City of Ember

hu
00:00:36 Fordította: biropepe
00:00:50 Azon a napon a világ bevégeztetett...
00:00:52 az emberiség sorsát egy
00:01:07 Egy titkos helyen építészek,
00:01:11 és megállapították, hogy a jövõnknek
00:01:16 Egy földalatti várost építeni...
00:01:19 úgy tervezve, hogy a polgárait
00:01:35 Biztosítsa a dobozt.
00:01:37 Állítsa be kétszáz évre.
00:01:39 Itt kell tartanunk õket 200 évig.
00:01:45 Biztos benne, hogy ennyi idõ elegendõ?
00:01:46 Egyikõnk sem lehet biztos
00:01:50 Tudás nélkül felnõni abban a világban...
00:01:54 ...a jövõ generációi nem
00:02:04 Örökre az emberiségért.
00:02:12 A dobozt az elsõ
00:02:15 aki továbbadja az utódjának.
00:02:25 Ahogy az évek peregtek...
00:02:27 a doboz polgármesterrõl
00:02:31 Senki sem tudta, milyen titkot rejt...
00:02:33 csak azt, hogy akkor nyílik majd ki,
00:02:39 De a sors más irányt vett...
00:02:43 és a lánc megszakadt.
00:02:55 A dobozt eldugták és elfelejtették...
00:02:59 ahogy a város öregedett és omladozott...
00:03:02 a doboz halk kattanással felnyílt.
00:03:24 SZIKRAVÁROS
00:03:54 - Apa, hallottad ezt?
00:03:58 - Sietek.
00:04:01 - Ma nagy nap van.
00:04:03 Remélem nem valami
00:04:07 Nem szabályozhatod, milyen munkát kapj
00:04:10 Az a fontos, hogy tedd
00:04:14 a kötelességed.
00:04:17 Egy, kettõ, három, négy
00:04:22 öt, hat, hét, nyolc...
00:04:32 Egyre hosszabb lesz.
00:04:34 - Az volt. - Egen, és ez volt
00:04:37 A Generátor az egyetlen erõforrásunk.
00:04:39 Ha tönkre megy,
00:04:41 mi is megyünk.
00:04:44 - Hát ez drámai.
00:04:47 Nem, én nem fogok csak itt
00:04:52 Bejutok abba a Generátorba,
00:05:24 Gratulálok...
00:05:26 hogy elérkezett ez a jelentõs alkalom
00:05:30 a Kijelölési Napotok.
00:05:37 Elkések.
00:05:39 - Lina, te és a nagyi jól vagytok?
00:05:42 - Minden rendben, Mr. Tock?
00:05:46 Szia.
00:05:57 Legyetek 8 vagy 18 évesek,
00:05:58 - hogy válaszoljatok a szolgálat
00:06:01 - Állj.
00:06:06 - Be kell jelentkezned!
00:06:14 Hûség eskü.
00:06:24 Pszt! Lizzie.
00:06:29 - Esküszünk...
00:06:33 Kifejezzük végtelen
00:06:36 kik ezt a helyet választották
00:06:38 Fejlõdünk a hatalmas
00:06:41 Gyarapodva köszönjük a hatalmas Gene-
00:06:46 mely úgy dobogtatja
00:06:49 Szikrán túl a sötétség az úr mindenfelé.
00:06:53 A miénk az egyetlen fény
00:06:58 Ez igaz.
00:07:09 Az erszényt.
00:07:23 Légy az elsõ, ki felfedezi jövõjét.
00:07:29 Nyúlj bele, fiatalember.
00:07:34 Olvasd hangosan.
00:07:37 Villanyszerelõ Segéd.
00:07:41 A Generátorban fogok dolgozni.
00:07:45 Idõmérõ Tanonc.
00:07:47 Órákkal fogsz dolgozni.
00:07:53 - Épület Javító Tanonc.
00:07:58 - Melegházi Tanonc.
00:08:02 - Burgonya Hámozó.
00:08:12 - Raktár Írnok.
00:08:22 Válassz egyet, kis hölgy.
00:08:36 Csatornamûvek?
00:08:38 Hangosabban, hogy mindannyian halljuk.
00:08:43 Csõszerelõ Munkás vagyok.
00:08:45 Nagyon szerencsés lány
00:08:58 - Föld Gyaluló.
00:09:12 Hírvivõ.
00:09:21 - Unalmas munkát kaptam, de
00:09:24 - a tiéddel, az enyém egy ragyogó
00:09:25 - Sikíts, ha kellek.
00:09:27 - Micsoda? - Cseréljünk munkát.
00:09:30 A Csatornamûveknél akarsz dolgozni?
00:09:33 Villanyszerelõsegéd akarok lenni, a Ge-
00:09:36 Inkább meghalnék,
00:09:38 - Nem akarom vesztegetni az idõmet, amíg
00:09:41 - Mi?
00:09:51 - Köszönöm, Doon!
00:10:01 "A fény a lámpából nem semmi"
00:10:04 - "De van egy tisztább fény"
00:10:08 - Milyen volt a Kijelölési Napod?
00:10:11 Ez csodálatos, Lina! Gratulálok!
00:10:17 Nagyi!
00:10:19 Nagyi! Hol vagy?
00:10:23 Hírvivõ vagyok.
00:10:26 Nem leszel tisztában a dolgokkal.
00:10:30 De ma volt a Kijelölés Napja, emlékszel?
00:10:32 Oh.
00:10:35 - Hol van Poppy?
00:10:38 - Poppy?
00:10:43 Itt van Poppy.
00:10:49 Poppy.
00:10:52 Poppy.
00:10:54 Poppy, vedd ki azt a szádból.
00:10:59 Tessék.
00:11:01 - Ez a tiéd.
00:11:13 - Én csináltam.
00:11:18 - Uh, miért kaptam?
00:11:22 Úgy értem, mit lehet vele csinálni?
00:11:26 Rá fogsz jönni.
00:11:32 Több egy kupaknál, mint amelyik meg-
00:11:36 A fõ dolog a figyelem.
00:11:41 Koncentrálj mindenre,
00:11:44 Figyeld meg, amit más nem képes...
00:11:47 ...és ismerd meg, amit más nem tud.
00:11:50 Amit megszerzel, az a tiéd.
00:11:56 Mire tudod használni.
00:11:58 Ez a lényeg.
00:12:01 Mit szólsz?
00:12:04 Igazán használható, Apa.
00:12:09 Nem akarsz enni?
00:12:11 Nem vagyok éhes.
00:12:15 Úgy vélem, fel kell cserélnünk azokat.
00:12:33 Hé.
00:12:37 Shh, shh. Hé, jól van.
00:12:39 Megsérült a szárnyad.
00:12:44 Hmm.
00:12:55 - Jó éjt, Lina.
00:13:00 Lejátszom neked a hangokat,
00:13:11 Hu-hú,
00:13:18 Van otthon valaki?
00:13:20 Ne tartogasd a vacsorát nekem, drágám.
00:13:23 Lámpa oltás elõtt ott leszek.
00:13:25 Mrs. Mayfleet, készen vannak a cipõi.
00:13:29 Szia, Raine. Itt Clary.
00:13:34 Az öntözõ berendezés megint
00:13:38 Raine, én vagyok Barrow.
00:13:42 Gondolkodtam rajta.
00:13:45 Nézem a fiam és...
00:13:48 ...összeáll a kép. Meggondoltam magam.
00:13:51 Benne vagyok.
00:13:56 Hová mész?
00:14:47 Lina Mayfleet, szolgálatra jelentkezem.
00:14:53 Korán jöttél, Mayfleet.
00:14:57 Pihenj, pihenj.
00:15:23 Nyolc óra.
00:15:25 Mindenki a helyére.
00:15:44 - Ez gyönyörû.
00:15:47 Vigyázz rá. Mindig tartsd jól karban.
00:15:51 Úgy lesz.
00:15:55 Garn Square az állomásod.
00:15:57 Állj!
00:16:00 El kell mondanom a szabályokat.
00:16:03 Egy: Amikor az ügyfél
00:16:06 üzenetet bíz rád, ismételd meg, hogy
00:16:08 Kettõ: Mindig viseld a vörös köpenyt,
00:16:11 Három: Ügyfeleink minden
00:16:14 ...mindegy, hogy milyen messze
00:16:16 Imádok gyorsnak lenni.
00:16:19 Nagyon jó. Le vagyok nyûgözve.
00:16:21 Eredj!
00:16:28 Ülj le. Leülni!
00:16:31 Ezt a kezeslábast vedd fel a ruhádra.
00:16:35 Azon az övön vannak a
00:16:38 És gondolom elég kitartás
00:16:42 Kitartásra van szükséged,
00:16:45 - Köszönöm.
00:16:47 Beleteheted a cipõdet meg miegymást.
00:16:50 - Rendben?
00:16:53 Rendben. Próbáld ezt.
00:16:59 Nagy fejed van.
00:17:02 Próbáld meg ezt.
00:17:04 Oh, ez frankó.
00:17:07 Minden rendben, most.
00:17:10 - Miért?
00:17:12 Csak mert történhet veled valami.
00:17:15 A fickó, aki elõtted viselte
00:17:19 Ha nem karcolta volna bele a nevét,
00:17:24 Tessék. Ezt használd.
00:17:32 Azt hiszem, kitalálom mi
00:17:36 Mikor láthatom? Hmm?
00:17:40 Kész.
00:17:44 Sul?
00:17:58 Húsz pénz lesz, kérem.
00:18:11 Hé, lassabban.
00:18:20 Clary!
00:18:24 Clary! Én vagyok.
00:18:26 Nézzenek oda.
00:18:28 - Roner mondta...
00:18:30 Ez nagyszerû. Kész vagyok.
00:18:33 Arbin Swinn zöldség árustól.
00:18:35 Hadd tudjam meg.
00:18:40 "Ha ez egy burgonya, akkor
00:18:49 Segítség.
00:19:08 Maradjanak ott.
00:19:10 Lehet, hogy fertõzött. Az
00:19:13 Ne menjenek a közelébe.
00:19:15 Nem vettem észre, így belefutottam.
00:19:19 Én csak megpróbáltam
00:19:22 Olyan sötét volt. Elragadtak a hullámok.
00:19:25 - Így volt, mielõtt elragadott!
00:19:28 Vissza! Gyerünk.
00:19:32 Így volt! Ne! Ohh!
00:19:34 Tudtam, hogy sötét lesz, de nem
00:19:39 Mást nem láthattam.
00:19:45 Miért kockáztatta meg,
00:19:47 amikor mindenki tudja, hogy
00:19:51 Jöjjön, mozgás!
00:19:53 Rengeteg dolgunk van, ne ezen rágódjunk.
00:19:58 Az apád tudta volna, hogyan kéne
00:20:05 Ne áss túl mélyre, Lina.
00:20:21 - Az egész cucc rozsdás.
00:20:25 - Tudja, ki kéne cserélni, Sul.
00:20:27 - Nos, hol tartják az új csövet?
00:20:32 Nekünk nincs új csövünk...
00:20:35 ...húsz éve, amióta itt vagyok.
00:20:37 Egen.
00:20:39 Hosszú ideje már csak foltozok,
00:20:42 Tartsd meg itt.
00:20:44 Pompás. Nagyon jó.
00:20:46 Körbe tekerjük, ott.
00:20:50 Minden rendben, leellenõrizzük.
00:20:53 Nyomjad.
00:20:59 Tartja?
00:21:01 Uh, eddig.
00:21:03 Eddig? Ha eddig, az jó.
00:21:08 Oh.
00:21:12 - Mi fog történni?
00:21:14 - És az mi?
00:21:16 De mi lesz az áramszünetekkel?
00:21:18 - Ezek...
00:21:20 Meg kell tanulnod, hogy úgy
00:21:28 Nos, mi a... mi annak
00:21:31 Az a 25-ös,
00:21:34 Honnan tudja?
00:21:41 Gyerünk.
00:21:46 - Ez mire való?
00:21:49 Vízikerék.
00:21:51 És ez?
00:21:53 Nem tudom. Az nem az én munkám.
00:21:56 De örökké itt dolgozott.
00:22:00 A saját dolgommal törõdtem,
00:22:02 és az eléggé lefoglalt.
00:22:05 Uh, bemehetünk a Generátorba?
00:22:52 Kell, hogy legyen egy másik
00:23:32 Huh. Ezt a csatornát kitörölték.
00:25:15 Hé! Mit csinálsz itt?
00:25:18 - Te nem a raktárban dolgozol.
00:25:22 - Uh, az öcséd osztálytársam volt.
00:25:25 Kösz a felvilágosító
00:25:28 - Nem. Én a Csatornamûveknél
00:25:30 - A Csatornamûveknél vagyok gyakorlaton.
00:25:32 Az a kötél. Eltévedtem. Sajnálom.
00:25:35 - Egen, nos, tévedj el újra.
00:25:38 Jól vagy?
00:25:40 Huh.
00:26:14 Itt vagyok.
00:26:24 Fények, gyerünk.
00:26:26 - Segítsenek!
00:26:29 Kérlek, mi lesz már.
00:26:32 Lina? Lina?
00:26:34 - Doon?
00:26:36 Doon, merre vagy?
00:26:38 Merre vagy? Hé, jól vagy?
00:26:40 - Egen.
00:26:42 Egen. Jól vagyok.
00:26:45 Valami nincs rendben.
00:26:47 Utoljára nem volt ilyen hosszú.
00:26:52 - Mi ez a hang?
00:26:55 - De meg tudják javítani, igaz?
00:26:58 De mi... mi kifutunk az idõbõl.
00:27:01 Tennünk kell valamit.
00:27:04 Volt egy ember reggel.
00:27:06 Visszajött az Ismeretlen Területrõl.
00:27:09 Gondoltad-e valaha is, hogy lehet kiút?
00:27:13 Kiút Szikrából?
00:27:18 Minden csatornamunkás...
00:27:21 Minden csatornamunkás,
00:27:23 - Nézd, le kell jutnom a Csatornamû-
00:27:25 - Te maradj biztonságban, Lina, jó?
00:27:28 - Figyelem, minden csatornamunkás.
00:27:30 Minden csatornamunkás, villanyszerelõ,
00:27:33 Honnan szerezted?
00:27:35 - Azt hiszem, valami állaté lehetett.
00:27:38 Egy férfi jött vele vissza
00:27:41 Ez egy bogáré.
00:27:43 - Hírvivõ!
00:27:45 - Megtarthatom?
00:27:48 Miss Sample, elõször haza kell mennem,
00:27:51 Vidd az üzenetet, amerre
00:28:01 Hét perc!
00:28:03 Az áram kimaradás hét percig tartott!
00:28:06 Kétszer olyan hosszú
00:28:08 Olyan erõs volt.
00:28:10 De minket az énekünk gyönyörûsége éltet.
00:28:14 A város ragyog.
00:28:18 Nagyi!
00:28:55 Nincs idõ! Menekülj!
00:28:58 Elvesztettük az irányítást!
00:29:01 - Itt van valahol.
00:29:03 Valahol. Valami. Nagyon, nagyon fontos.
00:29:08 Az üknagyapám... Õ mondta ezt.
00:29:11 Várj itt.
00:29:14 Poppy, ne. Add ide.
00:29:18 Köpd ki.
00:29:21 Poppy, gyere.
00:29:23 Pop...Hmm! Jól van.
00:29:26 Tönkre teszed a kanapét, nagyi.
00:29:31 Te... Te megtaláltad.
00:29:36 - Ez az, amit
00:29:39 Biztos?
00:29:43 Mi olyan különös ebben?
00:29:48 Én nem. Elfelejtettem. Nem emlékszem.
00:29:55 Nem emlékszem.
00:29:59 Jól van, nagyi. Vissza
00:30:01 Jól van.
00:30:04 Szia, Pop.
00:30:17 Joss?
00:30:19 - Joss.
00:30:21 A Generátor tönkre ment. Javíthatatlan.
00:30:24 Következõ adag.
00:30:26 Üzenetem van Seely Schnap számára.
00:30:29 Én vagyok Seely Schnap. Mi az?
00:30:32 - Munn Millders küldött.
00:30:34 Azt akarta, mondjam meg, hogy
00:30:37 Oh.
00:30:38 Azt mondta, az otthonod
00:30:40 ...és fél az áramszünetektõl.
00:30:52 Van egy üzenetem...
00:30:54 ...a polgármester számára.
00:30:58 A hajója révbe ért.
00:31:16 Jó napot, Hírvivõ.
00:31:19 Mit hoztál a Gyûlés Csarnokába?
00:31:23 Üzenetem van a polgármesternek.
00:31:25 Nagyon jó.
00:31:30 Erre parancsolj, ha kérhetném.
00:31:37 Ezek a képek Szikra eddigi
00:31:42 Ö a rokonom.
00:31:44 Õ volt az én ük
00:31:47 Nem tudom mennyi ük
00:31:50 "Podd Morethwart, Szikra
00:31:55 Ugyanazon a helyen élünk, ahol õ.
00:31:59 Mmm.
00:32:14 Tessék.
00:32:26 Emlékszem rád a
00:32:28 Õ az egyenesági leszármazottja
00:32:32 Valóban? Csinos. Neved?
00:32:36 - Lina Mayfleet.
00:32:39 Ez aztán a név egy Hírvivõnek.
00:32:47 Lehetnek a lábaid fürgék.
00:32:56 Kétségtelenül erre a munkára születtél.
00:32:59 Mi az üzeneted számomra, Lina Mayfleet?
00:33:01 Loopertõl van, uram.
00:33:03 Oh.
00:33:16 "A hajója révbe ért."
00:33:20 Kitûnõ.
00:33:28 Mik azok a dobozok a portrékon, uram?
00:33:31 Ez az üzenet része?
00:33:34 Nem, csak kíváncsi voltam.
00:33:36 Köszönöm.
00:33:43 Figyelem. Szennyvízcsõ-törés
00:33:47 Vízvezeték szerelõket és
00:33:49 Utánanézek saját magam. Amit hallottál,
00:33:54 - Sötét lesz örökre.
00:33:56 Mosd ki a füledet, te kis kíváncsi.
00:33:59 Azt mondtam "Kövér".
00:34:01 Kövér lesz örökre.
00:34:05 Kézbesítetted az üzenetet?
00:34:09 Szikra már hosszú ideje áll.
00:34:12 Áramszünet ide vagy oda...
00:34:15 ...a Generátor még nem
00:34:17 A Generátor nem marad meg.
00:34:19 Darabokra esik.
00:34:21 És senki sem tudja
00:34:23 Valami igazán téves.
00:34:26 Mit tehetnél ezért?
00:34:28 Hmm?
00:34:31 Mit tehetnél ezért?
00:34:45 Hogyan magyarázod azt, hogy
00:34:53 Csak fejfájást fogsz magadnak okozni.
00:35:25 "Szikra"
00:35:29 "Idõ"
00:35:33 "Élet fenntartás"
00:35:42 "Egy: Folytatni."
00:35:44 "Kettõ: Kiengedni."
00:36:09 Olyan fényes.
00:36:11 Szerinted az?
00:36:15 Szükségem van 20 csomag villanykörtére.
00:36:17 Kifogytam a borsóból. Kéne 15 konzerv.
00:36:20 Nos, nem kaphat 15-öt, csak hármat.
00:36:23 Ne mondja. Épp tegnap láttam a Pott
00:36:26 Hát, akkor azért nincs
00:36:29 - Ne okoskodjon velem. - Mit akar, mit
00:36:32 - Következõ!
00:36:42 - Megtaláltuk?
00:36:46 - Megtal...
00:36:48 Megtaláltuk, nagyi.
00:36:51 Megtaláltuk.
00:36:54 Nagyi, mi az?
00:36:56 Meg tudod mondani?
00:36:58 - Ne kérdezgesd most.
00:37:01 Az alvás most a legjobb neki.
00:37:05 Nincs egy kis orvosság,
00:37:07 Híjján vagyok az orvosságnak. Sajnálom.
00:37:11 Adj neki annyi vizet,
00:37:16 Poppy-t is megvizsgálná?
00:37:18 Tartsd magasra.
00:37:24 Most belenézek a szádba.
00:37:26 Ne harapj.
00:37:29 Hát ezek mit kerestek ott benn?
00:37:46 Poppy, Poppy, állj.
00:37:52 Poppy, maradj nyugton. Ne mozdulj.
00:37:58 Oké, oké. Megvagy.
00:38:05 Nagyi, mi vagyunk.
00:38:10 Nagyi?
00:38:30 Neked és Poppy-nak osztozni kell
00:38:36 Poppy, csináljunk egy kis vacsorát,
00:38:50 Ismered a feladatod?
00:38:55 Um...
00:38:57 Asszem elég jól emlékszem rá tavaly óta.
00:39:00 Oh, ez mindannyiunk szívét melengeti.
00:39:04 Mennyire szerencsések vagyunk.
00:39:10 Nem érzem magam
00:39:13 Nincs semmi, amitõl félned kéne.
00:39:15 Az áramszünetektõl mindenki fél.
00:39:17 A segítség úton van.
00:39:20 - Segítség?
00:39:22 Kik építették a városunkat, kedvesem?
00:39:24 - Az... Építõk?
00:39:27 És az Építõk újra eljönnek,
00:39:41 Bármi legyen is ez,
00:39:47 Ígérem.
00:40:07 - Itt az áll: "Csatornamûvek".
00:40:10 Ezek a betûk...
00:40:13 Tudod mire emlékeztetnek?
00:40:15 Gyere. Mutatnom kell valamit.
00:40:23 Mit keresünk mi itt?
00:40:25 Az Építõk ránk hagyták ezt a
00:40:40 Mire vársz, nyisd fel.
00:40:44 A polgármesteren kívül senki sem teheti.
00:40:59 Az Építõk írták ezeket az utasításokat.
00:41:01 Pontosan ugyanolyan.
00:41:32 Gyere.
00:41:34 Van valami, amit meg
00:41:39 - Nahát.
00:41:43 - Asszem, utasítások.
00:41:46 Amit nem értek, hogy miért
00:41:49 - Úgy értem, tudom, hogy
00:41:52 - Mi? - Adj
00:41:54 KI-JÁ-RA-T.
00:41:56 Mi van, ha létezik kijárat Szikrából?
00:42:05 Nem hiszem, hogy bárki is azt
00:42:09 Ezt a csatornát
00:42:12 Egy lezárt szobában végzõdik.
00:42:17 Ez lenne az.
00:42:29 - Ez volt az utolsó.
00:42:32 - Azelõtt, hogy én,.,
00:42:35 Azt akarod, hogy elkapjon...
00:42:39 Gyere.
00:42:57 Mi volt az?
00:42:59 Gõzöm sincs.
00:43:46 Futás.
00:43:48 Lina! Ide fel!
00:43:53 Menj, menj, gyorsan, gyorsan!
00:43:59 Siess! Kapd el a dobozt!
00:44:03 Futás!
00:44:48 Hé!
00:44:51 Erre!
00:45:01 Lina! Lina! Megakadt! Ugorj!
00:45:14 Köszi ezért a hatalmas ötletért.
00:45:16 A vakondoknak mindik enniük
00:45:18 Alighanem, olyan éhes volt, mint mi.
00:45:27 Láttad azokat a raktárhelyiségeket.
00:45:31 Hamarosan elfogy az étel.
00:45:36 De ez már nem számít. A
00:45:40 És meglehetõsen hamar sötét lesz örökre.
00:45:47 "Mayfleet". Ez az én nevem.
00:45:51 A férfi, aki elõttem viselte
00:45:56 Megfulladt?
00:46:01 Itt dolgozott.
00:46:03 Ott nincs víz, csak az öntözõ csövekben.
00:46:07 Hogyan tudott megfulladni?
00:46:11 Annyira hiányzik.
00:46:15 Az anyukám is.
00:46:19 Valaha is rájövök-e,
00:46:22 Ez a sok nulla.
00:46:24 Leginkább az rémiszt el...
00:46:28 ...mit számoltak visszafelé a semmibe?
00:46:33 - Úgy hangzik, mint az ítéletnap.
00:46:35 Kérlek, aranyom.
00:46:37 Ne csinálj semmi bolondságot.
00:46:39 Én sem bírom elviselni,
00:46:42 Hogy halt meg, Clary?
00:46:44 Oh.
00:46:47 Valóban megfulladt?
00:47:04 Az apád szintén azt
00:47:07 Úgy hitte van egy út,
00:47:11 Nem tudtam lebeszélni. Azt mondtam,
00:47:14 az a kötelességünk, hogy itt maradjunk
00:47:16 ...hogy az Ismeretlenbe
00:47:20 Miért nem az?
00:47:28 Az apád azt mondta: "A folyó
00:47:32 ...tehát valahonnan jönnie
00:47:37 Azonban túl korán bukkant
00:47:42 A csatorna eláradt, és...
00:47:45 És az apám meghalt.
00:47:53 Egyedül volt?
00:47:55 Mindenki másnak sikerült
00:48:05 Én... Megfontoltam, hogy elvigyem
00:48:09 Igen. Tedd azt.
00:48:12 Inkább tedd azt, kérlek.
00:48:14 Hadd kezelje õ a helyzetet.
00:48:22 Ezek megpróbáltató és zavaros idõk.
00:48:25 A problémáink igen komolyak.
00:48:30 Válaszokra van szükségünk.
00:48:33 De a válaszokon túl...
00:48:35 ...sokkal fontosabb, mint a válaszok...
00:48:37 ...megoldásokra van szükségünk.
00:48:41 - Mm-hmm.
00:48:43 És hogy elõírás szerûen
00:48:48 ...indítványozom egy alapos
00:48:53 Igen. Igen.
00:48:54 Ezennel bejelentem egy
00:48:58 ...hogy kivizsgálja
00:49:07 Vannak önkéntesek?
00:49:13 Ma, mi, emberek...
00:49:17 ...újra együtt harcolunk
00:49:33 Én jövök!
00:49:34 Lizzie.
00:49:37 Lizzie!
00:49:43 El a kezekkel! Add oda!
00:49:46 - Barackok!
00:49:49 Vissza!
00:49:51 Mi az az "almakompót"?
00:49:54 Hé, adj néhányat.
00:49:56 Ananász?
00:49:58 - Add ide!
00:50:00 Senkinek sem volt ananásza, mióta a
00:50:03 Add ide!
00:50:07 Lizzie! Honnan szerezted a kaját?
00:50:12 Rendben.
00:50:14 A barátomtól kaptam.
00:50:17 Nincs is barátod.
00:50:19 Ez nem hivatalos, van
00:50:22 Átkutatja a raktárakat,
00:50:25 A nyilvántartásban úgy szerepelnek,
00:50:29 Adok egy harapást, ha
00:50:35 - Ez nem helyes, Lizzie.- Hát, azt
00:50:38 Miért nem élhetünk
00:50:41 Itt van.
00:50:54 Doon!
00:50:56 Van egy...
00:51:02 Doon!
00:51:08 El kell mondanom valamit.
00:51:10 Loopert láttuk a 351-es ajtónál.
00:51:13 Azelõtt vittem tõle egy
00:51:18 Fogadok, hogy valami nagy
00:51:42 Rengeteg kaja van itt.
00:52:16 Menjünk.
00:52:28 És azon gondolkodtam, hogy hazudik,
00:52:31 Nem hazudott.
00:52:33 Megtalálta a saját megoldását.
00:52:35 Poppy, feküdj le, jó?
00:52:38 Itt az ideje aludni.
00:52:40 Taposnád azokat a pedálokat?
00:52:43 Mi ez?
00:52:46 Az üzenetrögzítõ szalagja
00:52:48 Amikor még volt egy.
00:52:51 Hu-hú,
00:52:54 Van otthon valaki?
00:52:57 Ne tartogasd a vacsorát nekem, kedvesem.
00:52:59 - Ez az apám hangja.
00:53:03 Raine, én vagyok, Barrow.
00:53:07 Nézem a fiam... és összeáll a kép.
00:53:11 Meggondoltam magam. Benne vagyok.
00:53:17 Mi a baj?
00:53:22 Hazudott nekem.
00:53:25 Hova mész?
00:53:28 Hát, találkozzunk az Üvegházaknál, jó?
00:53:31 Jó éjt, fiatalember.
00:53:35 Hogy ment a próba?
00:53:39 Az ének próba.
00:53:42 Oh. Az jól ment.
00:53:44 - Tényleg jó volt.
00:53:48 - Jó éjt.
00:53:55 Apa. Hallottalak.
00:53:57 Halottalak az üzenet...
00:54:00 Lina Mayfleetnek meg van a szülei
00:54:02 Hallottalak. Azt mondtad az
00:54:10 Megpróbáltad elhagyni a várost, igaz?
00:54:13 Miért tennék ilyet?
00:54:17 Miattam.
00:54:28 Apa.
00:54:30 Kérlek.
00:54:34 - Tévedtünk.
00:54:37 Van egy kijárat.
00:54:39 Egen. Raine is így gondolta,
00:54:42 Apa, van egy kijárat
00:54:44 ...de mindent el kell
00:54:47 - Mondd el, amit tudsz.
00:54:51 Az építõk hagytak utasításokat.
00:54:53 Az Építõk elhagytak minket.
00:54:55 Nem, ez nem igaz. Nem
00:55:02 Mutasd.
00:55:20 Várjon!
00:55:23 Oh, boldog Ének Napot, kis hölgy.
00:55:26 Beszélnem kell magával négyszemközt.
00:55:29 Nos, hát rajta.
00:55:32 Amit el kell mondanom magának,
00:55:34 - Mirõl van szó? - A polgármester...
00:55:37 Tele ennivalóval.
00:55:41 Nincs is hiánycikk,
00:55:46 Úgy érted a polgármester tolvaj?
00:55:49 Looper, aki a raktáraknál
00:55:56 Hát ez megdöbbentõ.
00:55:58 Megdöbbentõ. Meg vagyok döbbenve.
00:56:06 Um, ezt jelentenünk kell.
00:56:08 Gyere velem.
00:56:10 Jól cselekedtél, Lina Mayfleet.
00:56:11 Amint letartóztatja, Doon
00:56:14 Várjon. Hová megyünk?
00:56:39 Elnézést kérek, méltóságos uram.
00:56:41 Emlékszik Lina Mayfleetre?
00:56:44 Meg akarja vádolni.
00:56:49 Vádolni, miért?
00:56:51 Az étel ellopásáért
00:56:54 Imádom a városom és mindenkit benne.
00:57:05 És soha eszembe se jutna ilyesmi dolog.
00:57:07 Láttuk a szobáját! Láttuk magát benne!
00:57:10 - "tuk"?
00:57:17 Mi az a doboz?
00:57:20 Hmm.
00:57:22 Az enyém.
00:57:27 Szokatlan látvány.
00:57:29 Honnan szerezted?
00:57:36 Rokona vagy az egyik polgármesternek.
00:57:38 Igen. Uh, a hetedik volt.
00:57:48 Rengeteg dolog veszett el, amikor
00:57:52 Vethetnék egy pillantást
00:57:54 - Miért?
00:57:57 Képzelem hivatalos
00:58:04 A dobozt. Add nekem ide.
00:58:06 - Ez nem magáé.
00:58:09 - Nem.
00:58:12 Vedd el tõle! Mozgás!
00:58:14 Kapd el!
00:58:17 Elkaptátok?
00:58:40 Kapjátok el.
00:58:54 Állj! Utána!
00:59:17 Ez Doon Harrow otthona?
00:59:19 Itt van?
00:59:20 Én...Én nem hallok. Gyönge a hallásom.
00:59:25 - Doon Harrow! - Doon
00:59:28 Doon Harrow-t keressük. A
00:59:31 Ez rettenetes. Ha ez igaz,
00:59:34 Az árulás a legrosszab támadás,
00:59:37 Az Építõk bölcsek voltak, mikor azt
00:59:40 Több egy kupaknál, ami meggátolja,
00:59:44 - Hozza ide!
00:59:48 Doon! Itt van az õrség! Te áruló!
00:59:50 - Erre. Kövessétek.
00:59:54 A billentyûzet itt van valahol.
00:59:57 Mit csinál?
00:59:59 - Csak egy másodperc.
01:00:02 - Ez a lakásba vezetõ út?
01:00:17 Az emeletre!
01:00:30 - Üldöznek!
01:00:31 - Az õrök.
01:00:32 Doon és én, mi... Gyorsan.
01:00:36 Mi ez az egész? Le fogjuk
01:00:38 Hát, elnézést, hölgyem.
01:00:41 Én... Én Lina Mayfleet-et keresem.
01:00:43 Nos, õ nincs itt. Már valószinûleg
01:00:45 Oké, oké, gondoltam.
01:00:48 Oh! Bocsánat.
01:00:49 Elnézést, nagyon sajálom.
01:00:55 Tudja, a polgármester
01:00:58 A Melegház. Uh, egy
01:01:02 Ez segített?
01:01:33 Óvatosan! Az ennivaló, amit lerombolsz.
01:01:36 A mi ételünk.
01:01:43 Pszt.
01:02:07 Egy figyelmeztetés. Ha rájövök,
01:02:09 hogy segítette, bújtatta vagy más
01:02:12 Miért tennék ilyet?
01:02:18 Értesülésem van arról,
01:02:21 Kitõl szerezte ezt az értesülést?
01:02:23 Ez bizalmas.
01:02:24 Csak szeretném, hogy megértse:
01:02:32 Bármit, amit hall, bármit, amit lát...
01:02:35 ...elmondja nekem.
01:02:38 Különben következményei lesznek.
01:02:40 Bármi, amirõl a jövõben
01:02:45 ...elvárom, hogy értesítsen róla.
01:02:48 Nem szükséges mondanom, hogy
01:03:02 Hmm.
01:03:31 Oké.
01:03:33 Hagyjatok itt két õrt!
01:03:35 Találnunk kell egy kiutat innen.
01:03:39 Most.
01:03:47 Mi ez?
01:03:58 Az apám készítette.
01:04:04 Nem néz ki biztonságosnak.
01:04:06 Ahogy az apám sem.
01:04:12 Mindent, amit csinál, így néz ki.
01:04:15 Hogy érted azt, hogy az apád?
01:04:17 Barrow. Az õ hangja
01:04:21 De az apád neve Loris.
01:04:23 Barrow Harrow. Ez a beceneve.
01:04:26 - A talicskáról kapta, amit azelõtt
01:04:31 Ez azt jelenti, hogy a szüleink
01:04:34 Megpróbáltak.
01:04:38 Kifutunk az idõbõl. Visszajönnek értünk.
01:04:58 Pedállozz!
01:05:05 Most maradj itt szépen
01:05:07 Jó? És ott fenn keress engem.
01:05:10 - Hol van Lina?
01:05:17 - Látsz valamit?
01:05:33 Újra itt van az év nagy pillanata...
01:05:36 ...amikor megállunk, hogy megünnepeljük
01:05:40 Ez a jelzõtûz...
01:05:42 ...a sötétség világában.
01:05:45 Kapaszkodj!
01:06:01 Oké. Ezt a micsodát... Tüntessük el.
01:06:08 Ez a tervezés csodája...
01:06:11 ...ez a pompás eredmény...
01:06:14 ...ez a mi városunk, Szikra.
01:06:26 Ez minden, amit tudunk.
01:06:29 Örökké Szikra.
01:06:32 Amikor a fény megjön
01:06:35 Én veled leszek
01:06:38 Amikor a fény megjön
01:06:41 A remény örökké él
01:06:44 Elkezdtek énekelni.
01:06:47 A reggeli fény kis idõt tölt veled
01:06:54 Oh, meg kell mutatnom. A
01:06:59 - Odaadta neked?
01:07:17 A Generátor.
01:07:20 Oké. El kell jutnunk oda.
01:07:22 Oda kell menni most.
01:07:24 Gyere.
01:07:26 Várj! Poppy.
01:07:29 Én veled leszek.
01:07:31 Ez minden, amit tudunk.
01:07:36 Örökké Szikra.
01:07:38 - Amikor a fény
01:07:41 Én veled leszek.
01:07:43 - Ez minden, amit
01:07:47 Örökké Szikra.
01:07:50 - Amikor a fény
01:07:53 Én veled leszek.
01:07:56 - Amikor a fény megjön.
01:07:59 A remény örökké él.
01:08:20 Ezt az.
01:08:29 Poppy.
01:08:32 Talán õ tudja.
01:08:35 Sul, Sul.
01:08:37 Oké, lábra kell állítanunk.
01:08:40 Ébredjen, Sul, van kulcs
01:08:43 Hogy ne lenne.
01:08:45 Nagyszerû. Merre van?
01:08:48 Honnan tudjam? Az nem az én munkám.
01:09:02 Várj.
01:09:03 Valami nem stimmel.
01:09:07 Az Építõk okosok voltak.
01:09:10 Ezt nem hívnám egyszerûnek.
01:09:14 Jobban átgondolhatták.
01:09:19 Õk mindent...
01:09:29 ...megterveztek.
01:09:38 Doon.
01:09:45 Valami van a szekrények mögött.
01:09:50 Poppy, gyere. Gyerünk, gyorsan.
01:09:57 Egy bejáratnak kell lennie.
01:10:34 Ezek mire valók?
01:10:38 "Csó-nak."
01:10:41 Csónak.
01:10:48 Oké. "Kioldhatõ"
01:10:50 - "Forgó"
01:10:52 - Óra szerkezet.
01:10:57 Az lesz. Annak kell lennie.
01:11:27 Poppy!
01:11:40 Még több jön,
01:11:45 Ott van még egy. Nézd.
01:13:15 A víz szint túl alacsony.
01:13:21 El kéne mozdítani az útból.
01:13:23 Nem hagytunk ki semmit sem az elõbb.
01:13:26 - Pontosan követnünk kell
01:13:29 Ez az, amit az Építõk akarhattak.
01:13:33 - Oké. Gyerünk.
01:13:36 "Belépés" Valami, valami.
01:13:38 - "elõ Terem"
01:13:41 Szoba...
01:13:49 Gyere, Poppy. Gyere. Mozgás.
01:14:01 Az nem elõszoba, amit keresünk.
01:14:04 Hanem "KEZ", "Vészhelyzet Kezelõ Terem"
01:14:08 Oké.
01:14:11 A kártyák. Próbáljuk a kártyákkal.
01:14:14 Oké.
01:14:29 Oh, mi lesz már.
01:14:30 Gyerünk.
01:14:38 Szép munka, Poppy.
01:15:12 Jól vagytok?
01:16:02 A kártyák. Tedd bele õket.
01:16:14 "Állítsa be az egyes
01:16:17 Egyes vízikerék. Teljes sebességen.
01:16:28 Oké, mozog. Jó, mi a következõ?
01:16:30 Um, "A kettes vízikereket állítsa le."
01:16:34 Kettes, leállítva.
01:16:55 Megakadt.
01:17:15 Sul.
01:17:16 Sul!
01:17:19 Maradj itt.
01:17:30 Sul! Sul!
01:17:33 Menj innen, fiú! Menj innen!
01:17:35 Sul, mit csinál ott fenn?
01:17:38 Ez az izé elakadt! Ki kell szabadítanom!
01:17:40 Honnan tudta, hogy ezt kell tennie?
01:17:47 Ez a munkám!
01:17:51 Aah! Semmi sem mûködik.
01:17:53 Próbálja ezt.
01:18:03 Elkezdett mozogni!
01:18:06 Mozog.
01:18:11 - Mûködik, Sul.
01:18:14 Sul, ez a kijárat. A
01:18:16 - Hová vezet, fiam?
01:18:45 Az Építõk mindig tudták...
01:18:49 ...kivéve téged, meg téged...
01:19:11 Kapaszkodj!
01:19:16 Doon!
01:19:19 Gyerünk.
01:19:28 - Rendben vagy?
01:19:36 Rólad és rólad...
01:19:38 ...és rólad...
01:20:06 Poppy!
01:20:09 Sul, jöjjön! Most!
01:20:13 - Ezt nyitva kell tartanom!
01:20:16 Te menj! Most!
01:20:22 Mindden rendben.
01:20:33 Jól vagytok?
01:20:36 - Oké, befelé!
01:20:39 Nincs más esélyünk. Gyerünk!
01:20:49 Kapaszkodj, Poppy!
01:21:01 Mint, ha lejjebb menne.
01:21:51 Cole polgármester?
01:21:56 Megcsináltam.
01:22:00 Mit csinál? Nem hagyhat itt!
01:22:03 Várjon!
01:22:18 Ne. Ne.
01:22:20 Megegyeztünk. Várjon. Várjon!
01:22:24 Csak maga és én! Nyissa ki az ajtót!
01:22:28 Megegyeztünk! Megegyeztünk!
01:22:32 Nyissa ki! Nyissa ki!
01:22:36 Nem igazságos!
01:22:38 Azt mondta...!
01:23:04 Doon, jobbra! Jobbra!
01:23:06 Próbálom!
01:23:43 - Vízesés!
01:25:31 Van valami elöl, ott fenn.
01:27:05 Igazuk volt.
01:27:07 Nincs itt semmi, csak sötétség.
01:28:04 Lina.
01:28:28 Az kék.
01:28:43 Szikra! Láthatjátok!
01:28:46 Heló!
01:28:48 Nem hallanak. Túl messze vannak.
01:28:51 Hát, valahogy el kell mondanunk nekik.
01:28:54 El kell mondanunk, mi van itt fenn.
01:28:58 Lina és Doon odakötözték a
01:29:02 ...és lehajították a város felé.
01:29:13 A kavics végezhette volna egy tetõn is.
01:29:19 Vagy egy csatornába rúgva.
01:29:23 De a sors más irányt vett.
01:29:29 És az üzenet megtalálta gazdáját.
01:29:39 Így az út mindenki elõtt nyitva állt.
01:29:44 Mindannyiunk elõtt, akik
01:29:48 hogy bevilágítsa a sötétséget...
01:29:51 ...hogy újra élhetünk a Földön...
01:29:54 ...a levegõben és a fényben.