City of Ember
|
00:00:36 |
Fordította: biropepe |
00:00:50 |
Azon a napon a világ bevégeztetett... |
00:00:52 |
az emberiség sorsát egy |
00:01:07 |
Egy titkos helyen építészek, |
00:01:11 |
és megállapították, hogy a jövõnknek |
00:01:16 |
Egy földalatti várost építeni... |
00:01:19 |
úgy tervezve, hogy a polgárait |
00:01:35 |
Biztosítsa a dobozt. |
00:01:37 |
Állítsa be kétszáz évre. |
00:01:39 |
Itt kell tartanunk õket 200 évig. |
00:01:45 |
Biztos benne, hogy ennyi idõ elegendõ? |
00:01:46 |
Egyikõnk sem lehet biztos |
00:01:50 |
Tudás nélkül felnõni abban a világban... |
00:01:54 |
...a jövõ generációi nem |
00:02:04 |
Örökre az emberiségért. |
00:02:12 |
A dobozt az elsõ |
00:02:15 |
aki továbbadja az utódjának. |
00:02:25 |
Ahogy az évek peregtek... |
00:02:27 |
a doboz polgármesterrõl |
00:02:31 |
Senki sem tudta, milyen titkot rejt... |
00:02:33 |
csak azt, hogy akkor nyílik majd ki, |
00:02:39 |
De a sors más irányt vett... |
00:02:43 |
és a lánc megszakadt. |
00:02:55 |
A dobozt eldugták és elfelejtették... |
00:02:59 |
ahogy a város öregedett és omladozott... |
00:03:02 |
a doboz halk kattanással felnyílt. |
00:03:24 |
SZIKRAVÁROS |
00:03:54 |
- Apa, hallottad ezt? |
00:03:58 |
- Sietek. |
00:04:01 |
- Ma nagy nap van. |
00:04:03 |
Remélem nem valami |
00:04:07 |
Nem szabályozhatod, milyen munkát kapj |
00:04:10 |
Az a fontos, hogy tedd |
00:04:14 |
a kötelességed. |
00:04:17 |
Egy, kettõ, három, négy |
00:04:22 |
öt, hat, hét, nyolc... |
00:04:32 |
Egyre hosszabb lesz. |
00:04:34 |
- Az volt. - Egen, és ez volt |
00:04:37 |
A Generátor az egyetlen erõforrásunk. |
00:04:39 |
Ha tönkre megy, |
00:04:41 |
mi is megyünk. |
00:04:44 |
- Hát ez drámai. |
00:04:47 |
Nem, én nem fogok csak itt |
00:04:52 |
Bejutok abba a Generátorba, |
00:05:24 |
Gratulálok... |
00:05:26 |
hogy elérkezett ez a jelentõs alkalom |
00:05:30 |
a Kijelölési Napotok. |
00:05:37 |
Elkések. |
00:05:39 |
- Lina, te és a nagyi jól vagytok? |
00:05:42 |
- Minden rendben, Mr. Tock? |
00:05:46 |
Szia. |
00:05:57 |
Legyetek 8 vagy 18 évesek, |
00:05:58 |
- hogy válaszoljatok a szolgálat |
00:06:01 |
- Állj. |
00:06:06 |
- Be kell jelentkezned! |
00:06:14 |
Hûség eskü. |
00:06:24 |
Pszt! Lizzie. |
00:06:29 |
- Esküszünk... |
00:06:33 |
Kifejezzük végtelen |
00:06:36 |
kik ezt a helyet választották |
00:06:38 |
Fejlõdünk a hatalmas |
00:06:41 |
Gyarapodva köszönjük a hatalmas Gene- |
00:06:46 |
mely úgy dobogtatja |
00:06:49 |
Szikrán túl a sötétség az úr mindenfelé. |
00:06:53 |
A miénk az egyetlen fény |
00:06:58 |
Ez igaz. |
00:07:09 |
Az erszényt. |
00:07:23 |
Légy az elsõ, ki felfedezi jövõjét. |
00:07:29 |
Nyúlj bele, fiatalember. |
00:07:34 |
Olvasd hangosan. |
00:07:37 |
Villanyszerelõ Segéd. |
00:07:41 |
A Generátorban fogok dolgozni. |
00:07:45 |
Idõmérõ Tanonc. |
00:07:47 |
Órákkal fogsz dolgozni. |
00:07:53 |
- Épület Javító Tanonc. |
00:07:58 |
- Melegházi Tanonc. |
00:08:02 |
- Burgonya Hámozó. |
00:08:12 |
- Raktár Írnok. |
00:08:22 |
Válassz egyet, kis hölgy. |
00:08:36 |
Csatornamûvek? |
00:08:38 |
Hangosabban, hogy mindannyian halljuk. |
00:08:43 |
Csõszerelõ Munkás vagyok. |
00:08:45 |
Nagyon szerencsés lány |
00:08:58 |
- Föld Gyaluló. |
00:09:12 |
Hírvivõ. |
00:09:21 |
- Unalmas munkát kaptam, de |
00:09:24 |
- a tiéddel, az enyém egy ragyogó |
00:09:25 |
- Sikíts, ha kellek. |
00:09:27 |
- Micsoda? - Cseréljünk munkát. |
00:09:30 |
A Csatornamûveknél akarsz dolgozni? |
00:09:33 |
Villanyszerelõsegéd akarok lenni, a Ge- |
00:09:36 |
Inkább meghalnék, |
00:09:38 |
- Nem akarom vesztegetni az idõmet, amíg |
00:09:41 |
- Mi? |
00:09:51 |
- Köszönöm, Doon! |
00:10:01 |
"A fény a lámpából nem semmi" |
00:10:04 |
- "De van egy tisztább fény" |
00:10:08 |
- Milyen volt a Kijelölési Napod? |
00:10:11 |
Ez csodálatos, Lina! Gratulálok! |
00:10:17 |
Nagyi! |
00:10:19 |
Nagyi! Hol vagy? |
00:10:23 |
Hírvivõ vagyok. |
00:10:26 |
Nem leszel tisztában a dolgokkal. |
00:10:30 |
De ma volt a Kijelölés Napja, emlékszel? |
00:10:32 |
Oh. |
00:10:35 |
- Hol van Poppy? |
00:10:38 |
- Poppy? |
00:10:43 |
Itt van Poppy. |
00:10:49 |
Poppy. |
00:10:52 |
Poppy. |
00:10:54 |
Poppy, vedd ki azt a szádból. |
00:10:59 |
Tessék. |
00:11:01 |
- Ez a tiéd. |
00:11:13 |
- Én csináltam. |
00:11:18 |
- Uh, miért kaptam? |
00:11:22 |
Úgy értem, mit lehet vele csinálni? |
00:11:26 |
Rá fogsz jönni. |
00:11:32 |
Több egy kupaknál, mint amelyik meg- |
00:11:36 |
A fõ dolog a figyelem. |
00:11:41 |
Koncentrálj mindenre, |
00:11:44 |
Figyeld meg, amit más nem képes... |
00:11:47 |
...és ismerd meg, amit más nem tud. |
00:11:50 |
Amit megszerzel, az a tiéd. |
00:11:56 |
Mire tudod használni. |
00:11:58 |
Ez a lényeg. |
00:12:01 |
Mit szólsz? |
00:12:04 |
Igazán használható, Apa. |
00:12:09 |
Nem akarsz enni? |
00:12:11 |
Nem vagyok éhes. |
00:12:15 |
Úgy vélem, fel kell cserélnünk azokat. |
00:12:33 |
Hé. |
00:12:37 |
Shh, shh. Hé, jól van. |
00:12:39 |
Megsérült a szárnyad. |
00:12:44 |
Hmm. |
00:12:55 |
- Jó éjt, Lina. |
00:13:00 |
Lejátszom neked a hangokat, |
00:13:11 |
Hu-hú, |
00:13:18 |
Van otthon valaki? |
00:13:20 |
Ne tartogasd a vacsorát nekem, drágám. |
00:13:23 |
Lámpa oltás elõtt ott leszek. |
00:13:25 |
Mrs. Mayfleet, készen vannak a cipõi. |
00:13:29 |
Szia, Raine. Itt Clary. |
00:13:34 |
Az öntözõ berendezés megint |
00:13:38 |
Raine, én vagyok Barrow. |
00:13:42 |
Gondolkodtam rajta. |
00:13:45 |
Nézem a fiam és... |
00:13:48 |
...összeáll a kép. Meggondoltam magam. |
00:13:51 |
Benne vagyok. |
00:13:56 |
Hová mész? |
00:14:47 |
Lina Mayfleet, szolgálatra jelentkezem. |
00:14:53 |
Korán jöttél, Mayfleet. |
00:14:57 |
Pihenj, pihenj. |
00:15:23 |
Nyolc óra. |
00:15:25 |
Mindenki a helyére. |
00:15:44 |
- Ez gyönyörû. |
00:15:47 |
Vigyázz rá. Mindig tartsd jól karban. |
00:15:51 |
Úgy lesz. |
00:15:55 |
Garn Square az állomásod. |
00:15:57 |
Állj! |
00:16:00 |
El kell mondanom a szabályokat. |
00:16:03 |
Egy: Amikor az ügyfél |
00:16:06 |
üzenetet bíz rád, ismételd meg, hogy |
00:16:08 |
Kettõ: Mindig viseld a vörös köpenyt, |
00:16:11 |
Három: Ügyfeleink minden |
00:16:14 |
...mindegy, hogy milyen messze |
00:16:16 |
Imádok gyorsnak lenni. |
00:16:19 |
Nagyon jó. Le vagyok nyûgözve. |
00:16:21 |
Eredj! |
00:16:28 |
Ülj le. Leülni! |
00:16:31 |
Ezt a kezeslábast vedd fel a ruhádra. |
00:16:35 |
Azon az övön vannak a |
00:16:38 |
És gondolom elég kitartás |
00:16:42 |
Kitartásra van szükséged, |
00:16:45 |
- Köszönöm. |
00:16:47 |
Beleteheted a cipõdet meg miegymást. |
00:16:50 |
- Rendben? |
00:16:53 |
Rendben. Próbáld ezt. |
00:16:59 |
Nagy fejed van. |
00:17:02 |
Próbáld meg ezt. |
00:17:04 |
Oh, ez frankó. |
00:17:07 |
Minden rendben, most. |
00:17:10 |
- Miért? |
00:17:12 |
Csak mert történhet veled valami. |
00:17:15 |
A fickó, aki elõtted viselte |
00:17:19 |
Ha nem karcolta volna bele a nevét, |
00:17:24 |
Tessék. Ezt használd. |
00:17:32 |
Azt hiszem, kitalálom mi |
00:17:36 |
Mikor láthatom? Hmm? |
00:17:40 |
Kész. |
00:17:44 |
Sul? |
00:17:58 |
Húsz pénz lesz, kérem. |
00:18:11 |
Hé, lassabban. |
00:18:20 |
Clary! |
00:18:24 |
Clary! Én vagyok. |
00:18:26 |
Nézzenek oda. |
00:18:28 |
- Roner mondta... |
00:18:30 |
Ez nagyszerû. Kész vagyok. |
00:18:33 |
Arbin Swinn zöldség árustól. |
00:18:35 |
Hadd tudjam meg. |
00:18:40 |
"Ha ez egy burgonya, akkor |
00:18:49 |
Segítség. |
00:19:08 |
Maradjanak ott. |
00:19:10 |
Lehet, hogy fertõzött. Az |
00:19:13 |
Ne menjenek a közelébe. |
00:19:15 |
Nem vettem észre, így belefutottam. |
00:19:19 |
Én csak megpróbáltam |
00:19:22 |
Olyan sötét volt. Elragadtak a hullámok. |
00:19:25 |
- Így volt, mielõtt elragadott! |
00:19:28 |
Vissza! Gyerünk. |
00:19:32 |
Így volt! Ne! Ohh! |
00:19:34 |
Tudtam, hogy sötét lesz, de nem |
00:19:39 |
Mást nem láthattam. |
00:19:45 |
Miért kockáztatta meg, |
00:19:47 |
amikor mindenki tudja, hogy |
00:19:51 |
Jöjjön, mozgás! |
00:19:53 |
Rengeteg dolgunk van, ne ezen rágódjunk. |
00:19:58 |
Az apád tudta volna, hogyan kéne |
00:20:05 |
Ne áss túl mélyre, Lina. |
00:20:21 |
- Az egész cucc rozsdás. |
00:20:25 |
- Tudja, ki kéne cserélni, Sul. |
00:20:27 |
- Nos, hol tartják az új csövet? |
00:20:32 |
Nekünk nincs új csövünk... |
00:20:35 |
...húsz éve, amióta itt vagyok. |
00:20:37 |
Egen. |
00:20:39 |
Hosszú ideje már csak foltozok, |
00:20:42 |
Tartsd meg itt. |
00:20:44 |
Pompás. Nagyon jó. |
00:20:46 |
Körbe tekerjük, ott. |
00:20:50 |
Minden rendben, leellenõrizzük. |
00:20:53 |
Nyomjad. |
00:20:59 |
Tartja? |
00:21:01 |
Uh, eddig. |
00:21:03 |
Eddig? Ha eddig, az jó. |
00:21:08 |
Oh. |
00:21:12 |
- Mi fog történni? |
00:21:14 |
- És az mi? |
00:21:16 |
De mi lesz az áramszünetekkel? |
00:21:18 |
- Ezek... |
00:21:20 |
Meg kell tanulnod, hogy úgy |
00:21:28 |
Nos, mi a... mi annak |
00:21:31 |
Az a 25-ös, |
00:21:34 |
Honnan tudja? |
00:21:41 |
Gyerünk. |
00:21:46 |
- Ez mire való? |
00:21:49 |
Vízikerék. |
00:21:51 |
És ez? |
00:21:53 |
Nem tudom. Az nem az én munkám. |
00:21:56 |
De örökké itt dolgozott. |
00:22:00 |
A saját dolgommal törõdtem, |
00:22:02 |
és az eléggé lefoglalt. |
00:22:05 |
Uh, bemehetünk a Generátorba? |
00:22:52 |
Kell, hogy legyen egy másik |
00:23:32 |
Huh. Ezt a csatornát kitörölték. |
00:25:15 |
Hé! Mit csinálsz itt? |
00:25:18 |
- Te nem a raktárban dolgozol. |
00:25:22 |
- Uh, az öcséd osztálytársam volt. |
00:25:25 |
Kösz a felvilágosító |
00:25:28 |
- Nem. Én a Csatornamûveknél |
00:25:30 |
- A Csatornamûveknél vagyok gyakorlaton. |
00:25:32 |
Az a kötél. Eltévedtem. Sajnálom. |
00:25:35 |
- Egen, nos, tévedj el újra. |
00:25:38 |
Jól vagy? |
00:25:40 |
Huh. |
00:26:14 |
Itt vagyok. |
00:26:24 |
Fények, gyerünk. |
00:26:26 |
- Segítsenek! |
00:26:29 |
Kérlek, mi lesz már. |
00:26:32 |
Lina? Lina? |
00:26:34 |
- Doon? |
00:26:36 |
Doon, merre vagy? |
00:26:38 |
Merre vagy? Hé, jól vagy? |
00:26:40 |
- Egen. |
00:26:42 |
Egen. Jól vagyok. |
00:26:45 |
Valami nincs rendben. |
00:26:47 |
Utoljára nem volt ilyen hosszú. |
00:26:52 |
- Mi ez a hang? |
00:26:55 |
- De meg tudják javítani, igaz? |
00:26:58 |
De mi... mi kifutunk az idõbõl. |
00:27:01 |
Tennünk kell valamit. |
00:27:04 |
Volt egy ember reggel. |
00:27:06 |
Visszajött az Ismeretlen Területrõl. |
00:27:09 |
Gondoltad-e valaha is, hogy lehet kiút? |
00:27:13 |
Kiút Szikrából? |
00:27:18 |
Minden csatornamunkás... |
00:27:21 |
Minden csatornamunkás, |
00:27:23 |
- Nézd, le kell jutnom a Csatornamû- |
00:27:25 |
- Te maradj biztonságban, Lina, jó? |
00:27:28 |
- Figyelem, minden csatornamunkás. |
00:27:30 |
Minden csatornamunkás, villanyszerelõ, |
00:27:33 |
Honnan szerezted? |
00:27:35 |
- Azt hiszem, valami állaté lehetett. |
00:27:38 |
Egy férfi jött vele vissza |
00:27:41 |
Ez egy bogáré. |
00:27:43 |
- Hírvivõ! |
00:27:45 |
- Megtarthatom? |
00:27:48 |
Miss Sample, elõször haza kell mennem, |
00:27:51 |
Vidd az üzenetet, amerre |
00:28:01 |
Hét perc! |
00:28:03 |
Az áram kimaradás hét percig tartott! |
00:28:06 |
Kétszer olyan hosszú |
00:28:08 |
Olyan erõs volt. |
00:28:10 |
De minket az énekünk gyönyörûsége éltet. |
00:28:14 |
A város ragyog. |
00:28:18 |
Nagyi! |
00:28:55 |
Nincs idõ! Menekülj! |
00:28:58 |
Elvesztettük az irányítást! |
00:29:01 |
- Itt van valahol. |
00:29:03 |
Valahol. Valami. Nagyon, nagyon fontos. |
00:29:08 |
Az üknagyapám... Õ mondta ezt. |
00:29:11 |
Várj itt. |
00:29:14 |
Poppy, ne. Add ide. |
00:29:18 |
Köpd ki. |
00:29:21 |
Poppy, gyere. |
00:29:23 |
Pop...Hmm! Jól van. |
00:29:26 |
Tönkre teszed a kanapét, nagyi. |
00:29:31 |
Te... Te megtaláltad. |
00:29:36 |
- Ez az, amit |
00:29:39 |
Biztos? |
00:29:43 |
Mi olyan különös ebben? |
00:29:48 |
Én nem. Elfelejtettem. Nem emlékszem. |
00:29:55 |
Nem emlékszem. |
00:29:59 |
Jól van, nagyi. Vissza |
00:30:01 |
Jól van. |
00:30:04 |
Szia, Pop. |
00:30:17 |
Joss? |
00:30:19 |
- Joss. |
00:30:21 |
A Generátor tönkre ment. Javíthatatlan. |
00:30:24 |
Következõ adag. |
00:30:26 |
Üzenetem van Seely Schnap számára. |
00:30:29 |
Én vagyok Seely Schnap. Mi az? |
00:30:32 |
- Munn Millders küldött. |
00:30:34 |
Azt akarta, mondjam meg, hogy |
00:30:37 |
Oh. |
00:30:38 |
Azt mondta, az otthonod |
00:30:40 |
...és fél az áramszünetektõl. |
00:30:52 |
Van egy üzenetem... |
00:30:54 |
...a polgármester számára. |
00:30:58 |
A hajója révbe ért. |
00:31:16 |
Jó napot, Hírvivõ. |
00:31:19 |
Mit hoztál a Gyûlés Csarnokába? |
00:31:23 |
Üzenetem van a polgármesternek. |
00:31:25 |
Nagyon jó. |
00:31:30 |
Erre parancsolj, ha kérhetném. |
00:31:37 |
Ezek a képek Szikra eddigi |
00:31:42 |
Ö a rokonom. |
00:31:44 |
Õ volt az én ük |
00:31:47 |
Nem tudom mennyi ük |
00:31:50 |
"Podd Morethwart, Szikra |
00:31:55 |
Ugyanazon a helyen élünk, ahol õ. |
00:31:59 |
Mmm. |
00:32:14 |
Tessék. |
00:32:26 |
Emlékszem rád a |
00:32:28 |
Õ az egyenesági leszármazottja |
00:32:32 |
Valóban? Csinos. Neved? |
00:32:36 |
- Lina Mayfleet. |
00:32:39 |
Ez aztán a név egy Hírvivõnek. |
00:32:47 |
Lehetnek a lábaid fürgék. |
00:32:56 |
Kétségtelenül erre a munkára születtél. |
00:32:59 |
Mi az üzeneted számomra, Lina Mayfleet? |
00:33:01 |
Loopertõl van, uram. |
00:33:03 |
Oh. |
00:33:16 |
"A hajója révbe ért." |
00:33:20 |
Kitûnõ. |
00:33:28 |
Mik azok a dobozok a portrékon, uram? |
00:33:31 |
Ez az üzenet része? |
00:33:34 |
Nem, csak kíváncsi voltam. |
00:33:36 |
Köszönöm. |
00:33:43 |
Figyelem. Szennyvízcsõ-törés |
00:33:47 |
Vízvezeték szerelõket és |
00:33:49 |
Utánanézek saját magam. Amit hallottál, |
00:33:54 |
- Sötét lesz örökre. |
00:33:56 |
Mosd ki a füledet, te kis kíváncsi. |
00:33:59 |
Azt mondtam "Kövér". |
00:34:01 |
Kövér lesz örökre. |
00:34:05 |
Kézbesítetted az üzenetet? |
00:34:09 |
Szikra már hosszú ideje áll. |
00:34:12 |
Áramszünet ide vagy oda... |
00:34:15 |
...a Generátor még nem |
00:34:17 |
A Generátor nem marad meg. |
00:34:19 |
Darabokra esik. |
00:34:21 |
És senki sem tudja |
00:34:23 |
Valami igazán téves. |
00:34:26 |
Mit tehetnél ezért? |
00:34:28 |
Hmm? |
00:34:31 |
Mit tehetnél ezért? |
00:34:45 |
Hogyan magyarázod azt, hogy |
00:34:53 |
Csak fejfájást fogsz magadnak okozni. |
00:35:25 |
"Szikra" |
00:35:29 |
"Idõ" |
00:35:33 |
"Élet fenntartás" |
00:35:42 |
"Egy: Folytatni." |
00:35:44 |
"Kettõ: Kiengedni." |
00:36:09 |
Olyan fényes. |
00:36:11 |
Szerinted az? |
00:36:15 |
Szükségem van 20 csomag villanykörtére. |
00:36:17 |
Kifogytam a borsóból. Kéne 15 konzerv. |
00:36:20 |
Nos, nem kaphat 15-öt, csak hármat. |
00:36:23 |
Ne mondja. Épp tegnap láttam a Pott |
00:36:26 |
Hát, akkor azért nincs |
00:36:29 |
- Ne okoskodjon velem. - Mit akar, mit |
00:36:32 |
- Következõ! |
00:36:42 |
- Megtaláltuk? |
00:36:46 |
- Megtal... |
00:36:48 |
Megtaláltuk, nagyi. |
00:36:51 |
Megtaláltuk. |
00:36:54 |
Nagyi, mi az? |
00:36:56 |
Meg tudod mondani? |
00:36:58 |
- Ne kérdezgesd most. |
00:37:01 |
Az alvás most a legjobb neki. |
00:37:05 |
Nincs egy kis orvosság, |
00:37:07 |
Híjján vagyok az orvosságnak. Sajnálom. |
00:37:11 |
Adj neki annyi vizet, |
00:37:16 |
Poppy-t is megvizsgálná? |
00:37:18 |
Tartsd magasra. |
00:37:24 |
Most belenézek a szádba. |
00:37:26 |
Ne harapj. |
00:37:29 |
Hát ezek mit kerestek ott benn? |
00:37:46 |
Poppy, Poppy, állj. |
00:37:52 |
Poppy, maradj nyugton. Ne mozdulj. |
00:37:58 |
Oké, oké. Megvagy. |
00:38:05 |
Nagyi, mi vagyunk. |
00:38:10 |
Nagyi? |
00:38:30 |
Neked és Poppy-nak osztozni kell |
00:38:36 |
Poppy, csináljunk egy kis vacsorát, |
00:38:50 |
Ismered a feladatod? |
00:38:55 |
Um... |
00:38:57 |
Asszem elég jól emlékszem rá tavaly óta. |
00:39:00 |
Oh, ez mindannyiunk szívét melengeti. |
00:39:04 |
Mennyire szerencsések vagyunk. |
00:39:10 |
Nem érzem magam |
00:39:13 |
Nincs semmi, amitõl félned kéne. |
00:39:15 |
Az áramszünetektõl mindenki fél. |
00:39:17 |
A segítség úton van. |
00:39:20 |
- Segítség? |
00:39:22 |
Kik építették a városunkat, kedvesem? |
00:39:24 |
- Az... Építõk? |
00:39:27 |
És az Építõk újra eljönnek, |
00:39:41 |
Bármi legyen is ez, |
00:39:47 |
Ígérem. |
00:40:07 |
- Itt az áll: "Csatornamûvek". |
00:40:10 |
Ezek a betûk... |
00:40:13 |
Tudod mire emlékeztetnek? |
00:40:15 |
Gyere. Mutatnom kell valamit. |
00:40:23 |
Mit keresünk mi itt? |
00:40:25 |
Az Építõk ránk hagyták ezt a |
00:40:40 |
Mire vársz, nyisd fel. |
00:40:44 |
A polgármesteren kívül senki sem teheti. |
00:40:59 |
Az Építõk írták ezeket az utasításokat. |
00:41:01 |
Pontosan ugyanolyan. |
00:41:32 |
Gyere. |
00:41:34 |
Van valami, amit meg |
00:41:39 |
- Nahát. |
00:41:43 |
- Asszem, utasítások. |
00:41:46 |
Amit nem értek, hogy miért |
00:41:49 |
- Úgy értem, tudom, hogy |
00:41:52 |
- Mi? - Adj |
00:41:54 |
KI-JÁ-RA-T. |
00:41:56 |
Mi van, ha létezik kijárat Szikrából? |
00:42:05 |
Nem hiszem, hogy bárki is azt |
00:42:09 |
Ezt a csatornát |
00:42:12 |
Egy lezárt szobában végzõdik. |
00:42:17 |
Ez lenne az. |
00:42:29 |
- Ez volt az utolsó. |
00:42:32 |
- Azelõtt, hogy én,., |
00:42:35 |
Azt akarod, hogy elkapjon... |
00:42:39 |
Gyere. |
00:42:57 |
Mi volt az? |
00:42:59 |
Gõzöm sincs. |
00:43:46 |
Futás. |
00:43:48 |
Lina! Ide fel! |
00:43:53 |
Menj, menj, gyorsan, gyorsan! |
00:43:59 |
Siess! Kapd el a dobozt! |
00:44:03 |
Futás! |
00:44:48 |
Hé! |
00:44:51 |
Erre! |
00:45:01 |
Lina! Lina! Megakadt! Ugorj! |
00:45:14 |
Köszi ezért a hatalmas ötletért. |
00:45:16 |
A vakondoknak mindik enniük |
00:45:18 |
Alighanem, olyan éhes volt, mint mi. |
00:45:27 |
Láttad azokat a raktárhelyiségeket. |
00:45:31 |
Hamarosan elfogy az étel. |
00:45:36 |
De ez már nem számít. A |
00:45:40 |
És meglehetõsen hamar sötét lesz örökre. |
00:45:47 |
"Mayfleet". Ez az én nevem. |
00:45:51 |
A férfi, aki elõttem viselte |
00:45:56 |
Megfulladt? |
00:46:01 |
Itt dolgozott. |
00:46:03 |
Ott nincs víz, csak az öntözõ csövekben. |
00:46:07 |
Hogyan tudott megfulladni? |
00:46:11 |
Annyira hiányzik. |
00:46:15 |
Az anyukám is. |
00:46:19 |
Valaha is rájövök-e, |
00:46:22 |
Ez a sok nulla. |
00:46:24 |
Leginkább az rémiszt el... |
00:46:28 |
...mit számoltak visszafelé a semmibe? |
00:46:33 |
- Úgy hangzik, mint az ítéletnap. |
00:46:35 |
Kérlek, aranyom. |
00:46:37 |
Ne csinálj semmi bolondságot. |
00:46:39 |
Én sem bírom elviselni, |
00:46:42 |
Hogy halt meg, Clary? |
00:46:44 |
Oh. |
00:46:47 |
Valóban megfulladt? |
00:47:04 |
Az apád szintén azt |
00:47:07 |
Úgy hitte van egy út, |
00:47:11 |
Nem tudtam lebeszélni. Azt mondtam, |
00:47:14 |
az a kötelességünk, hogy itt maradjunk |
00:47:16 |
...hogy az Ismeretlenbe |
00:47:20 |
Miért nem az? |
00:47:28 |
Az apád azt mondta: "A folyó |
00:47:32 |
...tehát valahonnan jönnie |
00:47:37 |
Azonban túl korán bukkant |
00:47:42 |
A csatorna eláradt, és... |
00:47:45 |
És az apám meghalt. |
00:47:53 |
Egyedül volt? |
00:47:55 |
Mindenki másnak sikerült |
00:48:05 |
Én... Megfontoltam, hogy elvigyem |
00:48:09 |
Igen. Tedd azt. |
00:48:12 |
Inkább tedd azt, kérlek. |
00:48:14 |
Hadd kezelje õ a helyzetet. |
00:48:22 |
Ezek megpróbáltató és zavaros idõk. |
00:48:25 |
A problémáink igen komolyak. |
00:48:30 |
Válaszokra van szükségünk. |
00:48:33 |
De a válaszokon túl... |
00:48:35 |
...sokkal fontosabb, mint a válaszok... |
00:48:37 |
...megoldásokra van szükségünk. |
00:48:41 |
- Mm-hmm. |
00:48:43 |
És hogy elõírás szerûen |
00:48:48 |
...indítványozom egy alapos |
00:48:53 |
Igen. Igen. |
00:48:54 |
Ezennel bejelentem egy |
00:48:58 |
...hogy kivizsgálja |
00:49:07 |
Vannak önkéntesek? |
00:49:13 |
Ma, mi, emberek... |
00:49:17 |
...újra együtt harcolunk |
00:49:33 |
Én jövök! |
00:49:34 |
Lizzie. |
00:49:37 |
Lizzie! |
00:49:43 |
El a kezekkel! Add oda! |
00:49:46 |
- Barackok! |
00:49:49 |
Vissza! |
00:49:51 |
Mi az az "almakompót"? |
00:49:54 |
Hé, adj néhányat. |
00:49:56 |
Ananász? |
00:49:58 |
- Add ide! |
00:50:00 |
Senkinek sem volt ananásza, mióta a |
00:50:03 |
Add ide! |
00:50:07 |
Lizzie! Honnan szerezted a kaját? |
00:50:12 |
Rendben. |
00:50:14 |
A barátomtól kaptam. |
00:50:17 |
Nincs is barátod. |
00:50:19 |
Ez nem hivatalos, van |
00:50:22 |
Átkutatja a raktárakat, |
00:50:25 |
A nyilvántartásban úgy szerepelnek, |
00:50:29 |
Adok egy harapást, ha |
00:50:35 |
- Ez nem helyes, Lizzie.- Hát, azt |
00:50:38 |
Miért nem élhetünk |
00:50:41 |
Itt van. |
00:50:54 |
Doon! |
00:50:56 |
Van egy... |
00:51:02 |
Doon! |
00:51:08 |
El kell mondanom valamit. |
00:51:10 |
Loopert láttuk a 351-es ajtónál. |
00:51:13 |
Azelõtt vittem tõle egy |
00:51:18 |
Fogadok, hogy valami nagy |
00:51:42 |
Rengeteg kaja van itt. |
00:52:16 |
Menjünk. |
00:52:28 |
És azon gondolkodtam, hogy hazudik, |
00:52:31 |
Nem hazudott. |
00:52:33 |
Megtalálta a saját megoldását. |
00:52:35 |
Poppy, feküdj le, jó? |
00:52:38 |
Itt az ideje aludni. |
00:52:40 |
Taposnád azokat a pedálokat? |
00:52:43 |
Mi ez? |
00:52:46 |
Az üzenetrögzítõ szalagja |
00:52:48 |
Amikor még volt egy. |
00:52:51 |
Hu-hú, |
00:52:54 |
Van otthon valaki? |
00:52:57 |
Ne tartogasd a vacsorát nekem, kedvesem. |
00:52:59 |
- Ez az apám hangja. |
00:53:03 |
Raine, én vagyok, Barrow. |
00:53:07 |
Nézem a fiam... és összeáll a kép. |
00:53:11 |
Meggondoltam magam. Benne vagyok. |
00:53:17 |
Mi a baj? |
00:53:22 |
Hazudott nekem. |
00:53:25 |
Hova mész? |
00:53:28 |
Hát, találkozzunk az Üvegházaknál, jó? |
00:53:31 |
Jó éjt, fiatalember. |
00:53:35 |
Hogy ment a próba? |
00:53:39 |
Az ének próba. |
00:53:42 |
Oh. Az jól ment. |
00:53:44 |
- Tényleg jó volt. |
00:53:48 |
- Jó éjt. |
00:53:55 |
Apa. Hallottalak. |
00:53:57 |
Halottalak az üzenet... |
00:54:00 |
Lina Mayfleetnek meg van a szülei |
00:54:02 |
Hallottalak. Azt mondtad az |
00:54:10 |
Megpróbáltad elhagyni a várost, igaz? |
00:54:13 |
Miért tennék ilyet? |
00:54:17 |
Miattam. |
00:54:28 |
Apa. |
00:54:30 |
Kérlek. |
00:54:34 |
- Tévedtünk. |
00:54:37 |
Van egy kijárat. |
00:54:39 |
Egen. Raine is így gondolta, |
00:54:42 |
Apa, van egy kijárat |
00:54:44 |
...de mindent el kell |
00:54:47 |
- Mondd el, amit tudsz. |
00:54:51 |
Az építõk hagytak utasításokat. |
00:54:53 |
Az Építõk elhagytak minket. |
00:54:55 |
Nem, ez nem igaz. Nem |
00:55:02 |
Mutasd. |
00:55:20 |
Várjon! |
00:55:23 |
Oh, boldog Ének Napot, kis hölgy. |
00:55:26 |
Beszélnem kell magával négyszemközt. |
00:55:29 |
Nos, hát rajta. |
00:55:32 |
Amit el kell mondanom magának, |
00:55:34 |
- Mirõl van szó? - A polgármester... |
00:55:37 |
Tele ennivalóval. |
00:55:41 |
Nincs is hiánycikk, |
00:55:46 |
Úgy érted a polgármester tolvaj? |
00:55:49 |
Looper, aki a raktáraknál |
00:55:56 |
Hát ez megdöbbentõ. |
00:55:58 |
Megdöbbentõ. Meg vagyok döbbenve. |
00:56:06 |
Um, ezt jelentenünk kell. |
00:56:08 |
Gyere velem. |
00:56:10 |
Jól cselekedtél, Lina Mayfleet. |
00:56:11 |
Amint letartóztatja, Doon |
00:56:14 |
Várjon. Hová megyünk? |
00:56:39 |
Elnézést kérek, méltóságos uram. |
00:56:41 |
Emlékszik Lina Mayfleetre? |
00:56:44 |
Meg akarja vádolni. |
00:56:49 |
Vádolni, miért? |
00:56:51 |
Az étel ellopásáért |
00:56:54 |
Imádom a városom és mindenkit benne. |
00:57:05 |
És soha eszembe se jutna ilyesmi dolog. |
00:57:07 |
Láttuk a szobáját! Láttuk magát benne! |
00:57:10 |
- "tuk"? |
00:57:17 |
Mi az a doboz? |
00:57:20 |
Hmm. |
00:57:22 |
Az enyém. |
00:57:27 |
Szokatlan látvány. |
00:57:29 |
Honnan szerezted? |
00:57:36 |
Rokona vagy az egyik polgármesternek. |
00:57:38 |
Igen. Uh, a hetedik volt. |
00:57:48 |
Rengeteg dolog veszett el, amikor |
00:57:52 |
Vethetnék egy pillantást |
00:57:54 |
- Miért? |
00:57:57 |
Képzelem hivatalos |
00:58:04 |
A dobozt. Add nekem ide. |
00:58:06 |
- Ez nem magáé. |
00:58:09 |
- Nem. |
00:58:12 |
Vedd el tõle! Mozgás! |
00:58:14 |
Kapd el! |
00:58:17 |
Elkaptátok? |
00:58:40 |
Kapjátok el. |
00:58:54 |
Állj! Utána! |
00:59:17 |
Ez Doon Harrow otthona? |
00:59:19 |
Itt van? |
00:59:20 |
Én...Én nem hallok. Gyönge a hallásom. |
00:59:25 |
- Doon Harrow! - Doon |
00:59:28 |
Doon Harrow-t keressük. A |
00:59:31 |
Ez rettenetes. Ha ez igaz, |
00:59:34 |
Az árulás a legrosszab támadás, |
00:59:37 |
Az Építõk bölcsek voltak, mikor azt |
00:59:40 |
Több egy kupaknál, ami meggátolja, |
00:59:44 |
- Hozza ide! |
00:59:48 |
Doon! Itt van az õrség! Te áruló! |
00:59:50 |
- Erre. Kövessétek. |
00:59:54 |
A billentyûzet itt van valahol. |
00:59:57 |
Mit csinál? |
00:59:59 |
- Csak egy másodperc. |
01:00:02 |
- Ez a lakásba vezetõ út? |
01:00:17 |
Az emeletre! |
01:00:30 |
- Üldöznek! |
01:00:31 |
- Az õrök. |
01:00:32 |
Doon és én, mi... Gyorsan. |
01:00:36 |
Mi ez az egész? Le fogjuk |
01:00:38 |
Hát, elnézést, hölgyem. |
01:00:41 |
Én... Én Lina Mayfleet-et keresem. |
01:00:43 |
Nos, õ nincs itt. Már valószinûleg |
01:00:45 |
Oké, oké, gondoltam. |
01:00:48 |
Oh! Bocsánat. |
01:00:49 |
Elnézést, nagyon sajálom. |
01:00:55 |
Tudja, a polgármester |
01:00:58 |
A Melegház. Uh, egy |
01:01:02 |
Ez segített? |
01:01:33 |
Óvatosan! Az ennivaló, amit lerombolsz. |
01:01:36 |
A mi ételünk. |
01:01:43 |
Pszt. |
01:02:07 |
Egy figyelmeztetés. Ha rájövök, |
01:02:09 |
hogy segítette, bújtatta vagy más |
01:02:12 |
Miért tennék ilyet? |
01:02:18 |
Értesülésem van arról, |
01:02:21 |
Kitõl szerezte ezt az értesülést? |
01:02:23 |
Ez bizalmas. |
01:02:24 |
Csak szeretném, hogy megértse: |
01:02:32 |
Bármit, amit hall, bármit, amit lát... |
01:02:35 |
...elmondja nekem. |
01:02:38 |
Különben következményei lesznek. |
01:02:40 |
Bármi, amirõl a jövõben |
01:02:45 |
...elvárom, hogy értesítsen róla. |
01:02:48 |
Nem szükséges mondanom, hogy |
01:03:02 |
Hmm. |
01:03:31 |
Oké. |
01:03:33 |
Hagyjatok itt két õrt! |
01:03:35 |
Találnunk kell egy kiutat innen. |
01:03:39 |
Most. |
01:03:47 |
Mi ez? |
01:03:58 |
Az apám készítette. |
01:04:04 |
Nem néz ki biztonságosnak. |
01:04:06 |
Ahogy az apám sem. |
01:04:12 |
Mindent, amit csinál, így néz ki. |
01:04:15 |
Hogy érted azt, hogy az apád? |
01:04:17 |
Barrow. Az õ hangja |
01:04:21 |
De az apád neve Loris. |
01:04:23 |
Barrow Harrow. Ez a beceneve. |
01:04:26 |
- A talicskáról kapta, amit azelõtt |
01:04:31 |
Ez azt jelenti, hogy a szüleink |
01:04:34 |
Megpróbáltak. |
01:04:38 |
Kifutunk az idõbõl. Visszajönnek értünk. |
01:04:58 |
Pedállozz! |
01:05:05 |
Most maradj itt szépen |
01:05:07 |
Jó? És ott fenn keress engem. |
01:05:10 |
- Hol van Lina? |
01:05:17 |
- Látsz valamit? |
01:05:33 |
Újra itt van az év nagy pillanata... |
01:05:36 |
...amikor megállunk, hogy megünnepeljük |
01:05:40 |
Ez a jelzõtûz... |
01:05:42 |
...a sötétség világában. |
01:05:45 |
Kapaszkodj! |
01:06:01 |
Oké. Ezt a micsodát... Tüntessük el. |
01:06:08 |
Ez a tervezés csodája... |
01:06:11 |
...ez a pompás eredmény... |
01:06:14 |
...ez a mi városunk, Szikra. |
01:06:26 |
Ez minden, amit tudunk. |
01:06:29 |
Örökké Szikra. |
01:06:32 |
Amikor a fény megjön |
01:06:35 |
Én veled leszek |
01:06:38 |
Amikor a fény megjön |
01:06:41 |
A remény örökké él |
01:06:44 |
Elkezdtek énekelni. |
01:06:47 |
A reggeli fény kis idõt tölt veled |
01:06:54 |
Oh, meg kell mutatnom. A |
01:06:59 |
- Odaadta neked? |
01:07:17 |
A Generátor. |
01:07:20 |
Oké. El kell jutnunk oda. |
01:07:22 |
Oda kell menni most. |
01:07:24 |
Gyere. |
01:07:26 |
Várj! Poppy. |
01:07:29 |
Én veled leszek. |
01:07:31 |
Ez minden, amit tudunk. |
01:07:36 |
Örökké Szikra. |
01:07:38 |
- Amikor a fény |
01:07:41 |
Én veled leszek. |
01:07:43 |
- Ez minden, amit |
01:07:47 |
Örökké Szikra. |
01:07:50 |
- Amikor a fény |
01:07:53 |
Én veled leszek. |
01:07:56 |
- Amikor a fény megjön. |
01:07:59 |
A remény örökké él. |
01:08:20 |
Ezt az. |
01:08:29 |
Poppy. |
01:08:32 |
Talán õ tudja. |
01:08:35 |
Sul, Sul. |
01:08:37 |
Oké, lábra kell állítanunk. |
01:08:40 |
Ébredjen, Sul, van kulcs |
01:08:43 |
Hogy ne lenne. |
01:08:45 |
Nagyszerû. Merre van? |
01:08:48 |
Honnan tudjam? Az nem az én munkám. |
01:09:02 |
Várj. |
01:09:03 |
Valami nem stimmel. |
01:09:07 |
Az Építõk okosok voltak. |
01:09:10 |
Ezt nem hívnám egyszerûnek. |
01:09:14 |
Jobban átgondolhatták. |
01:09:19 |
Õk mindent... |
01:09:29 |
...megterveztek. |
01:09:38 |
Doon. |
01:09:45 |
Valami van a szekrények mögött. |
01:09:50 |
Poppy, gyere. Gyerünk, gyorsan. |
01:09:57 |
Egy bejáratnak kell lennie. |
01:10:34 |
Ezek mire valók? |
01:10:38 |
"Csó-nak." |
01:10:41 |
Csónak. |
01:10:48 |
Oké. "Kioldhatõ" |
01:10:50 |
- "Forgó" |
01:10:52 |
- Óra szerkezet. |
01:10:57 |
Az lesz. Annak kell lennie. |
01:11:27 |
Poppy! |
01:11:40 |
Még több jön, |
01:11:45 |
Ott van még egy. Nézd. |
01:13:15 |
A víz szint túl alacsony. |
01:13:21 |
El kéne mozdítani az útból. |
01:13:23 |
Nem hagytunk ki semmit sem az elõbb. |
01:13:26 |
- Pontosan követnünk kell |
01:13:29 |
Ez az, amit az Építõk akarhattak. |
01:13:33 |
- Oké. Gyerünk. |
01:13:36 |
"Belépés" Valami, valami. |
01:13:38 |
- "elõ Terem" |
01:13:41 |
Szoba... |
01:13:49 |
Gyere, Poppy. Gyere. Mozgás. |
01:14:01 |
Az nem elõszoba, amit keresünk. |
01:14:04 |
Hanem "KEZ", "Vészhelyzet Kezelõ Terem" |
01:14:08 |
Oké. |
01:14:11 |
A kártyák. Próbáljuk a kártyákkal. |
01:14:14 |
Oké. |
01:14:29 |
Oh, mi lesz már. |
01:14:30 |
Gyerünk. |
01:14:38 |
Szép munka, Poppy. |
01:15:12 |
Jól vagytok? |
01:16:02 |
A kártyák. Tedd bele õket. |
01:16:14 |
"Állítsa be az egyes |
01:16:17 |
Egyes vízikerék. Teljes sebességen. |
01:16:28 |
Oké, mozog. Jó, mi a következõ? |
01:16:30 |
Um, "A kettes vízikereket állítsa le." |
01:16:34 |
Kettes, leállítva. |
01:16:55 |
Megakadt. |
01:17:15 |
Sul. |
01:17:16 |
Sul! |
01:17:19 |
Maradj itt. |
01:17:30 |
Sul! Sul! |
01:17:33 |
Menj innen, fiú! Menj innen! |
01:17:35 |
Sul, mit csinál ott fenn? |
01:17:38 |
Ez az izé elakadt! Ki kell szabadítanom! |
01:17:40 |
Honnan tudta, hogy ezt kell tennie? |
01:17:47 |
Ez a munkám! |
01:17:51 |
Aah! Semmi sem mûködik. |
01:17:53 |
Próbálja ezt. |
01:18:03 |
Elkezdett mozogni! |
01:18:06 |
Mozog. |
01:18:11 |
- Mûködik, Sul. |
01:18:14 |
Sul, ez a kijárat. A |
01:18:16 |
- Hová vezet, fiam? |
01:18:45 |
Az Építõk mindig tudták... |
01:18:49 |
...kivéve téged, meg téged... |
01:19:11 |
Kapaszkodj! |
01:19:16 |
Doon! |
01:19:19 |
Gyerünk. |
01:19:28 |
- Rendben vagy? |
01:19:36 |
Rólad és rólad... |
01:19:38 |
...és rólad... |
01:20:06 |
Poppy! |
01:20:09 |
Sul, jöjjön! Most! |
01:20:13 |
- Ezt nyitva kell tartanom! |
01:20:16 |
Te menj! Most! |
01:20:22 |
Mindden rendben. |
01:20:33 |
Jól vagytok? |
01:20:36 |
- Oké, befelé! |
01:20:39 |
Nincs más esélyünk. Gyerünk! |
01:20:49 |
Kapaszkodj, Poppy! |
01:21:01 |
Mint, ha lejjebb menne. |
01:21:51 |
Cole polgármester? |
01:21:56 |
Megcsináltam. |
01:22:00 |
Mit csinál? Nem hagyhat itt! |
01:22:03 |
Várjon! |
01:22:18 |
Ne. Ne. |
01:22:20 |
Megegyeztünk. Várjon. Várjon! |
01:22:24 |
Csak maga és én! Nyissa ki az ajtót! |
01:22:28 |
Megegyeztünk! Megegyeztünk! |
01:22:32 |
Nyissa ki! Nyissa ki! |
01:22:36 |
Nem igazságos! |
01:22:38 |
Azt mondta...! |
01:23:04 |
Doon, jobbra! Jobbra! |
01:23:06 |
Próbálom! |
01:23:43 |
- Vízesés! |
01:25:31 |
Van valami elöl, ott fenn. |
01:27:05 |
Igazuk volt. |
01:27:07 |
Nincs itt semmi, csak sötétség. |
01:28:04 |
Lina. |
01:28:28 |
Az kék. |
01:28:43 |
Szikra! Láthatjátok! |
01:28:46 |
Heló! |
01:28:48 |
Nem hallanak. Túl messze vannak. |
01:28:51 |
Hát, valahogy el kell mondanunk nekik. |
01:28:54 |
El kell mondanunk, mi van itt fenn. |
01:28:58 |
Lina és Doon odakötözték a |
01:29:02 |
...és lehajították a város felé. |
01:29:13 |
A kavics végezhette volna egy tetõn is. |
01:29:19 |
Vagy egy csatornába rúgva. |
01:29:23 |
De a sors más irányt vett. |
01:29:29 |
És az üzenet megtalálta gazdáját. |
01:29:39 |
Így az út mindenki elõtt nyitva állt. |
01:29:44 |
Mindannyiunk elõtt, akik |
01:29:48 |
hogy bevilágítsa a sötétséget... |
01:29:51 |
...hogy újra élhetünk a Földön... |
01:29:54 |
...a levegõben és a fényben. |