Citizen X

br
00:00:40 CIDADÃO X
00:02:35 Este filme é baseado
00:02:41 1982-Rostov-On-Don
00:02:55 Carne fresca.
00:03:06 Fresca? Este corpo está morto
00:03:08 Brincadeira.
00:03:12 Já entendi, era um gozador.
00:03:20 Você disse algo
00:03:22 Fazenda coletiva No.5,
00:03:25 Essa garota morreu
00:03:32 Desculpe, disse
00:03:39 Revistou o local?
00:03:41 Não.
00:03:43 Então, volte e reviste.
00:03:45 Para que?
00:03:46 Para procurar alguma coisa
00:03:48 óculos, cigarros, o que for.
00:03:51 Se existisse alguma coisa
00:03:54 Acha que somos
00:03:56 Volte e reviste os bosques.
00:03:58 Já passa das cinco horas.
00:03:59 Não interessa a hora,
00:04:02 e diga a Sasha que
00:04:04 revistem tudo,
00:04:07 Está bem, está bem.
00:04:09 Já entendi.
00:04:19 Desalmado, filho da mãe,
00:04:22 Ora, camarada,
00:04:31 Doutor Mirtjinskij?
00:04:34 O corpo está pronto
00:04:38 Não, não há duvida como
00:04:40 golpes violentos nas costas.
00:04:46 Não deveria fazer a
00:04:52 Camarada?
00:04:55 Me ajudou a conseguir este trabalho,
00:04:58 Camarada Burakov.
00:05:00 O que foi?
00:05:01 Estão vindo com algo para você
00:05:03 Diga que fica para amanhã.
00:05:05 Já passa das nove.
00:05:11 Quem se importa
00:05:27 Tenha uma boa noite!
00:05:46 Golpe violento atrás da nuca
00:05:49 múltiplas feridas no rosto.
00:05:53 No segundo corpo,
00:05:55 17 feridas no rosto e nos olhos,
00:05:57 com remoção do globo ocular.
00:06:01 26 feridas no tórax e
00:06:04 32 feridas com
00:06:08 43 feridas no rosto,
00:06:12 Na sexta vítima, o pênis foi removido
00:06:17 com algumas mutilações
00:06:21 Algumas desfigurações
00:06:26 Algumas desfigurações
00:06:31 uma arma não mais
00:06:52 Ontem, os homens
00:06:55 acharam 8 corpos, em
00:07:00 E trouxe consigo
00:07:05 Muito esperto!
00:07:07 Parece que a devoção às suas
00:07:14 Da próxima vez, menos diligência
00:07:23 Nos relatórios, bastante falhos,
00:07:27 existem registros
00:07:30 Se não se importa camarada,
00:07:32 vou iniciar apresentando
00:07:36 General Ivanov, Chefe
00:07:40 C. Dunenkov, C. Tatevsky,
00:07:47 e finalmente,
00:07:50 Secretario de Ideologia
00:07:55 Eu sou o Coronel Fetisov,
00:07:57 presido a milícia,
00:07:59 onde seu escritório é
00:08:02 Também, sou
00:08:05 Cavalheiros,
00:08:09 nosso novo perito forense
00:08:12 do tipo, que usa técnicas
00:08:17 Não posso censurá-lo, por estar
00:08:23 Camarada, por favor comece.
00:08:30 Está claro que temos um
00:08:34 e o mais prolífero
00:08:38 Temos que usar medidas
00:08:43 Você disse assassino serial?
00:08:46 Tínhamos entendido que haviam
00:08:49 Foi o que nos disse, Coronel.
00:08:52 Poderiam ser
00:08:54 Poderia ser uma gangue!
00:08:56 Não há assassinos seriais
00:09:01 Isso é o estávamos considerando.
00:09:05 Isso é um fenômeno
00:09:19 Cavalheiros,
00:09:22 Obrigado por seu valioso tempo.
00:09:26 Manteremos vocês informados
00:09:29 podem ficar tranqüilos.
00:09:42 Bem vindo aos corredores do poder.
00:09:46 Meu Deus! Agora entendo
00:09:50 Neste caso, será.
00:09:52 Por que?
00:09:53 Porque você será o responsável.
00:09:56 O que?
00:09:57 É responsável pelo caso.
00:09:59 De fato, por todo
00:10:01 Tecnicamente, ele
00:10:04 mas temos uma divisão
00:10:09 Vamos colocá-lo responsável pelo
00:10:16 O... "Departamento de Assassinatos".
00:10:21 Mas, eu nem sequer sou
00:10:25 Nunca quis ser um detetive?
00:10:29 Oh, Sim.
00:10:30 Ótimo.
00:10:32 Então, o cargo é seu.
00:10:35 Comece por fazer
00:10:37 do apoio logístico que
00:10:40 Depois, trace as linhas gerais
00:10:45 Apresente-se a mim, amanhã.
00:10:47 Bom dia!
00:11:00 Mais alguma coisa?
00:11:02 Perdoe-me mas, atingimos
00:11:05 o topo da lista de
00:11:08 Minha esposa e 2 crianças fomos
00:11:11 Estamos esperando há 7 anos.
00:11:15 Se aceitar esse novo trabalho
00:11:20 Eu garanto pessoalmente,
00:11:22 que conseguirá o próximo
00:11:25 que ficar disponível em Rostov.
00:11:29 Está bem?
00:11:31 Agora, vá para casa e conte a
00:11:36 Sim senhor.
00:11:52 "Agora, uma reportagem
00:11:56 "A mortal combinação de
00:11:59 "está degradando
00:12:01 "conforme informa
00:12:05 Está bem, desabafe.
00:12:07 Sobre o que?
00:12:09 Se esse trabalho é tão bom,
00:12:15 Tenho que mantê-lo em segredo.
00:12:19 Eu não direi nada a ninguém.
00:14:40 Santo Deus,
00:14:43 Sinto muito.
00:14:44 Que diabos esteve fazendo?
00:14:45 Me fizeram empilhar umas
00:15:43 É sobre sua filha.
00:15:58 Quando foi a
00:16:01 Acho que há um ano.
00:16:06 Era sua filha, como não se
00:16:19 Ela tinha amigos?
00:16:22 Não! Ela andava de trem,
00:16:26 Ela tinha problemas mentais.
00:16:42 Ele tinha amigos?
00:16:46 Quem?
00:16:54 Ele tinha algum hábito?
00:16:57 A Electrichka.
00:17:01 Diga de novo.
00:17:03 Sempre andava no Electrichka.
00:17:08 Andava nos trens?
00:17:11 O tempo todo.
00:17:46 Ele os encontra no Electrichka!
00:17:51 Eu sei.
00:17:54 Electrichka, os trens que
00:17:57 Eu sei o que são,
00:18:00 Não viajo neles mas,
00:18:01 às vezes aparecem
00:18:06 Se eu estava hesitante
00:18:09 era apenas devido a
00:18:13 Sobre o que?
00:18:15 Pelo fato de ser detetive,
00:18:19 e sua intuição parece estar
00:18:23 É um gênio?
00:18:28 Conheço o método do assassino.
00:18:31 Ele escolhe jovens nos trens.
00:18:33 Estive nas estações.
00:18:37 Os ingênuos, os fracos,
00:18:43 Terminou! Ele confessou!
00:18:45 O que?
00:18:46 Quem confessou?
00:18:47 Um retardado do
00:18:50 Um cigano.
00:18:51 Ele vai nos mostrar
00:18:59 Qual é seu problema?
00:19:08 Eles o prepararam.
00:19:09 Eles são detetives experientes.
00:19:22 Foi aqui, foi aqui
00:19:30 De novo, você se encrencou.
00:19:34 Se tem uma reunião
00:19:38 volte na quinta, e na
00:19:42 Mas ninguém viu você.
00:19:44 Você nem sequer se apresentou!
00:19:47 Tem alguma explicação para
00:19:56 Vou levá-lo lá embaixo,
00:20:00 Vamos ver o que
00:20:10 Este é o homem que
00:20:13 Este é o homem que
00:21:09 Não tem onde ir?
00:21:13 Está com fome?
00:21:25 Espero, que esta última morte
00:21:28 de que o rapaz cigano
00:21:32 Por que?
00:21:36 Porque estava sob custodia
00:21:40 E dai?
00:21:41 Poderia ser uma gangue
00:21:44 Não podemos descartar o homem
00:21:48 Ele confessou!
00:22:05 Tenho alguns pedidos a fazer.
00:22:08 Temos 16 corpos, e nenhuma
00:22:11 que encontramos todos.
00:22:13 Em minha opinião,
00:22:16 E por essa razão, devo pedir
00:22:20 Também,
00:22:23 para iniciar a montagem de um
00:22:28 E preciso me comunicar com a
00:22:32 em Quantico, Virginia
00:22:34 o maior banco de dados sobre
00:22:40 Finalmente, devemos divulgar
00:22:44 1. Advertir as pessoas do perigo.
00:22:47 2. Identificar os corpos
00:22:53 3. Com sorte, encontrar uma
00:23:05 Não.
00:23:08 Não a que? Não a tudo?
00:23:14 Estão loucos?
00:23:15 Há um maníaco lá fora, que
00:23:18 Pare com esta insolência!
00:23:25 Há alguma coisa que
00:23:28 Não senhor.
00:23:52 "Homens, Computadores,
00:24:03 Trabalhou com objetividade.
00:24:05 Bondarchuk é estúpido.
00:24:08 Pode ser um estúpido,
00:24:13 Como pode ignorar como as
00:24:18 Sei como funciona, mas
00:24:21 e eu quero um
00:24:23 A linha da burocracia
00:24:26 em negar tratamento
00:24:30 Não aprecio seu
00:24:32 Algum dia o fará.
00:24:35 A razão por negarem
00:24:39 foi pedir mais homens ou
00:24:43 Isso seria admitir a nossos
00:24:46 que estamos no comando,
00:24:50 Pedir ajuda ao FBI,
00:24:53 seria admitir ao ocidente
00:24:55 nas técnicas forenses e
00:24:58 o que nunca aceitariam.
00:25:00 E tornar o caso público,
00:25:03 seria admitir que esse tipo de
00:25:06 Isso é uma coisa, que eles
00:25:09 admitir publicamente
00:25:13 O único modo que consigo
00:25:16 é por detrás das cortinas.
00:25:18 Eu uso favores,
00:25:21 Mas, isso vai levar tempo!
00:25:24 Sempre leva.
00:25:25 Só que nesse caso,
00:25:28 Pessoas vão morrer,
00:25:30 e precisaremos de forças
00:25:32 mas, é um sofrimento
00:25:34 Porque nós somos os
00:25:38 Você e eu.
00:25:40 E você já deve ter notado,
00:25:43 que ninguém mais está
00:25:46 Bom dia!
00:25:48 Não se importa com nada,
00:25:53 Tem razão,
00:25:56 Talvez possa me ensinar.
00:25:58 Diz que você e eu
00:26:02 Você quer dizer
00:26:04 Iniciantes são perfeitos.
00:27:53 Primavera 1983
00:28:22 Feliz aniversario, Nadia!
00:29:21 Está tentando sabotar
00:29:25 Não entende que
00:29:27 Fazer com que o assassino se sinta
00:29:32 Acha que usar
00:29:41 - Fazia muito frio hoje de manhã
00:29:44 Esse é o único casaco
00:29:47 Meu cunhado tem um
00:29:50 Estou certo que poderá
00:29:52 Poderia ter pedido hoje, mas...
00:29:56 Me de o casaco.
00:30:10 Pegue!
00:30:17 Virei buscá-lo depois,
00:30:29 No mesmo ano que encontramos
00:30:32 encontramos mais 6.
00:30:33 Entrevistamos 800
00:30:38 Apesar disso, não temos
00:30:41 De fato, a única coisa
00:30:43 foi desacreditar
00:30:45 e o envolvimento do
00:30:50 E, de acordo com alguns
00:30:58 Se continuarem a proibir
00:31:00 honestamente, não posso
00:31:03 Está dizendo menos
00:31:08 Não exatamente.
00:31:13 Tragam Gorbunov.
00:31:18 Cavalheiros,
00:31:20 este é o Camarada Gorbunov,
00:31:25 Sente-se Camarada.
00:31:27 Obrigado.
00:31:31 Cavalheiros, sem querer
00:31:34 devo lhes dizer, que fui enviado
00:31:37 devido a falta de objetividade
00:31:41 Mashepire em Moscou
00:31:44 Devemos deixar de vigiar as
00:31:47 Não só porque consome
00:31:51 mas, também, porque não forneceu
00:31:54 E porque, com todo
00:31:59 está baseada exclusivamente
00:32:04 Temo que isso,
00:32:06 Agora, dirigiremos esta
00:32:12 De agora em diante,
00:32:13 ficar sentado não será
00:32:16 mas, uma perseguição
00:32:19 Perseguiremos os suspeitos
00:32:22 concentrando a perseguição
00:32:25 pois, por razões óbvias,
00:32:29 E particularmente os homossexuais,
00:32:31 considerando que há muitos
00:32:36 E, nos concentraremos,
00:32:38 nos médicos e cirurgiões,
00:32:44 Parece satisfatório para todos?
00:32:48 Protesto sobre tudo!
00:32:49 Muito satisfatório!
00:32:55 Me agrada,
00:32:57 de investigar os
00:33:00 Creio que é a melhor
00:33:03 patética historia deste caso.
00:33:06 Gostaria de agradecê-lo
00:33:09 Entendemos que permanecerá
00:33:14 Confio que terá tempo de
00:33:17 na direção certa,
00:33:20 Sem duvida que o farei.
00:33:22 Muito bem.
00:33:24 Creio que terminamos aqui.
00:33:27 Ou não?
00:33:32 Muito bem!
00:33:50 Você o escutou.
00:33:51 Só estará aqui por 48 horas,
00:33:55 Ainda, continuamos
00:33:59 Numa burocracia é
00:34:01 quais conflitos
00:34:37 Criamos uma grande
00:34:40 na comunidade dos homossexuais.
00:34:43 De que servirá isso?
00:34:47 Achei fascinante que
00:34:50 estava tão entusiasmado
00:34:53 Não pareceu?
00:34:55 Não.
00:35:00 Existe um mundo cheio
00:35:04 para explorar, Camarada Bukarov.
00:35:07 Talvez, se você
00:35:10 ficará com o coração mais leve.
00:35:16 Você pensa que um homem
00:35:22 Sim, se fala para ganhar a vida.
00:35:27 Um homem é aquilo
00:35:32 Mas, eu não luto por nada.
00:35:37 Eu sei.
00:35:49 É um doutor de má reputação.
00:37:00 Como suspeitávamos Camarada.
00:37:09 Pode levá-los.
00:37:13 - Fala serio?
00:37:16 Porque estamos prendendo
00:37:22 Por que fomos instruídos.
00:37:23 Foram instruídos
00:37:25 não necessariamente detê-los.
00:37:27 Os doutores que são
00:37:29 estamos detendo-os
00:37:32 Aqueles com desvios sexuais,
00:37:34 detemos por mais tempo.
00:37:36 Quanta arrogância!
00:37:37 Falarei com os homens
00:37:40 Eu cuidarei disso.
00:37:41 Porque não investiga os policias,
00:37:46 Não crê que saibam
00:37:49 melhor do que
00:37:51 Não acha que você mesmo
00:38:02 Sei que é tarde,
00:38:05 Eu não estava dormindo.
00:38:21 Bondarchuk suspeita
00:38:24 Alguém que saiba como
00:38:28 Suponho que seja
00:38:31 Um dos quais suspeita sou eu.
00:38:34 Isso é um absurdo.
00:38:35 Temo que não.
00:38:38 Sabe como são essas coisas.
00:38:41 Alguém poderia aparecer
00:38:47 Se soubesse que viriam na sexta,
00:38:50 que faria de diferente no
00:38:56 Nada.
00:38:57 Ótimo. Então coma!
00:39:30 Patético!
00:39:47 Aonde vai todo
00:39:53 Tenho que trabalhar.
00:39:55 Uma viagem a trabalho,
00:39:57 para terminar algo
00:40:02 Por que isso
00:40:19 Tenho vodka na minha mala.
00:40:22 Você aceita?
00:40:30 Use as mãos, por Deus,
00:40:42 Sinto muito.
00:41:22 Primavera 1984
00:41:44 Você está bem?
00:41:47 Essa ai, o deixou irritado...
00:41:53 Um pouco de respeito
00:41:59 Quero cada pedaço de terra revistado,
00:42:02 pegadas, digitais, fibras
00:42:05 Cada lata e cada garrafa,
00:42:08 Se falharmos não vai ser
00:42:11 Entendem o eu que
00:42:14 Eu estou com você.
00:42:26 Muito bem, vamos lá.
00:42:29 Ele está falando serio?
00:42:31 Continue andando.
00:44:41 Polícia, cidadão.
00:44:44 Chikatilo.
00:44:46 Posso ver sua maleta?
00:45:05 Cidadão Chikatilo, está preso.
00:45:09 Estava indo para casa.
00:45:12 Falava com os jovens,
00:45:18 Sempre falo com os jovens.
00:45:21 Tenho uma corda
00:45:25 porque trabalho numa fábrica,
00:45:28 e preciso deles.
00:45:40 O que acha?
00:45:42 Pessoalmente?
00:45:44 Não creio que seja um selvagem,
00:45:49 Tenho relatórios para fazer.
00:45:51 - Fique com ele, está bem?
00:46:07 Tenho um suspeito.
00:46:17 O que foi?
00:46:20 O exame do sangue deu negativo.
00:46:23 O que?
00:46:24 O sêmem das amostras
00:46:27 o de Chikatilo é tipo A.
00:46:30 - Não acredito.
00:46:32 O que quer dizer
00:46:33 O que isso significa?
00:46:35 Nosso teste de sangue tem
00:46:40 - Como sabe?
00:46:42 Que diabos faz a diferença
00:46:44 Você não sabe sobre
00:46:47 Camarada Burakov!
00:46:50 Sabe que seu prisioneiro é um
00:46:55 Ele não sabe
00:46:57 é um respeitável
00:47:00 - Sabe ou não sabe?
00:47:02 Sou um detetive, lembra?
00:47:03 Você aprovou
00:47:07 E o retém,
00:47:08 É meu direito.
00:47:09 Após, seu exame de
00:47:15 - Quem disse isso?
00:47:18 - Você disse a ele?
00:47:21 Faz diferença para mim.
00:47:26 Deixe-o ir.
00:47:29 Agora.
00:47:32 Deixe-o ir, ou sofrerá
00:47:45 Coronel!
00:47:51 Liberem o cidadão Chikatilo.
00:49:23 Primavera 1986
00:49:33 Escritório de Burakov.
00:49:41 Estranho, é pior não achar
00:49:46 Se ao menos,
00:49:48 teríamos outra chance de achar
00:49:52 Desse jeito, prefiro achar
00:49:54 três corpos de uma vez,
00:49:59 Vamos sair daqui.
00:50:29 O que aconteceu
00:50:30 Está numa cela, lá em baixo
00:50:32 ele não está
00:50:34 Mas, nos contou uma
00:50:41 Então, solte-o.
00:50:43 - O que?
00:50:45 - Por que?
00:50:48 Já lhe deu a maldita fofoca.
00:50:56 Sinto muito.
00:50:59 Por favor, mostremos
00:51:02 Ele é uma vítima,
00:51:07 Está bem, solte-o.
00:51:09 Mas, não envolva
00:51:13 Obrigado.
00:51:24 Eu mesmo o farei.
00:52:37 Pode entrar.
00:52:59 Prefere achar três corpos
00:53:08 Prefere achar
00:53:11 se isso facilitar
00:53:18 Você se tornou
00:53:21 Não creio que este tipo de
00:53:24 Eu sim!
00:53:32 Viktor Vasilievitj Burakov,
00:53:36 você confirma
00:53:41 Confirma sua afirmação que
00:53:52 Este homem está chorando?
00:54:06 Este é o homem
00:54:08 segurança de nossos filhos?
00:54:17 Sra. Burakov?
00:54:22 Estou com seu marido e
00:54:29 Sim, eu sei.
00:54:32 Arranjei para ele ter umas
00:54:39 Posso pedir que
00:55:01 Substitua-o!
00:55:07 Não!
00:55:09 Como assim ?
00:55:12 O que disse?
00:55:14 Depois de cinco anos,
00:55:17 o tenente Burakov, está
00:55:20 Seu cargo estará
00:55:26 Saiam!
00:55:29 Todos vocês!
00:55:40 - Se me contradisser, de novo...
00:55:43 Não me importa
00:55:44 - informações...
00:55:46 de um rapaz de 19 anos, que
00:55:52 O apartamento que
00:55:55 e os presentes que deu a ele,
00:55:58 e as datas das suas três
00:56:04 Se tentar despedir Burakov,
00:56:07 agora, ou em qualquer momento,
00:56:10 eu enviarei
00:56:17 Recomendei você
00:56:20 E sempre estarei
00:56:55 O Coronel Fetisov
00:56:58 Um presunto inteiro?
00:57:01 Ele é muito bem
00:57:03 Aposto que conhece
00:57:08 Ele está muito orgulhoso
00:57:12 Acho que sente, que
00:57:15 Ganhou?
00:57:18 Vai lhe dizer, quando
00:57:20 Creio que significará
00:57:27 Sabia que
00:57:50 Tenente Burakov,
00:57:53 Estou me sentindo
00:57:55 Muito bem. Passou em casa?
00:57:57 Vim para cá primeiro.
00:57:59 Quero agradecer por
00:58:02 enquanto estive ausente.
00:58:06 E, por salvar meu emprego.
00:58:10 Você tinha razão sobre
00:58:13 Não realmente.
00:58:14 Depois de viver um
00:58:18 o rugido vai se tornando
00:58:26 - Há algo que desejo perguntar.
00:58:32 Enquanto estive ausente,
00:58:37 Queria trazer um para este caso.
00:58:48 Você sabe que, nunca na
00:58:53 se usou um psiquiatra
00:58:56 Eu sei.
00:58:58 Você seria o primeiro.
00:59:01 Fará historia.
00:59:07 O que?
00:59:08 Você entra aqui,
00:59:11 me bajulando,
00:59:16 Meu Deus, está aprendendo
00:59:20 Eu criei um monstro.
00:59:25 E sobre o psiquiatra?
00:59:28 Verei o que posso fazer.
00:59:32 Obrigado.
00:59:34 Quer voltar para casa ou tentar...
00:59:37 Entre!
00:59:39 Coronel, há um outro...
00:59:41 Tudo bem...
00:59:42 Há outro cadáver no bosque.
00:59:45 Seu "timing" foi impecável.
00:59:48 Estou pronto.
01:00:19 O que está acontecendo?
01:00:21 Ele gosta de examinar o terreno
01:00:26 Muito inteligente, não ?
01:00:28 Ele faz o que é preciso.
01:00:30 Então, diria que é
01:00:33 Digamos, que nunca trabalhei
01:00:53 Posso informá-lo sobre
01:00:55 Vamos começar com as
01:01:02 Faça um molde disto.
01:01:06 Levarei antes das seis.
01:01:18 Primavera 1987
01:01:18 Primavera 1987
01:01:22 Primavera 1987
01:01:24 para se envolverem.
01:01:28 Se estão, por favor fiquem.
01:01:31 Obrigado.
01:02:03 É embaraçoso ver adultos
01:02:08 É como ver seus pais
01:02:15 Tenho medo de ser um
01:02:21 De ser um perito em paranóia,
01:02:30 Porque você não está assustado?
01:02:33 Desculpe.
01:02:41 Sou Bukhanovsky.
01:02:44 Bukhanovsky.
01:02:45 Sempre estive interessado
01:02:50 Algo perigoso
01:02:53 Bem, fiquei fascinado pelos padrões
01:03:00 Gostaria de tentar
01:03:04 Gostaria de pensar
01:03:06 e então, escrever minhas idéias,
01:03:11 Assim está bem?
01:03:15 Quero ser o mais cauteloso possível
01:03:21 Por Deus, ser um herói
01:03:24 e só passaram 7 ou 8 minutos,
01:03:28 e já me sinto estranhamente nervoso.
01:03:34 Você.
01:03:38 O que ?
01:03:40 Você deve viver sobre
01:03:46 Mas está tudo bem, sabe?
01:03:48 O que ?
01:03:50 Sofrer tudo isto,
01:03:54 se não fossemos afetados,
01:04:39 Por favor leia isto.
01:04:43 CIDADÃO "X"
01:04:53 Li a coisa toda,
01:04:56 É intuitivo, bem defendido.
01:04:59 Há pouca chance de
01:05:03 Um homem com
01:05:05 E o problema sexual.
01:05:08 E talvez trabalhe
01:05:11 numa creche
01:05:21 Precisamos de alguém, para
01:05:27 É uma especulação
01:05:30 mas, certamente não
01:05:32 a mudar as metas
01:05:34 Não as metas, Camarada.
01:05:40 Contando que continue
01:05:44 Mesmo não contribuindo
01:05:48 ainda estaríamos prestando
01:06:07 Primavera 1990
01:06:09 Primavera 1990
01:06:11 "os líderes soviéticos
01:06:13 "em renunciar ao
01:06:15 "exercido durante
01:06:18 "O Presidente Norte Americano
01:06:22 "pelo compromisso
01:06:25 e para comunicar os votos
01:06:29 "quando escolhemos novo rumo
01:06:34 Obrigado.
01:06:36 Vai mudar alguma coisa?
01:06:38 Não sei ainda.
01:06:40 Estive no telefone,
01:06:42 Apenas mantenha
01:06:46 Pode achá-lo para mim?
01:07:00 Precisamos conversar.
01:07:03 Não, não agora.
01:07:05 Porque?
01:07:08 Amanhã, de manhã.
01:07:09 Não me faça sofrer, Coronel.
01:07:13 Vai ter um novo chefe da
01:07:17 Venha a sala do comitê, as 8
01:07:20 Quem é?
01:07:21 Não está decidido ainda.
01:07:23 Estou voando para Moscou, agora
01:07:26 Foi isso que vim lhe dizer.
01:07:29 Não comece a
01:07:33 Alguma vez falhei com você?
01:07:37 Muito obrigado, por seu apoio.
01:07:43 Verei você amanhã de manhã.
01:07:49 Boa sorte!
01:08:18 Onde estão?
01:08:21 O Comitê.
01:08:23 Somos nós.
01:08:26 Quem é o novo chefe
01:08:28 Você!
01:08:34 Parabéns, Coronel.
01:08:36 Na realidade,
01:08:40 Não tenho minha
01:08:43 mas já foram solicitadas.
01:08:47 Parabéns, General.
01:08:49 Você é Coronel.
01:08:53 Parabéns, Coronel.
01:08:58 Sente-se, vamos começar.
01:09:06 Agora sou chefe da
01:09:09 reportando só a Moscou.
01:09:12 Posso colocá-la aonde quiser,
01:09:15 e estou considerando este
01:09:18 Precisa de homens, publicidade,
01:09:28 Comprei estas coisas ontem
01:09:33 Tem uma ligação telefônica,
01:09:36 para falar com o
01:09:38 Assassinos Seriais do FBI.
01:09:43 Ele me disse, a noite passada,
01:09:45 que tem acompanhado
01:09:48 com grande interesse,
01:09:51 Não perguntei como.
01:09:54 Considera você um homem
01:09:57 Se vale algo,
01:10:00 Também, me disse
01:10:02 que troca seu pessoal, nos
01:10:06 a cada 18 meses,
01:10:09 para prevenir as conseqüências
01:10:15 Fingi que sempre soube disso.
01:10:20 Ele pensa que o pressionei, até o limite,
01:10:24 até que me dei conta
01:10:28 Pessoalmente, peço profundas
01:10:34 Espero, que algum dia, possa
01:10:38 Também, sugeriu que
01:10:43 Disse que reúne um
01:10:48 a cada 16 semanas.
01:10:49 E a primeira aula que ministra,
01:10:54 Ele diz: "O único homem no mundo
01:10:58 Um inteligente, metódico,
01:11:02 que preferiria morrer
01:11:04 De novo, eu concordo.
01:11:14 Coronel Burakov,
01:11:44 Tenho um plano.
01:11:47 Tenho pensando nele
01:11:52 Outono 1990
01:11:57 Planejamos estar visível em uniformes,
01:11:58 nas 24 horas do dia,
01:11:59 em cada estação de trem, de Rostov.
01:12:05 Em todas as estações,
01:12:09 As três menores, na linha de
01:12:13 Nestas, só teremos
01:12:16 Nestas, é onde queremos
01:12:19 intento de assassinar
01:12:22 Para que este plano funcione,
01:12:25 necessitamos que vocês
01:12:27 Precisamos que abordem todos os
01:12:33 Qualquer um que pare para
01:12:37 É necessário que peçam
01:12:40 e perguntem seu destino,
01:12:42 e anotem suas respostas
01:12:44 É preciso que os revistem.
01:12:46 E acima de tudo, é preciso
01:12:50 É preciso que as pessoas,
01:12:55 Entendido?
01:12:59 - O que? Não escutei.
01:13:04 - De novo.
01:13:08 Acreditam que possam
01:13:12 Sim, Camarada General!
01:13:15 Acreditam que possam
01:13:19 Sim, Camarada General!
01:13:21 - Sem discrição?
01:13:25 - Sem tato.
01:13:30 Ótimo.
01:13:52 Não faz muito tempo,
01:13:54 se um policial falhasse,
01:13:59 Pelo seu bem,
01:14:03 Não preocupe, não deixarei que
01:15:58 Bem, começou bem, mas
01:16:00 já tem sete semanas e,
01:16:03 nos relatórios não há
01:16:08 A idéia básica é estar visível.
01:16:10 Inspeção surpresa. Quer vir?
01:16:14 Só o que estou dizendo para
01:16:18 Deixarei você saber um
01:16:20 Inspeção surpresa em 1/2 hora.
01:16:25 Isso anula o
01:16:28 Só em 1 estação. Tem que dar
01:16:38 Suas cadernetas
01:16:52 Muito bem.
01:16:59 Cadernetas de interrogatório?
01:17:37 Venha aqui!
01:17:47 Feche a braguilha.
01:17:50 Tive que ir ao banheiro,
01:17:52 ...não levei mais
01:17:54 Passe sua caderneta
01:18:06 Porque tantas?
01:18:09 São desde sexta, de toda
01:18:14 Há quanto tempo está aqui?
01:18:17 36 horas.
01:18:20 Não teve nenhuma ajuda?
01:18:23 Não senhor,
01:18:26 e não enviaram
01:18:29 por causa do feriado.
01:18:33 Vamos verificar
01:18:39 Nenhum dano feito.
01:18:42 Pode enviar estas com as
01:18:53 O que foi?
01:18:56 Falou pessoalmente
01:19:01 Sim senhor!
01:19:02 Porque?
01:19:04 Ele veio do bosque, e tinha
01:19:08 Estava bem vestido,
01:19:11 então, perguntei
01:19:13 Ele disse que visitou
01:19:16 uma pequena aldeia,
01:19:19 A coisa fazia sentido,
01:19:21 exceto que eu nasci em Belkov,
01:19:25 Então, eu registrei.
01:19:28 Revistou-o?
01:19:31 Não senhor, ele não se
01:19:33 ele apenas parecia estranho.
01:19:36 Lembra deste nome... Chikatilo?
01:19:44 Ele tinha uma maleta?
01:19:48 Sim.
01:19:54 Considere-se liberado
01:19:56 Pegue meu carro e vá
01:19:58 diga que telegrafem
01:20:00 Quero 200 soldados neste
01:20:03 Entendido?
01:20:05 Sim Senhor!
01:20:26 Céus!
01:20:29 Que está acontecendo comigo?
01:20:32 coração está palpitando,
01:20:39 Que diabos é isso?
01:20:43 Paixão.
01:20:56 General, encontraram algo.
01:21:10 Afastem, camaradas.
01:21:15 Reúna a equipe, e envie
01:21:18 a não ser, que
01:21:57 Tenho 49 deles
01:22:02 Não deve se culpar.
01:22:06 Não é isso.
01:22:08 O que é então?
01:22:10 É a filha da minha prima,
01:22:16 Tinha 8 anos.
01:22:22 Sinto muito.
01:22:31 Você ficara bem?
01:22:34 Quer que eu mande
01:22:40 Se serve de consolo,
01:22:55 20 de novembro de 1990
01:23:56 Continue andando.
01:24:41 - Como fez isso?
01:24:44 umas caixas caíram em cima.
01:24:49 Se importaria de tirar a roupa.
01:24:53 O que?
01:24:54 Tire sua roupa.
01:25:13 Como foram feitas essas
01:25:20 Como foram feitas essas
01:25:23 Não sei.
01:25:26 Pode dizer, honestamente,
01:25:30 Por matar crianças!
01:25:33 Por cortar suas genitais?
01:25:38 Não sente necessidade
01:25:41 Acaso não é humano?
01:25:46 Isto é um desastre.
01:25:48 Não poderíamos...
01:25:49 Porque não podemos.
01:25:50 Ele exigiu fazer o
01:25:54 E ainda tem muitos amigos.
01:25:59 24 de Novembro
01:26:07 Falarei sobre
01:26:10 O que disse? Repita.
01:26:13 Falarei sobre
01:26:18 Mas, hoje estou exausto.
01:26:20 Anotou isso?
01:26:25 Ótimo, agora está
01:26:42 Não estamos indo
01:26:49 Do que estão falando?
01:26:53 Ele disse ontem também.
01:26:56 É a única forma que tem para
01:27:03 O que você quer?
01:27:06 Quero que nos deixe trazer
01:27:11 Eu estou fazendo
01:27:13 Está perdendo tempo,
01:27:16 Sem evidência, se não confessar
01:27:21 Eu estou fazendo
01:27:23 Vai correr esse risco
01:27:37 Vem manobrando
01:27:40 Estou farto! Não vou mais
01:27:46 Ele pode ser estúpido,
01:27:54 27 De Novembro
01:27:59 O que é isso?
01:28:04 Em 1978, acariciou os peitos
01:28:07 Está me gozando?
01:28:09 É verdade.
01:28:11 Não importa se é verdade!
01:28:15 Você sabe disso.
01:28:16 Pensa que sou tolo?
01:28:18 Perdi meu cargo de
01:28:21 Já sei disso!
01:28:26 Que tipo de jogo está jogando?
01:28:32 Cidadão Chikatilo,
01:28:45 - Amanhã é nosso ultimo dia...
01:28:51 Se nomear a pessoa
01:28:53 não seria uma prova
01:29:01 Quem tem em mente, Coronel?
01:29:05 14:25 - 28 de novembro.
01:29:40 Nunca fiz isso antes.
01:29:46 Sou Bukhanovsky.
01:29:52 Eu escrevi um informe
01:29:57 Eu denominei de Cidadão "X".
01:30:02 Tenho certeza que
01:30:06 Gostaria que lesse para você?
01:30:14 Perdão?
01:30:17 Sim, por favor.
01:30:23 Há uma introdução, inútil...
01:30:25 para eu parecer brilhante.
01:30:28 Podemos ignorar essa parte.
01:30:37 O Cidadão "X", provavelmente,
01:30:42 desde a infância.
01:30:44 Seu mundo interior,
01:30:46 é fechado aos que o rodeiam,
01:30:49 mesmo para os mais próximos.
01:30:51 A adolescência desse tipo de
01:30:55 porque está sempre sujeito
01:30:58 Numa época, em que o
01:31:02 é a meta de seus
01:31:11 Sua sexualidade não é notada
01:31:16 Entretanto, é uma
01:31:19 que sempre coincide com
01:31:22 e exuberantes fantasias eróticas.
01:31:25 É penosamente sensível
01:31:27 incapaz de flertar e cortejar.
01:31:30 Entretanto, não se deve excluir
01:31:32 que haja formado uma família.
01:31:37 21:45
01:31:39 Há razoes para se acreditar
01:31:43 tenha problemas
01:31:46 Isso se suporta
01:31:48 sinais de penetração
01:31:50 no conduto sexual das vítimas,
01:31:55 Mas, só em 2 deles,
01:31:58 foi suficiente para
01:32:01 Nos demais casos, a ejaculação
01:32:09 Ele senta ou monta
01:32:13 o orgasmo e a ejaculação
01:32:17 nesta fase do ato
01:32:21 sentado sobre a vítima,
01:32:31 Cegar algumas de suas vítimas
01:32:33 poderia ser um símbolo de
01:32:38 ou a inabilidade de
01:32:41 ainda que seja inconsciente.
01:32:44 Ou possivelmente,
01:32:48 de que os olhos das vítimas
01:32:52 mesmo depois da morte.
01:33:16 É o último, não?
01:33:19 Crê que a polícia poderia ver
01:33:31 E sobre a ejaculação?
01:33:34 Sentando sobre a vítima
01:33:49 Ejaculava enquanto
01:34:02 Eu ejaculava, enquanto
01:34:09 As vezes, antes de morrerem,
01:34:19 Com ou sem
01:34:26 Sempre com.
01:34:29 Isso explica as feridas em seu órgão?
01:34:37 Com a última especialmente,
01:34:42 Natasja Dunenkova.
01:34:48 Depois de matá-la,
01:34:50 ainda tive alguma dificuldade,
01:34:58 me machuquei tentando
01:35:37 Parabéns, cavalheiros.
01:35:57 Ele lhe diria algo incrível,
01:36:02 Obrigado, aos dois.
01:36:05 Deixe me dizer, juntos, vocês
01:36:16 Soltem o monstro!
01:36:39 Afastem, afastem, maldição!
01:36:45 Deveriam agradecer-lhes, por Deus!
01:36:47 Esses são os homens
01:37:50 O erro nas análises de
01:37:56 a Andrei Chikatilo ser
01:38:04 A liderança dos peritos forenses
01:38:09 que descobriram um caso muito raro:
01:38:13 um homem com o grupo
01:38:21 Seus colegas,
01:38:45 Chikatilo conduziu os detetives
01:38:52 demonstrando conclusivamente
01:38:57 e aumentando o número
01:39:09 35 das vítimas eram crianças,
01:39:36 Andrei Chikatilo foi sentenciado
01:40:07 Pela porta, por favor.
01:40:24 Por favor, não vire.