyalarda yaşayamam
00:13:02 Rüyalarım gerçek olacaksa
00:13:05 Bekleyen daha iyi bir yaşam var
00:13:07 Dağları geçip tırmanmalı
00:13:10 Aşkta şansımı bir daha denemeli
00:13:20 Oh, çok dahasını istiyorum
00:13:24 Çok dahasını istiyorum
00:13:27 Bir rüyadaaan
00:13:45 Kül Kedicik, iri mavi muhafızlar.
00:13:47 Gus Gus hallet onları.
00:13:53 Umm... Önce hizmetçi girişini
00:14:01 - Günaydın efendim.
00:14:04 - Kral için soğan getirdik.
00:14:06 Çilekler.
00:14:07 Ortalıkta görünmeyin.
00:14:09 Kral bekliyor. Hallediyoruz.
00:14:12 - Kral bunlardan hoşlanacak.
00:14:19 Hımm?
00:14:42 Şimdi, tüm yapmamız gereken onu bulmak
00:14:45 Dur! Sen oradaki.
00:14:47 Kimsin?
00:14:50 Ben...
00:14:51 Ben bu kaledeki tüm hizmetçilerin
00:14:54 ve seni daha önce hiç görmedim.
00:14:56 Amacın ne senin?
00:14:58 Amacım. Şey yani... eeh... Ben...
00:15:02 Ben...
00:15:04 Ben kraliyet fare toplayıcısıyım.
00:15:07 Kraliyet fare toplayıcısı mı?
00:15:11 Tut ve yakala.
00:15:13 Oh, hayır!
00:15:15 Bu kalede idarecilik yaptığım
00:15:18 ... bu yana,..
00:15:21 sizi temin ederim ki hiçbir şekil
00:15:25 Fare!
00:15:28 Nerede?
00:15:37 Oh, lütfen yardım etmeme izin verin.
00:15:39 Burası benim mutfağım.
00:15:43 Al bakalım! Ve bunu!
00:15:47 Lütfen, ben bunu halledebilirim!
00:15:48 Şimdi değil!
00:15:50 Onları bir koşuda yakalarım!
00:15:52 Gerçekten yardım edebilirim.
00:16:01 İşte orada! Yakaladım! Yakaladım!
00:16:07 Bakın şimdi, bu fareleri yakalayacağım.
00:16:17 Gelin çocuklar.
00:16:19 İyi iş.
00:16:21 Dağılırsak, Prensi daha çabuk buluruz.
00:16:24 Dağılalım! Hemen şimdi!
00:16:25 - Fakat baba...
00:16:29 İyi eğitim, zerafet!
00:16:32 Bunlar biriyle evlenmenin gerekçeleri.
00:16:35 Transparan ayakkabılıları tercih
00:16:40 Ooh! İyi hamle.
00:16:43 Teşekkürler.
00:16:46 Bu bir ayakkabı konusu değil.
00:16:50 O bir... Tamam, o bir...
00:16:53 O bir neydi?
00:16:56 Pekala. O benim istediğim kişiydi.
00:16:59 Bundan eminim.
00:17:04 Krallıkta ayak numarası 4,5 olan sadece...
00:17:07 ...bir kadın olduğunu mu düşünüyorsun?
00:17:09 Onu bulacak elimdeki tek bilgi bu.
00:17:11 Oh, boş laf bunlar!
00:17:22 Annemle karşılaşmanı
00:17:28 onun elini tuttuğunda ona ilk söylediklerini...
00:17:31 ...sadece bildin... bir anda.
00:17:34 Mmm. O gece yıldızlar daha parlaktı.
00:17:39 Baba sen gerçek aşkı buldun.
00:17:42 Benim de tüm istediğim bu.
00:17:44 Oh! Onu buldular!
00:17:58 Zug-zug!
00:18:03 Şimdi, siz bayanlar lütfedip
00:18:07 Prens birazdan sizinle birlikte olacak.
00:18:14 Prensim!
00:18:19 Yüce Efendimiz!
00:18:20 Oh, merhaba.
00:18:23 Doğru odada mıyım?
00:18:28 Sanırım ortada... Öyle görünüyor ki
00:18:32 Yüce Efendimiz sizi temin ederim ki,
00:18:36 Bak! Bak!
00:18:38 Peh. Onu nasıl bulamadı?
00:18:40 Oh evet görüyorum. Ehm...
00:18:42 Benim görmeyi beklediğim kişi...
00:18:47 Bu durum karşısında kendimi
00:18:49 Fakat Kraliyet bildirisi ilan edildi...
00:18:52 Evet, fakat bu---ee birden fazla kızın
00:18:56 uyup uymayacağının belirlenmesi içindi.
00:18:59 Size zahmet verdiğimiz için çok
00:19:03 Güven içinde evinize gitmeniz için
00:19:07 Müsaadelerinizle biraz
00:19:10 Öfff!
00:19:12 - Ama... ama...
00:19:15 Bu gece baloda kiminle dans
00:19:18 ve ayağı ayakkabıya uyan kızla...
00:19:21 ...evleneceksiniz. Bibbidi-bobbidi-boo.
00:19:45 Bekleyin. Trompetler çalsın!
00:19:48 Herşeyi yeniden hatırlıyorum.
00:19:52 O sensin.
00:19:55 Lütfen. Lütfen bana adınızı söyleyin.
00:19:58 Adım... Anastasia.
00:20:01 Anastasia.
00:20:03 Ben yani... biraz ani oldu ama
00:20:07 Evet! Yippee!
00:20:20 Ah!
00:20:27 Evet ehm...
00:20:28 Be--ben evet diyorum.
00:20:33 Sizinle evleneceğim.
00:20:36 Çok güzel. Tören bu gece yapılacak.
00:20:40 Sizin yüksek onaylarınıza mazhar
00:20:43 Ne kadar çabuk olursa
00:20:45 Mükemmel. Öyleyse bu akşam
00:20:49 Harika. Babama söylemeye gidiyorum.
00:20:51 Fena! Kül Kediciğini
00:21:10 Kendimi daha iyi hissediyorum.
00:21:13 Zerafet ve temkin kızlar.
00:21:18 Doğru. Zerafet ve temkin.
00:21:22 Oh bak, bir harp.
00:21:35 Lucifer?
00:21:45 Lucifer?
00:21:53 Lucifer! Buraya gel!
00:22:06 Off.
00:22:13 Haşmetmeap.
00:22:15 Evet?
00:22:17 Merhaba.
00:22:19 Ehm... Merhaba.
00:22:21 Sizi tekrar görmek harika.
00:22:24 Ehm... Afedersiniz ama
00:22:30 Dün gece baloda dansettiğimize
00:22:35 Yani ehm... belki siz
00:22:43 Sanmıyorum.
00:22:44 Tamamıyla danseden sizdiniz.
00:22:46 Sadece ben değil.
00:22:48 Benim dansettiğim bir...
00:22:51 ...hanımefendi idi.
00:23:02 Oh, Ekselansları.
00:23:04 Eeh... Aslında,
00:23:08 Evlenmek mi? Gerçekten mi?
00:23:10 Evet! Bu gece.
00:23:12 Bu gece mi?
00:23:13 Anastasia gibi biriyle dansetmişseniz,..
00:23:15 ...hiç zaman kaybetmek istemezsiniz.
00:23:17 Anastasia mı dediniz?
00:23:19 Evet.
00:23:21 Fakat...
00:23:28 Tamam... Ben artık gitsem iyi olur.
00:23:31 Evleneceğimi babama söylemeliyim.
00:23:33 - Fakat bu doğru değil.
00:23:35 Sen oradaki. Kraliyet fare yakalayıcısı.
00:23:38 Oh. Oh, özür dilerim
00:23:43 O bendim...
00:23:44 Şu anda bu kıza ihtiyacım var!
00:23:47 Lütfen. Özür dilerim, sadece bir dakika.
00:23:49 Hayır hayır, gerek yok. Şüphesiz.
00:23:52 Ben--ben gitmenize izin veriyorum.
00:23:55 Fakat...o bendim.
00:24:15 Buradan başla! Bu kalenin
00:24:19 ...kemirgenlerden
00:24:44 Kül Kedicik! Kül Kedicik!
00:24:46 Gus?
00:24:47 Kül Kedicik!
00:24:49 Ooaaa!
00:24:50 Prensi bulduk!
00:24:52 Ben de. Fakat o benim kim
00:24:57 Hayır, hayır, hayır!
00:24:58 Bu bir sihir.
00:25:00 Ne? Siz neden bahsediyorsunuz?
00:25:07 Üvey annem mi?
00:25:10 - Peri Büyükanne mi?
00:25:13 Onu çaldı mı?
00:25:15 Prense gösteriyorum!
00:25:18 Prense! Prense!
00:25:21 Benim Kül Kediciğim bekler.
00:25:23 Prensim, Anastasia ile evleneceksin.
00:25:26 Anesthesia.
00:25:27 Bibbidi-bobbidi-boo.
00:25:31 Prense beni o unutturdu.
00:25:36 Sihir! Bu herşeyi açıklıyor.
00:25:41 Çocuklar bu çubuğu ele geçirmeliyiz!
00:25:44 Madam, Kralın kendisi beni sadece bu işle...
00:25:47 ...ilgilenmek üzere görevlendirdi.
00:25:50 Sizi temin ederim ki durum tamamıyla
00:25:54 Oh, gerçekten mi?
00:26:00 Şuna bak!
00:26:02 Mükemmel!
00:26:11 Çok hoş kokuyorlar.
00:26:13 Bu gülleri bir an evvel ortadan kaldırın.
00:26:15 Anastasia'nın sağlığı oldukça...
00:26:17 Hap-şuuuu!
00:26:20 ...narindir.
00:26:22 Size bu durumdan bahsetiğimden
00:26:24 - Madam ben bunu duyma...
00:26:29 Eveet, o zaman...
00:26:30 ...pekala, belki genç bayanlar
00:26:38 Lutfunuz sadece bir söz.
00:26:41 Bu hazırlıklar tamamıyla
00:26:47 Ne domuzsun!
00:26:52 Şimdi kim domuz oldu?
00:26:58 Siz buna pasta mı diyorsunuz?
00:27:03 Bu düğün kızımın zarafetini yansıtmalı.
00:27:07 Drizella düğünde şarkı söyleyecek.
00:27:10 Bunun iyi bir fikir olduğundan
00:27:16 Oh, onu görene kadar bekle baba.
00:27:19 - İyi eğitim, zerafet...
00:27:26 Hayır!
00:27:32 Biz doğru odaya mı geldik?
00:27:34 Siz! Bunun olmasına nasıl izin verdiniz?
00:27:36 Bunu önemsemeyin.
00:27:39 Hemen ortalığı temizleteceğim.
00:27:41 Yaptığını gördün mü!
00:27:43 Bu düğünün hiçbir engel olmadan
00:27:47 Vee eğer aksi olursa...
00:27:50 Oh, hayır! Lütfen...
00:27:52 Açıklayabilirim. Ben--ben gördüğün...
00:27:54 Baba, seni evleneceğim kızla
00:27:59 Anastasia, babam.
00:28:02 Bu bir şereftir Majesteleri.
00:28:05 Memnun oldum.
00:28:16 Bir dansa ne dersiniz?
00:28:20 Sizin küçük çılgınlığınız herşeyi
00:28:24 Bunu mahvetmeyin!
00:28:26 Git ve onu al parlak paytak.
00:28:37 Oh, Çok fazla dans etmem.
00:28:40 Çok alçak gönüllüsünüz.
00:28:44 Oh, elbette. Şüphesiz.
00:28:46 Elinize ilk dokunduğum anı...
00:28:50 ...asla unutmayacağım.
00:29:07 Oh! Üzgünüm.
00:29:08 Tekrar olmayacak.
00:29:14 Afedersiniz. Afedersiniz.
00:29:19 Afedersiniz. Afedersiniz.
00:29:23 Afedersiniz. Afedersiniz.
00:29:26 Oh!
00:29:35 Afedersiniz.
00:29:38 Oh, dear.
00:29:47 Uhm... İyi misiniz?
00:29:50 Oh! Oh, üzgünüm, bunlar benim
00:29:53 Demek istiyorum ki, ben ne diyorum?
00:29:57 Oh, bugün bana ne oluyor anlamıyorum.
00:30:00 Oh, hayır, hayır bu benim hatamdı.
00:30:03 Korkarım en son çıkan dansların
00:30:06 Efendim ehm hatırlatmam gerekirse
00:30:10 Oh. Oh, evet.
00:30:15 Şimdi müsaadenizle gitmem gerekiyor.
00:30:19 Ehm, gidelim efendim.
00:30:21 Provadan sonra,
00:30:25 Kanımca fevkalade benzemiş.
00:30:27 La-la-la-la-la-la...
00:30:30 Gördüğün gibi zerafet yoksa denge de yok.
00:30:33 Bunun dışında çok hoştu.
00:30:35 Bana karşı çok kibardı
00:30:38 Bunu sebebi sihir altında olmasıdı.
00:30:41 Öyle olmalıydı, sana düşkün olacak şekilde.
00:30:46 Bundan daha öte bir şeydi.
00:30:48 Bayanlar!
00:30:51 Majesteleri!
00:30:53 Gelecekteki gelinimle derhal
00:31:00 Yanlız!
00:31:08 Vaktimiz varken tabanları yağlayalım.
00:31:11 Efendimiz, bir düzine dans eğitmeninin
00:31:15 Birşeyler yanlış gidiyor.
00:31:17 Bir dans eğitmeni ordusu.
00:31:19 Hayır, hayır.
00:31:21 Niye geçen geceki kızın Anastasia
00:31:24 Ama...
00:31:26 ...onun eline dokunduğumda ben
00:31:30 ...hiçbirşey...
00:31:33 ...hissetmedim.
00:31:36 Oh, size herşeyi açıklayabilirim
00:31:38 Bunu ehm,
00:31:41 Sen tatlım, berbat bir dansçısın.
00:31:46 Evet, biliyorum Majesteleri.
00:31:48 Bana Kraliçemi hatırlattı.
00:31:51 O da benim ayağıma basmıştı.
00:31:54 Ama kalbimin çok müstesna bir köşesinde
00:32:00 Buraya gel tatlım.
00:32:03 Sana bir şey göstermek istiyorum.
00:32:08 Bir prensese birçok zenginlik bahşedilir.
00:32:12 Arazi, mücevherat, atlar.
00:32:17 Ama bugün sana çok daha değerli bir şey
00:32:25 Oh.
00:32:26 Çok hoş değil mi?
00:32:28 Bir deniz kabuğu mu?
00:32:30 Bu deniz kabuğu kraliçenin
00:32:35 Bunu ilk karşılaştığımız gün
00:32:40 Düşünebiliyor musun bu deniz kabuğuna
00:32:42 ve ellerimiz değdiğinde...
00:32:46 ...gerçek aşkı bulduğumu anladığım andı.
00:32:51 Siz bunu sadece eline dokunarak mı
00:32:54 Dünyada gerçek aşktan daha güçlü bir şey yoktur.
00:33:06 Tamam, hepsi bu kadar. Şimdi gidelim.
00:33:10 - Gidelim.
00:33:14 Aşık oldum.
00:33:16 Oh, aşık oldum.
00:33:19 Aşık oldum. Aşık oldum.
00:33:23 Gerçekten aşık oldum.
00:33:28 Oh!
00:33:32 Oh, Aşık oldum.
00:33:37 Şimdi beni gerçekten
00:33:42 Bana asla bilmediğim bir
00:33:46 İki basit kelimeyle
00:33:52 Aşık oldum.
00:34:15 Prensi almaya gidin.
00:34:17 Daha büyük!
00:34:19 Ooh, bunu deneyelim!
00:34:23 Oh, bu çok görkemli.
00:34:29 Hoş.
00:34:31 Drizella, bu gösteriyi kes!
00:34:35 Bu değnek bir oyuncak değil.
00:34:38 Elbise dolabında.
00:34:45 Oraya girmeliyim.
00:34:47 Kül kedicik! Seni görecekler!
00:34:48 - Evet çok tehlikeli.
00:34:50 Biz halledeceğiz!
00:34:52 Aşık oldum.
00:34:56 Aşık oldum.
00:34:58 Aşık oldum.. Oh, aşık oldum.
00:35:09 Tamam, ama ne yaparsanız yapın,
00:35:13 Zug-zug. Lucifee yok.
00:35:16 Ne oldu?
00:35:20 O gerçekten çok kibar.
00:35:22 Bana en değerli varlığını verdi.
00:35:25 Bir denizkabuğunu mu?
00:35:27 O bir gerçek aşk sembolü.
00:35:30 Oh, lütfen.
00:35:33 - Nasıl özel.
00:35:38 Bizim elimizdeki değneğin gücüyle
00:35:41 Bunu yakında öğreneceksin.
00:35:45 Prensin beni sevmesini istiyorum.
00:35:47 Sanırım beni sevebilir.
00:35:49 Oh, sen ciddisin.
00:35:53 Kral beni de sever.
00:35:55 Bana kendi kızı gibi davrandı.
00:36:00 Öyle mi keşke ben ayakkabıları
00:36:04 Belki çubuğa gerçekten ihtiyacımız
00:36:13 Oh!
00:36:15 Oh! Birisi kediyi söndürsün!
00:36:20 Lucifer!
00:36:35 Lucifer!
00:36:37 Biri gidip oda görevlisini getirsin.
00:36:44 Oda servisi.
00:36:49 Çok çabuk geldiniz.
00:36:52 Biz her zaman hazırız.
00:36:59 Burayı temizleyin. Kızımın bu geceki düğünden
00:37:03 Yeterli zaman kaldığını mı sanıyorsun?
00:37:22 Hizmetçinin dolaşmayın kızlar.
00:37:25 Düğünden önce yapılacak bir sürü
00:37:28 Hmm?
00:37:34 Bu Cinderella değil mi?
00:37:38 Burada çalıştığını bilmiyordum.
00:37:43 Düşündüğümden daha fazla
00:37:46 Bunu daha fazla sürdürmenize izin
00:37:48 - Çoktan yaptık bile.
00:37:51 Jaq! Gus!
00:37:55 Değnek!
00:37:59 Geliyoruz, Cinderelly!
00:38:04 Eveeet! Yahhoo-hoo!
00:38:07 Hizmetçi kız bir hırsız!
00:38:12 Zug-zug.
00:38:15 Bibbidi-bobbidi-boo.
00:38:29 Dur! Hırsız!
00:38:31 - Onu bir an önce yakalayın!
00:38:33 Kral adına emrediyorum, dur!
00:38:40 Off!
00:38:44 Sizi beceriksiz aptallar!
00:38:49 Ooohh!
00:38:53 Bibbidi-bobbidi-boo!
00:39:03 Gus Gus!
00:39:15 Koş, Gus Gus!
00:39:16 Bibbidi-bobbidi-boo!
00:39:29 İşt orada! Onu yakaladık.
00:39:31 Sen oradaki, dur!
00:39:33 Dur!
00:39:36 Kral adına kapıyı aç!
00:39:41 Oh, selam.
00:39:43 Oh! Hey! Neler oluyor?
00:39:47 Hmm.
00:39:48 Uh... Tamam, geliyorum.
00:39:51 Kül kedicik!
00:39:52 Aç kapıyı diyorum!
00:39:54 Gus Gus!
00:39:59 Yakala.
00:40:03 Kral adına kapıyı açın!
00:40:06 Büyüyü kaldır.
00:40:09 Bibbidi-bobbidi!
00:40:12 Ooh!
00:40:16 Hayır!
00:40:17 - Orada neler oluyor?
00:40:19 Hizmetçimle ilgili bir sorun.
00:40:21 - Kontrol altına aldık efendim.
00:40:24 - Bu hizmetçi kız bir hırsız.
00:40:27 Siz büyü altındasınız. Bu yüzden beni
00:40:31 Sadece dinleyin!
00:40:38 Bırakın gideyim!
00:40:40 Zavallı çocuk.
00:40:45 Umarım düzelir.
00:40:46 Onunla karşılaştığımda çok
00:40:50 Şimdi biraz şaşırdım ama,...
00:40:52 hala onunla ilgili birşeyler var...
00:40:54 Bu durumu kendinize sorun yapmayın
00:40:58 Ona gerekli her türlü yardımın yapılması
00:41:02 İyi denemeydi ama biz kazandık!
00:41:06 Siz mi kazandınız?
00:41:09 Ah... Şey yani...
00:41:13 ...hiçbir şey.
00:41:15 Ben...
00:41:18 Onun bakımıyla ilgilenecek misiniz?
00:41:20 Şahsen, Majesteleri.
00:41:26 Kızı krallıktan giden ilk gemiye bindirin.
00:41:28 Onun ilelebet sürgün edilmesini istiyorum.
00:41:31 Mmm.
00:41:33 Ve sen...
00:41:35 Ya çeneni kapatırsın ya da
00:41:38 Çok alımlı.
00:41:42 Ohm!
00:41:43 İğnelerle oynarken dikkat et.
00:41:46 Baba, garip şeyler oluyor.
00:41:49 Ben de diyecektim.
00:41:52 Hayır. Hayır, demek istediğim bir yerde
00:41:55 Oh, saçmalama oğlum.
00:41:59 - Evet fakat..
00:42:01 Hey.
00:42:02 Benim de endişe ettiğim konu bu.
00:42:04 Psst! Hey, Prensim! Prens!
00:42:06 - Orada!
00:42:09 Psst! Psst!
00:42:11 - Bana mı diyorsunuz?
00:42:17 Ne oluyor önce kuşlar, şimdi de fareler!!
00:42:21 Gel hadi!
00:42:38 Selam?
00:42:44 Selam? Ehm... küçük fare?
00:42:50 Resmen aklımı kaçırdım galiba.
00:42:53 Önce kuşlar tarafıdan kaçırıldım,
00:43:00 Hey, Prens Prens! Aşağı bak!
00:43:03 Tamam.
00:43:06 O kadar da hayali değilmiş.
00:43:08 Üvey annenin sihirli değneği var,
00:43:11 ...sizinle evlenmek için saraya geldiler!
00:43:13 Bir dakika durun durun!
00:43:18 İtiraf edeyim ki bir şey anlamadım.
00:43:21 Duh... Ne yapayacağız şimdi?
00:43:24 Ahh!
00:43:31 Çok güzel bir kızla dans ediyordunuz
00:43:33 - Güzel kız
00:43:35 - Bir telaş içinde
00:43:37 O kızın adı Kül Kedisiydi
00:43:40 Evlenmek istediğiniz o kızdı
00:43:41 Unutma! Unutma!
00:43:43 - Balodaa, baloda
00:43:46 Kül Kedisi balodaki kızdı
00:43:49 Hayır, baloda Anastasia ile dans ettim.
00:43:51 Hayır, hayır, Prensim böyle düşünmenizin
00:43:56 Evet yaşlı kadını kastediyoruz.
00:43:58 Sihirli değnekle
00:44:00 Kötü büyü
00:44:01 Prens bunun için hissetmiyor iyi
00:44:03 - Hissetmiyor iyi
00:44:05 Ve de dün gece yaptığınız dansı
00:44:07 Ama biliyoruz geç değil
00:44:10 Çünki balodaa!
00:44:12 Evet, baloda
00:44:13 Kül Kediciği idi balodaaaaa
00:44:15 O-o-o bir dakika!
00:44:17 Siz benim sihirli bir büyü
00:44:19 Evet ve bu da işin en kötü tarafı.
00:44:21 Kül Kediciği elinden geleni yaptığında
00:44:24 Herşeyi açıklamak için
00:44:25 Yaşlı kötü kadın sürdü
00:44:31 Gus Gus!
00:44:33 Afedersin.
00:44:35 Kül Kediciği bir gemide
00:44:38 Prenslerin Prensine
00:44:40 Çünki balodaa! Balodaaa!
00:44:42 - Çünki balodaa!
00:44:44 - Kül Kediciği kazand kalbini
00:44:47 - Ve birazdan ilelebet gidecek
00:44:50 Kül Kediciği idi balodaaaaa
00:44:55 Baloda!
00:44:57 Sihir mi?
00:44:59 Balodaki kızın Anastasia olduğunu bana
00:45:04 Bu herşeyi açıklıyor.
00:45:06 Evet!
00:45:18 Bu ne? Hizmetçi kız mı?
00:45:21 Bu kız Kül Kediciği mi?
00:45:24 - Evet! Evet!
00:45:27 - Evet! Evet!
00:45:31 - Bir kere daha.
00:45:35 Baloda! Baloda!
00:45:37 Prensciğe gösterdik her şeyi sonunda
00:45:39 Kül Kediciği idi
00:45:43 Balodaaaaa!
00:45:47 Cha!
00:45:49 Oh... teşekkürler.
00:45:51 Ayrıca şarkıyı da beğendim.
00:45:54 - Git! Git! Git, Prinsim! Hadi! Hadi!
00:45:58 Gitmem lazım.
00:46:00 Gitmek mi? Ama sen evlenmek üzeresin.
00:46:04 Fakat konuşan fare onun yanlış kız
00:46:07 Evlat, bekle!
00:46:10 Evlat! Konuşan fare mi? Evlat?
00:46:14 Hoo-hoo!
00:46:15 - Ve iki mavi kuş.
00:46:19 Hayır, mavikuşlar konuşmuyorlardı.
00:46:22 Bu komik.
00:46:23 Camdan ayakkabı gyen kızla
00:46:26 - Bu konuda tamamen seninle birlikteydim.
00:46:29 - Nee?
00:46:32 Bu merdivenlerden bir adım daha
00:46:38 Pekala.
00:46:41 Oğlum! Geri gel!
00:46:44 Sana bir doktor bulacağız.
00:46:50 Onu yakalamalıyız!
00:46:53 Muhafızlar!
00:46:57 Off!
00:46:58 Hizmetçi kız. Nerede o?
00:47:01 Muhafızlar! Tamamen aklını oynattı!
00:47:04 - Majesteleri!
00:47:06 Kan basıncınız!
00:47:08 Dur! Dur!
00:47:10 Baba, bana güven.
00:47:12 Oğlum, sana güveniyorum.
00:47:15 Konuşan fareler diye konuşmandan
00:47:19 Hiyah!
00:47:21 Evlat!
00:47:22 Kapıları kapatın! Kapıları kapatın!
00:47:33 Herşey iyi olacak. Yukarı bakma.
00:47:36 Hiyah! Hiyah!
00:47:41 Aslanım benim.
00:47:45 - İşte bu!
00:47:50 Derhal askerleri peşinden göndereceğim
00:47:53 Hayır bırakın gitsin.
00:47:55 Fa--fakat Majesteleri düğün?
00:47:57 Bırakın gitsin.
00:48:17 Gitme zamanı geldi
00:48:28 Herkes güverteye.
00:48:52 Hep düşünü kurdum
00:48:55 Peri masalı gibi
00:48:58 Olması için hayatımın
00:49:01 Kusursuz bir fantazi
00:49:11 Ama bu bir rüyadan
00:49:15 Öteye geçemedi
00:49:17 Ana yelkeni salın!
00:49:40 Hiyah!
00:50:09 Hadi oğlum, çok az kalmadı.
00:50:15 Hiyah!
00:50:51 Beni hatırladınız mı?
00:51:20 Benimle evlenir misin
00:51:23 Evet, fakat...doğrusu,
00:51:27 Adım Kül Kedisi.
00:51:29 Kül Kedisi!
00:51:32 - Henüz herşey bitmedi!
00:51:35 Benim planlarımı bozabileceğini
00:51:38 Ben öyle sanmıyorum.
00:51:39 Kim?
00:51:40 Prens. Kül Kedisinin ardından gitti.
00:51:43 - Fakat onun beni sevdiğini sanıyordum.
00:52:00 Nöbetçiler! Nöbetçiler!
00:52:07 Yararı yok. Büyü işe yaramadı
00:52:09 - Büyü onların aşkı kadar...
00:52:13 Açın!
00:52:14 Tabi ki evet. Evet sevmesini istiyorum.
00:52:15 Herşeyden çok daha fazla.
00:52:17 - Öyleyse ne söylüyorsam onu yap.
00:52:20 Kral adına açın!
00:52:25 Huh?
00:52:27 Hmm.
00:52:29 Oğluma büyü yapmak. Sinirim tepemde.
00:52:32 Majesteleri, kalenin her santimini araştırdık.
00:52:36 Sanki uçup gitmişler.
00:52:38 Öyleyse tüm Krallığımı araştırın!
00:52:41 Onların bulunmalarını ve derhal
00:52:47 Yaşlı bir adam olduğumu aklınızdan
00:52:49 ve kalbim bu kadar fazla şeyi kaldıramaz.
00:52:53 Lütfen, lütfen, lütfen,
00:52:55 evlenmek istediğin kızın
00:53:00 Tüm yıldızlar şimdi daha fazla parlıyorlar
00:53:05 Öyleyse neyi bekliyoruz?!
00:53:07 Çiçekçiyi bulup getirin!
00:53:12 Düğün bu akşam yapılacak!
00:53:17 Duh, hayır. Böyle mi ?
00:53:21 Uh, uh, uh.
00:53:23 Hayır, hayır, hayır, hayır... bu tarafa.
00:53:25 Oldu, oldu, oldu!
00:53:27 Evet.
00:53:30 Teşekkür ederim.
00:53:33 Ne kadar hoş görünüyorsun sevgilim.
00:53:35 Üvey anne?
00:53:39 Duh.
00:53:50 Kazanmış gibi görünüyorsun Kül Kedisi.
00:53:53 Prens seninle evlenmek istiyor.
00:53:56 Ve seninle evlenecek tabi ki.
00:53:59 Anastasia.
00:54:02 Anastasia!
00:54:16 Veya... "Kül Kedisi" mi demeliyim!?
00:54:22 Ne yaptın?
00:54:24 Prens buna kanmayacaktır.
00:54:26 Prens asla bilmeyecek.
00:54:28 Ayrıca çok da mutlu olacak.
00:54:32 Fakat sen, Anastasia?
00:54:36 Ben...Ben senin sahip olduğun şeyi
00:54:39 Sen onu gerçekten seviyor musun?
00:54:41 - Ben... - Aşk mı!
00:54:46 Kül Kediciği!
00:55:00 Kül Kediciği!
00:55:01 Ne oldu Kül Kediciği!?
00:55:22 Lucifer, onların tekrar geriye
00:55:27 ...canlı olarak.
00:55:29 Bibbidi-bobbidi-boo.
00:55:38 Huh?
00:55:40 Lucifer?
00:55:44 Hiyah!
00:56:01 Bu şeyi durdurmalıyız.
00:56:03 Haklısın Kül Kediciği.
00:56:05 Tamam, tamam. Hadi hadi.
00:56:12 Gus, bağlantı civisine ulaşabilir misin?
00:56:15 Zug-zug.
00:56:44 Gus Gus!
00:56:49 Jaq!
00:56:55 Gus, dayan!
00:57:02 Lucifer!
00:57:04 Onu bırak!
00:57:08 Gus!
00:57:16 Huh?
00:57:20 Kötü kedi!
00:57:33 Yihhuu!
00:57:39 Jaq! Gus!
00:58:22 Şimdi ne yapacağız?
00:58:24 Tabi ki kendi düğünümü kaçırmayacağım.
00:58:26 Yihhuu!
00:58:45 Oh, Teşekkür ederim Tanrım.
00:58:48 Annesinin ve benim hep istediğim
00:58:51 Oğlumuzun gerçek aşkı bulduğun bilmek.
00:58:55 Yani, birinin eline dokunduğunuzda
00:59:01 En azından benim duyduğum kadarıyla.
00:59:02 Elbette öyle!
00:59:36 Yihhuu!
01:00:02 Sevgili evlatlarım...
01:00:04 Şimdiye kadar her şey yolunda
01:00:07 Henüz evlenmedi.
01:00:09 ...bu kadını ve bu erkeği
01:00:12 evlilik bağıyla...
01:00:15 Benim ilk ve tek Kül Kedim.
01:00:17 ...birleştirerek.
01:00:22 Hemen hemen hallettik artık.
01:00:28 Duur!
01:00:34 Geçemezsin!
01:00:35 ...Kül Kedisi,
01:00:39 ...olarak kabul ediyor musun?
01:00:41 Anlamıyorsunuz içeri girmem lazım.
01:00:44 - Lütfen.
01:00:47 Ben...
01:00:51 Duh.
01:00:58 Ben...
01:01:02 ...yapamayacağım.
01:01:04 Anastasia.
01:01:06 Kül Kedisi.
01:01:11 Seni küçük yapışkan pislik.
01:01:13 Sana istediğin her şiyi verdim Anastasia!
01:01:17 Fakat ben birinin beni ben olduğum
01:01:19 Nöbetçiler! Nöbetçiler!
01:01:25 Bibbidi-bobbidi-boo!
01:01:45 - Ve şimdi de sıra sende!
01:01:49 Dur! Artık yeter!
01:01:51 - Böylesi daha iyi.
01:01:54 Bibbidi-bobbidi-boo!
01:01:56 Hayır!
01:02:01 Hayır!
01:02:18 Gerçek Kül Kedisi burada,
01:02:35 Bu sensin.
01:02:54 Bibbidi-bobbidi-boo.
01:03:04 Bunu daha fazla kaldıramayacağım.
01:03:09 Anastasia.
01:03:18 Teşekkür ederim.
01:03:22 Bibbidi-bobbidi...
01:03:26 Boo.
01:03:30 Oh, Tanrım!
01:03:36 Majesteleri...
01:03:38 ...ben buna layık değilim.
01:03:46 Herkes gerçek sevgiye layıktır.
01:03:54 Oh!
01:03:59 Bibbidi-bobbidi-boo
01:04:05 Teşekkür ederim.
01:04:09 Sizleri daha önceki yaşamınıza
01:04:14 Önceki yaşam mı?
01:04:16 Evet öyle. Biliyor musunuz siz ikiniz...
01:04:18 Yani siz zaten...
01:04:22 Oh, unutun gitsin.
01:04:24 Şimdi oğlumla evlenmek isteyen biri
01:04:30 Ben varım.
01:04:34 Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
01:05:11 Ve ondan sonra mutlu bir şekilde
01:05:15 ...yeniden.
01:05:17 Çeviren: ***erd_eru***
01:05:26 -