City Island
|
00:00:01 |
Εντάξει, παιδιά. Σηκωθείτε για |
00:00:05 |
- Χέιμαν. |
00:00:08 |
- Χάθφορντ. |
00:00:10 |
Καλημέρα, κυρίες, καλημέρα. |
00:00:11 |
Ίλερσμπι. |
00:00:14 |
Μάντλοκ. |
00:00:17 |
Μακ Κάφνι. |
00:00:18 |
Προχωράμε. |
00:00:22 |
Με ρωτήσατε για το χειρότερο |
00:00:25 |
Το πιο προσωπικό μου μυστικό. |
00:00:30 |
Το μυστικό όλων των μυστικών μου. |
00:00:34 |
Αλλά πρώτα... |
00:00:38 |
είμαι ο Βινς Ρίζο. |
00:00:41 |
Θέλω να ξεκινήσω, |
00:00:47 |
Το Σίτι ’ιλαντ είναι ένα ψαροχώρι, |
00:00:51 |
Τώρα το Σίτι ’ιλαντ ξεχωρίζει |
00:00:53 |
λόγω του ότι βρίσκεται στη δική |
00:00:55 |
ακριβώς στη μέση του νότου. |
00:00:57 |
Οι περισσότεροι άνθρωποι |
00:01:00 |
Και στο ένα τετραγωνικό μίλι που |
00:01:03 |
υπάρχει ακόμα άλλο ένα διακριτικό σημείο. |
00:01:05 |
Αυτό των mussel sucker |
00:01:10 |
Ο mussel sucker είναι ένας κάτοικος νησιού, |
00:01:14 |
Οι clam diggers, όπως εγώ, γεννήθηκαν |
00:01:18 |
κατά προτίμηση στο ίδιο σπίτι, |
00:01:22 |
Εν συντομία, ο κόσμος μπορεί να |
00:01:26 |
Αυτούς που μένουν κι αυτούς |
00:01:33 |
Με ρωτήσατε για το χειρότερο μυστικό μου, |
00:01:37 |
Το μυστικό όλων των μυστικών μου. |
00:01:40 |
Λοιπόν, όπως οι περισσότεροι από εμάς, |
00:01:44 |
υποθέτω ότι έχω μερικά. |
00:01:49 |
Βινς, χρειάζομαι το πιστολάκι. |
00:01:54 |
- Βινς, χρειάζομαι το πιστολάκι. |
00:02:05 |
- Βίνι, είσαι έτοιμος για το διαγώνισμά σου; |
00:02:07 |
Θα βάλω μπρος το αμάξι. |
00:02:18 |
Καλημέρα. |
00:02:27 |
Πάρε τη Βίβιαν, εντάξει; |
00:02:30 |
Θα μείνει εδώ; |
00:02:32 |
Ανοιξιάτικες διακοπές. |
00:02:33 |
Πιθανότατα θα βγούμε για |
00:02:37 |
Δεν μπορώ, έχω να παίξω πόκερ σήμερα. |
00:02:39 |
Η κόρη σου επιστρέφει σπίτι από το |
00:02:40 |
Θα είναι εδώ όλη τη βδομάδα, σωστά; |
00:02:42 |
Οπότε, κανόνισε να φάμε νωρίς βραδινό |
00:02:44 |
Με κάποιο τρόπο, Βινς, θα πρέπει να φτιάξεις |
00:02:54 |
Πάρε ό,τι θέλεις, |
00:03:40 |
Γεια σου, Σέριλ. |
00:03:41 |
Θέλεις να κάνουμε κάτι μαζί; |
00:03:44 |
- Σαν τι; |
00:03:48 |
Να σε ταΐσω μερικά ντόνατ. |
00:03:50 |
Να με ταΐσεις ντόνατ; |
00:03:52 |
Ωραία, κοροϊδεύεις το πάχος μου, φρικιό! |
00:03:56 |
Θα κλειδώσω. |
00:04:10 |
Εντάξει, παιδιά. |
00:04:15 |
Εντάξει, καλημέρα, κορίτσια. |
00:04:21 |
Είναι σε σύσκεψη. |
00:04:29 |
Έπαιξε πόκερ χθες βράδυ. |
00:04:32 |
Περίμενε. |
00:04:33 |
Νίρχοφ. |
00:04:37 |
Ναρντέλα. |
00:04:52 |
’κου, ποιοι είναι οι καινούργιοι; |
00:04:54 |
Έχουμε έναν Μπόγκαρτ, που μεταφέρθηκε |
00:04:57 |
Ναι, Ναρντέλα, ποιος είναι αυτός; |
00:05:00 |
Ο γνωστός, φίλε. |
00:05:03 |
Περιβόητος ληστής αυτοκινήτων, συνελήφθη για |
00:05:06 |
Εξέτισε 3 από τα 5 |
00:05:08 |
Μας τον φόρτωσαν σε εμάς |
00:05:10 |
Λέει εδώ ότι η αναστολή του |
00:05:13 |
Μπορεί να πάρει αναστολή, αν μείνει |
00:05:16 |
Ναι, θα έκανε 30 μέρες έξω, |
00:05:18 |
αν είχε κάποιο συγγενή, |
00:05:21 |
Είπε ότι πρέπει να τελειώσει έξω |
00:05:23 |
- Αυτό ήταν γερό διάλειμμα. |
00:05:26 |
Και τότε θα μπορεί να επιστρέψει |
00:05:29 |
Λοιπόν, λέει ότι ήταν ένα Ιμπάλα. |
00:05:34 |
Ποιος κλέβει Ιμπάλα; |
00:05:37 |
Κλέβει τη λάθος μάρκα αυτοκινήτων. |
00:05:41 |
Γεια σου, γλυκιά μου. |
00:05:43 |
Πώς είναι η μελλοντική |
00:05:45 |
Καλά. |
00:05:46 |
’κου. Η μαμά σου θέλει να ξέρει |
00:05:50 |
Όλη τη βδομάδα; |
00:05:51 |
Ναι, ξέρεις, |
00:05:53 |
Μάλιστα. |
00:05:56 |
Έκανες άλλα σχέδια; |
00:05:58 |
Όχι, φυσικά και όχι. |
00:06:03 |
Λοιπόν, πάρε μαζί σου τα βιβλία σου. |
00:06:06 |
Δε χρειάζεται να το κάνεις αυτό. |
00:06:08 |
Ξέρω ότι δε χρειάζεται, |
00:06:11 |
Θα έρθω να σε πάρω. |
00:06:14 |
Κι εγώ σε αγαπώ. |
00:06:18 |
Βγαίνεις. |
00:06:22 |
Χάνω τις βάρδιες ολόκληρης της εβδομάδας. |
00:06:26 |
Γιατί δεν κάνεις διακοπές, |
00:06:52 |
Δε χρειαζόταν να έρθεις, μπαμπά. |
00:06:55 |
Οι υποτροφίες δεν πληρώνουν για υπηρεσίες |
00:06:58 |
Έφερες τα βιβλία σου; |
00:07:01 |
- Όχι. |
00:07:04 |
Καλά. |
00:07:05 |
Ξέρεις, απλά ανησυχώ, |
00:07:09 |
Σταμάτα, μπαμπά! |
00:07:10 |
- Ναι, ανησυχώ για τις σπουδές σου, ξέρεις. |
00:07:19 |
Έχεις 6 μέτρα μπροστά σου |
00:07:23 |
κι έχεις ακόμα άλλα 6 μέτρα περιθώριο. |
00:07:26 |
Απλά, πάρε το από εδώ. |
00:07:48 |
Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο, Βινς, όμορφο! |
00:07:52 |
Ναι, σου αρέσει, έτσι; Επίτηδες το έκανα. |
00:07:59 |
Τα Μπλούμις έχουν εκπτώσεις στο Γουάιτ Πλέινς. |
00:08:02 |
Φυσικά. |
00:08:03 |
Θα μπορούσαμε να πάμε στο Βοτανικό Κήπο. |
00:08:06 |
- Τι είπα εγώ; |
00:08:09 |
Στο Βοτανικό Κήπο; |
00:08:11 |
Σοβαρολογείς για το να πάμε |
00:08:15 |
Λέω, απλά, ότι υπάρχουν πολύ πιο |
00:08:19 |
Μπορούμε να αράξουμε στον καναπέ... |
00:08:21 |
και να παρακολουθούμε το κανάλι |
00:08:24 |
Κι ίσως μετά θα μπορούσαμε να πάμε μια βόλτα |
00:08:29 |
Αυτό θα έχει πλάκα. |
00:08:30 |
Βίνι, σκάσε. |
00:08:32 |
Εσύ σκάσε, Βίβιαν, σοβαρά. |
00:08:35 |
Σκάσε, φίλε. |
00:08:37 |
Η καρδιά μου, η καρδιά μου, |
00:08:40 |
Χρειάζομαι βοήθεια. |
00:08:41 |
Αρκετά. |
00:08:42 |
Πότε θα βγει από τη φάση |
00:08:45 |
Ποτέ δε θα τελειώσει το λύκειο, |
00:08:46 |
γιατί πιστεύει ότι είναι πολύ έξυπνος |
00:08:51 |
Για να πάρω "’"; |
00:08:54 |
Διασκεδάζω τόσο πολύ να κοιτάζω |
00:08:58 |
’λλα 5 σαν αυτό σε ένα κομμάτι χαρτί... |
00:09:00 |
και θα είμαι άριστος. |
00:09:02 |
Για ποιο λόγο; Για να μεγαλώσω |
00:09:06 |
Δεσμοφύλακας; Όπως ο πατέρας σου, |
00:09:09 |
Ωραία. |
00:09:10 |
Δεν ήθελα να πω αυτό, αλλά... |
00:09:12 |
Με συγχωρείτε. |
00:09:13 |
Πρώτα από όλα, |
00:09:16 |
και ξέρεις τι συμβαίνει, |
00:09:18 |
Καταλήγεις να κάνεις |
00:09:20 |
Αυτό είναι καλό για εσένα, |
00:09:22 |
Πήγα στο Ιάντο. |
00:09:25 |
2 χρόνια στο Ιάντο δεν είναι ακριβώς |
00:09:28 |
Λοιπόν, αν δεν είχα μείνει έγκυος, |
00:09:30 |
Υπέροχα, μαμά. |
00:09:32 |
Μην υποβαθμίζεις το πτυχίο μου. |
00:09:34 |
Απλά λέω ότι, αν δεν είχα |
00:09:37 |
Ναι, αλλά δε θα είχες αυτή. |
00:09:41 |
Όλοι ξέρουμε τι θέλεις να πεις. |
00:09:44 |
- Πού πας; |
00:09:49 |
- Σκίσε τους, μπαμπά. |
00:09:52 |
Η ζωή μου καταρρέει. |
00:09:55 |
Πιο δυνατά, δε σε ακούω. |
00:09:57 |
Πρέπει να ξέρω ότι με αγαπάς. |
00:10:01 |
Εγώ... |
00:10:03 |
Πες το. |
00:10:09 |
Χριστέ μου. |
00:10:10 |
Ναι. |
00:10:13 |
Σε αγαπώ. |
00:10:14 |
Για μισό λεπτό, |
00:10:17 |
Τι ήταν όλες αυτές οι παύσεις; |
00:10:20 |
Τι εννοείς; |
00:10:21 |
Είπες 2 ατάκες και |
00:10:25 |
Γιατί χρειάζεσαι παύση, |
00:10:27 |
- Προσπαθεί να κερδίσει χρόνο. |
00:10:31 |
Την αγαπάει. |
00:10:32 |
Οπότε, γιατί στο διάολο |
00:10:37 |
Έχουμε τα διαλείμματα για τις παύσεις. |
00:10:40 |
Έχω πετάξει 5 χρόνια από τη ζωή μου, |
00:10:42 |
ακούγοντας τις παύσεις σε αυτό το δωμάτιο. |
00:10:44 |
Οπότε πρέπει να κόψουμε τις παύσεις. |
00:10:47 |
Στα 2.000 χρόνια της ιστορίας του θεάτρου, |
00:10:52 |
Η μόνη παύση είναι, όταν |
00:10:55 |
Έκαναν την υποκριτική τους, |
00:10:58 |
Ξαφνικά, ο Μάρλον Μπράντο |
00:11:00 |
στον κινηματογράφο |
00:11:02 |
Κι όλοι λένε: |
00:11:04 |
Τον είδατε να σκέφτεται; |
00:11:06 |
Είδατε τον Μπράντο στο "fugitive kind"; |
00:11:10 |
Κάποιος ρώτησε |
00:11:13 |
Θα το σκεφτεί. |
00:11:17 |
Μου παίρνει μισή ώρα |
00:11:19 |
Δεν είναι υποκριτική. |
00:11:24 |
Είναι απλά μαλακίες. |
00:11:27 |
Αν θέλετε να σκεφτείτε, κάντε το |
00:11:30 |
Κατά τα άλλα, πολύ καλή δουλειά. |
00:11:32 |
Εντάξει, σηκωθείτε όλοι. Τεντωθείτε. |
00:11:43 |
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. |
00:11:46 |
Δεν ξέρω, ίσως τη Δευτέρα. |
00:11:49 |
Απλά δώσε τη βάρδιά μου στην Ότομν. |
00:11:52 |
Εντάξει, γεια. |
00:11:56 |
Ποιος ήταν; |
00:12:00 |
Από τη δουλειά. |
00:12:01 |
Κι εσύ, κι εσύ. |
00:12:06 |
Όλοι όσοι ανέφερα, γυρίστε αριστερά |
00:12:11 |
’ντε, χαιρετιστείτε. |
00:12:13 |
- Γεια, είμαι η Μόλι Τσάρλσγουορθ. |
00:12:16 |
- Χαίρω πολύ. |
00:12:19 |
Η εργασία σας για την επόμενη εβδομάδα |
00:12:24 |
το πιο ακατανόμαστο πράγμα |
00:12:27 |
Το μυστικό των μυστικών σας και |
00:12:31 |
Οπότε, τι θα κάνετε με το μυστικό |
00:12:34 |
Θα το χρησιμοποιήσετε |
00:12:36 |
να δραματοποιήσετε το δικό σας μυστικό, |
00:12:39 |
σε κάθε σημείο της ζωής σας... |
00:12:41 |
και θα μας το παρουσιάσετε |
00:12:43 |
σε μορφή μονολόγου, χωρίς παύσεις. |
00:12:47 |
Ωραία. |
00:12:48 |
Πολύ ωραία. |
00:12:54 |
Οπότε, για να πάρω τα λεφτά |
00:12:56 |
είδα ότι ο πατέρας σου δεν αυτοκτόνησε, |
00:12:58 |
Μόνο που η μητέρα μου ήταν ξύπνια |
00:13:01 |
Τότε, ο γάμος τους έφτασε στο τέλος του. |
00:13:04 |
Οπότε, ο αδερφός μου κι εγώ πήγαμε να |
00:13:08 |
Κι ο αδελφός μου το γύρισε |
00:13:13 |
Και παγιδεύτηκα εσένα |
00:13:26 |
Τι απέγινε ο αδελφός σου; |
00:13:28 |
Θεέ μου, όχι, συγγνώμη. |
00:13:33 |
Δεν είναι πολύ χρήσιμο |
00:13:37 |
Βλέπεις, το πρόβλημα είναι ότι έχω πει |
00:13:40 |
Έκανα οντισιόν με αυτό, |
00:13:42 |
Οπότε είναι η σειρά σου, Βινς, |
00:13:44 |
Δεν ξέρω. |
00:13:47 |
Όχι. |
00:13:49 |
Αυτό θα ήταν πολύ υγιές για κάποιον |
00:13:56 |
"Χοντρές Γκόμενες Μπρονξ Νέα Υόρκη" |
00:14:10 |
Έλα, σκέψου. |
00:14:15 |
Λοιπόν, για ένα πράγμα. |
00:14:18 |
η γυναίκα μου νομίζει |
00:14:21 |
Εννοείς, αντί να της πεις ότι |
00:14:24 |
της είπες ότι είσαι έξω |
00:14:27 |
Καλύτερο είναι αυτό; |
00:14:28 |
Είναι κάπως δύσκολο |
00:14:31 |
Βλέπεις, η γυναίκα μου |
00:14:34 |
το γεγονός ότι θέλω να γίνω ηθοποιός. |
00:14:37 |
Τι αναζωογονητικό! |
00:14:40 |
Ναι, έτσι νομίζω. |
00:14:43 |
Έλα τώρα, πες το μου. |
00:14:47 |
Σαν να το εξομολογείσαι. |
00:14:50 |
Είμαι ο Βινς Ρίζο, |
00:14:54 |
το πιο προσωπικό μυστικό μου. |
00:14:57 |
Η γυναίκα μου νομίζει ότι είμαι |
00:15:16 |
κι αυτό είναι μαλακία. |
00:15:19 |
Τι εννοείς; |
00:15:22 |
- Ναι. |
00:15:24 |
Μόλις που σε γνωρίζω. |
00:15:26 |
Το ξέρω, δεν είναι υπέροχο; |
00:15:32 |
Μόλις γνώρισα το γιο μου. |
00:15:36 |
Πού; |
00:15:37 |
Στο ίδρυμα που δουλεύω, |
00:15:40 |
Είσαι δεσμοφύλακας; |
00:15:42 |
Κάτι τέτοιο. |
00:15:47 |
- Και πόσο χρονών είναι ο γιος σου; |
00:15:53 |
Τον λένε Τόνι. |
00:15:58 |
Τόνι Ναρντέλα. |
00:16:02 |
Αυτό είναι θαυμάσιο. |
00:16:05 |
Είδα το όνομά του ξαφνικά |
00:16:08 |
Ξέρεις, Ναρντέλα, επειδή αυτή ήταν |
00:16:11 |
και γεννήθηκε στο Κάμπτον του |
00:16:15 |
Δεν ήμουν μαζί τους, γιατί έφυγα. |
00:16:20 |
Έχεις μιλήσει ποτέ |
00:16:25 |
- Ή για τη μητέρα του; |
00:16:29 |
Ή για κάτι από όλα αυτά; |
00:16:33 |
Πάντα το ήθελα, αλλά... |
00:16:37 |
Δεν μπορούσα ποτέ |
00:16:42 |
Είναι όμορφος. |
00:16:52 |
Γεια, είμαι η Ντενίζ |
00:16:56 |
Αυτό σημαίνει "Μεγαλόσωμη, Όμορφη Γυναίκα", |
00:17:00 |
Είμαι 1,72, 150 κιλά και |
00:17:03 |
και να ταΐζεις μια σέξι γυναίκα |
00:17:07 |
Αν συμμετέχετε στην ομάδα μου, |
00:17:09 |
θα αποκτήσετε 24ωρη πρόσβαση |
00:17:12 |
όπου περνάω τον περισσότερο χρόνο μου, |
00:17:16 |
Γεια, είμαι η Ντενίζ |
00:17:20 |
Αυτό σημαίνει "Μεγαλόσωμη, Όμορφη Γυναίκα", |
00:17:23 |
Η γυναίκα μου είναι μαχητής, |
00:17:26 |
έχει πολύ αυστηρές απόψεις |
00:17:27 |
Απλά, θέλεις να εξασφαλίσεις |
00:17:30 |
Ακούγεται σαν |
00:17:32 |
Ναι, είναι πραγματική κυρία. |
00:17:36 |
Είναι πολύ όμορφη. |
00:17:40 |
κατά κάποιο τρόπο, |
00:17:45 |
Η επανεμφάνιση του κρυφού |
00:17:49 |
Πώς; |
00:17:51 |
Θα προσφέρει ένα επικίνδυνο σύμβολο |
00:17:54 |
Θα της υπενθυμίσει όλα τα πράγματα που |
00:17:58 |
Βλέπεις, ο Βίνσεντ |
00:18:01 |
είναι ο Βίνσεντ που κρυφά |
00:18:05 |
- Βγάζει νόημα όλο αυτό; |
00:18:09 |
οι γυναίκες είναι |
00:18:11 |
Είναι το πιο βασικό χαρακτηριστικό. |
00:18:14 |
Κάνω πολύ καλή δουλειά μέσω κινητού. |
00:18:21 |
Τηλεφώνησέ μου, Βίνσεντ, |
00:18:28 |
Καληνύχτα. |
00:19:02 |
Σκεφτόμουν ότι μιας που είναι |
00:19:05 |
γιατί να μην κάνουμε ένα μεγάλο, |
00:19:09 |
- Μεγάλο, ωραίο, μεγάλο. |
00:19:12 |
Ναι, αλλά, ξέρεις, κάτι ξεχωριστό. |
00:19:15 |
Κάτι για μια ξεχωριστή περίπτωση, |
00:19:20 |
Θέλεις μπαλόνια ή κάτι τέτοιο; |
00:19:22 |
Όχι, δε θέλω μπαλόνια ή κάτι τέτοιο. |
00:19:24 |
- Δεν τα κάνω όμορφα; |
00:19:28 |
Κάνε το μόνος σου! |
00:19:30 |
Ο μεγάλος επικοινωνών! |
00:19:36 |
Βγήκες έξω χθες βράδυ; |
00:19:40 |
Ναι. |
00:19:41 |
Χτύπησα ηρωίνη με ένα μάτσο πόρνες |
00:19:45 |
Σκέφτομαι να γίνω νταβατζής. |
00:19:47 |
Ωραία. |
00:20:17 |
Με λένε Βινς Ρίζο, |
00:20:27 |
Λέει εδώ ότι είχες προσωρινή αναστολή, |
00:20:31 |
Ναι, έτσι είναι η ζωή. |
00:20:33 |
- Έχεις μια μητέρα που τη λένε Νεν. |
00:20:36 |
- 1,57, κοκκινομάλλα. |
00:20:39 |
Πώς τα πάει; |
00:20:41 |
Όχι και τόσο καλά. |
00:20:43 |
Πριν 4 χρόνια περίπου. |
00:20:51 |
Λυπάμαι που το ακούω αυτό. |
00:20:53 |
Γιατί; |
00:20:55 |
Ναι, την ήξερα. |
00:21:07 |
- Κάτι άλλο; |
00:21:13 |
Μίλησα στον αρχιφύλακα Αμπόι. |
00:21:17 |
Θα βγεις με αναστολή σε εμένα. |
00:21:20 |
Θα είσαι υπό την προσωπική μου |
00:21:22 |
Μένω στο Λε Μπρονξ. |
00:22:37 |
Μπορώ να σε ρωτήσω για ποιο λόγο |
00:22:40 |
Θα σε λύσω, Τόνι, |
00:22:44 |
Βλέπεις αυτό το σπίτι εδώ; |
00:22:47 |
Αυτό είναι το σπίτι μου. |
00:22:48 |
Ο παππούς μου έχτισε αυτό το σπίτι |
00:22:51 |
Τους έχεις κι αυτούς |
00:22:54 |
Θα έχεις πολύ καλό φαγητό... |
00:22:56 |
κι ένα πραγματικά ωραίο μέρος για να μείνεις |
00:22:58 |
Οπότε, καλύτερα να προσέξεις |
00:23:01 |
Κι όλα αυτά, |
00:23:04 |
Πρέπει να παραδεχτώ ότι η μαμά σου μπορεί |
00:23:09 |
αλλά ήταν και... |
00:23:13 |
Μεθυσμένη και πουτάνα. |
00:23:15 |
Γιατί την αποκαλείς έτσι; |
00:23:17 |
Συνήθιζε να με τιμωρεί, |
00:23:20 |
από την κάβα στην οποία δούλευα, |
00:23:22 |
πράγμα που την |
00:23:24 |
Δεν έχεις καλές αναμνήσεις από αυτήν; |
00:23:26 |
Πάντα ήταν γύρω, |
00:23:35 |
- Τι ξέρεις για αυτόν; |
00:23:40 |
Πολύ άσχημο αυτό. |
00:23:43 |
Το μόνο άσχημο σε αυτό είναι ότι |
00:23:46 |
να επισκεφτώ το νεκροκρέβατό του |
00:23:48 |
που με άφησε με αυτή τη σκύλα. |
00:23:50 |
Εντάξει, πάμε! |
00:23:59 |
- Θα έρθω με τις χειροπέδες; |
00:24:02 |
Δε θέλω να φύγεις τρέχοντας, πριν δεις |
00:24:05 |
Να φύγω τρέχοντας; |
00:24:13 |
Είπες ότι αυτό ήταν σπίτι. |
00:24:23 |
Αυτό είναι. |
00:24:25 |
Ξεκίνησα να το φτιάχνω πριν μερικά χρόνια, |
00:24:28 |
’κου τι θα γίνει. |
00:24:33 |
Παρακαλώ; |
00:24:34 |
Ένα μπάνιο. Η γυναίκα μου πάντα |
00:24:36 |
είδα ότι πιάνουν τα χέρια σου. |
00:24:38 |
30 μέρες θα χτίζεις ένα μπάνιο μαζί μου. |
00:24:42 |
Θα πας όπου στο διάολο θέλεις με λίγα |
00:24:45 |
Πώς υποτίθεται ότι θα χτίσω ένα μπάνιο, |
00:24:52 |
Μην πας να το σκάσεις, Τόνι. |
00:24:56 |
Γιατί, αν το κάνεις, θα σε κυνηγήσω |
00:25:03 |
Θα σε ξαναχώσω στο κλουβί. |
00:25:05 |
Κι αυτή τη φορά, |
00:25:07 |
Θα σε κλείσουν μέσα για πολλά χρόνια, |
00:25:10 |
Ναι, καλά. |
00:25:12 |
Ναι, καλά. |
00:25:15 |
Γιατί δε δοκιμάζεις το εξής: |
00:25:22 |
Εντάξει, Βινς, στο υπόσχομαι. |
00:25:28 |
Γιατί δε δοκιμάζεις το: |
00:25:30 |
"Σε ευχαριστώ, Βινς, |
00:25:35 |
Πες το. |
00:25:41 |
- Σε ευχαριστώ, που με έβγαλες από τη στενή. |
00:25:44 |
Και μη λες βλακείες για τη μητέρα σου. |
00:25:47 |
Ήταν ένα καλό πήδημα. |
00:25:50 |
Ναι, καλά. |
00:26:00 |
Γαμώ το, η γυναίκα μου. |
00:26:01 |
Έτσι την αποκαλείς; |
00:26:05 |
- Δεν καπνίζω. |
00:26:07 |
Ό,τι κι αν κάνεις, |
00:26:09 |
Απλά, πες ότι είμαστε παλιοί φίλοι. |
00:26:11 |
Ότι είμαστε μαζί σε ομάδα μπόουλινγκ; |
00:26:13 |
Η κόρη μου μόλις γύρισε από το πανεπιστήμιο, |
00:26:16 |
Και μην αναφέρεις ότι ήξερα τη μάνα σου. |
00:26:19 |
Θα σου πω, μόλις μπορείς να βγεις έξω. |
00:26:26 |
- Είναι κανείς σπίτι; |
00:26:29 |
Κι ο μπαμπάς το ίδιο, είναι πίσω, |
00:26:34 |
Είναι πίσω για αρκετή ώρα. |
00:26:39 |
Φέρνεις ένα βρώμικο μηχανόβιο |
00:26:42 |
- χωρίς καν να με ρωτήσεις! |
00:26:46 |
- που θα δουλέψει για τις παροχές του! |
00:26:48 |
Αποφυλακίζεται σε 1 μήνα! |
00:26:51 |
Θεέ μου, Βινς! |
00:26:52 |
Τι; Απλά διαλέγεις έναν τυχαίο κατάδικο |
00:26:55 |
Δεν επιλέγω έναν τυχαίο κατάδικο! |
00:26:59 |
Τι; |
00:27:00 |
Τη μητέρα του. |
00:27:05 |
Τι εννοείς; |
00:27:07 |
Μαμά, νομίζεις ότι δεν ήξερε άλλη γυναίκα, |
00:27:10 |
- Σοβαρολογείς; |
00:27:13 |
Όχι! |
00:27:24 |
Γιατί είναι το σπίτι μου! |
00:27:25 |
Δεν μπορεί να μείνει εδώ, Βινς! |
00:27:32 |
Πριν συνεχίσουμε, θα ήθελα να ευχαριστήσω |
00:27:35 |
για αυτό το ξεχωριστό γεύμα που ετοίμασε. |
00:27:38 |
Ναι, φαίνεται υπέροχο, μαμά! |
00:27:40 |
Ευχαριστώ. |
00:27:41 |
Θα ήθελα να καλωσορίσω τον Τόνι |
00:27:46 |
Ωραίες μέρες έπονται. |
00:27:51 |
Τουλάχιστον, το φαγητό θα πρέπει |
00:27:55 |
καλύτερο από αυτά τα σκατά |
00:27:58 |
Τι πρόβλημα έχεις; |
00:27:59 |
Το πεπτικό μου έλκος! |
00:28:03 |
- Πρέπει να το προσέχεις. |
00:28:05 |
Όχι, εσύ να σκάσεις, μη μου κολλάς. |
00:28:11 |
Ο Βινς μού λέει ότι ήταν φίλος |
00:28:16 |
Ναι, πολύ καιρό πριν, υποθέτω. |
00:28:19 |
Υποθέτω. |
00:28:21 |
Δεν το είχα ακούσει ποτέ. |
00:28:23 |
Ήταν επειδή έγινε, |
00:28:27 |
Λέει ότι ήταν πολύ καλή γυναίκα |
00:28:35 |
’ντε πάλι. |
00:28:36 |
Μαμά, ο μπαμπάς έχει δίκιο, |
00:28:40 |
εκφράσου κι απλά ρώτα τον, |
00:28:44 |
Ζήτησέ μου συγγνώμη. |
00:28:46 |
Αυτός είναι ο όγκος στον εγκέφαλό μου. |
00:28:47 |
Λοιπόν, έχει βάση αυτό που λέει. |
00:28:52 |
Με όλο το σεβασμό, εκεί το πηγαίνεις. |
00:28:57 |
Δε με νοιάζει, |
00:29:01 |
Γιατί εσείς οι δύο μου την λέτε; |
00:29:02 |
Έλα τώρα, Τζόισι. |
00:29:03 |
Ξέρεις, μετά από 20 χρόνια, |
00:29:07 |
Αυτό θα πρέπει να είναι πολύ βαρετό |
00:29:10 |
Ποιος να το ήξερε ότι απέτυχα στο |
00:29:13 |
- Μαμά, δεν το εννοούσε έτσι. |
00:29:15 |
Δεν παίρνω το μέρος του. |
00:29:21 |
Ξέρεις, ο μπαμπάς λέει κάποια |
00:29:25 |
Με ηλίθιο τρόπο; Τώρα, ξαφνικά, |
00:29:30 |
Εννοούσα ότι το είπες με ηλίθιο τρόπο. |
00:29:32 |
Μόλις είπες ότι ακουγόμουν σαν ηλίθιος. |
00:29:34 |
Μπορείς να μιλάς στους συναδέλφους σου, |
00:29:37 |
- δεν μπορείς να μιλάς έτσι στον πατέρα σου. |
00:29:39 |
Δε λέω τίποτα για αυτό. |
00:29:42 |
- Γιατί; Έπρεπε να αναφέρεις το πανεπιστήμιο; |
00:29:45 |
Σταματήστε! |
00:29:48 |
Μου λέει ότι είμαι |
00:29:49 |
Μπαμπά, σταμάτα! |
00:29:58 |
- Θέλεις λίγο τυρί; |
00:30:02 |
Εντάξει, Βίβιαν, |
00:30:07 |
Τι; |
00:30:10 |
Το στήθος σου συνεχίζει να μεγαλώνει; |
00:30:12 |
- Γιατί, κατά τη γνώμη μου, φαίνεται πολύ μεγαλύτερο. |
00:30:15 |
Πώς τολμάς να μιλάς έτσι |
00:30:17 |
Να πάω στο δωμάτιό μου; |
00:30:22 |
Μη μιλάς έτσι στη μητέρα σου. |
00:30:26 |
- Πήγαινε στο δωμάτιό σου, τώρα! |
00:30:29 |
Το δωμάτιό μου έχει τα πάντα. |
00:30:33 |
Θέλεις να σηκωθώ επάνω; |
00:30:35 |
Δεν είναι τιμωρία. |
00:30:41 |
Απίστευτο. |
00:31:14 |
Τι; |
00:31:15 |
- Βινς; |
00:31:23 |
Έχει κάποια βάση αυτό που λέει, γλυκιά μου. |
00:31:26 |
Φαίνεται ότι έχει μεγαλώσει |
00:31:28 |
Χριστέ μου, μπαμπά! |
00:31:29 |
Ποιο είναι το πρόβλημά σου; |
00:31:33 |
Αυτό το κορίτσι είναι πεσμένο με τα μούτρα |
00:31:36 |
Έρχεται σπίτι για λίγο ποιοτικό |
00:31:39 |
κι εσύ πρέπει να το καταστρέψεις κι αυτό! |
00:31:40 |
Τι καταστρέφω; Απλά, είπα ότι μεγάλωσαν! |
00:31:43 |
Θεέ μου! |
00:31:44 |
- Τι παίζει με εσάς, παιδιά; |
00:31:47 |
Μιλάω ακατάλληλα; Εγώ είμαι αυτός που προσπαθώ |
00:31:50 |
Τι πρόβλημα έχετε; |
00:31:54 |
Στο διάολο όλοι σας! |
00:32:03 |
Το δείπνο ήταν υπέροχο. |
00:32:13 |
Γεια, Μόλι. |
00:32:16 |
Σου τηλεφωνώ με νέα. |
00:32:31 |
Τέλος οι ανοιξιάτικες διακοπές; |
00:32:32 |
Απλά ήρθα να δω την παράσταση. |
00:32:37 |
Αδύνατο. |
00:32:46 |
Σκατά, θα είχα βγάλει πολλά λεφτά |
00:32:49 |
Πιες ένα ποτό. |
00:33:11 |
Ο άντρας μου νομίζει ότι το έκοψα. |
00:33:15 |
Ένα καλό πράγμα της φυλακής. |
00:33:20 |
το έκοψα μέσα. |
00:33:21 |
Να είσαι στη φυλακή και να μην |
00:33:24 |
Σαν να είσαι φυλακή. |
00:33:27 |
Κάνε μου παρέα. |
00:33:35 |
Πρέπει να του το πεις, εννοώ ότι... |
00:33:37 |
όσο περισσότερος καιρός περνάει, |
00:33:40 |
τόσο μεγαλύτερη η προδοσία. |
00:33:41 |
Κι έχει προδοθεί αρκετά. |
00:33:44 |
Ναι, κι όλα ξεκίνησαν, όταν έφυγα. |
00:33:46 |
Όχι, μην το κάνεις αυτό. |
00:33:48 |
Μην περνάς στην αυτομαστίγωση. |
00:33:51 |
Θέλω να πω ότι το καταλαβαίνω, φυσικά. |
00:33:53 |
Ξέρω ότι είσαι Καθολικός κι όλα αυτά, |
00:34:01 |
’νοιξες το σπίτι σου σε έναν κατάδικο. |
00:34:04 |
Του έδειξες τεράστια εμπιστοσύνη, |
00:34:06 |
αφήνοντάς τον μόνο του |
00:34:08 |
Χριστέ μου, αυτό είναι που χρειάζομαι. |
00:34:10 |
Όχι, επειδή είναι αίμα σου. |
00:34:13 |
Αν δεν μπορείς να εμπιστευτείς το ίδιο σου |
00:34:16 |
Βινς, έλα, είναι ώρα να κάνεις το τελικό |
00:34:23 |
Ξεκίνησε αυτό το υπόστεγο |
00:34:26 |
με ξύλα που ήταν αρκετά για να χτίσει |
00:34:31 |
Αυτή θα είναι η καινούργια του καριέρα, |
00:34:35 |
Αποθαρρύνεται, όταν τα πράγματα |
00:34:38 |
Για περισσότερο από 1 ώρα. |
00:34:41 |
Αυτός και το πόκερ του. |
00:34:44 |
Πραγματικά πιστεύει ότι θα έτρωγα |
00:34:48 |
Τι είναι αυτό το: |
00:34:50 |
Η εφημερίδα Wall Street Journal |
00:34:55 |
Απόδειξε ποιος είσαι. |
00:34:58 |
Ρόλοι που ποτέ δε δίνονται |
00:35:02 |
Για παράδειγμα. |
00:35:06 |
Ορίστε, ανοιχτή οντισιόν, άντρας 30-50 ετών, |
00:35:11 |
τύπος της εργατικής τάξης, |
00:35:15 |
Οι οντισιόν θα γίνουν τη Δευτέρα, |
00:35:21 |
Αυτό θα είναι καλό για εσένα. |
00:35:22 |
Ναι, χωρίς πλάκα. |
00:35:26 |
Λέει, επίσης, ότι αν δεν έχεις ηλικία, |
00:35:29 |
Λέει ατάλαντος; |
00:35:48 |
Οπότε τι γίνεται, πηγαίνεις σε εκείνο |
00:35:52 |
- Δεν έχεις ξαναπάει σε οντισιόν; |
00:35:56 |
Βίνσεντ, είναι φοβερό. |
00:35:59 |
Τι; |
00:36:01 |
Εντάξει, οπότε μπαίνεις μέσα, |
00:36:04 |
περιμένεις σε ένα δωμάτιο, |
00:36:06 |
που φαίνονται αμυδρώς γνωστά |
00:36:08 |
Σε βάζουν μέσα, σε κοιτάζουν, σε μισούν. |
00:36:12 |
Τραγουδάς και χορεύεις και πετάς |
00:36:16 |
που κάποτε ενθουσίασαν τους γονείς σου. |
00:36:18 |
Κάνουν μορφασμούς, σπάνια, καμιά φορά. |
00:36:22 |
Τότε είσαι ελεύθερος να φύγεις |
00:36:23 |
Σημείωση. |
00:36:28 |
Ακούγεται τρομακτικό. |
00:36:30 |
Αλλά έχοντας πει όλα αυτά, |
00:36:33 |
θα πρέπει πραγματικά να το επιχειρήσεις αυτό. |
00:36:36 |
Σε ευχαριστώ πολύ. |
00:36:39 |
Καλώς ήρθες, φίλε των υπέρβαρων. |
00:36:41 |
Τώρα είσαι επίσημα μέλος της λέσχης μου. |
00:36:44 |
Αν με δεις στην περιοχή της Λειτουργίας |
00:36:47 |
μπορείς να μου πεις ότι είσαι |
00:36:49 |
λέγοντας τη μυστική μας λέξη: |
00:36:50 |
Μποτέρο. |
00:37:20 |
Αν το σκεφτείς, Βίνσεντ, η ηθοποιία |
00:37:23 |
που μπορεί ένα άτομο να επιλέξει να κάνει. |
00:37:25 |
Το να υποκρίνεσαι ότι είσαι κάποιος άλλος, που |
00:37:29 |
Είναι σαν να συμφωνείς να είσαι μαριονέτα. |
00:37:34 |
Γιατί ασχολείσαι με την ηθοποιία; |
00:37:37 |
Σπάνια, ποιο άλλο επάγγελμα θα είχε |
00:37:41 |
Ναι, σαν να σε πληρώνουν για |
00:37:45 |
Τέλεια. |
00:38:01 |
Μεγάλωσα με τη μητέρα μου, χωρίς πατέρα. |
00:38:04 |
Κι η μητέρα μου μισούσε τόσο πολύ |
00:38:07 |
Τότε ξέσπαγε σε εμένα, |
00:38:12 |
Δεν τον γνώρισα ποτέ. |
00:38:26 |
Πάνω, στο δωμάτιο του γιου μου |
00:38:28 |
Δεύτερη πόρτα αριστερά. |
00:38:32 |
Ευχαριστώ. |
00:38:50 |
Μποτέρο; |
00:39:02 |
Ποιος είναι εκεί; |
00:39:06 |
Οπότε, σκέφτηκες καθόλου το μυστικό σου; |
00:39:13 |
Συνεχώς. |
00:39:16 |
Γιατί εσύ έχεις |
00:39:18 |
Ναι, ουρανούς. |
00:39:20 |
Θα είναι πολύ δύσκολο για εσένα να αποφασίσεις |
00:39:28 |
Θα έχω ποτέ την ευκαιρία να το ακούσω; |
00:39:31 |
Δε θέλω να σε πιέσω ή κάτι τέτοιο, |
00:39:33 |
είμαι λίγο αγχωμένος, |
00:39:38 |
απλά, θέλω να βοηθήσω. |
00:39:41 |
Πού μένεις; |
00:39:47 |
Στο Μπρονξ. |
00:39:49 |
- Όχι, ευχαριστώ. |
00:39:52 |
Ξέχνα το. |
00:39:54 |
Είμαι σίγουρος ότι το Μπρονξ |
00:39:56 |
Το ένα κομμάτι μου το πιστεύει αυτό, |
00:39:59 |
Μένω σε ένα μέρος που λέγεται Σίτι ’ιλαντ. |
00:40:03 |
Αλήθεια; |
00:40:06 |
Σίτι ’ιλαντ. |
00:40:08 |
Για δυο κόσμους που υπάρχουν |
00:40:12 |
Σίτι [Πόλη]: |
00:40:15 |
και ’ιλαντ [νησί]: |
00:40:24 |
Ποτέ... |
00:40:27 |
δε θα το σκεφτόμουν έτσι, |
00:40:32 |
Αν ζήσεις εκεί, αν πας εκεί πάνω, |
00:40:34 |
δε θα σκεφτείς ποτέ |
00:40:46 |
Καληνύχτα, Τόνι. |
00:40:50 |
Καληνύχτα, κυρία Ρίζο. |
00:40:52 |
Τζόις. |
00:41:02 |
- Αυτό είναι. |
00:41:05 |
Είναι το μυστικό μου. |
00:41:10 |
Όχι ακόμη. |
00:41:13 |
Ήθελα να παραμείνει δικό μου |
00:41:16 |
Μόλις το μάθεις, δεν είναι πια μυστικό. |
00:41:21 |
Θα είναι τη στιγμή που θα είναι προφανές. |
00:41:25 |
Θα το κρατήσεις; |
00:41:27 |
Ναι, φυσικά. |
00:41:35 |
- Βινς; |
00:41:41 |
Τι υπέροχη στιγμή για να μην εξαφανιστείς! |
00:42:28 |
Πού ήσουν χθες βράδυ, γλυκιά μου; |
00:42:30 |
Με φίλους. |
00:42:32 |
- Πού πας; |
00:43:20 |
Εντάξει, άκου τι σκέφτομαι. |
00:43:23 |
Θα πάρουμε το σωλήνα |
00:43:25 |
Θα τον στρίψουμε, θα σκάψουμε |
00:43:28 |
και θα το συνδέσουμε με |
00:43:30 |
Είναι ωραίο, έτσι, γιε μου; |
00:43:33 |
Ξέρεις, ο παππούς μου έχτισε |
00:43:36 |
Ναι, μου το είπες. |
00:43:38 |
Ήρθε από την παλιά πόλη. |
00:43:41 |
- Ναι; |
00:43:44 |
Δύο πραγματικοί mussel sucker. |
00:43:48 |
Πώς κι έτσι; |
00:43:51 |
Το Σίτι ’ιλαντ έχει ένα παλιό έθιμο. |
00:43:54 |
Αν έρχεσαι από κάπου αλλού, |
00:43:58 |
Αλλά αν έχεις γεννηθεί και μεγαλώσει εδώ, |
00:44:04 |
Clam digger. |
00:44:06 |
Mussel sucker. |
00:44:12 |
- Θέλεις να δεις κάτι; |
00:44:15 |
- Σοβαρά. |
00:44:16 |
- Φύγε. |
00:44:20 |
Ήθελα να το δω. |
00:44:28 |
Πού το βρήκες αυτό; |
00:44:32 |
Ο μπαμπάς το κρύβει στο μπάνιο. |
00:45:01 |
Ηρέμησε. |
00:45:05 |
Με κατατρόμαξες. |
00:45:07 |
Τι είναι αυτό; |
00:45:09 |
- Τι; |
00:45:17 |
Είναι μεταξύ μας, εντάξει; |
00:45:19 |
Είναι μια ανοιχτή οντισιόν |
00:45:23 |
Και; |
00:45:27 |
Από τότε που ήμουν μικρός, |
00:45:31 |
Σκεφτόμουν ότι ήταν |
00:45:33 |
Κάνω μαθήματα υποκριτικής στην πόλη. |
00:45:42 |
Κανείς δεν το ξέρει. |
00:45:46 |
Είναι κάπως ηλίθιο. |
00:45:48 |
Αυτό που έκανες ήταν μαθήματα υποκριτικής; |
00:45:51 |
Έκανα μαθήματα υποκριτικής. |
00:45:52 |
Μια φίλη μου που έρχεται στα μαθήματα, |
00:45:58 |
Δε φαίνεται να μου ταιριάζει κάτι τέτοιο. |
00:45:59 |
Θα πρέπει να το δοκιμάσεις, |
00:46:02 |
Είναι αυτό που θέλω, |
00:46:05 |
Όχι στην πραγματικότητα, τουλάχιστον. |
00:46:07 |
Αλλά όλοι μπορούν να υποκριθούν, |
00:46:09 |
Τι εννοείς, λέγοντας αυτό; |
00:46:11 |
Δεν μπορείς να υποκριθείς, αν χρειάζεται. |
00:46:14 |
Όπως όταν έπρεπε να πάω |
00:46:19 |
Κατάλαβα ότι, αν το έπαιζα πιο ψυχάκιας |
00:46:23 |
θα προστατευόμουν. |
00:46:25 |
Οπότε τι έκανες; |
00:46:28 |
Πήγα στον πιο άσχημο τύπο, |
00:46:32 |
Νομίζω ότι τα έχω πάρει μαζί σου, |
00:46:34 |
Χρειάζομαι κάποιο λόγο; |
00:46:35 |
- Εσύ το είπες αυτό; |
00:46:37 |
Δώσε τους 10 βασικούς λόγους που είσαι |
00:46:39 |
όταν κάποιος πλησιάσει την αλήθεια, |
00:46:42 |
Και μη νομίζεις ότι είμαι καμιά αδελφούλα |
00:46:45 |
Είσαι μια λυπηρά παραμορφωμένη |
00:46:47 |
που παριστάνεις ένα φυλακόβιο σίχαμα. |
00:46:55 |
Κι είχε αποτέλεσμα. |
00:46:59 |
Αυτό ήταν ηθοποιία. |
00:47:02 |
Σκέψου το, εντάξει; |
00:47:06 |
Ήταν θαυμάσιο. |
00:47:27 |
- Πώς τα πάτε; Ήρθα για την οντισιόν. |
00:48:49 |
Ξέρετε τίποτα για αυτήν την ταινία; |
00:48:53 |
Σκορτσέζε και ΝτεΝίρο. |
00:48:56 |
Πού ήσουν; |
00:49:00 |
Ναι. |
00:49:20 |
Γεια σου κι εσένα. |
00:49:27 |
Ναι. |
00:49:29 |
Ναι, τι; |
00:49:31 |
Ηρέμησε. |
00:49:59 |
Μπότερο. |
00:50:03 |
Μπότερο! |
00:50:06 |
Μποτέρο είναι. |
00:50:18 |
Φίλε, Μποτέρο είναι. |
00:50:22 |
Γράφουν και την προφορά, όπως στα λεξικά. |
00:50:27 |
Φτιάχνω 3 φορές σιγοψημένα |
00:50:29 |
μαζί με λαχανικά |
00:50:33 |
Θέλεις να πάμε για ψώνια μαζί; |
00:50:43 |
Ναι. |
00:50:47 |
Ναι, πραγματικά θέλω. |
00:51:47 |
Σχεδόν κοντεύω να τελειώσω με τα σκουπίδια. |
00:51:51 |
Τι θέλεις να κάνω μετά; |
00:51:52 |
Δεν ξέρω. |
00:51:56 |
Μια τουαλέτα, ένα τοίχο, ένα ντους, |
00:52:02 |
Ξέρεις, θα μπορούσαμε να πάμε σε ένα |
00:52:09 |
Δεν έχω κάτι να κάνω. Πήρα μια μέρα άδεια, |
00:52:17 |
Ίσως θα έπρεπε να ρωτήσουμε τον Βινς, |
00:52:23 |
προτιμήσεις. |
00:52:26 |
Προτιμήσεις για ποιο πράγμα; |
00:52:27 |
Για την τουαλέτα κι αυτά; |
00:52:32 |
Είναι αστείο αυτό. |
00:52:36 |
Ξέρεις, οι τουαλέτες. |
00:52:38 |
Απλά, θέλω να επιστρέψω στη δουλειά. |
00:52:44 |
Είναι χάλια, ξέρεις, οι γονείς |
00:52:52 |
Πρέπει να φύγω από εδώ. |
00:52:56 |
- Καλύτερα να τηλεφωνήσω στον άντρα μου. |
00:53:03 |
Αποκλείεται, αποκλείεται. |
00:53:08 |
Όχι, όχι. |
00:53:11 |
Αποκλείεται, όχι. |
00:53:19 |
Τον αξιωματικό Ρίζο, παρακαλώ. |
00:53:23 |
Ναι, τηλεφωνώ για τον άντρα μου, |
00:53:27 |
Τηλεφώνησε ότι αρρώστησε; |
00:53:38 |
- Γλυκιά μου, πώς είσαι; |
00:53:41 |
Ναι, είμαι... |
00:53:43 |
Είμαι στη δουλειά. |
00:53:50 |
Απλά αναρωτιόμουν, |
00:53:56 |
Τουαλέτα; |
00:53:58 |
Καμία προτίμηση. |
00:54:01 |
Πάρε τον Τόνι μαζί σου. |
00:54:06 |
Ναι, εντάξει. Ωραία ιδέα. |
00:54:23 |
Ο Βινς. |
00:54:25 |
Πώς ο κάθε αστυνομικός φεύγει |
00:54:29 |
Ο άντρας μου ορκίζεται... |
00:54:31 |
ότι κάθε αυτοκίνητο θα έπρεπε |
00:54:33 |
Λες και είναι το Χέρι της Δικαιοσύνης. |
00:54:38 |
Παραλία Όρτσαρντ. |
00:54:40 |
Έχεις πάει ποτέ; |
00:54:50 |
Πραγματικά, σκέφτηκα να αυτοκτονήσω. |
00:54:52 |
Σκέφτηκα, ξέρεις, να κόψω |
00:54:58 |
Απλά, πρέπει να σου πω ότι |
00:55:01 |
Έχω την ανάγκη να ταΐζω |
00:55:06 |
Είσαι κλασικός "τροφοδότης", Βίνι. |
00:55:08 |
Λαμβάνεις ευχαρίστηση, |
00:55:13 |
Ποιο ήταν το κορίτσι |
00:55:18 |
Αυτή είναι η Σέριλ, |
00:55:22 |
Είναι γλυκιά κοπέλα. |
00:55:33 |
Λοιπόν, Τόνι, κάνεις τίποτε άλλο, |
00:55:38 |
Κλέβω αμάξια; |
00:55:42 |
Επίσης κλέβω πράγματα από βενζινάδικα. |
00:55:46 |
Έχω ληστέψει ένα φαρμακείο, |
00:55:55 |
Με φοβάσαι; |
00:56:04 |
Ναι. |
00:56:14 |
Κύριε, ακολουθήστε μας. |
00:56:21 |
Μπορείτε να μπείτε σε μια σειρά, |
00:56:24 |
Κι εσύ έλα στην παρέα μας. |
00:56:26 |
Κύριε, κι εσείς. Εσύ. |
00:56:32 |
Κι αυτός. |
00:56:34 |
Κι εσύ στη σειρά. |
00:56:36 |
Σας ευχαριστώ πολύ. |
00:57:07 |
Δεν πειράζει, Τόνι. |
00:57:10 |
Δε με νοιάζει. |
00:57:17 |
Κι αν δεν τριγύριζε |
00:57:20 |
Όχι, όχι, μην ανησυχείς. |
00:57:24 |
Μα εννοώ, αν δεν το έκανε; |
00:57:27 |
- Δεν έκανε τι; |
00:57:31 |
Αισθάνεσαι αλλιώς; |
00:57:32 |
Πώς αλλιώς; |
00:57:35 |
Σαν να μη σου αρέσω; |
00:57:37 |
Καμία σχέση απολύτως. |
00:57:40 |
Ωραία. |
00:57:45 |
Βινς Ρίζο. |
00:57:50 |
Ακολουθήστε με. |
00:58:01 |
Ηρεμήστε. |
00:58:08 |
Στάσου στο σημάδι. |
00:58:14 |
- Παρουσιάσου. |
00:58:17 |
Κοίτα στην κάμερα και πες το όνομά σου. |
00:58:19 |
Ναι, Βίνσεντ Ρίζο, |
00:58:29 |
Όχι, Τζόις, δεν μπορώ. |
00:58:33 |
Δεν είναι ότι δε θέλω, θέλω. |
00:58:35 |
Δεν είναι τίποτα. |
00:58:37 |
Μόνο που ο άντρας σου... |
00:58:39 |
ίσως κάτι να συμβαίνει, |
00:58:43 |
Αλλά δε χρειάζεται απαραιτήτως να είναι |
00:58:47 |
Αλήθεια; |
00:58:48 |
Σαν να κάνει μαθήματα; |
00:58:52 |
Όποτε είστε έτοιμος. |
00:58:53 |
- Παρακαλώ; |
00:58:56 |
Να το κάνω. |
00:59:11 |
Συγγνώμη, κάνετε μια μίμηση του |
00:59:18 |
Όχι. |
00:59:20 |
Εντάξει, πάμε πάλι με τη δική σας φωνή. |
00:59:30 |
Οπότε μην κάνεις λάθη, Τζόι! |
00:59:34 |
Τι κάνεις, με ποιον το κάνεις. |
00:59:37 |
Γιατί ο Φράνκι Γκουνούτσι έχει μάτια |
00:59:40 |
Στο πίσω μέρος του κεφαλιού του; |
00:59:43 |
Στο πίσω μέρος; Δε θα ήταν καλύτερα |
00:59:46 |
Ευχαριστώ, κύριε Ρίζο. |
00:59:47 |
- Παρακαλώ; |
00:59:50 |
Αυτό ήταν; |
00:59:55 |
Περιμένετε ένα λεπτό. |
01:00:00 |
Φυσικά. |
01:00:01 |
Φυσικά. |
01:00:04 |
Θα προσπαθήσω. |
01:00:07 |
Είστε επαγγελματίας ηθοποιός; |
01:00:10 |
Όχι, είμαι σωφρονιστικός υπάλληλος. |
01:00:12 |
Εντάξει, μπορείτε να ξανάρθετε; |
01:00:17 |
Είστε σωφρονιστικός υπάλληλος. |
01:00:20 |
Δεσμοφύλακας; |
01:00:22 |
Ναι, υποθέτω ότι μπορείτε να το πείτε έτσι. |
01:00:25 |
Εντάξει, πού δουλεύετε; |
01:00:26 |
Στο Σωφρονιστικό Ίδρυμα Ντέιλγκροουβ, |
01:00:30 |
Είναι σαν κι αυτές τις φυλακές ψυχαγωγίας; |
01:00:34 |
Φυλακές ψυχαγωγίας; |
01:00:37 |
Συγγνώμη, αλλά εγώ δε θα το έλεγα έτσι. |
01:00:41 |
- Θέλετε να σας μιλήσω για αυτό; |
01:00:43 |
Έχουμε τύπους εκεί μέσα, |
01:00:46 |
και δείτε τι σκέφτονται, |
01:00:49 |
Εντάξει, πες μου κι άλλα για αυτά που κάνεις. |
01:00:52 |
Μια συνηθισμένη μέρα δεν είναι τόσο ζόρικη. |
01:00:54 |
Θέλω να πω ότι κάποιες μέρες |
01:00:55 |
κάνεις την καταμέτρηση. |
01:00:58 |
Αλλά άλλες μέρες. |
01:01:00 |
Οι συμμορίες είναι εκτός ελέγχου, |
01:01:03 |
Τα αγόρια και τα κορίτσια βγαίνουν |
01:01:06 |
Όπως και στον αληθινό κόσμο, |
01:01:09 |
Και κάποιες φορές βλέπω ένα νέο κατάδικο |
01:01:13 |
"Έχω δυο λέξεις για εσένα: |
01:01:16 |
Γιατί δεν πρόκειται να είσαι ο ίδιος |
01:01:18 |
όταν θα βγεις, |
01:01:20 |
Εντάξει, λοιπόν, αυτή τη σκηνή που μόλις |
01:01:25 |
Χωρίς να χρησιμοποιήσω... |
01:01:26 |
- Πέτα το σενάριο. |
01:01:30 |
Πώς θα το έλεγες; |
01:01:31 |
Αυτός ο χαρακτήρας, ο Τζόι Ζαμπούλι, |
01:01:33 |
νομίζει ότι έχει κάνει |
01:01:36 |
που είναι αυτός που υποδύομαι εγώ, έτσι; |
01:01:37 |
Κι αυτό καθιστά τον Ζαμπούλι |
01:01:40 |
Γιατί το λέτε αυτό; |
01:01:41 |
Λοιπόν, ξέρετε, εκεί πού εγώ δουλεύω, |
01:01:46 |
Ο Ζαμπούλι προσπαθεί να εκφοβίσει |
01:01:49 |
Κι αν είσαι νέος |
01:01:51 |
και να κρατήσεις την περιοχή σου, |
01:01:54 |
να γλύφεις το πάτωμα. Ξέρετε τι |
01:01:58 |
Ξέρω τι σημαίνει αυτό. |
01:01:59 |
Τι κάνεις με τέτοιους τύπους; |
01:02:08 |
Αυτό που εγώ θα έκανα είναι |
01:02:11 |
από την αρχή, |
01:02:13 |
θα το έπαιζα πιο ψυχάκιας από αυτούς, |
01:02:18 |
Θα κοίταζα αυτόν τον τύπο και θα του |
01:02:22 |
Και θα έλεγα: " Τα έχω πάρει μαζί σου |
01:02:28 |
Κάτι τέτοιο. |
01:02:30 |
Κοίτα απευθείας στην κάμερα |
01:02:34 |
- Σαν να είναι ο Τζόι Ζαμπούλι στην κάμερα; |
01:02:38 |
- Δεν τον γουστάρω. |
01:02:40 |
Ναι, είναι κάθαρμα. |
01:02:52 |
Ζαμπούλι, νομίζω ότι τα έχω πάρει μαζί σου |
01:02:58 |
’σε με να σε βοηθήσω λίγο. |
01:03:00 |
Γιατί δε μου λες τους 10 βασικούς λόγους, |
01:03:03 |
Θα σε ενημερώσω, |
01:03:06 |
Εντάξει, πάμε. |
01:03:07 |
Και μη μου πεις ψέματα! |
01:03:10 |
Το έπιασες; |
01:03:11 |
Και μη νομίζεις ότι είμαι καμιά αδελφούλα, |
01:03:14 |
που θα σκοτωθούν για εσένα, |
01:03:17 |
Γιατί έχω μάτια μπροστά, |
01:03:22 |
Κι όλα βλέπουν 100%, κατάλαβες; |
01:03:26 |
Είσαι μια θλιβερά παραμορφωμένη |
01:03:30 |
που παριστάνεις ένα φυλακόβιο σίχαμα! |
01:03:35 |
Αν τα βάλεις μαζί μου, |
01:03:37 |
τα βάζεις με τον Φράνκι Γκουνούτσι! |
01:03:41 |
- Ευχαριστούμε. |
01:03:43 |
Ευχαριστούμε. |
01:03:44 |
Ναι, καλά κάνεις και με ευχαριστείς, |
01:03:47 |
Χάσου από μπροστά μου! |
01:03:49 |
Ναι, βγάλε τα μάτια σου από το κεφάλι σου! |
01:03:51 |
- Ευχαριστούμε, κύριε Ρίζο. |
01:03:53 |
- Κύριε Ρίζο, ευχαριστούμε. |
01:03:56 |
Παρακαλώ; |
01:03:59 |
- Συγγνώμη, παρασύρθηκα. |
01:04:02 |
Ευχαριστώ, ήταν τρελό. |
01:04:06 |
Το χρειάζεστε αυτό; |
01:04:06 |
- Όχι, μπορείτε να το κρατήσετε. |
01:04:10 |
Ωραίο ήταν αυτό. |
01:04:15 |
Έβγαινα προς τα έξω κι ένιωθα |
01:04:18 |
κι έπειτα με σταμάτησε |
01:04:20 |
Και πριν το καταλάβω, |
01:04:22 |
με έβαλε να αυτοσχεδιάσω |
01:04:25 |
Ήταν τρελό. |
01:04:27 |
Περίμενε. |
01:04:29 |
Μόλις αυτοσχεδίασες για τη διευθύντρια |
01:04:33 |
Βίνσεντ, αυτή δεν είναι μια οντισιόν |
01:04:36 |
Θέλω να πω ότι είσαι στην ελίτ. |
01:04:43 |
Στον πυρήνα της ελίτ αυτών |
01:04:46 |
- Όχι, δε θα το έλεγα ελίτ. |
01:04:49 |
Ήταν άγριο. |
01:04:52 |
Θέλω να πω, με έβαλε να φωνάζω |
01:04:58 |
Αλλά, τελικά, ήταν όλα μαλακίες. |
01:05:00 |
Τι εννοείς; |
01:05:02 |
Γιατί υποκρίθηκα όμως, ξέρεις, τον τρόπο |
01:05:05 |
αλλά στην πραγματικότητα αυτός είναι ο τρόπος |
01:05:08 |
Όχι, αυτό είναι ακόμα καλύτερο. |
01:05:11 |
Αντέγραψες την εμπειρία κάποιου άλλου... |
01:05:13 |
και την πέρασες από τα φίλτρα |
01:05:15 |
προκειμένου να δημιουργήσεις ένα χαρακτήρα. |
01:05:18 |
Αυτό είναι ηθοποιία. |
01:05:19 |
Ηθοποιία; |
01:05:21 |
- Ναι. |
01:05:23 |
Δεν το πιστεύω ότι |
01:05:26 |
Ήταν πολύ τρελό, σου λέω. |
01:05:31 |
Ναι, ο ίδιος. |
01:05:33 |
Θέλετε να ξαναρθώ; |
01:05:36 |
Ποιος είναι; |
01:05:38 |
Η Λουίζ από το κάστινγκ; |
01:05:40 |
Οι παραγωγοί θα ήθελα να σε δουν |
01:05:42 |
με μερικούς από τους άλλους ηθοποιούς |
01:05:45 |
Θα είναι την Τετάρτη στις 2. |
01:05:49 |
Να διαβάσω με άλλους ηθοποιούς; |
01:05:51 |
Ναι, υποθέτω πως ναι. |
01:05:54 |
Τετάρτη στις 2. |
01:05:57 |
Όχι, δε δουλεύω την Τετάρτη. |
01:06:01 |
Ωραία, ναι, μια χαρά. |
01:06:04 |
Σας ευχαριστώ για όλα, υποθέτω. |
01:06:09 |
Πρέπει να ξαναπάς. |
01:06:12 |
Ναι, έτσι νομίζω. |
01:06:13 |
- Βίνσεντ. |
01:06:16 |
- Με την πρώτη, Θεέ μου! |
01:06:31 |
Τι συμβαίνει; |
01:06:36 |
Τι; |
01:06:37 |
Όχι, είναι έξοχο. |
01:06:44 |
Ξέρεις, όλα ήταν γραφτό να γίνουν |
01:06:46 |
Το να γνωριστούμε, να βγούμε για καφέ, |
01:06:49 |
Και να σου δείξω μια αγγελία |
01:06:53 |
που θα απογειώσει την καριέρα σου. |
01:06:55 |
Ναι, δε βλέπω καμιά καριέρα |
01:06:58 |
Ξέρεις, απλά θα ξαναπάω |
01:07:02 |
Δεν μπορείς να καταλάβεις |
01:07:06 |
Με συγχωρείτε. |
01:07:09 |
Με συγχωρείτε που σας ενοχλώ, |
01:07:11 |
για τον αγαπητό μου φίλο εδώ πέρα, |
01:07:14 |
Πήγε στην πρώτη του οντισιόν σήμερα. |
01:07:16 |
Για μια ταινία του Μάρτιν Σκορτσέζε. |
01:07:18 |
Και τους άρεσε τόσο πολύ, |
01:07:21 |
που του τηλεφώνησαν |
01:07:25 |
Κι είναι δεσμοφύλακας. |
01:07:48 |
Τζόις. |
01:07:54 |
Πέρασα υπέροχα. |
01:08:14 |
Λοιπόν, Βίνσεντ, πες μου κάτι. |
01:08:16 |
Τι θα πεις στη γυναίκα σου; |
01:08:18 |
Δεν έχει την παραμικρή ιδέα ότι είχες |
01:08:24 |
Όχι, ακόμα δεν ξέρει τίποτα. |
01:08:27 |
Κι ακόμα κι αν ήθελα να της το πω, |
01:08:30 |
Θέλω να πω ότι πρέπει να ξεκινήσω, |
01:08:32 |
για να προσπαθήσω να |
01:08:34 |
και πώς συνέβη |
01:08:37 |
Κι ανεξάρτητα από το τι θα πω, |
01:08:40 |
Τι λες για την αλήθεια, |
01:08:43 |
Αποκλείεται. |
01:08:59 |
- Μπορώ να έχω λίγο κοτόπουλο, παρακαλώ; |
01:09:03 |
- Σε πειράζει που τα χέρια μου... |
01:09:06 |
- Είσαι καλά, γλυκιά μου; Θέλεις κάτι άλλο; |
01:09:10 |
Εντάξει, νομίζω ότι το έχω. |
01:09:13 |
Τι λες να υποκριθείς |
01:09:16 |
Και τότε μπορείς να πεις |
01:09:19 |
- Ωραίο. Μου αρέσει. |
01:09:21 |
Ναι, σε ανακάλυψα |
01:09:25 |
Λόγω του ότι ο αδελφός μου |
01:09:28 |
Ωραία. |
01:09:35 |
Και σου κανόνισα να συμμετέχεις στο κάστινγκ |
01:09:39 |
Αν έχει προβλήματα η γυναίκα σου, |
01:09:43 |
Και δεν έχεις πρόβλημα με αυτό; |
01:09:46 |
Οι σύζυγοι πάντα με μισούν, Βίνσεντ. |
01:09:50 |
Είσαι έτοιμος; |
01:09:52 |
- Να πάμε στο Σίτι ’ιλαντ; |
01:10:10 |
- Αυτό είναι λοιπόν; |
01:10:13 |
- Μου αρέσει. |
01:10:15 |
Είναι σαν τη Νέα Αγγλία στη μορφή της |
01:10:37 |
Γιοτ Σίτι ’ιλαντ και Λέσχη Παραλίας; |
01:10:39 |
Είναι κάτι σαν αυλή με βάρκες. |
01:10:41 |
Έχει γρασίδι και μπάρμπεκιου και... |
01:10:45 |
έχει μια προβλήτα. |
01:10:51 |
Μπορούμε να δούμε τη θέα για λίγο; |
01:10:54 |
Ναι, δε βλέπω γιατί να μην το κάνουμε; |
01:10:56 |
Υπέροχα. |
01:11:25 |
Κάθε πολυπληθής πόλη χρειάζεται |
01:11:28 |
Και κάθε φορτισμένη ψυχή χρειάζεται |
01:11:35 |
- Πες το μου ξανά. |
01:11:38 |
- Το μεγάλο σου μυστικό. |
01:11:42 |
Ήδη το ξέρεις. |
01:11:45 |
Είσαι η μοναδική που πράγματι ξέρει. |
01:11:48 |
Ναι, ξέρω, αλλά πώς έγινε; |
01:11:54 |
Πότε ήξερες ότι θα φύγεις; |
01:11:57 |
Γνώρισα την Νεν, |
01:12:00 |
Κι ήταν μεγαλύτερη. |
01:12:02 |
Κι ήταν κάπως σέξι για εμένα και |
01:12:06 |
Ξέρεις, να φύγω από το Σίτι ’ιλαντ. |
01:12:09 |
Συνηθίζαμε να πίνουμε από το ίδιο |
01:12:11 |
Πολύ σύντομα, άρχισα να μένω |
01:12:15 |
Και τότε ήταν που τα πράγματα |
01:12:34 |
Το επόμενο που έμαθα |
01:12:36 |
Ήξερα μέχρι τότε ότι δε μου |
01:12:41 |
Είπε: |
01:12:43 |
Δε θα δεσμευτώ χωρίς κανένα |
01:12:46 |
τότε έμαθα ότι είχε παιδί. |
01:12:48 |
Κι έπρεπε να κάνω αυτό που έπρεπε να κάνω. |
01:12:50 |
Ή αυτό που νόμιζα ότι έπρεπε να κάνω. |
01:12:54 |
Τέλος πάντων, είχα $7.500 |
01:12:57 |
δούλευα στη βάρκα του πατέρα μου |
01:13:00 |
Θα τα διέθετα για να πάω |
01:13:04 |
Και τότε, ξέρεις, |
01:13:06 |
Κατάλαβα ότι χρειαζόμουν ένα σταθερό |
01:13:10 |
Δεν το είπες ποτέ σε κανέναν |
01:13:13 |
Δεν ήθελα να επιβαρύνω κανέναν. |
01:13:19 |
Συν του ότι δεν ήμουν |
01:13:22 |
Το να φεύγεις, δεν είναι ποτέ καλό, |
01:13:26 |
Ναι, ξαναπές το αυτό. |
01:13:44 |
Σκύλα! |
01:13:48 |
Δεν ήταν κανείς. |
01:13:49 |
Τα μισώ αυτά. |
01:13:52 |
Πάντα παίρνω λάθος νούμερο. |
01:13:55 |
Όχι, δεν ήταν λάθος νούμερο. |
01:13:59 |
Ήταν μια ανακοίνωση. |
01:14:05 |
Μια υπενθύμιση. |
01:14:08 |
Μια υπόδειξη. |
01:14:11 |
Για τι πράγμα; |
01:14:21 |
Τώρα, Βίνσεντ. |
01:14:26 |
Τώρα είναι η ώρα. |
01:14:30 |
Το έχεις ακόμα; |
01:14:33 |
Τι; |
01:14:36 |
Ναι, φυσικά. |
01:14:38 |
Είσαι σίγουρη; |
01:14:40 |
Όχι. |
01:14:42 |
Ναι. |
01:14:57 |
Ποια είναι αυτά; |
01:15:01 |
Τα 3 μυστικά μου. |
01:15:15 |
Είναι όμορφα. |
01:15:17 |
Σε ευχαριστώ. |
01:15:18 |
- Πού είναι; |
01:15:23 |
Τι κάνουν εκεί; |
01:15:25 |
Η σωστή ερώτηση είναι |
01:15:29 |
Από εδώ είμαι, Βίνσεντ. |
01:15:33 |
Γέννημα θρέμμα. |
01:15:35 |
Ο πατέρας μου ήταν επιστάτης στο σχολείο... |
01:15:38 |
κι η μητέρα μου έφυγε από το σπίτι, |
01:15:42 |
Κι η μητέρα τους έφυγε, πριν 5 μήνες. |
01:15:47 |
Γιατί; |
01:15:58 |
Για να δω, αν ήταν δυνατόν να υποκριθώ |
01:16:04 |
Δεν είναι δυνατόν. |
01:16:13 |
Σε παρακαλώ, μη με μισήσεις, Βίνσεντ. |
01:16:18 |
Αν κάποιος θα έπρεπε να καταλάβει, |
01:17:06 |
- Πώς πάει; Ανθρακούχο νερό; |
01:18:13 |
Τι στο διάολο κάνεις εδώ; |
01:18:15 |
Ναι, υποθέτω ότι μπορώ |
01:18:17 |
Ξέρει η μητέρα μου |
01:18:19 |
Η μητέρα σου ξέρει ότι είσαι στρίπερ; |
01:18:20 |
Δώσε μου το κλειδί. |
01:18:22 |
- ’κου, δεν προσπαθώ να κάνω... |
01:18:26 |
Δεν το έχεις, σωστά; |
01:18:28 |
Έκλεψες το αμάξι της μαμάς σου, έτσι; |
01:18:33 |
Γεια, ναι, θα ήθελα να αναφέρω |
01:18:36 |
Ναι, θα περιμένω. |
01:18:38 |
Γιατί είσαι καν εδώ; |
01:18:45 |
Ναι, γεια σας, θέλω να αναφέρω |
01:18:48 |
Ναι, αριθμός πινακίδας, μισό λεπτό. |
01:18:59 |
- Δώσε το μου αυτό. |
01:19:01 |
- Έκλεψες το αμάξι της μαμάς μου! |
01:19:03 |
Το στριπτίζ δεν είναι παράνομο! |
01:19:04 |
Τότε είναι εντάξει να πω |
01:19:06 |
Όχι, μην τολμήσεις, χαμένε! |
01:19:07 |
Σκύλα! |
01:19:09 |
Μη με λες έτσι! |
01:19:10 |
Το να δείχνεις τα βυζιά σου για τα λεφτά, |
01:19:12 |
Με απέβαλλαν από το σχολείο, εντάξει, |
01:19:15 |
Είναι μόνο μέχρι να βγάλω μερικά λεφτά, |
01:19:17 |
ώστε να επιστρέψω και να το πω |
01:19:19 |
Κι εγώ είμαι ο χαμένος, έτσι; |
01:19:27 |
- Έλα εδώ. |
01:19:29 |
Επιστρέφω το αμάξι της μητέρας σου με εσένα |
01:19:31 |
Και μόνο εσύ ξέρεις ότι το πήρα. |
01:19:34 |
Κι αυτή θα είναι η συμφωνία μας για πάντα, |
01:19:36 |
Έτσι θα γίνει μεταξύ μας. |
01:19:38 |
Βγάλε τις αυτές! |
01:19:41 |
Γιατί ο πατέρας μου σε έφερε σπίτι; |
01:19:43 |
Δεν έχω ιδέα. |
01:19:46 |
- Συνέβη κάτι με εσένα και τη μαμά μου; |
01:19:51 |
Θα τους πεις ότι... |
01:19:52 |
Σου έδωσα το λόγο μου, σωστά; |
01:19:54 |
Πράγμα το οποίο εσύ κι η ηλίθια οικογένειά |
01:20:08 |
- Αυτό είναι περίεργο. |
01:20:11 |
Δεν είναι σπίτι. |
01:20:22 |
Αυτό είναι πολύ ωραίο. |
01:20:25 |
Ναι, ο παππούς μου έχτισε αυτό το σπίτι. |
01:20:30 |
Ναι, οπότε να τι σκέφτομαι. |
01:20:34 |
θα πω αμέσως θα την κοιτάξω και θα πω: |
01:20:37 |
"Τζόις, ήρθε η ώρα να μιλήσουμε." |
01:20:42 |
Βίνσεντ, γλυκέ μου. |
01:20:44 |
Οι γυναίκες νιώθουν να |
01:20:50 |
Όχι, πρέπει να με εμπιστευτείς σε αυτό. |
01:20:52 |
Μετά από 20 χρόνια μαζί της, |
01:20:54 |
- Βίνσεντ. |
01:20:55 |
Γλυκέ μου, 30 χρόνια είμαι γυναίκα. |
01:20:59 |
Κάνε τα συνηθισμένα και μην αναφέρεις |
01:21:03 |
Πριν καν μπορέσει να σκεφτεί |
01:21:06 |
θα με ευχαριστεί, |
01:21:12 |
Γεια, τι κάνεις; |
01:21:14 |
Ναι, Βινς, είμαι σπίτι. |
01:21:19 |
Εκεί όπου μένω. |
01:21:20 |
Ναι, εκεί όπου μένεις. |
01:21:21 |
- Ποια είναι αυτή; |
01:21:27 |
Είμαι η Μόλι Τσάρλσγουορθ. |
01:21:32 |
Ναι, η Μόλι θέλει, βλέπεις... |
01:21:34 |
Η Μόλι κι εγώ έχουμε |
01:21:41 |
Κάτι που θέλουμε. |
01:21:42 |
Κι εγώ θέλω να σου πω κάτι, Βινς. |
01:21:44 |
Ναι, αλλά πρέπει να σου πούμε κάτι |
01:21:48 |
Αλήθεια; Γιατί κι εγώ έχω κάτι |
01:21:51 |
Ναι. Αλλά είναι περισσότερο ή λιγότερο |
01:21:55 |
Δεν ξέρω, Βινς. |
01:21:59 |
- Μπορώ να... |
01:22:04 |
Τζόις, δε χρειάζεται να μιλάς... |
01:22:05 |
- Καθίκι! |
01:22:08 |
Τη φέρνεις στο σπίτι μου. |
01:22:12 |
όπου μεγάλωσα τα 2 δικά σου παιδιά. |
01:22:16 |
Φέρνεις αυτό... |
01:22:18 |
Φέρνεις αυτό το πράγμα σου. |
01:22:20 |
Κάτσε να σου πω κάτι, Βινς. |
01:22:22 |
- Θα σου κάνω μια μεγάλη χάρη. |
01:22:25 |
Θα βγάλω και τους δυο σας |
01:22:27 |
Δε θα με προσβάλλετε |
01:22:31 |
Θέλω να φύγεις, Βινς. |
01:22:34 |
Ούτε να τριγυρίζεις πίσω |
01:22:36 |
Ούτε άλλα βρώμικα, φθηνά ψέματα. |
01:22:38 |
Ούτε να ξαπλώνω στο κρεβάτι μου, |
01:22:40 |
αναρωτώμενη ποια άλλη |
01:22:42 |
Ούτε να λέω ψέματα στον εαυτό μου |
01:22:48 |
Βρήκα το πάθος σήμερα, Βινς. |
01:22:50 |
Είχε υπέροχη αίσθηση. |
01:22:52 |
Με άγγιξαν, με φίλησαν, με αγκάλιασαν. |
01:22:59 |
Κι ένιωσα έτσι όπως δε με έχεις κάνει |
01:23:03 |
- Τι λες τώρα; |
01:23:09 |
Τον Τόνι; |
01:23:12 |
Έκανα κάτι περισσότερο από "κάτι" |
01:23:22 |
Αγαπητή μου, η άγνοια ζημιώνει. |
01:23:48 |
Βινς, βρες το κλειδί, |
01:23:58 |
Εγώ κι εσύ θα πάμε μια βόλτα τώρα αμέσως. |
01:23:59 |
Δεν είναι αυτό που νομίζεις. |
01:24:02 |
Κάθισε κάτω. |
01:24:03 |
Λίγος περίπατος και κουβέντα. |
01:24:05 |
- ’σε κάτω το μαχαίρι, εντάξει; |
01:24:09 |
Τι φοράς εδώ πέρα; |
01:24:15 |
Βινς! |
01:24:17 |
Ναι, καλύτερα να τρέξεις, |
01:24:21 |
Μπαμπά; |
01:24:24 |
Πού πας; Γαμιόλη! |
01:24:28 |
που πήδηξε τη γυναίκα |
01:24:31 |
Και μετά; Μετά ποιος είναι; |
01:24:33 |
Δεν πήδηξα κανένα, εντάξει; |
01:24:34 |
Κανένα δεν πήδηξε. |
01:24:36 |
Βινς, κάνεις ένα τεράστιο λάθος. |
01:24:38 |
Σε υπερασπίζεται. |
01:24:40 |
’σε κάτω το... |
01:24:41 |
- Σε υπερασπίζεται. |
01:24:47 |
Μπαμπά, τελείως ξεφτίλα. |
01:24:49 |
- Όχι άλλο μαχαίρι, εντάξει; |
01:24:52 |
Ειρήνη, εντάξει; |
01:24:53 |
Δεν ξέρω τι νομίζεις ότι συνέβη εδώ πέρα, |
01:24:56 |
- Και μπορούμε να μιλήσουμε. |
01:25:01 |
’φησέ τον ήσυχο, Βινς. |
01:25:05 |
Σκληρό. |
01:25:06 |
Βινς, σταμάτα! |
01:25:08 |
Σταμάτα, Βινς! |
01:25:13 |
Κατέβα. Φύγε από εδώ. |
01:25:15 |
Κι όλο αυτό το πάθος; |
01:25:17 |
Ναι, και το δικό σου; |
01:25:20 |
Τη Μόλι Ρίνγκγουορθ εδώ πέρα; |
01:25:22 |
Την οποία υποτίθεται ότι θα πρέπει |
01:25:24 |
Φέρνεις τη βρωμιάρα γκόμενά σου |
01:25:26 |
Δεν είναι γκόμενά μου! |
01:25:28 |
Είμαι η μάνατζέρ του. |
01:25:31 |
Είσαι τι; |
01:25:32 |
Η μάνατζέρ μου για την ταινία |
01:25:35 |
Ποια ταινία του ΝτεΝίρο; |
01:25:36 |
Θα είμαι σε μια ταινία του |
01:25:40 |
Ο μπαμπάς σου είναι ηθοποιός; |
01:25:42 |
Όχι, ψεύτης, είναι ψεύτης. |
01:25:44 |
Τι είδους μαλακίες είναι αυτές; |
01:25:46 |
Βασικά, δεν έχει υπογράψει ακόμα, |
01:25:48 |
αλλά πέρασε οντισιόν σήμερα |
01:25:51 |
Του τηλεφώνησαν να ξαναπάει. |
01:25:52 |
Πήγες σε οντισιόν για ταινία σήμερα. |
01:25:54 |
Ακριβώς. |
01:25:55 |
Κι η Μόλι είναι φίλη μου. |
01:25:58 |
Φίλη. Φίλη. |
01:26:01 |
Κι είναι αυτή που μου είπε |
01:26:04 |
Και για αυτό είμαι εδώ. |
01:26:06 |
Ποια δραματική σχολή; |
01:26:09 |
Όταν παίζω πόκερ! |
01:26:12 |
Είναι η αλήθεια, βλέπεις. |
01:26:15 |
Ο Βίνσεντ δεν το είπε, |
01:26:17 |
γιατί νιώθει ντροπή και |
01:26:20 |
Μην το παρατραβάς. |
01:26:22 |
Δε σε πιστεύω. |
01:26:23 |
Τι; Ξέρεις κάτι, |
01:26:25 |
Βασικά, δε με νοιάζει καθόλου, |
01:26:27 |
γιατί έχεις να απολογηθείς |
01:26:29 |
Όπως τι συμβαίνει εκεί πέρα; |
01:26:33 |
Με παρατάς για αυτήν; |
01:26:35 |
Έλα τώρα, μαμά. |
01:26:37 |
Κοριτσάκι, καλύτερα να το βουλώσεις |
01:26:39 |
Και τι κάνεις, δεμένη με χειροπέδες |
01:26:45 |
- Πες του. |
01:26:51 |
Πήγα στο σχολείο. |
01:26:53 |
Θεέ μου! Πες του την αλήθεια! |
01:26:59 |
- Έκλεψα το αμάξι σου. |
01:27:01 |
Έκλεψα το αμάξι σου, για να φύγω μακριά |
01:27:05 |
Τι σχέση έχει αυτό με αυτήν; |
01:27:08 |
’ντε, λέγε. |
01:27:11 |
Ναι, λέγε. |
01:27:13 |
Είμαι στρίπερ. |
01:27:16 |
Τι; |
01:27:18 |
Και τι παίζει με αυτά τα δύο πράγματα; |
01:27:20 |
Τα πλήρωσα μόνη μου, εντάξει; |
01:27:27 |
Πηγαίνεις στο πανεπιστήμιο, |
01:27:30 |
Τα αφαίρεσαν όλα, εντάξει; |
01:27:32 |
Μπορώ να πάω το επόμενο εξάμηνο, |
01:27:35 |
- Κι αυτό θα κάνω. |
01:27:39 |
Γιατί έκανα μαλακία, μαμά, εντάξει; |
01:27:42 |
Και με έπιασαν... |
01:27:44 |
Με έπιασαν με μαριχουάνα στο δωμάτιό μου. |
01:27:46 |
Κάπνιζες μαριχουάνα; |
01:27:47 |
Ναι, κάπνιζα μαριχουάνα. |
01:27:50 |
Θεέ μου, είναι τόσο ηλίθια λέξη. |
01:27:53 |
Σου αφαίρεσαν την υποτροφία... |
01:27:55 |
και σε απέβαλλαν για λίγη μαριχουάνα; |
01:28:00 |
Γλυκιά μου, όλοι καπνίζουν μαριχουάνα. |
01:28:03 |
Εντάξει, περιμένετε λίγο με τις αγάπες, |
01:28:08 |
Έκλεψες το αμάξι μου; Ξέρεις ότι μπορώ |
01:28:12 |
Καλώς, κάνε το. |
01:28:15 |
Φοβάσαι τόσο τη γυναίκα σου, |
01:28:18 |
Βινς; |
01:28:19 |
Όχι, το έκοψα. |
01:28:20 |
Ψεύτη! Κι έχεις τη γυναίκα σου |
01:28:22 |
επειδή φοβάσαι να της πεις |
01:28:26 |
Όλο αυτόν τον καιρό, έχεις |
01:28:29 |
και δε θα μου πεις καν τι είναι. |
01:28:31 |
Γιατί με έβγαλες από τη φυλακή, Βινς; |
01:28:33 |
- Γιατί με έφερες εδώ; |
01:28:36 |
Η μητέρα μου δεν είχε ποτέ έναν τόσο καλό |
01:28:40 |
Όλοι τη μισούσαν. |
01:28:42 |
Και σε έπεισε να με βγάλεις από τη φυλακή. |
01:28:45 |
Ό,τι έκανα, το έκανα μόνος μου. |
01:28:47 |
Η μητέρα σου ήταν μια ψυχωτική σκύλα. |
01:28:51 |
Και για αυτό έφυγα από εκείνη, |
01:29:16 |
Είσαι ο πατέρας μου. |
01:29:22 |
- Είμαι ο πατέρας σου. |
01:29:39 |
Περίμενε. |
01:29:43 |
Εντάξει, τι συνέβη εδώ; |
01:29:44 |
Όχι, γλυκέ μου. |
01:29:52 |
Πόσο καιρό ξέρεις για αυτόν; |
01:29:54 |
Προσπαθούσα να στο πω εδώ και χρόνια. |
01:30:02 |
Είναι τόσα πολλά που θέλω να σου πω. |
01:30:04 |
Απλά, ποτέ δεν μπορούσα |
01:30:09 |
- Νόμιζα ότι με σιχαινόσουν. |
01:30:13 |
Όχι, να σε φοβάμαι λίγο, ναι, |
01:30:22 |
Είσαι σαν... |
01:30:25 |
είσαι ο αέρας που αναπνέω. |
01:30:45 |
Θα μου βγάλει κάποιος |
01:31:12 |
Δεν μπορώ να πιστέψω... |
01:31:21 |
Σε πήρα πίσω. |
01:31:27 |
Έλα εδώ, αγκάλιασε τον αδελφό σου. |
01:31:30 |
Τώρα, έλα, αγκάλιασε τον αδελφό σου. |
01:31:54 |
Μαμά, είχες δίκιο. |
01:31:57 |
Ο μπαμπάς έκανε σεξ |
01:31:59 |
Μπράβο σου! |
01:32:10 |
Μόλι; |
01:32:14 |
Μόλι Τσάρλσγουορθ; |
01:32:15 |
Έφυγε από την πόλη, νομίζω. |
01:32:19 |
- Δεν είναι η συνεργάτιδά σου; |
01:32:21 |
- Θα επιστρέψει; |
01:32:26 |
Ένας λιγότερος ηθοποιός |
01:32:30 |
Είσαι έτοιμος, Βινς; |
01:32:32 |
- Ναι. |
01:33:03 |
Ξέρετε τη μέρα που με ρωτήσατε |
01:33:09 |
το πιο προσωπικό μου μυστικό, |
01:33:13 |
Τότε, δεν το καταλάβαινα. |
01:33:19 |
Αλλά τώρα καταλαβαίνω. |
01:33:25 |
Πρώτα, θέλω να ξεκινήσω να σας πω |
01:33:30 |
Με λένε Βινς Ρίζο κι είμαι |
01:33:41 |
Κατά κάποιο τρόπο, |
01:33:43 |
συνέβησαν πολλά καλά πράγματα. |
01:33:47 |
Είσαι ένας ψεύτης μαλάκας! |
01:33:53 |
Στο σύζυγό μου, |
01:33:58 |
Νόμιζα ότι θα έπρεπε να |
01:34:00 |
- Πώς είναι αυτό, φίλε; Είναι καλό; |
01:34:02 |
Στον πατέρα μου, το μοναδικό |
01:34:05 |
Πρόσεχε. |
01:34:07 |
Και πάμε πάλι. Αλλά δε φταις εσύ, |
01:34:10 |
- Απλά, κάνουμε κάποιες προσαρμογές. |
01:34:15 |
Κάθε πολυάσχολη πόλη χρειάζεται |
01:34:18 |
Όπως και κάθε επιβαρυμένη ψυχή, |
01:34:21 |
Βίνι, έλα εδώ. |
01:34:24 |
Εγώ, ήμουν τυχερός, |
01:34:28 |
γιατί ο Θεός έχει έναν τρόπο να σε πιάνει, |
01:34:33 |
Κι έχει τον τρόπο να σου |
01:34:35 |
Για να αποκαταστήσεις και |
01:34:37 |
Τώρα εγώ έχω τη δική μου |
01:34:40 |
Εντάξει, ας φάμε! |