Clique The

es
00:01:17 Dios mío.
00:01:19 Me están arruinando la vida.
00:01:21 Tienen que estar bromeando.
00:01:23 - Hablamos en serio, Massie.
00:01:26 Ya hice planes.
00:01:27 Esta fiesta no es solo una fiesta.
00:01:29 Es la última antes del fin
00:01:32 No es el evento de la temporada,
00:01:35 Los Lyons estarán aquí para la cena.
00:01:37 ¿Los Lyons?
00:01:38 ¿Los tigres y los osos
00:01:41 Massie, hablamos de esto
00:01:44 ¿Recuerdas a Jay? ¿Mi mejor amigo
00:01:48 Se mudará aquí desde Florida
00:01:51 Tienen un hijo, Todd, una hija,
00:01:55 Vivirán en la casa de huéspedes
00:01:58 ¿Nada de esto
00:02:01 No.
00:02:03 - Estarás en la cena y serás amable.
00:02:06 Siempre dijiste que debía
00:02:09 Me comprometí verbalmente
00:02:12 ...a estar en su fiesta esta noche.
00:02:14 No discutiré más esto.
00:02:16 - Papá.
00:02:19 Mamá, si me pierdo esto, estaría
00:02:22 ...con el pie equivocado.
00:02:24 Peor que con el pie equivocado.
00:02:33 Bean, dime que esto
00:02:36 Esta es mi peor pesadilla.
00:02:38 Peor que la pesadilla
00:02:40 Peor que aquella
00:02:44 Y mira.
00:02:46 Ya tenía elegido mi atuendo
00:02:52 Si me pierdo esto,
00:03:01 Hola.
00:03:02 Suelta el cepillo.
00:03:07 Estaba por llamarte.
00:03:10 - Hola, Dyl.
00:03:12 - Llamaré a Kristen.
00:03:14 Ya me llamó tres veces...
00:03:16 ...para ver si necesitamos
00:03:19 - ¿Qué le dijiste?
00:03:22 Mass, ahora no puedo hablar.
00:03:26 ¿Qué importa?
00:03:27 - Hola, chicas.
00:03:29 - Hola.
00:03:31 Bueno, lo que estoy por contarles
00:03:36 Shelby Rexler no se cortó el cabello
00:03:41 - Tenía piojos.
00:03:44 Lo sé. Digo que no vayamos
00:03:46 De ningún modo cambiaré mi corte
00:03:49 Pero es una fiesta de octavo grado
00:03:53 Por favor, ni muerta iría...
00:03:55 ...a una fiesta de alguien
00:03:57 Es peor que usar Crocs.
00:03:59 - Espera, ¿piojos y Crocs?
00:04:04 De hecho, creo que Shelby
00:04:08 - Olvídenlo, no iré.
00:04:10 Conmigo somos tres.
00:04:12 Eso es lo que pensé.
00:04:22 Mass, los Lyons están por llegar.
00:04:25 ¿Puedo cambiar el hecho
00:04:28 Te propongo un trato.
00:04:30 Si cambias tu actitud
00:04:32 - ¿Quién es Claire?
00:04:36 Sé amable con ella y te dejaré ir
00:04:40 Dios mío.
00:04:43 Ahora ve a cambiarte.
00:04:51 Bean.
00:04:54 Bean, tranquilízate.
00:05:18 Papá, ¿cuántas personas viven aquí?
00:05:21 ¿De veras es nuestra nueva casa?
00:05:31 Bean, ¿qué es peor
00:05:37 Usar un atuendo horrible.
00:05:39 Ya llegaron.
00:05:41 Aún no estoy lista.
00:05:43 - Hola.
00:05:44 Mira. Hola.
00:05:48 Llegaron.
00:05:49 Qué bueno verte.
00:05:51 - ¿Cómo estás, amigo?
00:06:00 ¿Qué te parece, Bean?
00:06:03 Perfecto, ¿cierto?
00:06:08 Qué bueno verte.
00:06:12 Allí está, en el momento indicado.
00:06:15 - Ella es nuestra hija Massie.
00:06:19 Los míos apenas te mencionaron.
00:06:23 Excepto para decir que eres
00:06:29 ¿Hola? Es un perro,
00:06:35 Oye, ven aquí.
00:06:37 Lo siento, debe haber olvidado
00:06:39 ¿Medicamentos?
00:06:41 Fue una broma.
00:06:46 Qué graciosa.
00:06:48 - Qué bueno verte.
00:06:55 Esto está delicioso.
00:07:04 Claire me ayudó a elegirlo.
00:07:10 Lo siento.
00:07:15 Es para tu pulsera de la suerte.
00:07:17 ¿De veras?
00:07:21 Recuerdo que un año tu mamá
00:07:25 ...que querías ser cantante.
00:07:27 Sí, cuando tenía siete.
00:07:34 Gracias.
00:07:36 Dime, Claire,
00:07:38 Estuvo entre los tres mejores
00:07:41 Y el año pasado ganó
00:07:46 Eso es admirable, Claire.
00:07:47 Mass, ¿por qué no le cuentas a Claire
00:07:50 Massie ama a OCD.
00:07:52 - ¿Cierto, Massie?
00:07:55 Clases pequeñas,
00:07:58 Solo hay un problema.
00:08:00 ¿Quién dice que es un problema?
00:08:02 Las chicas que van allí, papá.
00:08:08 - Señor Lyons, permítame que se lo retire.
00:08:16 Tú me completas.
00:08:21 Disculpen.
00:08:28 - Aún estaban comiendo.
00:08:30 - Prometiste que podía ir a la fiesta.
00:08:33 Gracias, Claire.
00:08:36 Yo estoy abierta para, tú sabes...
00:08:40 Lo que sea.
00:08:44 Cariño, ¿estás bien?
00:08:48 ¿Sabes qué?
00:08:51 No me siento muy bien.
00:08:55 Buenas noches.
00:08:57 Descansa, cariño.
00:09:00 Eso espero.
00:09:03 ¿Viste su ropa
00:09:05 Lo juro,
00:09:08 Es muy linda.
00:09:09 ¿Podemos ir de compras
00:09:11 ¿Y la ropa que compramos
00:09:14 T.J. Maxx no funciona aquí, mamá.
00:09:20 ¿Por favor? Solo quiero integrarme.
00:09:22 Realmente quiero caerle bien.
00:09:24 Vas a caerle bien por ser tú misma,
00:09:30 Bueno, está bien.
00:09:32 Supongo que nos vendrá bien
00:09:34 Hace bastante frío aquí.
00:09:35 Gracias, gracias, gracias.
00:09:51 A tu derecha.
00:09:52 Oye, mira por dónde vas.
00:10:01 ¿No hay una ley que prohíbe
00:10:06 - Soy Chris Abeley.
00:10:08 Massie Block. Sé quién eres.
00:10:10 - ¿De veras?
00:10:11 Solía ir a las subastas de caridad
00:10:15 - No sé por qué no nos conocemos.
00:10:18 - En un internado en Connecticut.
00:10:21 Sí, igual que ser expulsado.
00:10:23 Regresé a Briarwood
00:10:25 Un chico malo.
00:10:26 Creo que eso explica
00:10:29 Sí, debo haber doblado
00:10:32 O en la correcta.
00:10:35 Debo irme.
00:10:37 No, está bien.
00:10:40 Tal vez te vea de nuevo aquí.
00:10:44 Seguro.
00:10:47 Seguro, es una cita.
00:10:57 ¿Oíste eso, Brownie?
00:11:08 - ¿Qué tal esto?
00:11:10 "En OCD, la moda es un arte y
00:11:13 Está bien, está bien.
00:11:18 Estos son perfectos.
00:11:20 Son lindos. Veamos.
00:11:24 Sesenta y dos dólares.
00:11:27 "La excelencia no es fomentada,
00:11:30 - Esperada, mamá.
00:11:32 Con la mudanza y todo,
00:11:35 Bueno, ¿puedo ver aquí al lado?
00:11:38 No voy a comprar nada,
00:11:43 Bueno, está bien, cinco minutos.
00:11:46 - Hay una oferta de suéteres de cuello...
00:12:16 HECHO EN EE. UU.
00:12:20 Pero se ven geniales.
00:12:22 - Bueno, no te compraré talla seis.
00:12:25 Bueno, cuando vuelvas a ser talla cuatro,
00:12:29 En todos los colores.
00:12:36 - Las mamás no entienden nada.
00:12:39 ¿No fueron niñas alguna vez?
00:12:42 No creo que tengan un cuatro
00:12:45 ¿Y estos? Son cuatro.
00:12:51 Si trato de entrar en estos,
00:12:56 ¿Por qué no cambias las etiquetas?
00:12:58 Tu mamá creerá que estás comprando
00:13:01 Tu mamá estará feliz
00:13:05 Eres brillante.
00:13:06 - Soy Dylan.
00:13:09 - Descubrimos a un hombre.
00:13:12 - No.
00:13:14 Un gusto conocerte, Claire.
00:13:26 Como la excelencia es esperada...
00:13:36 Gracias, gracias, gracias.
00:13:48 "Las chicas buenas van a Orlando.
00:13:53 ¿Adónde van las chicas feas
00:13:57 Claire, la señora Block dijo
00:14:02 Debes encontrarte con el chofer
00:14:07 ¿Su chofer me llevará a la escuela?
00:14:14 Debes ser Claire.
00:14:16 Hola, Isaac.
00:14:18 Gracias.
00:14:35 Dios, Claire, me asustaste.
00:14:38 No deberías acercarte así a la gente.
00:14:40 Lo siento.
00:14:42 Está bien.
00:14:43 ¿Te molesta sentarte atrás?
00:14:46 Seguro.
00:15:06 Relájate, Claire.
00:15:10 Las celebridades tienes más multas
00:15:15 Vestido Moschino, chaqueta
00:15:19 Adorable, 8,5.
00:15:21 Gracias.
00:15:30 - Espera.
00:15:32 Claire, ¿cierto?
00:15:33 - ¿Se conocen?
00:15:36 Claire tuvo una idea brillante
00:15:38 Cuando mi mamá
00:15:40 Y vinieron las amigas de Dylan
00:15:44 Sí, ellas también son mis amigas.
00:15:45 Y para que sepas, esa historia es más de
00:15:50 Claire es la chica de la que te hablé.
00:15:53 Vive en la casa de huéspedes...
00:15:55 ...porque sus padres no puedes pagar
00:16:01 ¿Gomitas?
00:16:02 - Gracias, pero no como azúcar.
00:16:23 - Hola.
00:16:25 Hola, amiga.
00:16:28 Bueno, tú eres un 10.
00:16:31 - Solo espera a mañana.
00:16:34 Porque te pones cada día
00:16:43 Hola, chicas.
00:16:44 Alguien llame a la policía de la moda.
00:16:51 Por fin.
00:17:21 En serio, Kris, ¿cuándo te va a dejar
00:17:26 Mi pregunta primero.
00:17:27 Uno, ¿por qué huele
00:17:31 Hoy empecé la dieta del círculo.
00:17:35 Y dos, ¿quién es el polizón?
00:17:39 Dios mío.
00:17:41 Es Claire.
00:17:44 ¿Nos agrada?
00:17:45 No.
00:18:07 ¿lsaac?
00:18:09 Claire, lo siento.
00:18:13 Gracias.
00:18:44 Hola, Mass. Las extrañamos
00:18:46 Sin ustedes la fiesta fue imposible
00:18:50 Lo sé.
00:18:51 Oímos que tuviste
00:18:55 Dios mío, Jenna Dressler está usando
00:18:59 Hola.
00:19:01 Massie, oí que tienes
00:19:04 Falso. Si tuviera una nueva mejor amiga,
00:19:08 - Ella está fuera de mis mejores ocho.
00:19:17 Equipo de gimnasia Juicy Couture.
00:19:20 Esperen, perdí un arete.
00:19:23 ¡Nadie se mueva!
00:19:26 Necesito volver sobre mis pasos.
00:19:40 Oye, cuidado.
00:19:44 Dios mío, lo siento.
00:19:46 ¿Estás bien?
00:19:48 Lo siento mucho.
00:19:49 Estaba apurado.
00:19:51 Mi hermana olvidó su termo
00:19:54 Y ni siquiera...
00:19:57 ¿Estás segura que estás bien?
00:20:00 Estoy segura.
00:20:02 Soy Chris Abeley.
00:20:03 Soy Claire Algo.
00:20:07 Un gusto conocerte, Claire Algo.
00:20:21 - ¿Qué estás haciendo?
00:20:23 No puedo usar un solo arete.
00:20:26 - ¿Pero no era un diamante?
00:20:29 ¿Saben dónde queda el salón 41?
00:20:33 Sí, date vuelta
00:20:37 Toma un taxi al aeropuerto...
00:20:38 ...y sube al primer vuelo
00:20:41 ¿Alguien quiere café con leche?
00:20:44 No entiendo. ¿Qué pasa?
00:20:45 Claire, ¿te invité a mi barbacoa?
00:20:50 - No.
00:20:55 No entiendo.
00:20:57 ¿Así cómo, Claire?
00:21:01 Como...
00:21:03 No sé, ¿una perra?
00:21:08 ¿Cómo me llamaste?
00:21:10 Nada. Es decir...
00:21:13 Nada.
00:21:22 - No puedo creer que dijera esto.
00:21:25 - Mass, ¿qué harás con ella?
00:21:28 Solo sé que Claire Lyons debería
00:21:31 ...¿y saben qué más?
00:21:33 Acabada.
00:21:51 ¿Necesitas una invitación personal
00:21:54 Dame tu e-mail, te enviaré
00:21:57 Lamento llegar tarde.
00:21:59 ¿Y tú eres...?
00:22:01 - Soy Claire, soy nueva.
00:22:03 Pero sabes lo que dicen,
00:22:07 Me gustan
00:22:09 ...las piñas coladas
00:22:12 Y no me gusta...
00:22:15 Sí, la impuntualidad.
00:22:19 Hay un lugar
00:22:21 Y señorita Rivera,
00:22:24 Haga lugar.
00:22:27 Claire, he visto pintura
00:22:29 Rápido, rápido. Rápido al cuadrado,
00:22:31 Bien, tienen sus materiales
00:22:34 Tienen 15 minutos para pintar esto
00:22:50 Creo que también
00:22:54 - Lo siento.
00:22:58 - No.
00:23:12 HolaGurrl:
00:23:25 ¿Cree que yo pueda empezar de nuevo?
00:23:28 Comprométase con su trabajo, señorita.
00:23:31 Una vez que empieza algo,
00:23:36 Dios mío. Señorita Lyons.
00:23:38 Aquí tiene un pase para la enfermera.
00:23:42 Y lleve sus libros con usted.
00:23:44 - Me siento bien.
00:24:36 Hola, Claire. Pareces un poco perdida.
00:24:38 - Debo ir a la enfermería.
00:24:41 Sigue por este pasillo, pasa
00:24:44 A la derecha después de la sala de música.
00:24:48 Habla fuerte cuando entres.
00:24:51 - Gracias, Dylan, te lo agradezco.
00:25:01 Te vas a reír mucho
00:25:07 Respiren dentro de su centro físico.
00:25:09 Inspiren...
00:25:11 ...exhalen.
00:25:15 ¿Enfermera Adele?
00:25:19 La oficina de la enfermera Adele
00:25:22 ...en el ala de arte.
00:25:24 Pero recién estuve allí.
00:25:31 Señoritas.
00:25:40 Recéntrense.
00:25:46 ¿Puedo ayudarte con algo, querida?
00:25:49 No sé.
00:25:52 Vincent me dijo que viniera.
00:25:57 No te preocupes.
00:26:00 No, no es cierto. ¿Qué?
00:26:03 Mira el lado de atrás
00:26:09 ¿Cómo es posible?
00:26:12 - Yo no...
00:26:22 Alicia, pintura roja.
00:26:25 No te preocupes, querida. Esta oficina
00:26:29 Revisa y elige algo que te guste.
00:26:31 - ¿De veras?
00:26:33 Lo que quieras.
00:26:34 Estas chicas no quieren prendas
00:27:13 Oye, qué chaqueta genial.
00:27:15 Tenía una igual pero la perdí.
00:27:20 Parece que hoy alguien fue de compras
00:27:24 Los jeans Seven
00:27:27 Perdedora, perdedora, doble perdedora,
00:27:37 - ¿Qué dem...?
00:27:39 Ahora, acérquense.
00:27:42 - ¿Cuántos puntos vale?
00:27:44 ¿Por qué no nos contaste en el auto?
00:27:49 - Ayer estuve DEA por una razón.
00:27:51 Desaparecida en Armani.
00:27:55 - ¿Un chico?
00:27:58 - Sí, un chico, un chico de Briarwood.
00:28:00 - Sí, está en primer año de secundaria.
00:28:03 Se llama Chris Abeley.
00:28:05 Hoy debemos investigar mucho
00:28:07 No, no sé.
00:28:09 No puedes estresarte por la escuela aún.
00:28:14 Debo pensar en el proyecto
00:28:17 Debo tener un plan de negocios
00:28:19 Vale el 60 por ciento
00:28:21 ¿Alguien quiere cambiarlo
00:28:25 Pregúntale a ella.
00:28:30 Chicas, me siento mal.
00:28:32 ¿Tal vez podríamos
00:28:38 Eso fue gracioso.
00:28:55 Bien, llamé a Isaac para que nos busque
00:28:58 - Debemos apurarnos.
00:29:01 Por cierto, ¿minifalda?
00:29:03 Cállense.
00:29:06 Tengo hambre.
00:29:08 Son las 4:15.
00:29:09 - Chris Abeley vendrá, no se preocupen.
00:29:12 ¿Oyeron sobre la excursión al Museo
00:29:15 Vincent llevará a todo
00:29:20 Es Chris Abeley.
00:29:21 Ahí está Chris Abeley.
00:29:24 Quiero pero no sé.
00:29:26 - Dios...
00:29:32 Mírenlo, mírenlo,
00:29:39 Viene para acá.
00:29:42 Agáchense.
00:29:45 Tengo al menos tres o cuatro horas
00:29:48 - ¿De veras? ¿En serio?
00:30:02 Dios mío.
00:30:04 Sí.
00:30:14 Hola, ¿cómo estuvo tu primer día?
00:30:17 Bien.
00:30:23 Oye, ¿de quién es esa ropa?
00:30:26 De Massie. Conoces a Massie.
00:30:28 Tiene como tres mudas de ropa
00:30:31 Quería que me vistiera
00:30:37 Bueno, tal vez deberíamos devolver
00:30:40 No puedes.
00:30:42 Derramé pintura sobre ellos en la clase
00:30:46 No, vamos, cariño, está bien.
00:30:48 Solo son pantalones.
00:30:52 Me alegra que tú y Massie
00:30:55 La odio.
00:30:56 Claire.
00:30:58 Se sienta allí como una santurrona
00:31:02 Mientras,
00:31:04 ...y se tira encima de Chris Abeley
00:31:07 No puedes llegar a la ciudad
00:31:11 ...e intentar conquistar a sus amigos,
00:31:16 Estado de la Unión
00:31:17 primer día luego
00:31:20 cerezas rojas
00:31:21 ¿Qué sigue?
00:31:22 ¿Va a cambiar su apellido a Block
00:31:29 Puedo vivir en una propiedad
00:31:32 ...pero de ningún modo
00:31:35 MALO
00:31:36 aretes de diamantes
00:31:38 ¡CLAIRE!
00:31:43 No puedo creer que tus labios
00:31:45 Lo sé.
00:31:48 Como sea.
00:31:52 De hecho, si pudieras vender eso,
00:31:55 Un lápiz labial que dura 24 horas.
00:32:01 Dios mío, eso es, Massie.
00:32:05 Una compañía de maquillaje.
00:32:07 - Oye, sí.
00:32:10 Realmente es una buena idea.
00:32:12 Conversación
00:32:14 Como sea, podríamos hacer
00:32:17 Y comestible. Cuando te aburres
00:32:20 Me encanta.
00:32:21 Podríamos venderlo en la excursión
00:32:24 - Irá toda la clase.
00:32:28 ¿Qué tal Tareas?
00:32:29 Porque lo hacemos en casa.
00:32:32 Y funciona.
00:32:34 ¿Tareas?
00:32:35 Nos hace ver como perdedoras que
00:32:45 ¿Qué tal Glambición?
00:32:51 Funcionará hasta que piense
00:32:53 Dios mío.
00:32:55 Por favor. Ya lo somos.
00:32:58 - Por Glambición.
00:33:14 Para que sepas, Claire.
00:33:16 Hay otras chicas además
00:33:19 Búscalas.
00:33:36 Disculpa, ¿este asiento está ocupado?
00:33:49 ¿Es verdadero?
00:33:51 Lo compré en CVS por un dólar veinte.
00:33:53 Bueno, nunca sabes.
00:33:54 Por lo que sé, esos Picasso
00:33:58 Lo son.
00:34:01 Soy Layne.
00:34:03 Claire, ¿cierto?
00:34:04 Sí, eres nueva aquí.
00:34:07 ¿Avena?
00:34:08 No, gracias.
00:34:13 Un día aquí y ya te vistes
00:34:17 ¿Son amigas?
00:34:23 Sí, algo así.
00:34:26 No sabía que el Comité de las Lindas
00:34:33 Oye, qué bolso genial.
00:34:35 Es un estéreo. Cincuenta dólares,
00:34:49 - Dios mío. Es horrible.
00:35:04 ¿Segura que es bueno para ti
00:35:06 Massie se ve enojada.
00:35:09 Está bien. Le dije, tú sabes...
00:35:12 ...no puedo estar todo el tiempo
00:35:19 Sí. Parece muy celosa.
00:35:24 Luego le enviaré un mensaje.
00:35:28 Esto es al azar, pero,
00:35:30 No.
00:35:32 Tal vez podríamos ver una película
00:35:35 ...o algo.
00:35:38 Sería grandioso.
00:35:48 - Hola a todos.
00:35:50 Claire, vendrás a la pijamada
00:35:53 - ¿Perdón?
00:35:56 Dylan, Alicia, Kristen.
00:35:58 ¿Quiere que vaya?
00:35:59 - Por supuesto.
00:36:02 Lo siento, Todd, nada de chicos.
00:36:06 - Me encantaría ir.
00:36:07 - A las 7:00 en punto.
00:36:11 - Tal vez también invite a mis amigos.
00:36:15 ¿Tú no?
00:36:18 Lo siento mucho, Layne.
00:36:20 Mis padres saldrán el viernes por la
00:36:24 ¿Tal vez podemos vernos
00:36:28 Grandioso. Adiós.
00:36:34 - ¿Sí?
00:36:36 - ¿No es maravilloso?
00:36:38 No.
00:36:40 En serio, esto es
00:36:44 - Eso es muy lindo.
00:36:45 - Míralo.
00:36:49 Deshazte de eso. Es horrible.
00:36:52 Dios, no.
00:36:54 Sí.
00:36:56 - Sí, yo...
00:36:58 ¿Qué haces aquí?
00:37:01 Vine a la pijamada.
00:37:05 Hola, Claire.
00:37:07 Chicas, terminó el recreo.
00:37:08 Las prendas que donarán deben ir
00:37:12 ¿Qué subasta?
00:37:13 Organizamos la subasta OCD
00:37:16 Sé de una persona local
00:37:18 Massie, a la cocina, ahora.
00:37:22 - Oigan, bajemos a la cabaña.
00:37:31 Mamá. ¿Cómo pudiste hacerme esto?
00:37:34 Te dije que si no invitabas
00:37:37 - Creí que no era en serio.
00:37:40 Lo hice, mamá, deberías ver
00:37:44 No es la niña amable, dulce
00:37:47 Te conozco y sé que siempre
00:37:50 Sería bueno que alguna vez
00:37:52 Debes sacar a pasear a Bean.
00:38:12 Iré a la cabaña.
00:38:14 Ahí es donde dormimos.
00:38:16 Ven si quieres.
00:38:19 O no.
00:38:22 Está bien.
00:38:33 Bien, ¿preferirían ser
00:38:36 ...o B, alguien con muchas amigas
00:38:39 Fácil. B.
00:38:41 Definitivamente B.
00:38:42 B totalmente.
00:38:45 Claire, ¿qué opinas?
00:38:47 ¿Preferirías ser
00:38:49 ...o alguien con muchas amigas
00:38:53 Creo que preferiría ser
00:38:56 Felicitaciones, deseo concedido.
00:38:59 - Qué dura.
00:39:01 Claire, ¿has jugado a
00:39:05 Sí, sí, Dios mío. Está bien.
00:39:08 - ¿Estarás allí parada toda la noche?
00:39:11 - De acuerdo.
00:39:13 Bien, pregúntenme primero.
00:39:14 Mi casa. Yo primera.
00:39:16 Está bien.
00:39:17 ¿Verdad o consecuencia?
00:39:19 - Verdad.
00:39:21 ¿Alguna vez besaste un chico?
00:39:23 No, chicas, eso es estúpido.
00:39:25 No, pero pregúntenme luego de la subasta
00:39:33 Bien, Claire,
00:39:35 - Consecuencia.
00:39:41 Me gusta mucha gente.
00:39:44 No solo gustar. "Gustar" gustar,
00:39:49 No sé.
00:39:50 Si tuvieras que elegir.
00:39:55 Bueno, creo que en realidad
00:40:03 Bueno,
00:40:06 Tiene cabello rubio lanudo,
00:40:10 ¿Hablas de Chris Abeley?
00:40:11 Es el chico del que hablaba Massie,
00:40:14 Espera, ¿es tu novio?
00:40:17 Vaya, Claire.
00:40:18 ¿Estás en matemática acelerada?
00:40:22 Chicas, dejen de hablar de la escuela.
00:40:26 ¿Podemos dormir?
00:40:38 Dios mío. Claire, ¿fuiste tú?
00:40:40 Qué vergüenza.
00:40:47 Qué curioso, Leesh, pensé que era
00:40:51 Vaya.
00:40:54 Vamos a dormir.
00:41:17 Claire, espera.
00:41:20 No tienes que irte.
00:41:22 ¿No tengo que irme?
00:41:24 Quiero hacerlo.
00:41:26 Bien. Como quieras.
00:41:35 ¿Debemos hacer el brillo labial
00:41:38 O esta receta tiene ambos.
00:41:39 Cacahuate no.
00:41:42 Por favor. Nada toca estos labios
00:41:45 - Chris Abeley.
00:41:47 No, digo que Chris Abeley está aquí.
00:41:49 ¿Qué?
00:41:54 - Hola, Claire.
00:41:56 Claire, él es mi hermano.
00:41:58 Chris. Ya nos conocemos.
00:42:00 Tuvimos un pequeño choque
00:42:04 Si estás buscando a tu novia,
00:42:07 Mi novia vive
00:42:09 - Pero creí que tu novia era...
00:42:11 Sí, es perfecta, es hermosa...
00:42:14 ...y están juntos desde séptimo grado.
00:42:17 Es enfermizo.
00:42:20 Chris, si quieres ir a patinar,
00:42:22 Chris, espera.
00:42:34 Ya está.
00:42:35 Listo.
00:42:37 ¡lsaac!
00:42:46 Hola.
00:42:48 Hola.
00:42:50 ¿Cómo viniste a mi casa
00:42:53 Lo siento. Mi papá estaba apurado.
00:42:56 ¿Cómo no me dijiste que Layne
00:43:00 - ¿De veras? ¿Desde cuándo?
00:43:03 - Deberíamos invitar a Layne a montar.
00:43:06 Podría enseñarle.
00:43:09 Paciente y compasiva y...
00:43:11 - Y modesta.
00:43:13 Deberíamos pasar tiempo juntos.
00:43:15 ¿Qué haces con mi gorra?
00:43:16 Voy a donarla para la subasta
00:43:19 - Mejor que no.
00:43:21 De hecho,
00:43:24 Bueno, ¿qué mejor lugar
00:43:46 Layne, eras la persona
00:43:49 ¿Yo?
00:43:51 Tengo mucho que contarte.
00:43:56 Layne. Layne.
00:43:59 Layne.
00:44:01 Traté de entrar a tu MySpace anoche,
00:44:04 No tengo tiempo
00:44:08 ...porque estoy ocupada, sabes,
00:44:11 Pero tu hermano tiene 15.
00:44:13 Layne.
00:44:15 Layne, ¿aún nos haremos
00:44:18 Seguro.
00:44:24 Espera un segundo.
00:44:26 ¿Desde cuándo quieres ser su amiga?
00:44:28 Todas quieren ser amigas
00:44:31 ¿No es por eso que me mentiste
00:44:35 Sí.
00:44:37 Es lo que pensé.
00:44:39 Oye, Massie, espera.
00:44:41 Oye, Massie, espera.
00:44:43 Layne, basta con las mayúsculas.
00:44:45 Deja de gritar.
00:44:47 Te dije que no me hablaras
00:44:50 - Pero pensé que ahora éramos amigas.
00:44:54 Amigas secretas. Ultra secretas.
00:44:56 ¿De acuerdo?
00:44:59 De acuerdo.
00:45:01 Hola.
00:45:03 ¿Por qué hablabas con Layne Abeley?
00:45:05 Le estaba gritando
00:45:08 Basta de Layne.
00:45:09 Haré una reunión urgente
00:45:12 La excursión es en seis días
00:45:15 Tengo que ir a otro lugar
00:45:17 ¿Incluye a alguien llamado
00:45:20 Se podría decir que sí.
00:45:23 Escucha, te diré algo.
00:45:24 Reúnanse en mi casa a las 5:00.
00:45:28 - De acuerdo. Adiós.
00:45:30 ¡Layne!
00:45:33 Layne, vamos,
00:45:36 Lo siento, es su primera vez.
00:45:39 ¿Tienes algunas US Weekly por aquí?
00:45:43 Bien.
00:45:46 Para que sepas,
00:45:48 Creo que sería genial tener un color
00:45:53 Bien, caliente.
00:45:56 Te acostumbrarás.
00:45:57 Solo mete tus pies y relájate...
00:46:00 ...en silencio.
00:46:02 Bueno. Está bien.
00:46:10 Háblame de Chris.
00:46:13 Sí, somos buenos amigos.
00:46:17 - ¿Él me ha mencionado?
00:46:25 Eso me da cosquillas.
00:46:41 Esto es una reunión privada.
00:46:44 Si llega a venir Mass.
00:46:49 Claire, ¿eres un pájaro?
00:46:52 No.
00:46:53 ¿Entonces por qué es
00:46:55 Barato, barato, barato.
00:46:58 De hecho, Leesh,
00:47:01 Me sorprende que no lo sepas.
00:47:03 He oído de Astrid.
00:47:05 Leí todo un artículo sobre ella
00:47:08 ¿Quieres decir él?
00:47:10 En serio, ¿por qué tarda tanto Massie?
00:47:13 Este proyecto
00:47:15 Si desapruebo,
00:47:19 ¿Les molestaría divertirse un poco
00:47:22 ¿Contigo? Probablemente.
00:47:32 Eso estuvo bueno.
00:47:35 Deberían meterse.
00:47:39 ¿Por qué no?
00:48:10 ¿Qué está pasando?
00:48:13 Pensé que tendríamos una reunión.
00:48:15 Bueno, así era,
00:48:17 No llegué tarde, me perdí.
00:48:20 Gracias a Dios
00:48:22 ...o juro que no habría podido
00:48:25 En serio podría haber muerto
00:48:27 - Gracias a Dios estás a salvo.
00:48:30 Nunca hubiéramos terminado
00:48:33 Lindo traje de baño, Claire.
00:48:34 Es un Astrid original.
00:48:36 A menos que Astrid signifique gangas
00:48:41 ...no lo creo.
00:49:01 Hola. ¿Cómo estás?
00:49:03 - Hola.
00:49:04 Claire, Claire.
00:49:07 ¿Cuál es el problema?
00:49:10 Nada.
00:49:11 ¿Pasó algo en la piscina?
00:49:16 ¿Fue Massie?
00:49:19 - ¿Qué hizo?
00:49:21 Si no es nada,
00:49:25 O me dices qué está pasando aquí
00:49:28 Mamá, no, por favor.
00:49:31 Fue un estúpido malentendido.
00:49:34 Hablaré con Massie de eso.
00:49:37 ¿Por qué no vas a hablar
00:49:39 Luego de la cena,
00:49:43 Bien, luego de la cena.
00:49:44 O hablas con Massie
00:49:47 ¿De acuerdo?
00:50:00 Hola, señora Block.
00:50:02 No, cariño, no está.
00:50:05 Necesitaba hablar con ella
00:50:07 Sacó a pasear a Bean.
00:50:10 Está bien.
00:50:55 HolaGurrl: Qué cómico ese comentario de
00:51:08 Massiekur: ¡Ieesh!
00:51:10 HolaGurrl: ¿estás despierta también?
00:51:16 Massiekur: Voy a visitar a Claire.
00:51:18 HolaGurrl: ¿en serio?
00:51:23 Massiekur: Ahora la amo. Muy divertida.
00:51:25 HolaGurrl: Está bieeeennn.
00:51:32 Massiekur: Tengo la ropa más linda
00:51:36 HolaGurrl: ¿QUÉ?
00:51:40 Massiekur: No grites. Io vi en T-vogue.
00:51:48 No sabía que Peter Pan
00:51:50 Espero que consigas el papel.
00:52:23 ¿Qué estás usando?
00:52:25 ¿Qué estás usando? Creí que hoy
00:52:29 - Hola, Claire.
00:52:36 Vamos, Bean.
00:52:45 Massiekur: ¿cómo estás?
00:52:59 Hola.
00:53:01 - Todd.
00:53:02 ¿Qué estás haciendo?
00:53:03 ¿Qué estás haciendo tú?
00:53:09 ESTE DIARIO PERTENECE A
00:53:12 Amo a Chris Abeley
00:53:16 Pelirroja: ¿qué usarás
00:53:18 Estoy pensando en minifalda de gamuza,
00:53:27 ¿realmente piensas que tus piernas
00:53:36 Pelirroja: ¿QUÉ?
00:53:40 Massiekur: Es una pregunta
00:53:45 Pelirroja se ha desconectado
00:53:58 Incluso Mary-Kate se dio cuenta
00:54:02 Día de lavandería.
00:54:07 Bean.
00:54:09 Bean. Bean.
00:54:13 Bean.
00:54:16 ¿Dónde estás, Bean?
00:54:18 Nada de ladridos ni caca.
00:54:24 Enseguida regreso.
00:54:27 Massiekur: Hola, Kris.
00:54:30 Massiekur: ¿puedes creer lo de Dylan?
00:54:36 Massiekur: ¡desastre de la moda!
00:54:38 Chicasexy: ¡VAYA!
00:54:39 No puedo creerlo.
00:54:43 Massiekur: Un segundo...
00:54:44 Todd, deja de hacer eso.
00:54:46 Tiene un millón de fotos.
00:54:49 ¿Crees que tenga
00:54:52 No te preocupes. Si esto funciona, Massie
00:54:56 - Y devuelve las fotos.
00:55:05 Kris, ¿aún estás ahí?
00:55:08 Siempre.
00:55:09 ¿Haciendo la tarea?
00:55:12 Glambición.
00:55:16 ¿Y si no lo logras?
00:55:18 No quieres saberlo.
00:55:20 ¿Padres?
00:55:22 Todo.
00:55:23 ¿A qué te refieres?
00:55:26 Olvídalo.
00:55:28 No, cuéntame.
00:55:32 ¿Secreto por secreto?
00:55:35 No.
00:55:38 Vamos.
00:55:40 Tengo algo
00:55:45 De acuerdo, tú primero.
00:55:48 Bien. Sabes que estuve viendo
00:55:50 Bueno, también
00:55:54 Dios mío.
00:55:57 Y de hecho me agrada.
00:56:01 Dios mío por dos.
00:56:04 De acuerdo, tu turno.
00:56:06 Bien, pero no se lo digas a nadie.
00:56:09 ¿Sabes por qué siempre me preocupo
00:56:12 No es solo porque
00:56:15 Es porque tengo padres pobres.
00:56:18 Estoy en OCD con una beca.
00:56:21 Dios mío por tres.
00:56:24 Pero vives en el edificio Montador.
00:56:29 No, vivimos en el edificio
00:56:32 Mejor no digas nada.
00:56:35 Bean.
00:56:36 Massie, prométemelo.
00:56:37 Bean, ¿estás aquí?
00:56:39 Es Massie. Regresó, viene para acá.
00:56:41 Vamos, debajo de la cama. Vamos.
00:56:44 Bean.
00:56:55 En serio, no puedes contarle
00:56:58 ¿De qué estás hablando?
00:57:00 Lo que recién te conté.
00:57:03 Qué bueno. Olvídalo, Mass.
00:57:13 Debemos hacer algo. No podemos
00:57:16 - Tienes que salir.
00:57:20 Tienes la excusa del "hermano menor
00:57:26 Todd, hablo en serio. Ayúdame.
00:57:29 Si lo hago, tendrás una gran deuda
00:57:43 ¡Dios mío!
00:57:46 ¿Esta no es la casa de huéspedes?
00:57:49 Dios mío. Mamá.
00:57:52 Mamá.
00:57:54 ¿Qué está pasando?
00:57:58 Gracias a Dios.
00:58:00 Gracias a mí.
00:58:07 ¿Qué es eso?
00:58:08 Una carta a la seguridad
00:58:10 Estoy pensando en pedir una orden de
00:58:14 ¿Por qué no hablas de eso
00:58:17 Después de todo,
00:58:19 Claire no es mi mejor amiga.
00:58:21 Kristen le pidió
00:58:23 Me dio una raqueta extra.
00:58:28 Sí. Es lo que siempre hacemos.
00:58:30 ¿Y desde cuándo no puedes comprar
00:58:33 Qué lindo, Mass, muy lindo.
00:58:35 Muchas gracias.
00:58:36 ¿Qué?
00:58:38 Recuérdame
00:58:41 Si vas a pesarte,
00:58:44 Debe pesar siete kilos.
00:58:46 Lo cual no es nada comparado
00:58:49 ¿Cuál es su problema?
00:58:50 ¿Quiénes son
00:58:53 ¿Por amigas te refieres
00:58:57 No soy amiga de Layne Abeley.
00:58:59 Hola, chicas, ¿qué pasa?
00:59:00 Lo que pasa es que se abrió
00:59:03 - ¿Quieres unirte, Claire?
00:59:08 Ya no.
00:59:13 Vaya, ustedes...
00:59:14 Esperen un segundo.
00:59:20 ¿Y?
00:59:27 Acepto.
00:59:32 Dios mío. ¿Vieron eso?
00:59:34 - Lo sé. Fue...
00:59:36 Ahora es una perdedora.
00:59:39 - Gracias.
00:59:41 De veras se lo merece.
00:59:43 No soy gorda, ¿no?
00:59:52 Dios mío, esperen.
00:59:55 Hola, Mass.
00:59:57 Aquí hay un asiento vacío si quieres
01:00:01 No, está bien.
01:00:02 - ¿Viste a Jenna o a Tricia?
01:00:05 Solo quiero sentarme
01:00:08 Ni loca me sentaría contigo.
01:00:13 Dios, de veras eres una perra.
01:00:15 Lo siento, no comprende.
01:00:18 No, hablas perra.
01:00:20 Mass, aquí hay un lugar libre.
01:00:29 Me encanta tu look.
01:00:44 ¿Dónde están todas?
01:00:46 Están castigadas. Vamos.
01:00:53 Espera. Allí están.
01:00:55 Estoy muy emocionada.
01:00:57 Tenemos que ir a comprar allí.
01:01:00 Dios mío. Sí, sí, sí.
01:01:01 Eso va a ser muy divertido.
01:01:05 Sí.
01:01:06 ¿Podemos irnos?
01:01:17 Bien. Necesitamos un probador.
01:01:19 Dijiste que ya tenías un vestido
01:01:23 Lo tengo. Estos son para ti.
01:01:26 No puedo.
01:01:29 Gasté toda mi mesada
01:01:31 La que llevaba Lindsay Lohan
01:01:34 Entonces pagaré yo.
01:01:36 ¿Me comprarás un vestido?
01:01:38 De hecho, lo hará
01:01:41 ¿Dylan, Kristen o Massie?
01:01:42 No, prueba con Visa, MasterCard
01:01:45 Y esto es para ti.
01:01:48 - ¿Tu celular?
01:01:50 - Un iPhone.
01:01:52 ¿Por qué no? No lo usaré.
01:01:53 Borré toda mi información,
01:01:56 No podemos estar contigo
01:01:59 Cuando terminemos,
01:02:01 - No sé. Debo estar en casa a las 5:00.
01:02:03 Confía en mí. Valdrá la pena.
01:02:15 - Bien. Dios mío.
01:02:18 Solo sacúdelo. Nosotras lo sacudimos.
01:02:34 Dios mío.
01:02:36 - Aquí.
01:02:41 - Te ves bien.
01:02:43 Es lindo.
01:02:47 Creo que es lindo.
01:02:52 - Me encanta.
01:02:56 Dios mío.
01:03:01 Está bien.
01:03:19 Gracias, Leesh. Hoy fue
01:03:22 ¿Dónde has estado?
01:03:24 Estábamos muy preocupados.
01:03:25 Llamé a Layne, a Massie.
01:03:27 Envié a tu padre a buscarte.
01:03:30 ¿Llamaste a Massie? ¿Qué dijo?
01:03:32 Dijo que probablemente estabas
01:03:35 - Claire.
01:03:37 Estábamos de compras.
01:03:39 Es grave
01:03:42 Necesitaba un vestido
01:03:44 ¿Qué, de BCBG?
01:03:46 No podemos pagarlo.
01:03:47 Está bien, mamá. Lo pagó Alicia.
01:03:49 - No, Claire, no está bien.
01:03:52 ¿Que use overoles
01:03:55 Ya no estamos en Florida, mamá.
01:03:58 - Tampoco tu actitud.
01:04:02 No saldrás más con esas chicas.
01:04:05 Mamá, no puedes hacer eso.
01:04:06 Sí, puedo.
01:04:07 Y si sigues con esta actitud,
01:04:11 ...para ir a la subasta,
01:04:39 Massiekur: Leesh, ¿estás ahí?
01:04:52 Massiekur: ¿Dyl?
01:05:05 Kris. Está bien, sé que no quieres
01:05:08 ...pero los tubos de Glambición
01:05:14 Sé que quieres una A,
01:05:25 Chicasexy está escribiendo...
01:05:30 Sí.
01:05:38 Está todo allí.
01:05:39 También hay cuatro sabores diferentes.
01:05:41 Alicia, Kristen, Dylan y Massie.
01:05:44 Pero puedes deshacerte del Massie
01:05:48 ¿En serio estás intentando
01:05:51 Deberías sentirte mal.
01:05:53 Me abandonaron sin ninguna razón,
01:05:57 Eso es como rechazar, no sé,
01:06:02 Está mal.
01:06:03 Tú eres la que decidió
01:06:06 ¿Desde cuándo?
01:06:07 Desde que empezaron
01:06:10 Lo único que vi
01:06:13 Se lo dijiste a Alicia
01:06:16 Nunca le dije gorda a Dylan.
01:06:18 Sí, lo hiciste, hace dos noches.
01:06:20 No, no lo hice, al menos
01:06:22 Mira, lo probaré. ¿Ves?
01:06:24 Me llamó justo después,
01:06:26 Hace dos noches a las 10:01
01:06:28 Me perdí el principio
01:06:30 No tiene sentido.
01:06:33 - Bueno, no lo hice.
01:06:37 - ¿Lo que me dijiste cuándo?
01:06:40 ¿Cuando te enojaste conmigo
01:06:42 Lo cual, por cierto, fue egoísta...
01:06:44 ...considerando que pasé
01:06:47 - ¿Cuándo estuviste esperando a Chris?
01:06:50 - Nos estábamos mandando mensajes.
01:06:59 Pero tal vez otra lo estaba haciendo.
01:07:06 Claire, es para ti.
01:07:10 - ¿Hola?
01:07:14 Hola. Espera un segundo.
01:07:15 Todd, cuelga el teléfono.
01:07:20 De hecho, no es Todd, soy yo.
01:07:22 - ¿Dylan?
01:07:24 Hola, Leesh. Nunca tuve
01:07:27 - Divertido.
01:07:30 Se acabó la diversión.
01:07:34 Apoderarte de mi computadora
01:07:36 Aquí tienes un pequeño mensaje.
01:07:42 Massiekur: No solo estás acabada,
01:08:01 Leesh. Mi mamá se enojará
01:08:06 De acuerdo, toma.
01:08:10 Estoy emocionada.
01:08:12 Dios mío.
01:08:13 ¿De acuerdo, listas?
01:08:17 Está bien.
01:08:20 - Dios mío.
01:08:21 Dios mío. Adorable.
01:08:22 Son mucho más lindas
01:08:25 Estoy de acuerdo.
01:08:26 Mira, dice Glambición.
01:08:28 - Me encanta.
01:08:30 Bien, chicas.
01:08:34 Bien. Receta número uno.
01:08:36 Dos cucharadas de miel, tres
01:08:40 ...y 113 gramos de vainilla.
01:08:41 - Necesito una opinión honesta.
01:08:44 Por favor, lo sé.
01:08:46 El día de la subasta
01:08:48 Como prácticamente su novia,
01:08:52 Abro un espacio para sugerencias.
01:08:55 - Lo tengo. Deberías cocinarle un pastel.
01:08:58 Mi mamá dice que el mejor camino al
01:09:02 No, no. ¿Qué tal
01:09:05 - Y saltas. Sí, grandioso.
01:09:07 - Por favor, es ridículo.
01:09:09 Muy ridículo.
01:09:11 Sí, pero sería genial
01:09:14 Sabes, cuando saltes.
01:09:17 ¿Saben qué?
01:09:21 Dios, soy un genio.
01:09:26 ¿Tienes algún problema, mirona?
01:09:28 No, mi mamá quería pedir prestado
01:09:30 ¿Un huevo? Seguro.
01:09:34 Aquí tienes.
01:09:37 Atrápalo.
01:09:52 Estoy de regreso.
01:09:57 Oye, ¿qué pasó?
01:09:58 Claire, espera un minuto.
01:10:02 ¿Cuál es el problema?
01:10:04 Déjame sola.
01:10:05 No, Claire.
01:10:08 Cuéntame cuál es el problema.
01:10:11 Todo.
01:10:12 Esta escuela, esta casa, mi ropa,
01:10:18 Me odia, mamá.
01:10:20 Me ha estado haciendo la vida
01:10:23 Al principio, sabes,
01:10:26 Pero luego solo esperaba
01:10:30 Intenté de todo.
01:10:31 E hice algunas cosas
01:10:35 Pensé que era la única manera.
01:10:37 Pensé que era la única manera
01:10:40 ¿De qué?
01:10:43 Claire, escúchame. No puedes caerle bien
01:10:48 No estás a cargo
01:10:50 ...ni de sus acciones,
01:10:53 Tal vez algunas de tus acciones
01:11:00 ¿Quieres contarme lo que hiciste?
01:11:01 No puedo. No entenderías.
01:11:06 Bien, porque nunca tuve 12 años.
01:11:10 Cariño.
01:11:12 Lo que hayas hecho,
01:11:15 Pero lo que sea, te lo garantizo,
01:11:19 Es peor.
01:11:21 Sé tú misma, Claire,
01:11:37 ¿Puedo sentarme aquí?
01:11:47 Escucha, Layne,
01:11:52 Por dejarte plantada
01:11:54 Por fingir ser amiga de Massie.
01:12:00 No sé cómo explicarlo,
01:12:04 Ser parte de ese grupo.
01:12:08 Y cuanto más me excluían,
01:12:15 El modo en que las tratan
01:12:18 ...el modo en que pueden tener
01:12:23 ...bueno, supongo
01:12:29 No tengo idea qué las hace
01:12:32 Simplemente lo son.
01:12:35 Es porque creen que lo son.
01:12:38 Entonces los demás creen lo mismo.
01:12:41 A veces yo también.
01:12:48 ¿Me prestan atención?
01:12:50 Disculpen.
01:12:55 Gracias.
01:12:56 ¿Quién está lista para una revolucionaria
01:13:02 Algo que sabe
01:13:07 Les presento a Glambición.
01:13:11 Y ahora, nuestra estimada y
01:13:14 ...Kristen Gregory.
01:13:19 "Glambición es
01:13:22 ...hecha enteramente
01:13:24 Durante las próximas semanas...
01:13:26 ...les presentaremos
01:13:28 ...de exfoliantes...
01:13:30 ...cremas, brillos y rubores.
01:13:32 Hoy, por el bajo precio de...
01:13:35 ...uno por seis dólares
01:13:38 ...lanzamos
01:13:41 ...que viene en cuatro sabores:
01:13:43 ...vainilla y frambuesa.
01:13:45 También conocidos como Dylan,
01:13:49 ...y Massie".
01:13:51 Y mejor apúrense, creemos
01:13:56 Lo siento, Layne,
01:14:02 Ojalá se tragara su lengua.
01:14:16 Pica.
01:14:18 Mis labios.
01:14:21 Dios mío.
01:14:26 ¡Me arden los labios!
01:14:28 Los míos también.
01:14:29 Mis labios están ardiendo.
01:14:31 Parece que los labios de Jenna
01:14:33 Esto no es gracioso.
01:14:35 - Sí, lo es.
01:14:36 - ¿Cuál es el problema?
01:14:39 De acuerdo, chicas, cálmense.
01:14:43 Devuélvanme mi dinero.
01:14:45 Dios mío.
01:14:46 Mi papá las va a demandar.
01:14:48 Dios mío. Dios mío.
01:14:49 Voy a desaprobar. Haz algo.
01:14:51 Bien, bien.
01:14:57 Yo.
01:15:00 ¿Hicieron su maquillaje con cacahuate?
01:15:04 Todas dicen que son populares,
01:15:10 Avena
01:15:14 Ayudará para la hinchazón.
01:15:18 Layne, tu avena. La necesito.
01:15:20 Está bien.
01:15:21 Todas, escuchen.
01:15:24 Tengo avena.
01:15:25 No necesitamos avena.
01:15:27 Sí, ayúdanos.
01:15:28 ¿Desde cuándo ayudas
01:15:30 Desde que los labios de todas
01:15:33 Esto ayudará.
01:15:35 Aquí tienen.
01:15:39 Póngansela. Sé que es asqueroso,
01:15:44 Gracias a Dios.
01:15:46 Muchas gracias, Claire.
01:15:49 Mis labios son mi mejor característica.
01:15:51 Claire, oye.
01:15:55 Quería agradecerte por salvarnos.
01:15:58 Sí, ¿quién lo hubiera pensado?
01:16:00 De villana a heroína,
01:16:04 Parece que hiciste algunas amigas.
01:16:06 Mira, no tienes que ser amable
01:16:09 No iba a serlo, es que...
01:16:11 Me alegra haberte dicho...
01:16:13 ...mi secreto
01:16:15 Kris, me vendría bien tu ayuda
01:16:18 Después de todo,
01:16:20 Esta fue tu idea.
01:16:23 Creo que te veré luego.
01:16:25 Sí. Te veo luego.
01:16:30 Estoy pensando que...
01:16:33 ...el sabor avena podría ser
01:16:43 Sí. Hola, ¿cómo estás?
01:16:46 Qué bueno verte.
01:16:49 Lo siento mucho.
01:16:52 Hermosa. Un gusto verte.
01:16:55 ¿Cómo estás?
01:16:56 Qué bueno verte.
01:17:01 Muy bien. Muy bien.
01:17:07 Layne.
01:17:10 Vaya, te ves increíble.
01:17:13 ¿Todos se divierten así
01:17:16 Bueno, nadie organiza fiestas
01:17:20 Hola.
01:17:21 Hola.
01:17:22 Hola, feliz cumpleaños.
01:17:24 Gracias.
01:17:26 - Un gusto conocerte.
01:17:28 - Hola, Fawn.
01:17:29 - Bien, las vemos luego.
01:17:35 Ni Massie
01:17:37 Es hermosa.
01:17:39 Sí.
01:17:40 Hablando de Massie...
01:17:44 Se ve increíble.
01:17:50 Dios mío.
01:17:52 - Es hermoso.
01:17:54 Te ves increíble.
01:17:55 Sí, Chris Babely
01:17:58 Cien dólares dicen que esta noche
01:18:01 Y tal vez el segundo y el tercero.
01:18:04 Dios mío. Es muy hermoso.
01:18:05 Es adorable. Dios mío.
01:18:07 Dios mío. Dios mío.
01:18:10 Y vendido por 15000 dólares.
01:18:18 Ojalá pudiéramos pujar por algo.
01:18:21 ¿Piensas que habrá algo
01:18:25 Mira.
01:18:26 Empezaremos la puja en 12000 dólares.
01:18:29 Aún no vi a Massie.
01:18:31 Tal vez la bruja mala de Westchester
01:18:34 Enseguida regreso.
01:18:37 Alicia, estos son tuyos.
01:18:39 Los vestidos.
01:18:40 Mi padres pensaron
01:18:42 Y tu celular también está ahí dentro.
01:18:44 Por cierto, buen trabajo
01:18:47 Llegaste mucho más cerca que yo.
01:18:49 Vendido por 17500 dólares
01:18:54 - Gracias.
01:18:56 Si sirve de algo,
01:18:59 - Antes de finalizar esta subasta...
01:19:03 - Guarden lugar para el postre...
01:19:06 ...porque tenemos una presentación
01:19:09 Chris Abeley, este es para ti.
01:19:14 CUMPLEAÑOS
01:19:27 Creo que sería lindo que alguien
01:19:31 ¡Claire Lyons, voy a matarte!
01:19:34 Creo que me gustaría que Fawn,
01:19:37 ...se acercara.
01:19:39 Novia de Chris, Fawn, sube aquí.
01:19:43 ¿Fawn? ¿Novia?
01:19:50 Realmente no sé qué decir.
01:19:53 Chris y yo nos conocimos
01:19:56 - No estaba muy interesada...
01:20:00 Yo pensé, vaya.
01:20:03 ¿Tiene novia?
01:20:04 Cuando no me pegó en la cara
01:20:07 ...supe que era el indicado.
01:20:09 Feliz cumpleaños, mi amor.
01:20:10 Te amo.
01:20:15 Creo que voy a vomitar.
01:20:24 ¿Es posible morir de vergüenza?
01:20:28 Si así fuera, yo estaría muerta
01:20:37 Se caen todo el tiempo,
01:20:43 Gracias por ayudarme.
01:20:46 No tenías que hacerlo.
01:20:49 Lo sé.
01:20:51 ¿Entonces por qué lo hiciste?
01:20:54 Porque no soy tú.
01:20:58 ¿Fuiste tú la que envió
01:21:01 Sí.
01:21:02 ¿Por qué?
01:21:04 Pudiste ser la heroína.
01:21:07 No sé. Quería hacerlo.
01:21:09 Vamos, ¿y las otras veces que trataste
01:21:13 No entiendes, Claire.
01:21:14 Tienes razón, no entiendo.
01:21:16 Mira qué rápido mis amigas
01:21:20 Sí, ¿y qué? ¿Por eso
01:21:23 Vamos.
01:21:30 ¿Yo? ¿Para quién, para ti?
01:21:35 ¿Bromeas?
01:21:38 Dejaron de cantar.
01:21:42 Bueno, mejor voy a buscar
01:21:44 No es realmente una fiesta
01:21:47 Esto va a sonar muy extraño,
01:21:50 Es para mi hermano.
01:21:52 ¿Cómo pueden ser parientes?
01:21:55 Lo sé.
01:22:06 Toma.
01:22:08 Y que conste,
01:22:11 ¿Qué?
01:22:13 Preferiría ser una perdedora
01:22:15 ...a tener muchas amigas
01:22:29 Estado de la Unión
01:22:31 pastel
01:22:42 BUENO
01:22:47 gomitas
01:23:11 ¿Te divertiste esta noche?
01:23:13 De hecho, sí.
01:23:15 ¿Quién te dio la flor?
01:23:17 Lo creas o no, fue Massie.
01:23:20 No sé cuánto durará,
01:23:23 ¿Estás hablando de la flor
01:23:27 De ambas.
01:23:30 wWw. Subs-Team. Tv
01:23:34 Un subtítulo por KokinFrog