City of Life and Death

br
00:01:44 LEGENDAS
00:01:49 Resinc CHD ReyBarroco
00:01:57 O Massacre de Nanquim, comumente
00:02:01 foi um crime de guerra genocida
00:02:05 em Nanquim, então a capital
00:02:08 após a cidade ter sucumbido ao ataque
00:02:14 Não há um consenso
00:02:17 embora a violência tenha perdurado por seis
00:02:29 Kadokawa.
00:02:57 Água?
00:04:20 Preparar.
00:04:56 Todos os oficiais fugiram.
00:05:00 Deixem-nos sair.
00:05:04 O comandante fugiu.
00:05:10 Não é permitido retirar-se.
00:05:13 Deixem-nos sair.
00:05:15 Ninguém pode abandonar a cidade.
00:05:37 Deixem-nos sair.
00:06:15 Banzai.
00:08:18 Rápido, para o lago.
00:08:48 Não beba isso.
00:08:50 Pode ser uma armadilha.
00:08:52 Sim.
00:08:57 Como está?
00:09:00 Muito gostoso.
00:09:06 Delicioso.
00:09:15 Que está fazendo?
00:09:18 Está delicioso.
00:09:20 Atenção! Procurem e capturem
00:09:24 Atenção! Procurem e capturem
00:09:36 Dispersem-se.
00:09:37 Sim.
00:09:44 Pare o carro.
00:09:51 Algum de vocês fala Inglês?
00:09:57 Alemão.
00:09:59 Baixe a arma.
00:10:01 Kadokawa.
00:10:04 Fala alemão ou inglês?
00:10:08 Eu estudo na escola da igreja.
00:10:11 Quero falar com seu oficial superior.
00:10:14 Oficial superior?
00:10:16 Sim, seu superior.
00:10:19 Ele quer ver o General.
00:10:23 - Nós gostaríamos de ver o General também.
00:10:28 Só temos refugiados aqui.
00:10:32 Amigo.
00:10:41 Vamos.
00:10:43 Precisa praticar seu inglês.
00:10:45 - Vamos.
00:10:47 - Espere. Por favor espere.
00:10:54 Sargento.
00:10:56 Parece que estão lá dentro.
00:11:00 Siga-me.
00:11:09 Atenção.
00:13:00 Rápido, peça reforços.
00:13:14 Soldados chineses.
00:13:24 Soldados chineses.
00:13:41 Ali.
00:13:43 Soldados chineses ali.
00:13:48 Soldados chineses ali.
00:13:59 Soldados chineses ali.
00:14:12 Sente-se.
00:14:15 Fique quieto.
00:14:18 Rápido.
00:14:20 Amarrem-nos.
00:14:26 135, 136... 140...
00:14:35 Por favor.
00:14:39 Kadokawa.
00:14:42 Sai do meu caminho.
00:14:44 O que está acontecendo?
00:15:22 Não queria.
00:15:34 Kadokawa.
00:15:39 Rápido.
00:15:49 May.
00:15:51 Nosso equipamento foi roubado
00:15:55 Está bem. Está bem.
00:15:57 - Minha querida.
00:16:05 Sr. Tang, voltou.
00:16:08 - Senhor, sua cama está preparada.
00:16:13 Obrigado.
00:16:18 Obrigado.
00:16:20 - Esvazie o lixo.
00:16:23 É o que estou fazendo.
00:16:28 Vá jogar com sua tia.
00:16:33 Onde devemos dormir esta noite?
00:16:35 Pare.
00:16:39 Você arrumou isto muito bem.
00:16:44 Estamos seguros?
00:16:45 Trabalhamos para os alemães.
00:16:56 Atenção!
00:16:59 Juntos.
00:17:02 1, 2, 3
00:17:52 Parem. Deixe o tanque
00:17:54 Sim.
00:17:57 - Reporte!
00:18:00 Atenção.
00:18:02 Mantenha-se alerta.
00:18:17 Sim.
00:18:19 Chineses.
00:18:22 Abaixe-se.
00:18:35 Onde estão os chineses?
00:18:43 Lá em cima.
00:18:44 Olhe as costas.
00:18:53 Estamos cercados.
00:18:59 - Morishita.
00:19:03 Sim.
00:19:22 Por ali.
00:19:25 Atacamos por baixo.
00:19:35 - Aqui também é perigoso.
00:19:51 Sim.
00:19:54 As escadas ali.
00:19:58 Vá.
00:20:12 Droga. Proteja-se.
00:20:14 Shunzi, vá ver o que está
00:20:31 Armas.
00:22:56 Vá a buscar mais balas.
00:24:16 Shunzi.
00:24:30 Irmãos.
00:24:34 Não poderemos aguentar muito mais.
00:24:39 Vamos nos dispersar.
00:25:55 Dê isso para mim.
00:26:00 - Kadokawa.
00:26:50 Pegue uma escada e suba.
00:26:52 Mais rápido.
00:26:54 Tome cuidado.
00:26:56 Vá.
00:26:58 Mate todo soldado chinês que encontrar.
00:27:01 Deve haver soldados
00:27:21 Carregue os canhões.
00:27:26 Fogo.
00:28:25 Avançar.
00:28:58 Kadokawa.
00:29:06 Está ferido?
00:29:07 Estou bem.
00:30:08 Banzai.
00:30:12 Mais uma foto.
00:30:19 Finalmente podemos comer.
00:30:22 Vem me dar uma mão.
00:30:26 Coloque tudo.
00:30:27 Este é muito bom.
00:30:30 Deve ser caro.
00:30:34 Aqui. Rápido.
00:30:44 Fogo.
00:31:55 Mexa-se.
00:32:02 Rápido.
00:32:06 O que diabo está olhando?
00:32:12 Capturamos cerca de 500
00:32:21 Entre.
00:32:23 O que está olhando?
00:32:25 Rápido.
00:32:33 Que diabo está olhando?
00:32:49 Venha e ajude aqui.
00:32:51 Sim.
00:33:29 Precisamos mais lá.
00:33:34 Espalhe assim.
00:33:44 Todos de pé.
00:34:12 Virem.
00:34:22 Virem.
00:34:32 Em frente.
00:34:42 Vá.
00:36:23 Fogo.
00:36:40 Granadas.
00:38:25 Levante-se.
00:38:31 Levante-se.
00:38:38 Desgraçado.
00:38:57 Levante-se.
00:43:48 Longa vida a China.
00:43:50 A china não deve morrer.
00:46:35 Pegue um número.
00:46:37 Não empurre.
00:46:40 Fale devagar.
00:46:41 Não precisa se apressar. - Não pegue
00:46:46 Um número por cama. -
00:46:49 Seja razoável.
00:46:58 Voltem para dentro.
00:47:02 Srta. Jiang.
00:48:38 Quantos foram executados?
00:48:42 Todos eles.
00:48:46 Só nós dois sobrevivemos.
00:48:58 Pronto.
00:49:00 Bom trabalho.
00:49:03 Pronto.
00:49:05 Bem feito.
00:49:07 Furuta. Minha vez.
00:49:10 Pronto.
00:49:13 Genial.
00:49:17 Quero comer ensopado.
00:49:20 Quero comer inhame.
00:49:24 Sua mãe faz o melhor do mundo.
00:49:29 Sua mãe deve estar muito feliz.
00:49:31 Ouvi que foi promovido.
00:49:35 Eu?
00:49:37 É a recompensa por ser educado.
00:49:41 1, 2, 3, 4
00:49:47 Ueno.
00:49:49 Está dançando a parte das moças.
00:49:51 Junte-se a nós.
00:49:59 Está pronto para a comemoração?
00:50:03 Precisa praticar.
00:50:05 Sim.
00:50:08 Droga. Está gelado.
00:50:11 Está congelado.
00:50:13 Passe-me a bola.
00:50:21 Algumas prostitutas japonesas
00:50:25 Todas são bonitas.
00:50:30 Olá.
00:50:35 Espere um momento.
00:50:37 Por favor.
00:51:10 Dê-me.
00:51:31 Desculpe.
00:51:53 É sua primeira vez?
00:51:58 Venha aqui.
00:52:14 Por favor, tire a roupa.
00:52:41 Meu nome é Kadokawa.
00:53:00 Sargento,
00:53:02 como se sente?
00:53:06 Vou me casar com essa mulher.
00:53:12 Sargento, peguei
00:53:16 Pegou uma doença venérea
00:53:29 Amigo.
00:53:31 Em japonês "amigo" é "tomodachi"
00:53:37 Sou um civil.
00:53:49 Você diz.
00:53:51 Sou um civil.
00:53:54 Você diz.
00:53:56 Sou um civil.
00:53:58 - Muito bem.
00:54:03 - Pode ser, você diz.
00:54:06 Eu ganhei.
00:54:13 Papai, há fogos de artifício lá fora.
00:54:18 Já é quase ano novo. Vá para a cama.
00:54:36 Desculpe.
00:54:38 Não vá lá embaixo.
00:54:45 Ah, meu Deus.
00:54:46 Pare.
00:54:49 Volte.
00:54:50 Saia.
00:54:53 Quem diabos é você?
00:54:55 Não me empurre.
00:54:58 Não.
00:55:01 Pare.
00:55:09 Pare.
00:55:10 - Saia daqui.
00:55:13 Um amigo.
00:55:15 Um nazista.
00:55:17 Um amigo.
00:55:21 Foi ele?
00:55:26 Foi ele?
00:55:30 Um amigo.
00:55:34 - Vamos.
00:55:43 Fala japonês?
00:55:45 Sim, um pouco.
00:55:48 O que você faz?
00:55:51 Secretário do Sr. Rabe.
00:56:13 Quantas crianças foram violentadas
00:56:17 Seis, senhor.
00:56:57 De amanhã em diante,
00:57:01 todas as mulheres devem usar
00:57:33 Tirem o esmalte das unhas...
00:57:37 Srta. Jiang, venha.
00:57:40 Olhe estas três mulheres,
00:57:45 Porque se nega a cortar o cabelo?
00:57:48 Porque não cortou o seu?
00:57:51 Tem cabelo permanente.
00:57:53 Somos do comitê.
00:57:56 Cortamos seu cabelo para protegê-la.
00:58:02 Preciso deles para comer quando terminar
00:58:07 Que fazer se ganho a vida assim?
00:58:10 Como se atreve?
00:58:19 Deve cortá-lo. Leve-a para lá.
00:58:39 É uma boa ideia.
00:58:42 Você é esperto.
00:58:45 Não os assuste.
00:58:52 Não tenham medo.
00:58:59 Olhe.
00:59:06 Venha.
00:59:09 - Os japoneses vem vindo.
00:59:18 Olhe.
00:59:22 Muito bonita.
00:59:24 Seu tipo.
00:59:32 Crianças, vão brincar.
00:59:38 Vamos tirar as bandeiras.
00:59:40 Que está fazendo?
00:59:42 Aqui, venham.
00:59:44 Corram.
00:59:49 Saia.
01:00:16 Por favor, deixe minha filha ir.
01:00:31 Caíram na armadilha.
01:01:33 Não a toque.
01:01:41 Ela está morta.
01:02:00 Xiaojiang.
01:02:40 Feliz ano novo.
01:02:43 Feliz ano novo.
01:02:52 Estou aqui por você.
01:02:54 Por favor.
01:03:06 Seu presente de aniversário.
01:03:11 Para mim?
01:03:40 Conservas de peixe.
01:03:45 Caramelo.
01:04:00 Tão doce.
01:04:10 Adoro este bolo pegajoso.
01:04:21 Saquê.
01:04:38 E também tem o cheiro de casa.
01:04:41 Sim.
01:04:47 Desculpa.
01:04:53 Por favor, vá em frente.
01:05:00 Eu sou...
01:05:02 Kadokawa.
01:05:05 Por favor,
01:05:10 Sim.
01:05:23 Terminou?
01:05:32 Não assim, suavemente.
01:05:34 Olhe, vou mostrar como.
01:05:36 É assim?
01:05:39 Ei, espera.
01:05:44 Amigo.
01:05:50 Eu não fumo.
01:05:54 Prove.
01:06:01 Amigo.
01:06:03 Bom?
01:06:05 Olhe, tabaco japonês.
01:06:09 Eu não fumo.
01:06:11 Pegue isso.
01:06:22 - Bom dia.
01:06:24 Obrigado, Sr. Tang.
01:06:27 Dois japoneses procuraram por você,
01:06:32 Está bem.
01:06:36 Lembra que escrevi ao Fuhrer?
01:06:40 Sim.
01:06:42 Eu lhe disse...
01:06:45 Sim.
01:06:49 Estão mandando que eu volte à Alemanha.
01:06:56 Dizem que minhas atividades...
01:07:02 protegem os refugiados em Nanking.
01:07:13 E?
01:07:15 E...
01:07:17 E aí que não tenho opção.
01:07:19 Devo regressar à Alemanha.
01:07:21 Sr. Rabe,
01:07:24 O que acontecerá comigo?
01:07:28 O que acontecerá com minha esposa e
01:07:33 Todos nós dependemos de você.
01:07:42 Eu sinto muito.
01:07:45 Sr. Rabe nos abandonará?
01:07:53 Ele pode fazer isso?
01:08:00 Você construiu tudo para ele.
01:08:05 E ele apenas diz adeus e vai embora.
01:08:14 Que podemos fazer?
01:08:28 O japonês veio por mim.
01:08:35 Aonde vai?
01:08:39 Que está fazendo?
01:08:42 Vou resolver isso.
01:08:59 Para o caso de precisar
01:09:08 Devolva-me quando eu voltar.
01:10:57 Por favor.
01:11:04 Leve para os refugiados para fora da
01:11:09 Prepare os abrigos rapidamente
01:11:14 Os soldados estão
01:11:20 Sr. Tomita,
01:11:23 este é o Sr. Tang,
01:11:25 o secretário de Sr. Rabe.
01:11:28 Seja bem-vindo.
01:11:30 Recorde nossos juramentos
01:11:36 na ponte arborizada.
01:11:42 Juntos, estudamos por três
01:11:47 Kitty, venha aqui.
01:11:54 Estamos profundamente
01:11:57 apaixonados um pelo outro.
01:12:06 Este meu coração,
01:12:10 por muito tempo,
01:12:14 foi seu para sempre.
01:12:18 Coloque suas mãos.
01:12:22 Ótimo.
01:12:24 Miss,Jiang.
01:12:39 Ainda há soldados chineses
01:12:44 Sim. A maioria é de feridos.
01:12:48 Obrigado, Sr. Tang.
01:12:50 Você tem sido muito útil.
01:13:00 Obrigado.
01:13:12 Agora somos realmente
01:13:15 Amigos.
01:13:49 Não se movam. Não reajam. Quietos.
01:13:55 Eles tem armas.
01:14:03 Rápido.
01:14:19 Mais rápido.
01:14:22 Rápido.
01:14:24 Bloqueie a frente.
01:14:29 - Pare.
01:14:31 - Sou americana.
01:14:36 Entre.
01:14:46 Tire a mulher daqui.
01:14:53 Cale-se.
01:14:58 O que quer aqui?
01:15:00 O exército Imperial quer inspecionar
01:15:18 Isso é um animal chinês?
01:15:22 Sim.
01:15:25 Já vi isso antes.
01:15:55 É seu?
01:16:06 Estudo na escola da igreja.
01:16:12 Entregue.
01:16:24 Obrigado.
01:16:38 Amigo.
01:16:41 Amigo.
01:16:44 Não tenha medo.
01:16:47 Não fique nervoso.
01:16:49 O exército Imperial está aqui para pedir
01:16:54 Voltarão em três dias.
01:16:57 Isso não é correto. As mulheres
01:17:00 Quem é você?
01:17:02 O secretário do Sr. Rabe.
01:17:04 Ele é o secretário do Sr. Rabe.
01:17:07 Saia da frente.
01:17:13 Somos companheiros.
01:17:18 Essas são a minha mulher e sua irmã.
01:17:21 Deve manter sua promessa.
01:17:26 - Sr. Tang.
01:17:47 Mamãe.
01:18:12 Irmã.
01:18:40 Ele foi à zona de segurança.
01:18:45 Ele viu mulheres
01:18:51 Sabia que eram prostitutas.
01:18:56 No Japão,
01:18:59 toda mulher com cabelos compridos
01:19:07 Ela perguntou se no Japão qualquer mulher
01:19:13 E se recusarmos?
01:19:28 Se recusarem
01:19:30 eles mandarão tropas para
01:19:37 Só demorou três dias para
01:19:45 Não leva nem uma hora
01:19:49 Conhece seu poder.
01:19:51 Não tem opção.
01:19:54 A China perdeu a guerra.
01:19:59 Nanking já não é a capital.
01:20:08 Sua gente disse a ele que ali
01:20:22 Esse é um grande problema.
01:21:06 Hoje,
01:21:09 cem de vocês
01:21:13 estarão nos deixando.
01:21:16 Sinto muito.
01:21:22 Hoje,...
01:21:24 cem mulheres estarão nos deixando.
01:21:28 O japonês nos ameaçou,...
01:21:31 se não entregarmos...
01:21:35 cem mulheres,...
01:21:37 destruirão o acampamento de
01:21:41 As mulheres serão destinadas a...
01:21:49 eles exigem que divirtam
01:21:54 Todas as mulheres de Nanking
01:21:57 Muito bem.
01:22:00 O japonês disse,
01:22:03 que vocês regressarão em três semanas.
01:22:08 Em troca de seu sacrifício,
01:22:13 abastecerão o acampamento
01:22:15 com comida, roupa e carvão
01:22:24 Isso significa
01:22:26 que nossas crianças
01:22:33 Eu sinto muito.
01:23:01 Sr. Rabe.
01:23:07 Eu irei.
01:23:12 Por favor venha para a frente.
01:23:45 Eu vou.
01:24:14 Eu irei.
01:25:09 Já é suficiente.
01:25:26 Os soldados mais graduados
01:25:35 Pague primeiro antes
01:25:40 para prevenir doença venérea.
01:25:43 5 dólares para as moças japonesas e
01:25:51 Cada um tem 15 minutos.
01:26:02 Arroz?
01:26:24 Dê-me um sorriso.
01:26:26 Sorria.
01:26:29 Sorria.
01:26:35 Yuriko, porque está aqui?
01:26:44 Eu sinto muito.
01:27:04 Kadokawa.
01:27:10 Kadokawa.
01:27:13 Já terminou?
01:27:17 Obrigado.
01:27:30 Você é muito barulhento.
01:27:34 mas é bom.
01:28:02 O relatório do estoque de comida. Cuidaremos
01:28:06 - Não agora.
01:28:09 É o Sr. Tomita?
01:28:11 - Finalmente chegamos.
01:28:14 Como podemos ir a visitar o
01:28:17 - Podemos ter um carro?
01:28:20 Ele providenciará.
01:28:25 Ela também foi levada.
01:28:27 Deveríamos... por favor
01:28:34 A filha do Sr. Tang
01:28:49 Eu sinto muito.
01:28:54 Eu te chamo.
01:28:58 Você me responde.
01:29:02 Soa como os ecos do vale.
01:29:06 Tão feliz.
01:29:10 Você.
01:29:11 O quê?
01:29:14 O céu está tão azul.
01:29:17 Duas pessoas jovens.
01:31:39 Kadokawa.
01:31:57 Ela era tão linda.
01:32:05 Ela está melhor morta
01:32:42 Quero voltar ao Japão.
01:33:36 Encontrou Mayo?
01:33:39 Mayo não voltou.
01:34:14 Sr. Rabe.
01:34:19 Sr. Rabe, não pode ir embora.
01:34:44 Adeus, meus amigos.
01:34:47 Cuidem-se.
01:34:53 Sr. Rabe, sua mala.
01:36:36 Seu carro não pode passar daqui.
01:36:39 Tirem a bagagem.
01:36:48 Temos alguém
01:36:52 Claro.
01:36:59 Por favor, pode deixar passar
01:37:03 Vou tentar.
01:37:05 Por favor.
01:37:21 Não o vejo à muito tempo.
01:37:24 Como está?
01:37:37 Sua mulher é realmente bonita.
01:37:46 O Sr. Rabe só poderá levar um assistente
01:37:51 Já sei.
01:37:55 Vá.
01:38:47 Eu ficarei.
01:38:49 Esperarei por Mayo.
01:39:49 Volte.
01:39:51 O Sr. Rabe só pode
01:39:54 Que está fazendo?
01:40:09 É bom viver.
01:40:18 Ficarei. Deixe-o ir.
01:40:23 Ele disse,
01:40:25 que já tomou sua decisão.
01:40:42 Vá.
01:41:18 Não se preocupe.
01:41:21 Continuarei mandando meu salário.
01:41:46 Cuide-se. Esperarei por você.
01:42:02 Por favor cuide da minha mulher.
01:42:54 Alto.
01:42:58 Virar à direita.
01:43:00 Baixar armas.
01:43:03 Preparar.
01:43:06 Apontar.
01:43:12 Fogo.
01:43:15 Recarreguem.
01:43:21 Todos morrem afinal.
01:43:27 Este é um lugar bonito.
01:44:03 Sabe?
01:44:06 Minha mulher está grávida novamente.
01:44:12 Minha mulher está grávida novamente.
01:44:56 Apontar.
01:45:03 Fogo.
01:45:24 Sentido.
01:45:26 Virar à direita.
01:45:29 Em frente.
01:46:09 Todas as mulheres e crianças por aqui.
01:46:18 Mulheres e crianças
01:46:25 As mulheres saiam daqui.
01:46:28 Você tambiú.
01:46:30 Escutem atentamente.
01:46:32 Se são soldados chineses,
01:46:35 rapidamente deem um passo à frente.
01:46:37 se não são e descobrirmos,
01:46:40 serão executados.
01:46:43 se renderem-se,
01:46:45 o exercito imperial garantirá suas
01:46:50 e dinheiro.
01:46:52 Dois centavos por dia.
01:46:56 uma vez descobertos,
01:47:00 Próxima fila. Entendido?
01:47:03 Um passo à frente.
01:47:09 Próxima fila.
01:47:13 Um passo à frente.
01:47:20 Próxima fila.
01:47:24 Leve-o.
01:47:28 Venha aqui.
01:47:32 Menino, vá.
01:47:35 Próximo.
01:47:41 Mais rápido.
01:47:47 Mais rápido.
01:48:06 Você.
01:48:08 Deixe-me ver.
01:48:12 Venha comigo.
01:48:20 Leve-o.
01:48:24 Vamos.
01:48:28 Vamos.
01:48:31 Srta. Jiang. Salve-me.
01:48:34 - Srta. Jiang.
01:48:39 - Cale-se.
01:48:43 Srta. Jiang, salve-me.
01:48:56 Leve-a de volta.
01:48:59 Cale-se.
01:49:03 Para trás.
01:49:05 Por favor, fale com o comandante,
01:49:12 Apenas fale com ele.
01:49:18 Deixem os estrangeiros passarem.
01:49:29 Você é chinês.
01:49:34 Não me empurre.
01:49:40 A Sra. Vautrin encontrará uma solução.
01:49:43 Não se preocupem.
01:49:46 Eles não os deixarão ir.
01:49:52 Não deveríamos temer os inimigos.
01:49:56 Pode dar-lhes um momento?
01:49:59 Senhor, lhe pedimos que escute
01:50:05 por seus maridos, por seus filhos.
01:50:09 Um membro da minha equipe
01:50:11 Ele não é um soldado.
01:50:24 Mizukami, Furuta.
01:50:28 Senhorita,Jiang.
01:50:33 Aqueles com família
01:50:37 Entendido.
01:50:43 Mas cada um só pode salvar um.
01:50:46 Só um.
01:50:53 Ouçam-me.
01:50:56 Se sua família está nesses caminhões,
01:51:00 podem ir e trazê-los de volta.
01:51:04 Agora vá e traga-os de volta.
01:51:07 Não são muitos?
01:51:26 Senhorita,Jiang, salve-me.
01:51:30 Senhorita,Jiang, salve-me.
01:51:34 Sr. Chen.
01:51:36 Sr. Chen.
01:51:37 Meu marido.
01:51:39 Este?
01:51:42 Desce.
01:51:46 Senhorita,Jiang.
01:51:50 Senhorita,Jiang, salve-me.
01:51:57 Srta. Jiang,
01:52:01 Muito obrigado.
01:52:03 - Está bem.
01:52:07 Mamãe.
01:52:09 Papai está por ali.
01:52:12 Papai.
01:52:15 Só pode chamar uma pessoa. Por
01:52:21 Volte.
01:52:25 Só um.
01:52:28 Papai.
01:52:30 Rápido.
01:52:35 Srta. Jiang, por favor.
01:52:38 Srta. Jiang,
01:52:41 Temos uma família para criar.
01:52:51 Atiraremos naqueles que
01:52:54 - Cada pessoa só pode pedir por um.
01:53:05 Não me empurre.
01:53:13 Menino, vá.
01:53:19 Xiaodou.
01:53:39 Sargento.
01:53:42 Essa mulher é muito suspeita.
01:53:48 Srta. Jiang.
01:53:54 Zhao.
01:53:56 Meu marido.
01:53:59 - Desce.
01:54:02 Obrigado, Srta. Jiang.
01:54:07 Para.
01:54:09 - Venha aqui.
01:54:15 Você é um soldado. Venha cá.
01:54:26 Você de novo.
01:54:32 Agora o Sr. Rabe não poderá salvá-la.
01:54:37 Ficaremos muito felizes.
01:54:44 Levem-na.
01:54:53 Mate-me.
01:55:57 Kadokawa.
01:56:46 Yuriko está aqui?
01:56:48 Ela seguiu as tropas até a
01:57:04 Ajude-me a enterrá-la.
01:57:12 Uma vez ela foi minha mulher.
01:57:16 Yuriko
01:57:18 uma vez foi minha mulher.
01:58:31 Pare.
01:59:08 Vamos.
02:03:58 Pare.
02:04:02 Desamarre-os.
02:04:17 Vamos.
02:04:30 Vamos.
02:04:57 A vida é mais difícil que a morte.
02:05:50 Kadokawa.
02:09:41 De acordo com o Tribunal militar
02:09:44 "estimativas feitas em data posterior
02:09:49 e prisioneiros de guerra assassinados
02:09:54 durante as primeiras seis semanas de
02:10:03 Sincronia HDxT: edmadness
02:10:06 LEGENDAS
02:10:09 Resinc CHD: ReyBarroco