ge des t n bres L The Age Of Ignorance
|
00:00:24 |
Tradução, Revisão, |
00:01:31 |
A era da |
00:04:23 |
Jean Marc! |
00:04:26 |
Jean Marc! |
00:04:29 |
Sim, sim. |
00:04:31 |
São 6:30. Você tem |
00:04:34 |
Alô. Nicole? |
00:04:36 |
Acordei você? |
00:04:38 |
Hora de levantar e |
00:04:53 |
Eu estava esperando. |
00:05:00 |
O chuveiro é um clássico. |
00:05:03 |
Você pode ver minha bunda. |
00:05:06 |
Pegar o relance de um peito. |
00:05:08 |
Perfeito para os |
00:05:11 |
De jeito nenhum. |
00:05:13 |
Tenho três apresentações |
00:05:16 |
minha abertura é só as 3. |
00:05:20 |
Eu não posso estar em todo lugar. Nem |
00:05:23 |
Você sabe disso. |
00:05:24 |
Veja o que pode fazer, pois não gostaria |
00:05:35 |
A epidemia matou 4.500 |
00:05:39 |
Aqui em Quebec, a Clostridium, |
00:05:41 |
tem se espalhado |
00:05:44 |
825 pessoas morreram, a |
00:05:49 |
Hospitais estão fechados |
00:05:52 |
Megan. Coralie! |
00:05:55 |
Este ano, 38.000 cidadãos de Quebec |
00:06:22 |
Essa não, por favor! |
00:06:28 |
Ele é legal. |
00:06:32 |
O que está acontecendo na escola? |
00:06:56 |
O incidente ocorrido no metrô. |
00:06:59 |
Uma mulher de 85 anos... |
00:07:01 |
foi atacada por uma de |
00:07:04 |
Ela ainda está na UTI. |
00:07:08 |
A polícia se recusa a comentar... |
00:07:11 |
uma possível ligação com o |
00:07:14 |
onde uma mulher foi empurrada para |
00:07:18 |
BUSCA PELO GRAAL |
00:07:30 |
O que quer, cuzão? |
00:07:47 |
O prêmio France Goncourt é concedido |
00:07:50 |
Por unanimidade ao escritor de |
00:07:56 |
por sua novela. |
00:08:00 |
Um desconhecido, |
00:08:03 |
é inacreditável. |
00:08:05 |
Aos 44 anos eu me encontrei... |
00:08:07 |
nesta casa hipotecada. |
00:08:10 |
Anônimo... |
00:08:11 |
sem nenhum interesse, |
00:08:17 |
minha vida, os |
00:08:20 |
O que possivelmente |
00:08:24 |
para terminar aqui. |
00:08:31 |
Eu. Quer dizer, escritores. |
00:08:39 |
Inteligência me excita. |
00:08:47 |
Me pegue agora! |
00:08:52 |
Forte! Não lá atrás! |
00:08:55 |
Aqui, na frente |
00:08:59 |
Me pegue forte. |
00:10:19 |
Para o Depto. de Justiça, vire a |
00:10:24 |
Continue até o átrio laranja. |
00:10:26 |
Pegue o elevador na saída |
00:10:30 |
vire a esquerda na estação |
00:10:32 |
Senhor! |
00:10:34 |
Eu trabalho na CRSQ. |
00:10:37 |
Bem vindos ao centro de operações |
00:10:44 |
CONCRETO CAINDO |
00:10:52 |
"Saúde e Solidariedade Social" tem |
00:10:57 |
"Seu governo se preocupa." |
00:11:22 |
-Viajante de trem, atrasado de novo? |
00:11:31 |
Cherubin processou 5 casos. |
00:11:33 |
Cherubin trabalha |
00:11:35 |
Difícil, pra ele, |
00:11:37 |
Com licença. |
00:11:39 |
Por favor, sente. |
00:11:46 |
Cinco anos atrás, eu me casei |
00:11:52 |
Nosso casamento |
00:11:55 |
Ela pediu o divórcio. |
00:11:59 |
Não tínhamos nada em comum. |
00:12:01 |
Por quê se casou com ela? |
00:12:04 |
Uma incrível atração sexual. |
00:12:10 |
Fora isso, só Deus sabe. |
00:12:12 |
Eu também não sei porquê |
00:12:14 |
Ou porquê ainda estou com ela. |
00:12:21 |
Ela disse à polícia que eu |
00:12:26 |
O Juiz deu a ela, a |
00:12:28 |
Consegui uma visita, com supervisão, |
00:12:32 |
Ficam felizes ao vê-lo? |
00:12:35 |
Claro. |
00:12:37 |
Desfrute disso enquanto durar. |
00:12:40 |
Eu poderia morrer e minhas |
00:12:44 |
Sou professor, mas |
00:12:48 |
Gastei tudo com advogados. |
00:12:52 |
Sou um sem-teto. |
00:12:53 |
Sou candidato... |
00:12:55 |
para moradia pública |
00:12:58 |
Alguma coisa desse tipo? |
00:13:00 |
Direitos do cidadão são estaduais, |
00:13:05 |
Claro. Eu deveria saber. |
00:13:08 |
Pergunte no SHDM. Atrás do CDP. |
00:13:10 |
Desculpe. |
00:13:12 |
Tudo bem. É o meu trabalho. |
00:13:35 |
Estou com sono. |
00:13:36 |
Boates demais! |
00:13:38 |
Minha namorada |
00:13:42 |
As 5 da manhã, coloca suas |
00:13:45 |
Minha mulher nunca me |
00:13:50 |
Ela nunca lhe acorda pra transar? |
00:13:54 |
Jamais. |
00:13:55 |
E você? |
00:13:58 |
Eu não tenho transado a |
00:14:03 |
O que você faz? |
00:14:04 |
Casos? Amantes? |
00:14:06 |
Nem isso. |
00:14:08 |
-Nada. |
00:14:10 |
Você vai pegar |
00:14:14 |
Tenho uma quarto no quintal... |
00:14:17 |
onde guardo Kleenex, revistas |
00:14:21 |
Você não pode ficar... |
00:14:53 |
Você estava fumando? |
00:14:55 |
Fumar é ilegal dentro de uma milha |
00:15:00 |
Um dia, a patrulha |
00:15:04 |
E será despedido, amigão. |
00:15:09 |
Sai de mim. |
00:15:11 |
Jean Marc! Pare! |
00:15:13 |
Segurança! |
00:15:16 |
Socorro! |
00:15:18 |
Jean Marc. |
00:15:19 |
Me largue! |
00:15:21 |
Senhorita Bigras-Bourque. |
00:15:22 |
Você tem torrado |
00:15:26 |
Espere até aparecer diante da |
00:15:30 |
Calem-na. |
00:15:32 |
Ah, Carole, eu não tenho opção |
00:15:41 |
conheço o homem certo |
00:15:44 |
O príncipe Ouadabongo é um |
00:15:52 |
Seu prazer é violar |
00:15:57 |
Criatura encantadora. |
00:16:11 |
Não se ofenda, se |
00:16:15 |
seu segredo obscuro |
00:16:18 |
Poupe esse príncipe infeliz |
00:16:21 |
Venha Senhora. Deixe-nos |
00:16:25 |
Não! Não! Isso, não! |
00:16:32 |
Foi grande! Impressionante! |
00:16:43 |
Tanta intensidade! Tanto poder! |
00:16:45 |
Obrigado. |
00:16:48 |
Não resisto a um grande ator. |
00:16:52 |
Sou assim. Fico indefesa. |
00:16:56 |
Me pegue! Aqui e agora! |
00:16:58 |
Bem aqui! Forte! Me pegue forte! |
00:17:07 |
Está me ouvindo, Senhor? |
00:17:11 |
Sim senhora, me desconcentrei, |
00:17:14 |
A capa de gelo do Pólo Norte tem |
00:17:19 |
A elevação do oceano Ártico pode forçar |
00:17:24 |
O gelo derretido também ameaça... |
00:18:02 |
Sente-se bem? |
00:18:08 |
Eu disse a eles para sentá-lo com a |
00:18:15 |
Espero que tenha |
00:18:20 |
Eu. Normal, mesmo de sempre. |
00:18:37 |
Verdade? |
00:18:39 |
Sei. |
00:18:53 |
O outono está chegando. |
00:18:56 |
Achei folhas mortas |
00:19:24 |
Desculpe mas, a lei é clara. |
00:19:26 |
Se houve um suicídio, |
00:19:29 |
Suicídio é como um |
00:19:32 |
Como isolamento do amianto. |
00:19:34 |
Desculpe lembrar-lhe, |
00:19:38 |
Todos sabem. Você |
00:19:42 |
Eu vou esperar, prossiga. |
00:19:45 |
Não se preocupe, |
00:19:51 |
Estou preocupado com minha mãe. |
00:19:53 |
Verdade? |
00:19:54 |
Sim. |
00:19:57 |
Sim, Sr. Bergeron. |
00:19:58 |
Geralmente o preço é reduzido |
00:20:04 |
Mas os números |
00:20:06 |
As pessoas estão |
00:20:08 |
A sociedade tem se desenvolvido. |
00:20:10 |
Em minha área, há facilmente, |
00:20:35 |
Olá, querido. |
00:20:37 |
Olá, meu amor. |
00:20:50 |
Como está sua mãe? |
00:20:55 |
Nada bem. |
00:20:57 |
Ela está totalmente indiferente. |
00:21:01 |
Deve ser difícil pra você. |
00:21:04 |
Ela é a última pessoa que |
00:21:11 |
Sem irmãos ou irmãs. |
00:21:15 |
Eu estou aqui. |
00:21:18 |
Dou graças, ou não |
00:21:27 |
E você? |
00:21:28 |
Eu. Você sabe. |
00:21:31 |
É sempre a mesma coisa. |
00:21:33 |
Supervisores, jornalistas, |
00:21:37 |
Parasitas. |
00:21:41 |
É como são. |
00:21:46 |
É tão incrível ter alguém |
00:22:13 |
-Sente-se. |
00:22:17 |
-Sabe por quê está aqui? |
00:22:20 |
-Você não tem idéia? |
00:22:26 |
Como seu supervisor... |
00:22:28 |
e gerente de recolocação de pessoal |
00:22:32 |
Devo perguntar-lhe se durante seu |
00:22:37 |
com referência a |
00:22:40 |
você usou a palavra Negro? |
00:22:44 |
Jamais. |
00:22:46 |
Eu ouvi claramente. |
00:22:48 |
Você contradiz a Srta. Bigras-Bourque? |
00:22:50 |
Como eu disse, etnologicamente |
00:22:53 |
Está correto dizer |
00:22:55 |
Nós não estamos |
00:22:58 |
O que eu disse foi que... |
00:23:00 |
Meu amigo cherubin trabalha |
00:23:03 |
Estão vendo? |
00:23:05 |
Não para enegrecer seu nome... |
00:23:08 |
ou parecer mesquinho. |
00:23:11 |
Mas sua peça para piano favorita é a de |
00:23:17 |
Sua novela favorita é a de Joseph |
00:23:22 |
Sr.Leblanc, você sabe que a |
00:23:26 |
Meu colega, Sr.Paquet-Plourde... |
00:23:28 |
do comitê de linguagem, |
00:23:32 |
Certo. Em 18/11/1999... |
00:23:34 |
o comitê de linguagem decretou... |
00:23:37 |
que a palavra Negro fosse |
00:23:40 |
A palavra foi erradicada junto com... |
00:23:42 |
Negróide e anão. |
00:23:45 |
Devem ser trocadas por... |
00:23:47 |
de origem equatorial |
00:23:51 |
Essas decisões, foram |
00:23:53 |
pela Comissão de Proteção a Linguagem |
00:24:27 |
Como representante da União, eu devo... |
00:24:30 |
lembrá-lo que o comitê de trabalho... |
00:24:32 |
em vigor desde 02/2006... |
00:24:35 |
aceitou a hipertensão administrativa |
00:24:39 |
como patologia legalmente reconhecida. |
00:24:43 |
Esta patologia provocou o |
00:24:48 |
de nosso colega. |
00:24:54 |
Eu estava atravessando |
00:24:58 |
Uma moto veio em mim em alta |
00:25:01 |
Não tive tempo para reagir. |
00:25:04 |
Fui lançado contra um poste, |
00:25:08 |
Perdi minhas duas pernas. |
00:25:11 |
A cidade exige que eu pague |
00:25:24 |
Foi estipulado por lei municipal... |
00:25:27 |
que quando uma propriedade |
00:25:31 |
todas as partes envolvidas, |
00:25:35 |
Mas, eu sou a vítima! |
00:25:37 |
A lei não faz distinção. |
00:25:43 |
Senhor. Eu perdi |
00:25:46 |
E tenho que pagar também? |
00:25:51 |
É assim que funciona, Senhor. |
00:26:05 |
É o super Akimbo? |
00:26:07 |
-Eu baixei. |
00:26:10 |
Espere. Estou só no nível 1. |
00:26:12 |
É fácil, me permita. |
00:26:13 |
Espere! |
00:26:23 |
Aqui está um homem |
00:26:26 |
Um homem que me deixa |
00:26:28 |
Verônica o chama de |
00:26:31 |
Por favor, seja bem vindo |
00:26:46 |
Disseram-me que... |
00:26:48 |
na região onde vive... |
00:26:50 |
você sonhava em estar em nosso show. |
00:26:53 |
Puro exagero? |
00:26:54 |
Não, é verdade. |
00:26:55 |
Isso tem sido meu sonho. |
00:26:57 |
Bem, sinto muito mas |
00:27:01 |
Impossível. |
00:27:02 |
É possível. |
00:27:03 |
É impossível. |
00:27:05 |
Agora mesmo, eu estou em Montreal. |
00:27:07 |
Este é o set de Montreal. |
00:27:09 |
Em Paris, nós temos |
00:27:13 |
No Canadá, só |
00:27:16 |
-O cara barbudo é engraçadinho. |
00:27:19 |
Olhe. Eu vivo no Canadá. |
00:27:21 |
O Canadá é um saco. |
00:27:24 |
Em Paris, eles cancelaram meu show. |
00:27:26 |
Eu não entendo. |
00:27:28 |
Onde estou? Quem sou eu? |
00:27:31 |
Saberá na próxima cena. |
00:27:33 |
Algumas pessoas em Paris, |
00:27:37 |
Isso não é desculpa. |
00:27:40 |
Os burocratas culturais Canadenses, |
00:27:44 |
Posso dar exemplos! |
00:27:46 |
Nossos idiotas são |
00:27:48 |
Na França, temos até, cuzões. |
00:27:51 |
Por anos tenho sonhado, |
00:27:54 |
Não posso ser descartado. |
00:27:56 |
Sim. |
00:27:57 |
Não! |
00:27:58 |
Sim, sim. |
00:28:10 |
Que há de errado? |
00:28:12 |
Por quê? |
00:28:13 |
Você fica se contorcendo. |
00:28:15 |
Estou com o pescoço rígido. |
00:28:24 |
Estou ligando para explicar. |
00:28:26 |
A família estava jantando. |
00:28:30 |
Quando cinco homens |
00:28:33 |
Torturaram o homem. |
00:28:35 |
Não encontraram nada e saíram. |
00:28:37 |
A família se mudou naquela noite. |
00:28:40 |
Estão traumatizados e querem |
00:28:43 |
A polícia acha que |
00:28:47 |
Digamos, eles tinham um |
00:28:51 |
É um incidente isolado. |
00:28:54 |
A primeira invasão |
00:28:56 |
Normalmente, é muito segura. |
00:28:59 |
Sou professor de ciências |
00:29:01 |
A Louis-Joliete High, perto daqui. |
00:29:06 |
Tenho um estudante |
00:29:10 |
que é quem controla o |
00:29:14 |
Heroína, numa |
00:29:15 |
Mais e mais. |
00:29:18 |
Samnang, dificilmente |
00:29:24 |
Mês passado, dei-lhe uma nota de 15%. |
00:29:28 |
Ele esperou por mim |
00:29:32 |
e me disse para mudar para 75%... |
00:29:34 |
ou me mataria. |
00:29:37 |
Ele disse isso? "Eu vou lhe matar". |
00:29:39 |
Exatamente. |
00:29:41 |
Próxima sexta, depois da escola. |
00:29:45 |
Carros de polícia |
00:29:50 |
Eles prenderam Samnang, |
00:29:56 |
Estava lá para atirar em mim. |
00:29:59 |
Para ser um líder de gangue, |
00:30:02 |
Ele não tinha ficha policial então, o |
00:30:07 |
Não o expulsaram. |
00:30:15 |
A gangue de Samnang |
00:30:21 |
Atiraram chumbinhos |
00:30:24 |
Cortaram os pneus |
00:30:29 |
A polícia me alertou. |
00:30:32 |
Porquê a mesma gangue... |
00:30:35 |
massacrou uma família, proprietária |
00:30:40 |
na costa sul. |
00:30:41 |
Eles... |
00:30:46 |
Eles pregaram um bebê vivo... |
00:30:51 |
na parede. |
00:30:54 |
Eu não posso continuar. |
00:31:02 |
Eu não posso. |
00:31:17 |
O casal foi azarado. |
00:31:19 |
Ele era engenheiro |
00:31:23 |
Ela, executiva do Aeroporto Mirabel. |
00:31:25 |
O aeroporto fechou e |
00:31:29 |
Com um salário muito mais baixo. |
00:31:31 |
A GM estava se |
00:31:34 |
A produção mudou-se para Michigan. |
00:31:37 |
Sua companhia perdeu o contrato. |
00:31:39 |
Foi despedido. |
00:31:43 |
Eles tem uma hipoteca de $ 425.000 |
00:31:48 |
São vendedores |
00:31:52 |
O problema é que |
00:31:56 |
Está sentado em um quarto de hospital, |
00:32:01 |
71 LAGOS CONTAMINADOS |
00:32:04 |
Eu encontrarei a |
00:32:08 |
Você está bem? |
00:32:10 |
Tudo bem. |
00:32:12 |
-Podemos conversar? |
00:32:16 |
Sim. Nicole. |
00:32:19 |
Ratos? |
00:32:20 |
Que quer dizer com ratos? |
00:32:22 |
Ratos em uma casa nova? |
00:32:29 |
Ao menos diga que |
00:32:31 |
-Estou muito orgulhoso. |
00:32:34 |
Eu não penso nada. |
00:32:36 |
Olá! |
00:32:39 |
-Você está deslumbrante. |
00:32:46 |
Você vai só ficar parado aí? |
00:33:08 |
Você foi eleito por unanimidade, líder |
00:33:13 |
Os homens e mulheres, |
00:33:16 |
escolheram alguém que sonha, faz |
00:33:21 |
Sinceramente acredita, no dinamismo |
00:33:25 |
e um futuro brilhante. |
00:33:30 |
Política é tudo. |
00:33:32 |
Poder me excita. |
00:33:35 |
Não posso resistir a um líder |
00:33:38 |
Me pegue aqui. |
00:33:42 |
Parados. Como estamos. |
00:33:45 |
Agora mesmo. |
00:33:46 |
Muito forte. |
00:33:48 |
Agora. Me pega forte. |
00:33:51 |
Adiante meu amigo. |
00:33:55 |
É isso. Muito bom. |
00:34:02 |
Pegue sua cadeira. |
00:34:04 |
Agora. Na categoria subúrbio... |
00:34:06 |
pelo terceiro ano |
00:34:08 |
do troféu Presidente... |
00:34:11 |
com um extraordinário volume de |
00:34:16 |
nossa campeã. |
00:34:18 |
Sylvie Cormier-Leblanc. |
00:34:30 |
Obrigada. |
00:34:36 |
Obrigada, obrigada. |
00:34:39 |
Isso é tão inesperado. |
00:34:43 |
Tantas pessoas para agradecer. |
00:34:44 |
Antes de tudo, gostaria de agradecer a |
00:34:51 |
Esse maravilhoso ser humano. |
00:34:54 |
Jean Marc, querido. |
00:34:56 |
Este prêmio também é pra você. |
00:35:08 |
Você...aí! |
00:35:10 |
Tem uma esposa extraordinária. |
00:35:13 |
Eu digo a todos que ela é meu ídolo. |
00:35:16 |
Ta bom. |
00:35:17 |
Não, quero dizer, |
00:35:20 |
Sempre tão positiva. |
00:35:21 |
Seu volume de vendas é incrível. |
00:35:26 |
Ela é mãe. |
00:35:29 |
Vendedora, esposa. |
00:35:33 |
Deve estar muito orgulhoso. |
00:35:36 |
Muito orgulhoso, é. |
00:35:49 |
Direitos dos cidadãos estão |
00:35:52 |
Minha mãe está muito doente. Ela |
00:35:54 |
Eu compreendo, mas eles estão numa |
00:35:59 |
-Minha mãe está doente! |
00:36:04 |
Digamos que a resposta |
00:36:08 |
Risos! |
00:36:10 |
Para nós no Humor-Quebec,... |
00:36:12 |
rir é quase uma religião. |
00:36:17 |
Por quê rir? |
00:36:19 |
Nossa resposta é: Porquê! |
00:36:22 |
Porquê para sobreviver |
00:36:26 |
a pessoa moderna deve ser festivo. |
00:36:29 |
O que ser festivo significa? |
00:36:31 |
Festivo significa uma festa, um |
00:36:37 |
Posso ouvir vocês dizerem, |
00:36:39 |
Estou estressado, deprimido. |
00:36:43 |
E nós dizemos: Não tem problema. |
00:36:47 |
Sem problema, podemos |
00:36:51 |
No Humor-Quebec, nossa técnica... |
00:36:54 |
que é internacionalmente |
00:36:58 |
é baseada em vogais. |
00:37:00 |
Hoje, juntos, começaremos com A. |
00:37:03 |
O explosivo A. |
00:37:09 |
Dêem uma chance. |
00:37:16 |
Muito bom. |
00:37:17 |
Agora, vamos tentar |
00:37:20 |
Fechem seus olhos... |
00:37:22 |
e verão a cascata,... |
00:37:23 |
caindo gentilmente. |
00:37:27 |
Juntos... |
00:37:33 |
Bravo! |
00:37:34 |
Já nos sentimos melhor. |
00:37:41 |
Tudo bem, mãe. Está ok. |
00:37:46 |
Está bem, sente-se. |
00:37:49 |
As enfermeiras estão vindo. |
00:37:51 |
Apenas acalme-se. |
00:38:34 |
São boas notícias |
00:38:37 |
Sr. Leblanc. |
00:38:40 |
Más notícias: É um câncer. |
00:38:43 |
Nós serraremos para abrir a |
00:38:46 |
Mas a recuperação é |
00:38:50 |
Depois tem a quimioterapia, |
00:38:55 |
Então, terá 2 a 3 |
00:38:58 |
Aproveite, porquê então, acharemos |
00:39:02 |
Nós abriremos seu crânio, removemos |
00:39:06 |
tudo extremamente |
00:39:08 |
Apesar disto, o câncer |
00:39:11 |
em seus ossos, espinha e pélvis. |
00:39:15 |
Morfina então, será ineficaz, |
00:39:17 |
e a dor será insuportável.. |
00:39:20 |
Testaremos novas drogas em você... |
00:39:22 |
que são extremamente caras. |
00:39:24 |
Elas se provarão inúteis. |
00:39:27 |
Você perderá o controle |
00:39:29 |
usará fraldas e se molhará em |
00:39:33 |
Você estará nojento. |
00:39:34 |
Finalmente, em um ou dois anos, |
00:39:39 |
Que maravilha! |
00:39:42 |
É assim que vai ser. |
00:39:43 |
Você atraiu o número |
00:39:50 |
Minhas irmãs,... |
00:39:53 |
meus irmãos,... |
00:39:56 |
estamos aqui... |
00:39:59 |
para acompanhar |
00:40:02 |
de nosso amigo... |
00:40:04 |
amado por todos. |
00:40:06 |
Jean Guy. |
00:40:08 |
-Jean Marc! |
00:40:11 |
Exatamente. |
00:40:12 |
Jean Marc, como eu disse. |
00:40:16 |
sobre Jean Marc? |
00:40:18 |
Que ele foi, primeiro |
00:40:22 |
um homem. |
00:40:23 |
Podemos dizer também... |
00:40:25 |
um cidadão... |
00:40:26 |
um marido... |
00:40:29 |
um pai. |
00:40:31 |
Nós podemos dizer muito |
00:40:35 |
Meu Deus... |
00:40:39 |
Nicole eu não posso falar. |
00:40:44 |
Eu ligarei de volta... |
00:40:46 |
em, 10 minutos? |
00:40:49 |
20 minutos. |
00:40:55 |
Navegando no barco |
00:40:58 |
nosso amigo desapareceu. |
00:41:02 |
Ele se foi mas |
00:41:05 |
deixando memórias tão queridas. |
00:41:09 |
O homem que ainda amamos... |
00:41:12 |
agora canta como um pombo. |
00:41:16 |
Para nós, ele nunca morrerá. |
00:41:23 |
Vindo para cremação? |
00:41:24 |
Lamento, estou muito ocupada. |
00:41:26 |
Ficamos com as |
00:41:28 |
Depois disso, nós |
00:41:31 |
Maravilha. |
00:41:32 |
Tenho que ir, obrigada. |
00:41:34 |
Foi um prazer. |
00:41:37 |
Agora é uma boa hora. |
00:41:51 |
Tchau mãe. |
00:41:53 |
Vejo você semana que vem. |
00:42:15 |
O que está havendo? |
00:42:17 |
Que quer dizer? |
00:42:19 |
Onde você está indo? |
00:42:20 |
Toronto. |
00:42:24 |
-Eu disse a você. |
00:42:27 |
Oh por favor! |
00:42:31 |
Por quê Toronto? |
00:42:32 |
-Para estudar. |
00:42:34 |
Tornar-me uma |
00:42:36 |
Você já é. |
00:42:37 |
Afiliada. Eu quero minha |
00:42:39 |
Para abrir meu próprio escritório. |
00:42:42 |
Não pode estudar aqui? |
00:42:43 |
Não em inglês. O Sr. Mckenna |
00:42:46 |
-Quem é Mckenna? |
00:42:49 |
Ele apresentou meu prêmio. |
00:42:50 |
Você estava lá! |
00:42:52 |
Qual o seu problema? |
00:42:56 |
-E as meninas? |
00:42:59 |
É a sua vez. |
00:43:00 |
Você não deu nada! |
00:43:01 |
Sou muito boa mãe. |
00:43:03 |
Estou em casa todas as noites. |
00:43:05 |
Cancelei mais almoços de negócios |
00:43:08 |
Quando foi a última |
00:43:10 |
Eu cozinho todos os dias. |
00:43:12 |
Não, iscas de peixe, mas |
00:43:15 |
Se isto é uma dona de casa... |
00:43:16 |
não todas as noites, só |
00:43:20 |
Desculpe, eu trabalho duro. |
00:43:21 |
Trabalhar duro não é desculpa. |
00:43:24 |
É burro e estúpido. |
00:43:28 |
Foda-se.. |
00:44:39 |
A cadela já saiu? |
00:44:42 |
Bom! |
00:44:43 |
Venha me beijar agora. |
00:44:48 |
Qual o problema? |
00:44:52 |
Você vive dizendo que |
00:44:56 |
Agora é sua chance. |
00:45:03 |
Olá. |
00:45:08 |
Como está nosso homem? |
00:45:09 |
Ele já sente saudades |
00:45:16 |
O que é isso? |
00:45:20 |
Estou perturbado. |
00:45:28 |
-Aqui está ela. |
00:45:31 |
Vejo você amanhã. |
00:45:41 |
Olá, Srta. Bigras-Bourque. |
00:45:43 |
Me chame de Carole. |
00:45:46 |
Divirtam-se. |
00:45:49 |
O que quer que eu faça? |
00:45:51 |
O que quiser, ela é sua. |
00:45:53 |
Sim, mas o que? |
00:45:54 |
Me enerva! |
00:45:57 |
Carole. |
00:45:58 |
Prepare as tarefas da casa. |
00:46:01 |
Atenção! Obedeça! |
00:46:03 |
Obrigada, eu fiz por merecer. |
00:46:09 |
-Bom dia. |
00:46:13 |
Obrigada. Até logo. |
00:46:14 |
Com licença, Senhorita. |
00:46:16 |
É esse lugar! Meu motorista |
00:46:20 |
Obrigada, você é tão gentil. |
00:46:22 |
como é Brad Pitt? |
00:46:24 |
Muito doce. |
00:46:25 |
Até meu marido sabe... |
00:46:28 |
que sou obcecada com Brad Pitt. |
00:46:30 |
A primeira vez |
00:46:32 |
uma revelação. |
00:46:33 |
Duas atrizes estão num quarto |
00:46:38 |
Ele é o melhor ator de sua geração. |
00:46:44 |
De que está se queixando agora? |
00:46:47 |
Eu passei 15 anos com ela, então... |
00:46:49 |
Por 15 anos você nos disse |
00:46:53 |
Não foi? |
00:46:54 |
Sempre a mesma música triste. |
00:46:56 |
Mas, ela me deixou! |
00:46:57 |
E daí, qual a diferença? |
00:47:01 |
Uma grande parte |
00:47:03 |
Você disse que não podia |
00:47:05 |
Talvez tenha mentido para nós. |
00:47:07 |
Ou precisa dela assim, |
00:47:10 |
Ou ele realmente é um homem |
00:47:13 |
Estou decepcionada. Sou |
00:47:17 |
É verdade, quero dizer, sério? |
00:47:19 |
Não posso ser a fantasia de Tiger |
00:47:23 |
Mas, não... |
00:47:25 |
aqui estou eu numa |
00:47:29 |
de um servidor público, |
00:47:33 |
Eu juro, isso é humilhante. |
00:47:36 |
Isso é tão humilhante. |
00:47:42 |
O champagne não está aberto? |
00:47:45 |
Desculpe, não tive tempo. |
00:47:48 |
Garota má! |
00:47:51 |
Sim, eu sei. Sinto muito. |
00:48:05 |
Jean Marc! Saia! |
00:48:11 |
O que está fazendo? |
00:48:21 |
Venha cá, meu garoto! |
00:48:26 |
Venha fazer amor com sua estrela. |
00:48:30 |
Não que eu não queira, mas... |
00:48:34 |
estrelas são tão intimidadoras. |
00:48:36 |
A perfeição |
00:48:38 |
Pegue alguém mais acessível. |
00:48:43 |
Com certeza, mas nesse momento. |
00:48:46 |
Sou lésbica, então nunca fui |
00:48:49 |
O que o verdadeiro homem não |
00:48:53 |
Isso está além de mim. Não posso... |
00:48:56 |
Sou sua superior imediata. |
00:48:59 |
Pense no prazer |
00:49:02 |
Vamos, mestre! Mostre-me o quanto |
00:49:12 |
Está tudo errado! |
00:49:16 |
Eu não posso! |
00:49:18 |
Não posso fazer isso! |
00:49:31 |
Sinto muito. |
00:49:38 |
Meninas, temos que conversar. |
00:49:43 |
Eu disse que |
00:49:45 |
-Fica frio. |
00:49:47 |
Desculpem, mas |
00:49:49 |
Sobre o que? |
00:49:51 |
-Sua mãe foi para Toronto. |
00:49:55 |
-Ela não estará aqui. |
00:49:57 |
A vida será diferente. |
00:49:59 |
Sem problema. Fica frio. |
00:50:03 |
Talvez seja uma separação. |
00:50:04 |
Todos os pais de meus |
00:50:07 |
Eu sou a última em minha classe. |
00:50:11 |
-Está saindo com alguém? |
00:50:14 |
Fique longe das putas, ok? |
00:50:23 |
Estão fechados para a |
00:50:28 |
Fundo xixi? |
00:50:30 |
Estão fazendo Feng Shui, |
00:50:33 |
A Srta. Sigouin-Wong está avaliando |
00:50:38 |
Terá de esperar. |
00:50:49 |
Sentem isso? |
00:50:50 |
Vocês sentem a vibração? |
00:50:54 |
Podemos realmente sentir, hã? |
00:50:57 |
É a vibração que ajuda vocês... |
00:51:00 |
a se reconectar com seu Yang. |
00:51:02 |
Com seu Ying também,... |
00:51:04 |
mas não tanto quanto o Yiang. |
00:51:09 |
Bem aqui,... |
00:51:10 |
vocês precisam de um aquário. |
00:51:13 |
Definitivamente. Eu diria, daqui... |
00:51:16 |
para aqui. |
00:51:18 |
Isso é necessário? |
00:51:19 |
Isso é essencial! |
00:51:21 |
Tudo está orientado para o norte. |
00:51:23 |
Isso é um desastre. |
00:51:25 |
É como foi construído. |
00:51:27 |
Sim. Mas as vibrações |
00:51:30 |
A única barreira |
00:51:34 |
Um grande aquário é muito caro. |
00:51:36 |
Há um fundo de $ 76 milhões |
00:51:39 |
Aqui... |
00:51:41 |
Vocês precisarão de grandes |
00:51:46 |
para parar a radiação de |
00:51:58 |
Temos que encontrar |
00:52:00 |
Viver assim não é saudável. |
00:52:01 |
Poderá pegar um câncer. |
00:52:03 |
Você é obcecado com câncer. |
00:52:06 |
Os genitais masculinos estão |
00:52:11 |
Da puberdade até os 85 anos. |
00:52:13 |
É uma lei natural. |
00:52:15 |
Ignore isso,... |
00:52:17 |
e você pega um |
00:52:19 |
Metade dos homens no Canadá. |
00:52:21 |
Eu nunca ouvi isso. |
00:52:23 |
20 anos de casamento são para a próstata |
00:52:28 |
Alguma prova científica? |
00:52:31 |
Estatisticamente. Japoneses e Coreanos |
00:52:37 |
Têm as mais baixas taxas de |
00:52:40 |
Nossos médicos geniais afirmam, |
00:52:47 |
Era 5 da manhã. |
00:52:49 |
Eles invadiram. |
00:52:51 |
Algemaram meu marido. |
00:52:54 |
Não o deixaram se vestir. |
00:52:56 |
Qual força policial era essa? |
00:52:58 |
Eles usavam roupas civis. |
00:53:01 |
Fui a delegacia do meu bairro. |
00:53:03 |
Fui a polícia municipal, |
00:53:07 |
como é chamado...o |
00:53:11 |
Ninguém sabe nada. |
00:53:16 |
Desde os ataques |
00:53:18 |
os serviços de segurança podem |
00:53:23 |
-Ele não é terrorista. |
00:53:26 |
Ele é um cozinheiro. |
00:53:28 |
Um cozinheiro alemão |
00:53:31 |
Eu não sei de que é acusado! |
00:53:34 |
-Você nunca saberá. |
00:53:37 |
Não precisam de nenhuma. |
00:53:40 |
Que juiz concordaria com isso? |
00:53:42 |
Juizes são nomeados pelo |
00:53:45 |
Isso é absurdo. |
00:53:47 |
Se isso serve de consolo, a |
00:53:51 |
O que acontecerá a ele? |
00:53:53 |
Em Toronto, eles mantêm um |
00:53:57 |
Quatro anos? |
00:54:00 |
Ou a CIA pode tê-lo torturado |
00:54:04 |
Temos que parar isso! |
00:54:11 |
Você não conhece nenhuma |
00:54:15 |
Eu sou uma imigrante. |
00:54:18 |
As celebridades |
00:54:22 |
Serviços secretos |
00:54:27 |
Você pode sempre tentar isso. |
00:54:45 |
Você tem cinco |
00:54:48 |
se quer ver a pessoa em |
00:54:51 |
Se a resposta for sim, marque |
00:54:55 |
A mesma pessoa |
00:54:59 |
é uma combinação perfeita. |
00:55:01 |
E anunciamos depois no |
00:55:04 |
Prontos? |
00:55:05 |
Aqui vamos nós! |
00:55:12 |
Olá. |
00:55:13 |
Eu sou guylaine. |
00:55:14 |
Jean Marc. |
00:55:16 |
Quer filhos, Jean Marc? |
00:55:20 |
Fiz vasectomia, Guylaine. |
00:55:30 |
O que fazemos? Esperamos? |
00:55:32 |
Está bem. |
00:55:39 |
Sou Lynne. |
00:55:40 |
Jean Marc. |
00:55:42 |
Você não treina, treina? |
00:55:47 |
Musculação? |
00:55:49 |
Ah, não. |
00:55:50 |
Faço cerca de 45 minutos por dia. |
00:55:53 |
Estou vendo. |
00:55:54 |
Eu gosto de homens fortes. |
00:55:58 |
Nesse caso... |
00:56:01 |
Quanto você ganha? |
00:56:04 |
$ 68.000. |
00:56:09 |
Não vou abaixo dos $ 100.000. |
00:56:12 |
Penso que eu valho isso. |
00:56:16 |
Sim. |
00:56:20 |
O que você dirige? |
00:56:23 |
Um Hyundai. |
00:56:26 |
Coreano? |
00:56:29 |
Um carro econômico? |
00:56:32 |
Sim. Muito econômico. |
00:56:36 |
Maravilhoso. |
00:56:40 |
Minha mulher me deixou, sou |
00:56:44 |
Minha vida é um desastre. |
00:56:46 |
Você é um homem de coração? |
00:56:48 |
De coração? |
00:56:50 |
Eu trabalho num escritório, mas sou |
00:56:55 |
Meu marido, o Conde, |
00:56:59 |
Sério? |
00:57:00 |
Foi derrubado pela flecha de um |
00:57:05 |
Não posso reinar sozinha. |
00:57:07 |
Preciso de um homem excepcional. |
00:57:23 |
Lynne! Eu quero Lynne! |
00:57:24 |
Eu quero espetar sua carne. |
00:57:29 |
No último grupo, nós temos |
00:57:34 |
Nós temos Cathy e Sasha. |
00:57:38 |
Lynne e William. |
00:57:42 |
Beatrice e Jean Marc. |
00:57:53 |
O que fazemos agora? |
00:57:55 |
Vamos lá pra cima. |
00:58:00 |
Estou vendo. Estou vendo. |
00:58:03 |
Não é um pouco precipitado? |
00:58:05 |
Qual é seu problema, irmã? |
00:58:07 |
Bem. Eu penso que |
00:58:11 |
Almas devem se encontrar primeiro. |
00:58:16 |
Você acredita em almas? |
00:58:18 |
Elas nos fazem humanos. |
00:58:22 |
Venha aqui. |
00:58:36 |
O que você vê? |
00:58:39 |
O cemitério St. Dorothy. |
00:58:41 |
Exatamente. |
00:58:43 |
Milhares de esqueletos imóveis. |
00:58:46 |
Se um voltar a |
00:58:49 |
como acha que gostaria |
00:58:53 |
Indo ao escritório? |
00:58:56 |
Assistir televisão? |
00:58:58 |
Reler Immanuel Kant? |
00:59:01 |
Estariam desesperados, |
00:59:05 |
Isso é o que desejaríamos |
00:59:08 |
Ainda estamos vivos. |
00:59:11 |
Ainda estamos vivos. |
00:59:13 |
-Vejo você na segunda. |
00:59:20 |
Bem, talvez... |
00:59:24 |
Podemos ir para o café? |
00:59:28 |
Café me deixa nervosa, |
00:59:30 |
Boa idéia. |
00:59:54 |
O LIVRO DA INQUIETAÇÃO |
00:59:58 |
Eu descobri que há |
01:00:02 |
Hemorróida externa e interna. |
01:00:06 |
Não tinha idéia. |
01:00:10 |
Mas a partir de agora,... |
01:00:12 |
estou num grupo |
01:00:16 |
Então tudo está bem. |
01:00:33 |
-Bom dia. |
01:00:44 |
Seu traje está aí, vista-o. |
01:00:46 |
-Agora mesmo? |
01:00:49 |
Atrás do biombo. |
01:00:57 |
Sua casa é incomum. |
01:01:02 |
É tudo do "Senhor dos Anéis". |
01:01:04 |
Eu vi 60 vezes. |
01:01:06 |
Isso é muito. |
01:01:08 |
É uma obra prima moderna. |
01:01:21 |
Bonito terno! |
01:01:23 |
Hei. Peter Pan! |
01:01:36 |
O conselho decretou que não posso |
01:01:42 |
Você não pode? |
01:01:44 |
Eles estão organizando um torneio. |
01:01:47 |
Os mais bravos cavaleiros |
01:01:51 |
Isso é muito perigoso. |
01:01:53 |
Um torneio? |
01:01:57 |
O príncipe negro está vindo. |
01:02:00 |
Um adversário terrível. |
01:02:03 |
Um homem traiçoeiro e cruel. |
01:02:07 |
Certo. |
01:02:36 |
Ouça. Guylaine. |
01:02:40 |
Eu quero 15 fins de semana por |
01:02:50 |
Você está finalmente |
01:02:52 |
-Sua graça. |
01:02:54 |
Até amanhã. Page. |
01:02:55 |
Amanhã? |
01:02:59 |
O que eu devo fazer agora? |
01:03:00 |
Plebeus usam a porta lateral. |
01:03:09 |
O hospital, meu trabalho, o sindicato |
01:03:12 |
Televisão, rádio e jornais me |
01:03:15 |
Até a cidade de Montreal |
01:03:18 |
Não, não você. |
01:03:19 |
Meu grau de náusea é |
01:03:23 |
Você entende. Guylaine? |
01:03:25 |
O único lugar que me sinto bem... |
01:03:27 |
é aqui. |
01:03:36 |
Estou com a Condessa |
01:03:38 |
A condessa está no castelo. |
01:03:40 |
Ela me disse para vir aqui. |
01:03:42 |
Você não está |
01:03:44 |
Não. Não estou com seu uniforme. |
01:03:47 |
Vamos tornar isso simples. |
01:03:49 |
Encontrei a Condessa num |
01:03:52 |
Hei, você! Abra caminho para |
01:03:55 |
Só um segundo, Príncipe. |
01:04:04 |
Você está bem? |
01:04:06 |
-Sim, estou bem. |
01:04:11 |
Ele é um amigo. |
01:04:13 |
Desculpe. Não posso... |
01:04:15 |
O que? |
01:04:16 |
Não, não. Sem problema. |
01:04:25 |
Qual sua linha de trabalho? |
01:04:27 |
Farmacêutico em um hospital. |
01:04:36 |
Jamais o Ocidente... |
01:04:38 |
enfrentou tal ameaça. |
01:04:40 |
Os Árabes hereges... |
01:04:42 |
ultrapassaram nossas muralhas... |
01:04:44 |
e covardemente, atacaram |
01:04:51 |
Suas seitas assassinas, vagam |
01:04:56 |
Devemos nós continuar tolerando |
01:05:02 |
Lembrem-se de nossos ancestrais. |
01:05:05 |
Godefroy de Bouillon. |
01:05:08 |
Robert de Flandres. |
01:05:10 |
Etienne de Blois. |
01:05:14 |
Que de Constantinopla |
01:05:17 |
cortou as gargantas |
01:05:21 |
Eles foram o orgulho do Ocidente. |
01:05:25 |
Quando, em Jerusalém,... |
01:05:27 |
Reymond de Toulouse deixou |
01:05:30 |
vitorioso, disseram |
01:05:32 |
marchou com dificuldade com |
01:05:38 |
Vamos mostrar àqueles miseráveis, que |
01:05:44 |
Montem seus cavalos. |
01:05:46 |
Levantem suas bandeiras bem alto! |
01:05:50 |
Por São Lourenço e São George. |
01:05:52 |
Para Jerusalém! |
01:06:30 |
Pela mão da Condessa |
01:06:38 |
Imperador von Eichstadt, |
01:06:41 |
Beaudoin de Bruges. |
01:06:45 |
Marco da Gente. Senhor de Parma. |
01:06:49 |
Fulbert de Mortelune, |
01:06:54 |
Tudo isso é secundário. |
01:06:57 |
O que é secundário? |
01:06:59 |
O combate, as fantasias. |
01:07:04 |
As pessoas estão |
01:07:07 |
Você acha? |
01:07:09 |
As pessoas procuram ordem... |
01:07:13 |
e confiança. |
01:09:13 |
O Príncipe Negro |
01:09:16 |
Ele é dessa forma, designado para |
01:09:23 |
Alguém se opõe a essa união? |
01:09:36 |
Finja que está machucado. |
01:09:39 |
De jeito nenhum! |
01:09:40 |
Por pelo menos uma vez, |
01:09:43 |
O hospital não é longe. |
01:09:47 |
Para o príncipe negro. |
01:09:49 |
Ok. Mas tire seus óculos. |
01:09:51 |
Eu não posso ver. |
01:09:53 |
Melhor assim. |
01:10:02 |
Está muito apertado. |
01:10:08 |
Alguém me ajude! |
01:10:26 |
Temos um problema. |
01:10:28 |
Qual problema? |
01:10:29 |
Isso são as costas do cavalo. |
01:10:50 |
Não faça nada idiota. Baixe a lança, |
01:11:16 |
Pegue sua espada. |
01:11:19 |
Ele está ali! Vai! |
01:11:24 |
Acerte ele. Pelo amor de Deus. |
01:11:46 |
Isso dói. |
01:11:48 |
Senhor Jesus, tenha piedade dele! |
01:12:13 |
O combate está, |
01:12:20 |
O casamento da condessa Beatrice |
01:12:30 |
Meu Page! |
01:12:31 |
Meu querido Page! |
01:12:35 |
Meu corajoso Page! |
01:12:38 |
Agora já chega! Pare! |
01:12:41 |
Parar? |
01:12:43 |
Não insista. |
01:12:45 |
Eu desafiei o príncipe negro. |
01:12:48 |
Você teve a recompensa. |
01:12:51 |
É isso? |
01:12:52 |
Isso é muito. |
01:12:54 |
Sabe quantos cavaleiros |
01:12:58 |
Pertencerei ao vencedor final. |
01:13:05 |
Sinto muito, mas isso |
01:13:08 |
Você deve ser paciente. |
01:13:10 |
Desejo é o verdadeiro prazer. |
01:13:12 |
Trovadores sabem disso. |
01:13:14 |
Sinceramente, você pode |
01:13:18 |
-O que está procurando? |
01:13:22 |
Isso não pode ser a resposta. |
01:13:25 |
É a resposta pra mim. |
01:13:29 |
Eu espero que seja feliz. |
01:14:13 |
Kevin, saia! |
01:14:15 |
-Você parece ridículo! |
01:14:20 |
Qual seu problema? |
01:14:23 |
-Eu vi você! |
01:14:28 |
5 garotas da minha classe, fugiram. |
01:14:58 |
Eu não sei o que fazer, mãe. |
01:15:02 |
Dizem que é necessário, |
01:15:09 |
eu não sei o que fazer. |
01:15:11 |
Não há ninguém que eu possa |
01:15:18 |
Ninguém mesmo. |
01:15:45 |
Já fui ao serviço de |
01:15:50 |
Eles não consideram |
01:15:54 |
vai para a minha ex. |
01:15:55 |
Eu ganho um salário |
01:15:59 |
mas eu vivo abaixo |
01:16:03 |
Claro, você não se importa. |
01:16:05 |
Não, não me importo. |
01:16:08 |
Você leva uma vida confortável. |
01:16:10 |
Eu? |
01:16:12 |
Senhor, como estudante, |
01:16:15 |
para o jornal da escola. |
01:16:18 |
Eu fiz política... |
01:16:21 |
fui vice-presidente do |
01:16:26 |
Na universidade, participei |
01:16:31 |
Atuei em 12 homens e uma sentença... |
01:16:35 |
fiz fotografia, vídeo. |
01:16:40 |
Eu manifestei contra |
01:16:44 |
e contra a caça as focas. |
01:16:46 |
Marchei pela |
01:16:49 |
Fui até preso uma vez. |
01:16:53 |
Agora, minha mulher foi para Toronto, |
01:16:59 |
Minha filha, dá chupadas |
01:17:03 |
Todo dia de trabalho do ano... |
01:17:07 |
eu viajo 20 minutos de carro... |
01:17:10 |
45 minutos de trem... |
01:17:13 |
e 25 minutos de metrô... |
01:17:15 |
para ouvir pessoas ainda mais |
01:17:20 |
Como pode ver, Senhor. |
01:17:25 |
Pelo menos você é jovem. |
01:17:30 |
Até logo. Meu amigo. |
01:17:31 |
Já tive o suficiente. |
01:17:36 |
Boa sorte, minha |
01:17:50 |
Jean Marc... |
01:17:53 |
Srta. Bigras-Bourque. |
01:17:55 |
Acabaram de ligar do |
01:18:16 |
Está perdendo seu tempo. |
01:18:19 |
Isso é inútil. |
01:18:25 |
Não temos respostas pra vocês. |
01:18:29 |
Suas vidas são muito complicadas. |
01:18:33 |
A situação é tão complexa. |
01:19:51 |
Providencio serviço religioso? |
01:19:53 |
Não. |
01:19:56 |
Você tem um jazigo de família? |
01:20:00 |
Não. |
01:20:04 |
Você quer um obituário? |
01:20:07 |
Não. |
01:20:09 |
Ela não tinha ninguém mais. |
01:20:36 |
Seu merda estúpido! Saia do meu |
01:21:07 |
Meu carro, maldito! |
01:21:11 |
Veja o que você fez no |
01:21:33 |
Estarei no trabalho amanhã. |
01:21:35 |
Espere, Nicole. Tenho |
01:21:39 |
Sim, pode falar. |
01:21:42 |
Que tal, no meio da manhã? |
01:21:44 |
Digamos as 11? |
01:21:46 |
Ok. Vejo você amanhã. |
01:21:52 |
Está de volta? |
01:21:54 |
Não gostei de Toronto. |
01:22:05 |
Lembre-se que tenho metade dessa |
01:22:11 |
Volte aqui! |
01:22:14 |
Só dessa vez me diga, |
01:22:18 |
Eu tinha que casar? Eu fiz. |
01:22:20 |
Ter filhos, ter um emprego? Eu fiz. |
01:22:23 |
Tenho que atuar? Eu faço. |
01:22:25 |
Sou a terceira melhor |
01:22:29 |
De costa a costa. |
01:22:30 |
O que faço pra relaxar? Faço Yoga. |
01:22:32 |
Sair de férias? Cuba |
01:22:35 |
Permanecer jovem? Malho 2 horas |
01:22:38 |
O que mais você quer? Sexo? |
01:22:41 |
Estou lhe avisando. Volte |
01:22:45 |
E tem mais uma coisa... |
01:22:48 |
eu odeio sua arrogância! |
01:22:50 |
Como se você fosse muito mais esperto, |
01:22:55 |
Acorda! Pode chamar a |
01:23:04 |
Sabe. |
01:23:05 |
Eu nunca pensei que |
01:23:08 |
Mas, eu posso deixar você. |
01:23:12 |
Isto não é inconcebível. |
01:25:51 |
Jean Marc Leblanc. |
01:25:52 |
Nós já não o vemos em |
01:25:55 |
Há rumores de que você |
01:25:58 |
para escrever um livro |
01:26:01 |
A meta que fixei para mim mesmo... |
01:26:05 |
é para explorar um certo |
01:26:09 |
Eu penso que podemos caracterizar |
01:26:13 |
Desintegração. |
01:26:17 |
Isso é idiotice. Nenhum |
01:26:21 |
para filmar as caminhadas |
01:26:24 |
É verdade. |
01:26:26 |
Nem mesmo uma estrela |
01:26:29 |
Alguma vez dormiu com alguém |
01:26:32 |
Não. Sou casada. |
01:26:38 |
Bem, escute. |
01:26:40 |
Tem sido um prazer. |
01:26:42 |
Não mencione isso. |
01:27:35 |
-Bom dia. |
01:27:38 |
Esta casa é sua? |
01:27:41 |
Era de meu pai. |
01:27:44 |
Ficará muito tempo? |
01:27:47 |
Eu não sei. |
01:27:48 |
Será estranho ter um vizinho. |
01:27:54 |
-Tenha um bom dia. |
01:28:14 |
Eu sinto que nosso |
01:28:17 |
me sufocando. |
01:28:20 |
Você entende? |
01:28:23 |
Na verdade, não. |
01:28:25 |
Você me afastou de minha |
01:28:28 |
Não estou certa se o entendi. |
01:28:30 |
Está dizendo que não |
01:28:33 |
De modo algum. |
01:28:37 |
E isso não conta? |
01:28:40 |
O número de noites terríveis que |
01:28:44 |
ouvindo suas |
01:28:47 |
As vezes que estive |
01:28:50 |
mesmo com sua |
01:28:51 |
Nem por um momento, eu |
01:28:54 |
É verdade. |
01:28:56 |
Agora quer mudar, |
01:29:00 |
Não é bem assim. |
01:29:02 |
Isso é tão injusto. |
01:29:03 |
Sinto muiito. |
01:29:08 |
Eu merecia mais do que isso. |
01:30:05 |
Senhor. |
01:30:06 |
Sim. |
01:30:07 |
Por favor, cale-se. |
01:30:09 |
-Ok. |
01:31:47 |
Procurando algo pra fazer? |
01:31:50 |
Se você quiser. |
01:31:53 |
Disposto para jardinagem? |
01:31:57 |
Posso tentar. |
01:32:59 |
Nós trouxemos suas roupas. |
01:33:02 |
Seus livros também. |
01:33:10 |
Aqueles estavam com seus livros. |
01:33:12 |
Estranho, não tenho |
01:33:15 |
Então, jogue-os fora. |
01:35:55 |
Tradução, Revisão, |