Cleaner

ru
00:00:40 - "Взять, хотя бы, прошлую неделю.
00:00:44 (Чистильщик)
00:00:45 - "Несёт продукты и букетик цветов,
00:00:48 - Мама?
00:00:53 ...Мам?
00:00:57 ...Мама?
00:00:57 - "Только, она не знает, что три дня назад
00:01:02 ...Разбила себе голову и сломала шею."
00:01:06 - Мама!
00:01:16 - "К приезду дочки,
00:01:19 ...Из глаз, ушей, носа, рта натекло...
00:01:24 ... Да! Смерть - это трагедия!
00:01:31 ...Но она - ещё и источник заработка!"
00:01:44 - Прими же душу рабы твоей,
00:01:45 - "Одни заботятся о духовной стороне."
00:01:49 (Завещание)
00:01:50 - " Другие - о юридической!"
00:01:51 - Согласно последней воле покойной, ...
00:01:53 - "Но большинство людей не сознают,
00:01:57 ...наводить порядок за вас некому.
00:02:00 ...Понятно, труп увезут! А вот всё остальное -
00:02:09 ...Многие не горят желанием
00:02:20 - "Удаление биозагрязнений - сродни обычной
00:02:28 ...Во-первых - обеззараживание.
00:02:35 ...ВИЧ, герпес, туберкулёз, аденовирусы,
00:02:41 ...Я предполагаю, что эта дрянь там есть.
00:02:44 ...Вот и поливаю всё своим лучшим
00:02:50 ...Между нами, я ещё добавляю
00:02:55 ...В нём есть ферменты, которые
00:03:00 - Но, только - в обычном, не синем
00:03:04 - Да уж! Том, - это... очень...
00:03:17 - Ты, ведь, бывший полицейский?
00:03:18 - Да, так и есть!
00:03:27 ...Ну, Джеф! У тебя-то, как дела?
00:03:29 - Ну, всё в ипотеке кручусь! Вроде, не жалуюсь!
00:03:38 ...И ещё, к нам переехала Лорина мать. Она болеет!
00:03:46 ...Порой, мы не видим её сутками! Том!
00:03:53 - А, есть, конечно! Да, пожалуйста!
00:03:58 - И мне! Можно?
00:03:59 - Само собой, старик! Тут всем хватит!
00:04:01 ...Прошу! Разбирайте! Звоните! Стери Клин!
00:04:07 - Спасибо!
00:04:10 - "А, по-моему, надо попробовать!
00:04:14 ...Да брось ты, ты же милая девушка!
00:04:22 ...Нет, послушай меня!
00:04:25 ...Ты будешь выступать
00:04:27 - Ну как всё прошло?
00:04:28 - Ну, было, забавно!
00:04:33 - Это как?
00:04:36 - Хм,
00:04:38 - Зажгли костёр прежней дружбы?
00:04:40 - Нет, милая!
00:04:46 ...Я устал! Пойду-ка спать.
00:04:49 - Иди.
00:04:52 - Хочешь досмотреть эту чушь? Там -
00:04:57 - Ха-ха-ха!
00:04:59 - Ладно! Смотри!
00:05:02 ...И буду любить всегда,
00:05:05 ...Ты - девушка моей мечты!
00:05:44 - Прошлой ночью мне приснилось,
00:05:48 ...А он кровью пропитан!
00:05:54 ...Ну и понимаю, что теперь надо оттирать колыбель,
00:06:03 - Дать что-нибудь?
00:06:07 - Я бы, сейчас, выпил!
00:06:09 - Может начнём с аспирина?
00:06:12 - Вот у тебя есть дочка! Что ты
00:06:16 - Она знает, что я делаю!
00:06:20 ...Мы вычищаем не кровь.
00:06:25 - Больше похоже на кровь!
00:06:30 - Просто внуши себе: наш клиент -
00:06:39 ...Жаль, если уйдёшь, Мигель!
00:06:43 ...Так, заходи пару раз в неделю,
00:06:48 ...А то совсем зашилась! Идёт?
00:06:51 - Да, спасибо! Конечно, брат! Спасибо!
00:06:55 - Да ничего ты мне не должен!
00:07:00 - Хорошо!
00:07:07 - Уволился?
00:07:08 - Нет! Поможет тебе в офисе.
00:07:10 - От него дождёшься! Вот - два новых!
00:07:15 (Фекалии, моча, шерсть. Сорок пять,
00:07:18 - Сорок пять кошек?
00:07:19 - Ехать некому!
00:07:20 - Нет, отдай это Полли!
00:07:21 - Полли болеет, Фредди уехал
00:07:24 - Нет, он не уволился!
00:07:26 - А у Виктора - аллергия!
00:07:31 - Там, хотя бы нет трупов!
00:07:32 - Вони, то не меньше!
00:07:35 - Доброе утро! Стери Клин!
00:07:38 ...Я проверю!
00:07:39 (Убийство)
00:07:40 - Эдди Лоренсо просит тебя.
00:07:42 - Я - на выезде!
00:07:42 - Каждый раз?
00:07:43 - Я - на выезде!
00:07:46 - Когда-нибудь придётся, Том! Ладно!
00:07:50 ...Сожалею, мистер Лоренсо,
00:07:57 ... Что-нибудь передать?
00:08:13 (Мистер и миссис Джонорхед, 12-57,
00:08:38 (Ключ под цветочным горшком,
00:08:54 - Стери Клин! Есть кто дома?
00:09:41 ...Запись осмотра. Это Том Кетлер, 6-ое апреля.
00:09:57 ... Хозяев нет.
00:10:01 ...Кровь и фрагменты ткани на диване, стене,
00:10:24 ...Кровь, примерно, суточная,
00:12:18 - Ум-м-м-м! Пахнет вкусно!
00:12:21 - Каким был день?
00:12:22 - Долгий!
00:12:27 ...А зачем ты мамину коробку достала?
00:12:29 - Это - сюрприз!
00:12:42 - Закрыл глаза?
00:12:43 - Да, закрыл!
00:12:45 - Хорошо.
00:12:48 ...Открывай! Я нашла рецепт в её блокноте.
00:12:56 - Да! Так-то ты и выглядела!
00:13:00 - Зачем? Интересно же!
00:13:04 ...Задали реферат об исторической
00:13:07 - И кого ты выбрала?
00:13:10 - Маму!
00:13:12 - Мама - историческая фигура?
00:13:14 - Учительница согласилась!
00:13:18 - Оригинальней не куда!
00:13:22 - Я уже начала!
00:13:26 - Конечно! Но, сегодня,
00:13:32 - Можно, не про маму.
00:13:34 - Ни кого! Про маму - хорошо!
00:13:40 ...Сегодня звонил твой математик.
00:13:45 - Пару раз задремала.
00:13:46 ...Он - такой нудный!
00:13:50 - Короче,
00:13:53 ...Никакого кофе после пяти, спать -
00:14:00 - Эй! Это не моя прихоть!
00:14:07 ...Ты же знаешь, если тебя
00:14:11 - Я знаю.
00:14:13 - Так что?
00:14:14 - Что?
00:14:15 - Тебя что-то тревожит?
00:14:17 - Да я - про кофе! Ладно!
00:14:19 - Ум-м! Одно уже ясно!
00:14:31 (Скандал в полицейском управлении.
00:14:46 (Бывший комиссар полиции Роберт Вон)
00:14:49 - Пап! Пап! Опоздаем, же!
00:15:33 - Войдите!
00:15:42 - Привет!
00:15:44 - Джорджие! Поздравляем! Поздравляем!
00:15:49 - Постойте, постойте! Подождите!
00:15:52 - Здравствуйте! Мы ждали моего племянника,
00:15:56 ...Что вам угодно?
00:15:58 - М-да! Ну... Это - ваш особняк?
00:16:06 - Да!
00:16:07 - Я Том Кетлер! Руководитель
00:16:12 - Простите, но у нас домработница.
00:16:15 - А, нет, нет, нет!
00:16:18 ...Мы, вчера, у вас выполняли заказ,
00:16:23 - Простите, нас вчера дома не было!
00:16:29 - А ваш супруг дома?
00:16:32 - Нет, он отсутствует!
00:16:36 - Хорошо.
00:16:42 - После чего это?
00:16:44 - Простите, миссис...?
00:16:45 - Норкат!
00:16:46 - Норкат! Не Коллинз?
00:16:51 - Нет!
00:16:54 - Но это - Ридж Клет Лейн?
00:16:57 - Ридж Вуд Вей!
00:16:59 - А, ну да! Ясно! Произошла ошибка!
00:17:04 ...Прошу прощения!
00:17:19 - 3 Мери 445, Чарли 378...
00:17:26 - Эй! Вот та подпись! Я к Бетти!
00:17:31 - Извините, дела за таким номером нет!
00:17:34 - Фамилия есть?
00:17:36 - Ну вот же, Джонс!
00:17:37 - Я не понял?
00:17:38 - Да вот, посмотри!
00:17:39 (Детектив Джонс)
00:17:40 - Сэр?
00:17:41 - Пожалуйста, детектива Джонса!
00:17:43 - Такого у нас нет, сэр!
00:17:46 - Спасибо, спасибо!
00:17:49 - Что там, не хотят платить?
00:17:52 - Не большая нестыковка.
00:17:54 - Ясно. Что тебе принести?
00:17:56 - Ничего!
00:18:17 (Том Кетлер, 2007 год)
00:18:46 - "Опальный комиссар полиции,
00:18:50 ...после неподтверждённых обвинений..."
00:18:53 - Эй! Земля, Земля!
00:18:55 - "Дело будет рассмотрено
00:18:57 - Значит так,
00:19:00 - Нет, даже не мечтай, Роуз!
00:19:02 - Не понимаешь шуток?
00:19:05 - Хе!
00:19:34 (Объявлен в розыск)
00:19:37 - Эдди Лоренсо звонит.
00:19:45 - Нет! Нет, я сейчас!
00:20:03 - Чёрт! Должно быть, полнолуние?
00:20:07 - "Думал скрыть от меня? Решил,
00:20:13 ...Рузи прошла в плей офф,
00:20:18 ...Приеду поболеть!
00:20:20 - Будет замечательно! Она оценит!
00:20:22 - Если вспомнит меня!
00:20:24 - Конечно, она тебя помнит!
00:20:28 - Считай, ты меня уговорил!
00:20:30 - Да, годится! У Вика! В восемь?
00:20:34 - Идёт! У Вика,
00:20:37 - До встречи!
00:20:38 - Отлично!
00:20:48 - Она работала в кинотеатре.
00:20:53 ...Проводила меня тайком посмотреть фильм.
00:20:58 ... Ну, я и смотрел, смотрел на неё!
00:21:03 ...Свадьба было скромная, только мы,
00:21:10 ...Мы провели медовый месяц в Мексике,
00:21:16 ...Это - короткая версия.
00:21:20 - Так, парочка.
00:21:25 - Где ты нашла?
00:21:27 - Там, в коробке.
00:21:32 - Я думал, ты пишешь о матери?
00:21:34 - Мне нужны подробности.
00:21:39 - Да, его убили.
00:21:42 - Как?
00:21:43 - В тюрьме, где он был за то,
00:21:47 - Знаю, но как?
00:21:48 - Я не знаю! Это тюрьма!
00:21:51 ...Не уверен, что это подойдёт для реферата.
00:21:59 ...Прости меня!
00:22:03 ...Ещё вопросы?
00:22:07 - Нет, пока. Не сейчас!
00:22:15 - Мне надо выйти. Не против поскучать?
00:22:17 - Я справлюсь!
00:22:24 - Эй, Вик!
00:22:25 - Да, иду!
00:22:28 - Куда ты исчез, Том?
00:22:29 - Да, полно дел!
00:22:32 ...Что, всё так скверно,
00:22:35 - Ещё хуже! Только в этом месяце
00:22:40 ...Вдруг всплывут деньги и будут названы имена!
00:22:46 ...Даже, если ты встретился с
00:22:49 - Думаешь, сядет?
00:22:51 - Ты же всё понимаешь, что он защищён.
00:22:55 - "Вернувшись домой, она убедилась,
00:22:59 ... Машину полиция нашла
00:23:02 ...Но камеры слежения
00:23:06 - Что-нибудь об этом знаешь?
00:23:10 - Да, сегодня только смотрел.
00:23:12 - Так, что там?
00:23:13 - Да, обычное дело!
00:23:17 - Да, ничего!
00:23:19 - Не отставай, а то я - в отрыв ушёл!
00:23:21 - Я наверстаю! Не беспокойся!
00:23:24 - Как я узнаю, что тебя грызёт,
00:23:26 - Так, кое-что всплыло на работе!
00:23:30 - С учётом специфики работы,
00:23:33 - Вик! Нет, нет, нет! Сделай громче!
00:23:37 - Что вы можете
00:23:40 - Для нас - это обычный поиск пропавшего.
00:23:44 - Джим, а можно мне автограф?
00:23:46 - На самом деле,
00:23:52 ...Кого я вижу!
00:23:55 - К нам гости, Томи!
00:23:56 - Том Кетлер!
00:23:58 - Джим Варгос! Привет!
00:23:59 - Надо же? Как поживаешь?
00:24:01 - Не жалуюсь!
00:24:02 - Как же я рад! Лоренсо!
00:24:08 ...Ты, говорят,
00:24:10 - Так, точно!
00:24:12 - Нифига себе! А я то жалуюсь на
00:24:16 - Не всем же быть телезвёздами, Джим?
00:24:18 - Да ладно!
00:24:19 - Занялся пропавшими?
00:24:22 - Пропавшими? Я - в убойном отделе!
00:24:28 ...К чёрту прессу! Считай пропал человек, исчез!
00:24:33 - Может, правда, исчез?
00:24:35 ...Если верить новостям, он упаковал
00:24:38 - Буд-то ты знаешь больше Джима!
00:24:40 - Зачем так? Газеты всего не напишут.
00:24:43 ...У меня бывает шестое чувство, как у Коломбо!
00:24:49 - Ладно, без протокола! За день до его
00:24:56 - Хм?
00:24:58 - Зачем ему мебель,
00:25:02 - Ух ты! Детектив Джим! Настоящий
00:25:09 - Чистая латунь, Лоренсо!
00:25:14 - Так у тебя ещё не отняли его?
00:25:16 - Стоп, стоп, стоп, стоп! Эй, Джим!
00:25:25 - Рад встречи, Том! Приятно,
00:25:29 ...Что в нём, приятель?
00:25:30 - Ничего! Спасибо!
00:25:32 - Порядок! Отлично!
00:25:41 - Да что с тобой?
00:25:42 - Он - долбанный ублюдок! Хочешь
00:25:49 - Да!
00:25:50 - Этот сгинувший Норкат, он знал Вона.
00:25:54 ...Говорят, Норкат обещал
00:25:56 - Откуда информация?
00:25:58 - Ниоткуда! Я ни черта не знаю!
00:25:59 ...Знаю, только что, перед началом слушаний
00:26:11 - Шевелись, Томи!
00:26:14 - Стоп, ты куда, куда побежал?
00:26:16 ...Погоди, иди сюда!
00:26:21 - Да, ладно, Брошу тачку...
00:26:22 - Сядешь за руль - штрафом
00:26:31 - Сколько моей крестнице? 13, 14?
00:26:34 - 14. Пристегнись! Это закон!
00:26:38 - Да, стареешь, братец! Но подход
00:26:48 ...Если у тебя нет семьи,
00:26:55 ...Я провожу беседы с молодёжью, внеклассная
00:27:01 ...Что? Что смешного-то?
00:27:03 - Ты юнцов наставляешь? Ты кто такой?
00:27:08 - Я весьма сложный персонаж, Том.
00:27:10 ...Я умираю с голоду.
00:27:13 - Хорошо.
00:27:16 - Так что у тебя на работе?
00:27:19 - Я сам разберусь!
00:27:36 - Привет! Что-нибудь срочное?
00:27:37 - Нет! Но я...
00:27:37 - Я буду у себя!
00:27:42 - Я не могла выгнать!
00:27:51 - Мистер Кетлер! Не уверена,
00:27:56 - А! Ну да! Детский праздник!
00:28:00 - Энн Норкат!
00:28:01 (Руки надежды. Энн Норкат)
00:28:02 - Вот, видите? Николенс.
00:28:04 - Ясно!
00:28:08 - Присядете?
00:28:09 - Я постою!
00:28:11 - Что вам угодно?
00:28:14 - Тогда, дома, я задала вам вопрос.
00:28:20 - Мы специализируемся на устранении
00:28:24 - На местах преступлений?
00:28:26 - Ну, да. Но наша работа разнообразнее.
00:28:30 - Возможно, вы не успели просмотреть
00:28:35 - Так это - ваш муж? Сожалею!
00:28:40 - Через день, после его исчезновения,
00:28:45 ... что выполнял заказ в моём доме.
00:28:52 - Я уже объяснил причину
00:28:56 ...Если у вас есть информация, которая
00:29:00 - С чего вы взяли, что я не обратилась?
00:29:02 - Тогда я, сейчас, говорил бы с ними, а не с вами!
00:29:09 ...Я - отставной полицейский, миссис Норкат!
00:29:14 ...В своей работе,
00:29:21 ...Если я увижу что-то подозрительное,
00:29:28 ...Послушайте, я знаю, вам сейчас тяжело!
00:29:34 - Так я должна страдать?
00:29:36 - Нет, нет! Конечно, нет!
00:29:37 - Тогда, с чего ваше сочувствие?
00:29:40 - Я сказал лишь,
00:29:44 - Вы сказали, что ошиблись адресом,
00:29:47 - Угу!
00:29:48 - А что вы там делали?
00:29:49 - Я не могу обсуждать это!
00:29:51 - Я проверила, мистер Кетлер,
00:29:57 ...Так что, согласна! Моя тревога -
00:30:03 ...Мой муж нажил не мало врагов!
00:30:07 ...Пожалуйста, я ни кому не скажу!
00:30:12 ...Вы выполняли работу в моём доме?
00:30:16 - Сожалею, что не могу вам помочь.
00:30:23 ...Если у вас ко мне всё,
00:30:31 - Я рада,
00:30:52 - Придурок!
00:31:01 (Прощайте)
00:31:11 - Мистер Кетлер! К вам из полиции!
00:31:14 - Спасибо!
00:31:15 - Стойте на плёнке!
00:31:21 - Милый способ - выписаться, не заплатив!
00:31:29 ...Ну и помойка! Если бы я решил
00:31:34 - Многие так и делают!
00:31:36 - Извини, я вчера нагрузился!
00:31:40 - Ты, вроде, видел?
00:31:42 - Так сделай перерыв! Эксперты, вчера,
00:31:50 ...Ни капли крови! Ни следов драки! Ничего!
00:32:00 ... Обнаружили только химикаты,
00:32:05 ... Серьёзные!
00:32:11 ...Ну и я услышал,
00:32:15 - Ты ведёшь дело?
00:32:17 - Нет, не я. И не мой отдел.
00:32:25 - Ты, однажды, помог мне,
00:32:28 - Да, не всё вышло гладко!
00:32:35 ...Я ни о чём не жалею! А ты?
00:32:38 - Не важно! Нам с этим жить!
00:32:42 - Да, я уже сжился!
00:32:49 ...Что у тебя на уме?
00:32:54 ...Почему не заявил в контору?
00:32:55 - Я же не знаю,
00:32:57 ...Обращусь не к тому человеку,
00:33:01 - Да, но ты мог сказать мне!
00:33:02 - Я пытался сказать! Я хотел сказать!
00:33:05 ...Просто мне, ведь, не полагалось знать!
00:33:10 - А документы сохранились?
00:33:11 - Да, заявка, снимки, записи!
00:33:15 - Береги их! Это - твоё алиби!
00:33:17 - Они доказывают, что я там был,
00:33:20 - Ты работал!
00:33:23 - Однако,
00:33:26 - Но не мотив, правильно? Мы, ведь ,
00:33:35 ...Том! Если хочешь, чтобы я тебе помог,
00:33:43 - Ты не думал, почему к нам перестали
00:33:50 - Ко мне тогда зашёл Вон. Сказал, что замнёт
00:33:58 ...Я подумал о Роуз. Она уже
00:34:05 ...Потом меня подкосили похороны,
00:34:09 ...Я согрешил снова! И ещё раз! Кого-то
00:34:17 - Это было давно, Томи!
00:34:19 - Суд решит одно - старый пёс
00:34:21 - Не будет никакого суда!
00:34:23 ...Нортак слишком много знал!
00:34:26 - Вон уже не начальник! Брось!
00:34:27 - Да! Но его люди остались!
00:34:31 ...Расследование - только для вида!
00:34:37 - Я испугался, едва она назвалась
00:34:41 ...Норкат занимался отмывкой!
00:34:43 - Угу!
00:34:44 - Я смотрел ей в глаза и, просто, врал!
00:34:54 ...Вон подкатывался?
00:34:56 - Да! Когда ты ушёл! Я сказал,
00:35:00 ...С тех пор занимаюсь рутиной!
00:35:03 - Так!
00:35:06 - Слушай, ты затаись! А я разведаю,
00:35:11 - Эдди!
00:35:13 - Да!
00:35:16 - Спасибо!
00:35:17 - К чёрту спасибо! Я всегда рад!
00:35:27 - "Узнаю нашего рыжика.
00:35:39 - Есть телефон!
00:35:41 - Я заработался, извини!
00:35:43 - Не хорошо оставлять ребёнка одного!
00:35:47 - Предпочитаешь ночевать у Аниты?
00:35:49 - Нет! Я хочу, что бы ты был дома!
00:35:50 - Да я дома! Эй! О чём мы говорим?
00:35:56 ...Роуз! Насчёт реферата!
00:36:02 ...Эй! Я с тобой разговариваю!
00:36:07 - Этот твой проект, насчёт мамы!
00:36:10 - Так, хотя бы кто-то, о ней вспоминает!
00:38:06 - Я ведь сказала - его нет!
00:38:09 - Так разыщите его!
00:38:10 - Джим? Что, какие-то проблемы?
00:38:12 - Том! Как поживаешь, старик?
00:38:16 - Много о вас слышал!
00:38:17 - Да, Джим любит поболтать!
00:38:20 - Чем могу?
00:38:21 - Они хотят обыскать офис!
00:38:24 - Мы не собирались делать обыск!
00:38:26 ...Но, Том! Эксперты нашли в одном доме
00:38:30 ...Им нужны образцы для сравнения!
00:38:34 - Чери, где список поставщиков?
00:38:36 - А он не спрашивал! Он сюда ворвался,
00:38:42 - Чери, я прошу!
00:38:46 - Хорошо!
00:38:49 - Много работали в округе Ивинг?
00:38:52 - Нет, не слишком!
00:38:56 - Может припомните Риджут Вэй,
00:39:00 - Риджут Вэй?
00:39:17 ...Нет, нет! Сожалею! Нет Риджут Вэй!
00:39:22 - Так можно образцы посмотреть?
00:39:25 - Да, без проблем! Идёмте!
00:39:42 - Всё здесь, парни!
00:39:46 - Оламига!
00:39:52 - Слушай, Мигель! Принеси из машины
00:39:57 - Без проблем, Том!
00:40:03 - Слыхал слово простите?
00:40:05 - Английское или испанское?
00:40:13 - Давно он вышел?
00:40:14 - Где-то, с пол года.
00:40:17 - Где он был вечером, в прошлый четверг?
00:40:19 - Откуда мне знать? Спроси сам!
00:40:23 - А где был ты?
00:40:26 - Дома. Я там вечером всегда!
00:40:30 - В четверг вы воспользовались
00:40:39 - Ну, да! Встреча выпускников!
00:40:42 - Встреча выпускников? Не хожу!
00:40:49 - До двенадцати. Проверяешь меня?
00:40:51 - Для порядку!
00:40:56 - Я работал. Дерьмо кошачье отчищал.
00:41:01 - В другой раз!
00:41:03 - Это всё? А то у меня дела!
00:41:05 - Да, да. Спасибо за сотрудничество!
00:41:08 - Порадуй! Запиши это в протокол!
00:41:16 - Счастлив?
00:41:18 - Как свинья в луже!
00:41:22 ...Мигель, будь другом, займись ребятами!
00:41:52 - Ох! Знаешь?
00:41:55 - Ничего, займёшься потом!
00:41:56 - Ладно, слушай, жена хочет
00:42:00 ...Хотим поблагодарить за помощь.
00:42:02 ... Готовит она классно!
00:42:04 - Знаешь? Я бы рад, но не выйдет!
00:42:08 - Ладно, как скажешь!
00:42:10 - Слушай, Мигель! Если эти копы зададут вопросы,
00:42:17 - Да, без проблем! Ты как, в порядке?
00:42:23 - Да! В норме!
00:42:27 - Пока!
00:42:46 - Давай! Давай! Вперёд, Рози!
00:42:49 - У меня - день, может полтора! Варгас получит
00:42:53 - Там столько позиций!
00:42:57 ...Они хотят спустить дело на тормозах!
00:43:00 - А если нет? Когда узнают, что Вон мне
00:43:04 ...я - главный подозреваемый! Им понадобится
00:43:09 - Никого топить не будут. Пока Норкат числится
00:43:14 - Не убедительно! Его жена, почему
00:43:23 - Может поверила тебе?
00:43:29 ...Есть! Молодец, Рози! С победой, девочка!
00:43:38 ...Том! Ты всё пропустил!
00:43:40 - Браво, Рози!
00:43:42 - Ты всё проглядел! Это надо было видеть!
00:43:51 - Может пиццу? Я угощаю!
00:43:53 - Никак! У неё - уроки! Меня - работа ждёт!
00:43:56 - Я уроки сделала!
00:43:59 - В другой раз, малыш! Идёт?
00:44:02 - Спасибо за всё, дядя Эдди!
00:44:03 - Не за что!
00:44:06 - Ты мне ребро сломаешь!
00:44:07 - Рад был повидаться!
00:44:09 - Я тоже рада!
00:44:11 - Отличная девочка! Я всё разузнаю! Позвоню тебе
00:44:20 - Идёт!
00:44:21 - Отлично!
00:44:22 - Жду!
00:44:22 - Приятно было увидеться! Пока, Рози!
00:44:24 Пока!
00:44:28 - Входи!
00:44:31 - Привет!
00:44:32 - Привет!
00:44:33 - По телику - убить пересмешника!
00:44:35 - Спасибо! Я сейчас выйду!
00:44:38 - Закончила реферат?
00:44:40 - Ещё нет!
00:44:48 (Убийство в тюрьме. Допрос полицейских)
00:44:50 - Хм, где это ты нашла? Дело-то давнее!
00:44:53 - Интернет!
00:44:54 - Интернет!
00:44:57 - Почему допрашивали тебя,
00:45:01 - Ну, знаешь! Некоторым кажется,
00:45:05 ...Это не наш случай!
00:45:11 - Как его имя, того кто стрелял?
00:45:22 ...Я, просто, хочу знать!
00:45:26 - Я тебе сто раз говорил - Дэниел Хил!
00:45:56 - Я сто раз проезжала мимо этой церкви,
00:46:03 - И уединённо! Хвоста не было?
00:46:09 - Кто может следить за мною?
00:46:11 - Микрофон есть?
00:46:13 - Нет! А у вас?
00:46:22 - Зачем вы за мной наблюдали?
00:46:27 - Почему вы не сказали полиции обо мне?
00:46:31 - Я не верю полиции!
00:46:34 - Я знаю, что ваш муж говорил с прокурором.
00:46:39 ...И я должен знать,
00:46:45 - Вы у нас почистили? Мистер Кетлер,
00:46:51 ...Я, пока, не обращалась в полицию,
00:46:53 ...Но, пожалуйста, я должна
00:47:02 - Я раньше, ходил сюда дважды в неделю -
00:47:12 ...Это было очень давно!
00:47:18 ...Да, я убирался у вас!
00:47:25 - Нет.
00:47:27 - Там были полицейские пломбы.
00:47:29 ...Тот, кто это сделал, знал процедуры,
00:47:34 - Как он это...
00:47:35 - Выстрел!
00:47:39 - Где именно?
00:47:40 - На диване, в гостиной!
00:47:45 - Кто вас нанял?
00:47:47 - Это я и пытаюсь выяснить, миссис Норкат!
00:47:53 - Да.
00:47:55 - Что ваш муж собирался сказать
00:48:03 - Лучше я вам покажу!
00:48:07 ...Это старое пожарное депо,
00:48:15 - О, какие большие ножницы!
00:48:20 - Да, это Роберт Вон!
00:48:23 ...Без него нас бы здесь не было!
00:48:37 ...Джон всё записывал от руки,
00:48:40 ...Он называл это своей страховкой!
00:48:43 - Что это?
00:48:45 - Бухгалтерский отчёт!
00:48:48 ...Вот, эти цифры похожи на даты. Это, похоже,
00:48:54 ...Я, даже, не знаю, слишком коротко
00:49:00 - Нет, номера жетонов.
00:49:04 - Вы уверены?
00:49:05 - Да, это список полицейских, бывших
00:49:13 - А можно узнать имена?
00:49:15 - Даже, если бы у меня был доступ,
00:49:22 ...заняло бы дни, а то и недели!
00:49:28 - Пару недель назад,
00:49:31 ... Всё кончилось безобразной сценой!
00:49:35 ...А Джон, просто, свихнулся
00:49:39 ...Всё говорил,
00:49:40 - Кто был второй человек?
00:49:42 - Некий детектив Варгас!
00:49:47 - А, ясно! Слушайте, надо, что бы вы
00:49:52 ...с которыми общались после случившегося!
00:50:25 - Милое местечко!
00:50:28 - Ты принёс список?
00:50:33 - Марти Папас, Дарен Харис. Джим Варгас.
00:50:39 - Я видел вдову! Похоже,
00:50:43 ...Каждый коп, получивший хоть один цент,
00:50:47 - Боже, Том! Что с тобой? Ты знаешь, что с тобой
00:50:53 - Это моя забота!
00:50:55 - Мой тебе совет!
00:50:58 - Всё не так просто!
00:50:59 - Нет, это просто! Ты ничего не знаешь!
00:51:02 - Я сам в списке!
00:51:05 - Господи! Сожги его! Это - твой мотив!
00:51:12 - Муж бедняжки убит, и ты хочешь,
00:51:16 - Что тебе за дело? Она просто
00:51:20 ... Возьми тетрадь и сожги её!
00:51:23 - Спасибо, напарник!
00:51:25 - Зачем ты звонил мне?
00:51:31 ...Я сказал тебе, ляг на дно!
00:51:32 ...А ты раскопал тетрадку, за которую половина
00:51:38 - Бросить дело? Да я пытался отойти от всего,
00:51:42 - От всей дряни, вроде меня, да?
00:51:46 ... и то потому, что тебе что-то
00:51:51 ...Ты не даёшь мне видеть мою крестницу!
00:51:58 ...Ты - моя семья, Том! А кто я для тебя? А?
00:52:03 ...Обычная справочная служба?
00:52:08 ...Ладно! Только не называй меня напарником!
00:52:12 - А может, ты тоже в том списке?
00:52:16 - 49733! На - запиши!
00:52:22 - Я запомню!
00:52:25 - У тебя отличная память. В этом твоя
00:53:31 - Всё в порядке?
00:53:33 - Да. Вот, вот вам... Пожалуйста,
00:53:38 - Ничего, мне не трудно!
00:53:42 - Том, я здесь не останусь!
00:53:46 - Куда поедете? У вас есть родня?
00:53:49 - Да. Просто, не очень, не очень близкая!
00:53:58 ...Простите! Хотите, я сварю... Ой!
00:54:08 ...Я должна куда-нибудь
00:54:13 - Понятно! Я знаю одно место!
00:54:32 - Эй! Брат! Давай, прошу, проходите!
00:54:35 - Это, Энн!
00:54:36 - Привет! Моя жена, Габриелла!
00:54:40 - Здравствуйте!
00:54:41 - Привет! Очень рад! Это - Энн!
00:54:43 - И мне очень приятно! А это малыш Кули!
00:54:44 - Привет, детёныш!
00:54:47 - А это - Лила! Поздоровайся!
00:54:48 - Привет!
00:54:49 - Привет, Лила!
00:54:51 - Ух ты!
00:54:52 - Отпусти меня, папа!
00:54:56 - Хочешь, покажу лошадок?
00:54:59 - Нет, ничего! Хочешь показать лошадок?
00:55:03 - Я проверю, как там ужин?
00:55:05 - Давай, милая!
00:55:06 - Ей было не посебе, дома. А к себе отвезти не мог!
00:55:12 - Ты ведь сам сказал, наш клиент в беде! Надо
00:55:40 - Садитесь, пожалуйста.
00:55:42 - Спасибо!
00:55:42 - Я подвину!
00:55:43 - Не обожгитесь! Всё очень горячее!
00:55:49 - Нет, нет, нет! Всё нормально!
00:56:02 - Том, окажи нам честь!
00:56:05 - Я?
00:56:05 - Да.
00:56:10 - Отец, небесный! Благодарю
00:56:13 ...Благослови руки, приготовившие её! Аминь!
00:56:17 - Аминь!
00:56:18 - Прошу!
00:56:21 - Угощайтесь!
00:56:22 - Конечно,
00:56:24 - Всё отлично! Вы не поверите, но, раньше
00:56:30 ... В однушке, над корейским ресторанчиком!
00:56:35 - Да, я знаю Суна! Ресторана больше нет!
00:56:37 - Да, нет. И дом уже тоже снесли! Если бы меня
00:56:47 ...Я бы ответила - тёплый дом, куча
00:56:59 ...Джон ребёнка не хотел! Недавно
00:57:12 - Грустно!
00:57:16 - И мне тоже!
00:57:33 ...Что может быть хуже? Я хочу знать!
00:57:46 - Худшее, что я видел, это ещё до моей новой
00:58:00 ...Жертва - женщина, немного за тридцать. Два пулевых
00:58:06 ... Она сопротивлялась. Он убил её! Кровь на полу,
00:58:17 - И это худшее?
00:58:21 - В соседней комнате была девочка, малышка.
00:58:26 ...Она сжимала плюшевую игрушку, лягушку.
00:58:36 ...Храбрая, если подумать! Ей было только шесть,
00:58:47 ...Но её взгляд, эти глаза, которые видели то, что
00:58:59 ...Эти глаза смотрели на меня.
00:59:02 ...Смотрели в душу, сквозь меня! Глаза!
00:59:14 ... Вот худшее, что я видел!
00:59:16 - Это ваша дочка? Его поймали?
00:59:25 - О, да! Поймали!
01:00:01 - Пожалуйста,
01:00:08 - Есть проблемы, офицер?
01:00:11 - Стоп сигнал не работает!
01:00:14 - Куда едете?
01:00:15 - Я превысил скорость?
01:00:17 - Я спросил, куда?
01:00:18 - Домой! Я живу неподалёку! Слушайте, я ведь
01:00:27 - Я знаю, кто ты, Том!
01:00:46 - Привет! Ах! Что у тебя с лицом?
01:00:50 - Ничего, пустяки!
01:00:56 - Что ты, прямо, как маленький?
01:01:01 - Щиплет!
01:01:07 - Так ты мне расскажешь, что случилось?
01:01:09 - Ничего! Твой папа - живучий старикан!
01:01:14 ...Это всё?
01:01:15 - Да!
01:01:18 - О! Я как новенький!
01:01:22 - Как хочешь! Мне плевать!
01:01:23 - Что, что ты сказала? Ану-ка стой!
01:01:29 - Почему ты не говоришь мне,
01:01:31 - Тебе знать не обязательно! Я разберусь!
01:01:33 - Я думала, что мы - команда!
01:01:35 ...А если тебя пырнут ножом, или подстрелят,
01:01:39 - Этого не будет!
01:01:39 - Это было!
01:01:41 - Думаешь, так будет и со мной?
01:01:42 - Да, я боюсь, что потеряю тебя!
01:01:48 - Роуз! Это исключено! Посмотри на меня!
01:01:56 ... И мы - команда, мы хорошая команда!
01:01:58 ...Мы заботливые, и стараемся не мучить
01:02:04 ...Этот твой реферат!
01:02:06 - Нет никакого реферата!
01:02:09 - Как нет? Я не понял?
01:02:11 - Я начинаю забывать её!
01:02:14 - Ох! Роуз! Детка. ты не можешь всю жизнь
01:02:20 ...Остались только мы с тобой! Так что, оставь
01:02:30 ...Что ты творишь? Роуз! Что на тебя нашло?
01:02:36 - Нет, ты не понимаешь! Ничего не понимаешь!
01:04:56 - Ало!
01:04:57 - Я еду за вами!
01:04:58 - Минутку, я как раз подъехала к госпиталю.
01:05:02 ...Просил приехать на опознание тела!
01:05:05 ...Пресса пронюхала, что Джон собирался
01:05:08 - Какой госпиталь?
01:05:09 - Весттрантон Дженьюон!
01:05:10 - Оставайтесь на месте! Я знаю другой вход!
01:05:30 - Порядок?
01:05:31 - Да, спасибо! Что с вами случилось?
01:05:34 - Ничего.
01:05:42 - Это точно не ключ Джона?
01:05:49 - Его был на брелоке,
01:05:51 - У кого-то был запасной, у сестры, соседей?
01:05:54 - Нет. Джон был параноиком.
01:05:59 - Может заказал ключ для кого-то,
01:06:02 - В смысле, сделал для женщины? Это
01:06:06 ... снабжать их ключами! Слушайте,
01:06:12 - Вону деликатность была ни к чему!
01:06:15 ...он бы перевернул всё вверх дном!
01:06:19 ...Некто, имевший ключ,
01:06:28 ...Арлу!
01:06:32 - А, Том! Напугал меня!
01:06:36 - Это, Энн Норкат!
01:06:37 - Норкат! Ну да, минутку!
01:06:42 - Я бы без него обошёлся!
01:06:44 - Ему полагается присутствовать!
01:06:50 - Не знаю, зачем я здесь?
01:06:52 - Так надо!
01:06:53 - Пожалуйста...
01:06:54 - А, вам не сказали!
01:07:03 ...Миссис Норкат, нам только нужно,
01:07:08 - ОП?
01:07:09 - А, особые приметы! Вот, заполните это,
01:07:13 - Извините, здесь есть туалет? Мне плохо!
01:07:15 - Да! Простите! Вы так уверенно вошли?
01:07:22 ...Да, здесь, как-то,
01:07:25 - Труп страшноватенький!
01:07:28 - Крысы постарались! Но это он!
01:07:33 ...Удалён аппендикс, и ещё, тут поработал Боб Баркер!
01:07:39 - Боб Баркер?
01:07:41 - Да, Норкат стерилизован!
01:07:46 - Когда, когда он сделал возектомию?
01:07:48 - Несколько лет назад.
01:07:55 - Э! А я только собрался позвонить!
01:07:58 - Ты чего здесь забыл?
01:08:00 - Обед с коллегой! Тайская кухня!
01:08:03 - Да. Но надо закончить!
01:08:10 - Здравствуйте, детектив!
01:08:11 - Миссис Норкат, знаете его?
01:08:15 - Нет, впервые вижу! Простите, давайте побыстрее,
01:08:28 - Я не доволен, Том! Ты всё
01:08:33 - Я сожалею, Джим!
01:08:36 - Расклад такой! Мы не были дружны, но я никогда
01:08:45 - Это какого?
01:08:47 - Мне-то что? Ну отморозка замочили
01:08:51 ...Кое-кто хотел тебя привлечь,
01:08:54 ...Я был против! Он тронул твою семью!
01:08:59 - Ты к чему клонишь?
01:09:01 - Вот к чему! Со мной не ссорься! Этот
01:09:08 ...Я буду копать всерьёз! Может
01:09:13 - Жду Арле! Перекусишь с нами?
01:09:18 - Ты трахаешь её?
01:09:23 - Я тебя не ударю, Джим! Для
01:09:27 - Мне повод не нужен! Я могу тебя забрать, попинать
01:09:34 - Ладно! Лучше договориться! Хочешь
01:09:42 - Детектив?
01:09:46 - Увидимся! Ты от меня не уйдёшь!
01:09:56 - Миссис Норкат опознала
01:10:08 - Надо же! Кто тебя так?
01:10:13 - Столкнулся с законом!
01:10:18 - Странно,
01:10:21 - Варгас есть в списке,
01:10:24 - Содовой, пивка?
01:10:26 - Норката не из-за тетради убили!
01:10:29 ...Это его ключом я открыл дверь!
01:10:32 - Ты живёшь всё там же, на восьмой?
01:10:35 - Ближе к делу, Эдди!
01:10:37 - Ах, да! Извини!
01:10:40 - Ты слышал, что я сказал?
01:10:41 - Да. Её любовник грохнул мужа!
01:10:46 - Чего ты ещё от меня ждёшь, извинений?
01:10:47 - Нахрен извинения?
01:10:50 - Я сменил работу, так?
01:10:53 ...Единственное, что оставил - это Роуз!
01:10:57 ...Я не хотел рвать с тобой связь!
01:11:03 ...Ладно, я был не прав! Доволен?
01:11:06 - Я хочу вернуть напарника, Томи! Не на один день!
01:11:19 - Я вернулся!
01:11:21 - Да? Хорошо!
01:11:27 ...Ладно, Том, проехали! Где она сейчас?
01:11:30 - Говорит с Варгасом!
01:11:33 - Можешь достать изипсию?
01:11:35 - Угу!
01:11:35 - Позвони Варгасу, предложи сделку!
01:11:39 - Нет, нет, нет! Надо выше обратится,
01:11:44 - И чем его отсечь?
01:11:45 - Правдой!
01:11:47 - Они захотят узнать, откуда записи, и почему
01:11:51 - Вдова всё объяснит!
01:11:53 - А вдруг не станет?
01:11:56 - Я должен рискнуть!
01:11:58 - Послушай меня, наш единственный
01:12:02 ...Я пойду с тобой, чтобы он чего-нибудь не выкинул!
01:12:09 - Наверное! Но надо заехать за Роуз!
01:12:17 - Он вернулся, дамы и господа! Вспомнил
01:12:25 - Прощай, Эдди!
01:12:34 (Волонтёр Года. Эдди Лоренсо.
01:13:10 - Энн! Всё в порядке?
01:13:13 - Как вы вошли сюда?
01:13:17 - А! Ну да! У меня всё нормально!
01:13:23 - Куда вы собрались?
01:13:25 - Никуда!
01:13:26 - А чемоданы?
01:13:31 ...Я знаю, чей это ключ.
01:13:40 - Вам не следовало приходить!
01:13:45 - Эдди Лоренсо был моим напарником, моим другом,
01:13:50 - Не понимаю, к чему вы это?
01:13:52 - Хватит лгать!
01:13:56 - Что рассказать, Том! Этот ключ!
01:14:00 - Тот ребёнок тоже мог быть чьим угодно?
01:14:04 - Уйдите!
01:14:07 - Вы его подговорили? Замысел ваш?
01:14:10 - Он тут не при чём! Он бы ни за что не стал!
01:14:15 - Он солгал!
01:14:16 - Пожалуйста, зовите полицию!
01:14:21 - Я звоню Эдди!
01:14:23 - Стойте! Не надо!
01:14:24 - Если ключ у него, он не виновен!
01:14:27 - Не делайте того!
01:14:29 - Спросите его? Спросите!
01:14:31 - "Энни! Энни! Энни, всё в порядке?"
01:14:39 - Да, всё хорошо! Эдди! Я тут хотела...
01:14:47 - "Я его выбросил!"
01:14:50 - Да, ясно!
01:14:51 - "Что-то ещё?"
01:14:52 - Нет, это всё!
01:14:54 - Ну?
01:14:57 - Он его выбросил!
01:14:59 - Хм!
01:15:10 - Когда Эдд узнал об этом, то был
01:15:16 ...Тут же побежал,
01:15:21 ...Но я не могла признаться Джону,
01:15:27 ...Он не поверил мне, решил,
01:15:31 - Нужно идти в полицию!
01:15:33 - Нет! Том, отдайте мне ключ!
01:15:37 ...Об этом никто не должен знать!
01:15:43 - Что делать? Я попробую!
01:15:45 - Том, не будьте таким наивным!
01:15:51 - А мне надоели секреты!
01:16:03 - У меня важная встреча! Она может затянуться!
01:16:07 - Нянька мне не нужна!
01:16:08 - Я уже позвонил! Она тебя ждёт!
01:16:10 - Отец!
01:16:11 - Эй, не спорь со мной!
01:16:24 ...Я люблю тебя!
01:16:39 - Детектива Варгаса можно?
01:17:17 - Где Лоренсо?
01:17:18 - Скоро будет!
01:17:22 - Не дёргайся, Том! Три группы
01:17:30 ... Ему ни как не уйти!
01:17:39 ...Знаю, тебе сейчас
01:17:43 ...Хоть он и твой друг, но он много напортачил!
01:17:48 - Оставь эту хрень для репортёров! Понятно,
01:17:56 - Кто бы спорил? Тетрадь у тебя? Мы возьмём
01:18:04 - Отдам после его ареста!
01:18:06 - Ладно, как скажешь!
01:18:11 (Звонок из дома)
01:18:14 - Роуз! Я ведь велел ехать к Аните!
01:18:15 - А я не одна! Здесь дядя Эдди!
01:18:22 - Дай ему трубку!
01:18:23 - Сейчас! Дядя Эдди!
01:18:27 - Привет, Том! Ты что-то припозднился! Есть разговор!
01:18:44 - Том, стой! Куда ты?
01:19:00 - Привет! А вот и он!
01:19:02 - Привет, пап!
01:19:05 - Рози решила приготовить ужин!
01:19:07 - Роуз! Выйди в другую комнату!
01:19:11 - А я смешал тебе коктейль!
01:19:14 - Эй, Том!
01:19:15 Эй, пап!
01:19:16 - Всё нормально, Рози! Не волнуйся!
01:19:20 ...Мы сейчас сядем, поужинаем,
01:19:24 - В другую комнату, живо!
01:19:30 - Ты должен был заехать, вычистить,
01:19:34 - Ты меня подставил!
01:19:35 - Я защищал тебя и защищал её!
01:19:39 - Это называется защитой?
01:19:40 - Тебе надо было отступить! Ну, извини,
01:19:46 - Ладно! Пойдём!
01:19:47 - Не трогай меня!
01:19:47 - Пойдём, пойдём!
01:19:48 - Подожди! Всё ещё можно уладить! Ты сейчас
01:19:54 - Я больше так не работаю!
01:19:55 - Торжественная клятва уборщика!
01:19:59 - Не надо!
01:20:02 - Ладно, ладно! Я понял! Все средства хороши,
01:20:08 ...Где была твоя совесть, когда Дэниел Хил
01:20:13 ...Что, ты потерял сон? Да, нет!
01:20:29 - Решай, с кем ты, старина? Ты мне должен!
01:20:33 - Убери оружие!
01:20:34 - Норкат был просто стервятником! Всё, точка!
01:20:38 - Ну и что? Он не убийца!
01:20:39 - Нет, ошибаешься! Он заставил её...
01:20:46 - Она лгала тебе!
01:20:47 - Думаешь,
01:20:50 ...Она хотела родить, а он купил её! Он всех
01:20:56 - Эдди! Убери ствол!
01:20:57 - Знаешь, что было в тот день?
01:21:03 ...Чек! А у нас мог быть ребёнок! Томи, ребёнок!
01:21:14 - Нечего махать пушкой в моём доме!
01:21:19 - Моего ребёнка, Томи! Выбора не было! Мужчина
01:21:29 ... Ты знаешь, что я прав! Мы, ведь, семья! Мы, ведь,
01:22:54 - "Машина, номер 17-23! Вы всё ещё на берегу?
01:22:57 ...Возможно,
01:23:00 ...Сработала сигнализация! Давайте туда,
01:23:03 - "Вас понял! Едем на улицу Вэйн!"
01:23:07 - " Вам надо заехать в участок!"
01:23:09 - Спасибо! Я сожгу тетрадь,
01:23:27 ...Иди, Том! Мы всё тут почистим! Иди!
01:23:36 - "Большинство людей не осознаёт, что,
01:23:41 ...и всё испачкал, кто-то должен
01:23:46 ...Многие не горят желанием разгребать всё это!
01:23:55 ... Папа говорит, у пятен есть память!
01:24:06 ...Но, сильно въевшиеся пятна, возникают
01:24:16 ... И тогда, вам лучше,
01:24:24 ...Иногда, есть выбор! А иногда - его нет!
01:24:35 Субтитры подготовил JOKER