Clique The

tr
00:01:17 Aman Tanrım.
00:01:18 Hayatımı tek başınıza mahvediyorsunuz.
00:01:21 Şaka ediyor olmalısınız.
00:01:22 - Bu konuda ciddiyiz, Massie.
00:01:25 Planlarım var.
00:01:27 Bu parti sıradan bir parti değil.
00:01:29 Kış tatili bitmeden önceki
00:01:31 Bırakın bu mevsimin,
00:01:35 Üzgünüm, yemeğe Lyon'lar gelecek.
00:01:37 Lyon'lar?
00:01:38 Kaplanlar ve ayılar da geliyor mu?
00:01:40 Massie, bunu haftalar önce konuştuk.
00:01:43 Jay'i hatırlarsın.
00:01:47 Ailesiyle Florida'dan buraya taşınıyor.
00:01:51 Oğulları Todd, kızları Claire.
00:01:54 Bir ev bulana kadar
00:01:57 Bunlar en ufak bir çağrışım yaptı mı?
00:02:00 Hayır.
00:02:02 - Yemekte ve kibar olacaksın.
00:02:06 Hep vaatlerimi yerine getirmemi
00:02:08 Shelby Rexler'a
00:02:11 ...bu akşam partisinde
00:02:14 Bunu daha fazla tartışmayacağım.
00:02:16 - Baba.
00:02:18 Anne, bunu kaçırırsam
00:02:22 ...bir başlangıç yapmış olurum.
00:02:24 Yanlış başlangıçtan da kötü.
00:02:32 Bean, bunların gerçek olmadığını söyle.
00:02:35 Bu benim en kötü kabusum.
00:02:37 Amex'imin reddedildiği
00:02:40 Prada çantamı kaybettiğim
00:02:43 Baksana.
00:02:46 Kıyafetimi bile seçtim.
00:02:51 Ben bunu kaçıracaksam,
00:03:00 Selam.
00:03:02 Fırçayı bırak.
00:03:06 Ben de seni arayacaktım.
00:03:09 - Selam, Dyl.
00:03:12 - Kristen'i arıyorum.
00:03:14 Beni üç kere arayıp...
00:03:16 ...pergelle iletki gerekli mi
00:03:18 - Ne dedin?
00:03:21 Mass, selam. Şu anda konuşamam.
00:03:25 Bırak şimdi.
00:03:27 - Selam kızlar.
00:03:28 - Selam.
00:03:30 Şimdi söyleyeceklerim bana
00:03:35 Shelby Rexler saçını Keira Knightley'e
00:03:41 - Saçında bit vardı.
00:03:43 Biliyorum. Partiyi ekelim derim.
00:03:45 Frédéric Fekkai'mi
00:03:49 Ama bu 8. sınıf partisi
00:03:52 Lütfen, ölsem de 15 yaş altı birinin
00:03:57 Crocs terlik giymekten beter.
00:03:59 - Dur. Hem bit, hem Crocs mu?
00:04:03 Aslında galiba Shelby'nin
00:04:08 - Unut gitsin, ben yokum.
00:04:10 Üç etti.
00:04:12 Ben de öyle tahmin ettim.
00:04:22 Mass, Lyon'lar birazdan gelir.
00:04:25 Gelecekleri gerçeğini
00:04:27 Bak, seninle anlaşalım.
00:04:29 Tutumunu değiştirip
00:04:32 - Claire de kim?
00:04:35 Ona iyi davranırsan Shelby'nin
00:04:39 Aman Tanrım.
00:04:42 Şimdi gidip üstünü değiştir.
00:04:51 Bean.
00:04:54 Bean, sakin ol.
00:05:17 Baba, burada kaç kişi yaşıyor?
00:05:20 Yeni evimiz gerçekten bu mu?
00:05:30 Bean, eski modadan bir adım
00:05:37 "Aklına bile getirme" modası.
00:05:39 Geldiler.
00:05:40 Daha hazır bile değilim.
00:05:42 - Merhaba.
00:05:44 Bak kimler gelmiş.
00:05:47 Geldiniz.
00:05:48 Sizi görmek ne hoş.
00:05:50 - Nasılsın dostum?
00:06:00 Ne düşünüyorsun, Bean?
00:06:02 Harika, değil mi?
00:06:07 Seni görmek çok güzel.
00:06:12 İşte geldi.
00:06:15 - Bu, kızımız Massie.
00:06:19 Benimkiler senden bahsetmedi.
00:06:22 Çok eğlenceli ve hoş
00:06:28 Hey. O bir köpek, beysbol eldiveni değil.
00:06:35 Buraya gel.
00:06:36 Kusura bakma, ilaçlarını
00:06:39 İlaçları?
00:06:41 Espriydi.
00:06:45 Komik.
00:06:48 - Sizi görmek güzel.
00:06:54 Bu çok lezzetli.
00:07:04 Seçmemize Claire yardım etti.
00:07:09 Pardon.
00:07:14 Uğur bileziğin için.
00:07:16 Sahi mi?
00:07:21 Yanılmıyorsam annen yolladığı
00:07:24 ...şarkıcı olmak istediğini yazmıştı.
00:07:26 Evet, 7 yaşımdayken.
00:07:34 Teşekkür ederim.
00:07:35 Claire, onur öğrencisi
00:07:38 Okulun bilim fuarı projesinde
00:07:40 Ve geçen yıl bölge
00:07:45 Çok etkileyici, Claire.
00:07:47 Claire'e Octavian Country
00:07:50 Massie, OCD'yi çok seviyor.
00:07:52 - Değil mi, Massie?
00:07:54 Sınıflar küçük,
00:07:57 Tek sorun var. Erkek yok.
00:08:00 Kim demiş bu sorun diye?
00:08:02 Oraya giden kızlar, baba.
00:08:07 - Bay Lyons, tabağınızı alayım.
00:08:15 Beni tamamlıyorsun.
00:08:21 İzninizle.
00:08:28 - Daha yiyorlardı.
00:08:30 - Partiye gidebileceğime söz verdin.
00:08:33 Sağ ol, Claire.
00:08:36 Aa, olur ben...
00:08:40 Fark etmez.
00:08:44 Hayatım, iyi misin?
00:08:47 Biliyor musun?
00:08:50 Pek iyi hissetmiyorum.
00:08:55 İyi geceler.
00:08:57 Biraz uyu, tatlım.
00:09:00 İnşallah öyle olur.
00:09:02 Giysilerini, ayakkabılarını,
00:09:05 Yemin ederim,
00:09:07 Oldukça hoş.
00:09:08 Okulun ilk günü için
00:09:11 Florida'dan aldığımız
00:09:14 T.J. Maxx burada geçmez, anne.
00:09:19 Lütfen. Uyum sağlamak istiyorum.
00:09:23 Seni sen olduğun için sevecek,
00:09:29 Tamam, peki.
00:09:31 İkimiz de bir iki kazak
00:09:33 Burası bayağı soğuk.
00:09:35 Teşekkür ederim, teşekkür ederim,
00:09:50 Sağında.
00:09:52 Hey, önüne bak.
00:10:01 At binerken mesaj yazmak
00:10:06 - Ben Chris Abeley.
00:10:08 Massie Block. Biliyorum.
00:10:10 - Sahi mi?
00:10:11 Her yıl ailenin düzenlediği
00:10:14 - Neden hiç karşılaşmadık?
00:10:18 - Connecticut'ta yatılı okulda.
00:10:20 Evet, kovulmak da.
00:10:22 Lise için Briarwood'a döndüm.
00:10:24 Yaramaz bir çocuk ha?
00:10:25 Bu neden özel yolda
00:10:28 Evet. Yanlış bir yerden
00:10:31 Ya da doğru.
00:10:34 Gitmeliyim.
00:10:37 Sorun değil.
00:10:40 Belki burada görüşürüz. Cumartesi
00:10:43 Tabii. Birlikte binmek ister misin?
00:10:46 Olur. O gün buluşuruz.
00:10:56 Duydun mu, Brownie? Buluşacağız.
00:11:07 - Bu nasıl?
00:11:09 "OCD'de moda bir sanat
00:11:12 Tamam, tamam.
00:11:17 Bu mükemmel.
00:11:20 Güzelmiş. Bakalım.
00:11:24 Altmış iki dolar.
00:11:26 "Mükemmellik teşvik edilmez,
00:11:29 - Beklenir, anne.
00:11:31 Taşınma masrafları vesaire,
00:11:34 Yan mağazaya bakabilir miyim?
00:11:37 Bir şey almayacağım.
00:11:43 Peki. Beş dakika.
00:11:46 - Balıkçı kazaklarda indirim var.
00:12:15 KELLY WU
00:12:20 Ama harika görünüyor.
00:12:21 - 36 beden almam.
00:12:24 Tekrar 34 beden olduğunda
00:12:28 Her renginden.
00:12:35 - Anneler. Bir türlü anlamazlar.
00:12:38 Onlar da çocuk olmadı mı?
00:12:42 Bu dükkanda 34 olduğunu
00:12:44 Buna ne dersin? Bu 34 beden.
00:12:50 Buna girmeye çalışırsam
00:12:55 Etiketleri değiştirsen.
00:12:58 Annen 34 aldığını sanırken
00:13:01 Annen mutlu olur,
00:13:04 Çok zekisin.
00:13:06 - Ben Dylan.
00:13:09 - Bir erkek gördük.
00:13:11 - Hayır.
00:13:13 Tanıştığımıza sevindim, Claire.
00:13:26 Mükemmellik beklendiği için.
00:13:36 Teşekkür ederim, teşekkür ederim,
00:13:48 "İyi kızlar Orlando'ya,
00:13:53 Senin gibi çirkin kızlar nereye?
00:13:56 Claire. Bayan Block, okula
00:14:01 Şoförle evin önünde
00:14:07 Beni okula şoförleri mi
00:14:14 Sen Claire olmalısın.
00:14:15 Merhaba, Isaac.
00:14:18 Teşekkürler.
00:14:34 Tanrı aşkına Claire,
00:14:37 Böylece gizlice yaklaşmamalısın.
00:14:40 Affedersin.
00:14:41 Sorun değil.
00:14:43 Arkada oturabilir misin?
00:14:46 Tabii.
00:15:05 Sakin ol, Claire.
00:15:09 Yemin ederim, ünlüler Ksubi kottan
00:15:14 Elbise Moschino, ceket Alice & Olivia,
00:15:18 Şahane, 8.5.
00:15:21 Teşekkür ederim.
00:15:30 - Dur.
00:15:31 Claire, değil mi?
00:15:33 - Tanışıyor musunuz?
00:15:35 O harika pantolon fikri
00:15:37 Annem birinci derece
00:15:40 Sonra Dylan'ın arkadaşları gelip
00:15:43 Onlar benim de arkadaşım.
00:15:45 Ve bilgin olsun, bu hikaye
00:15:49 Claire sana bahsettiğim kız.
00:15:52 Ailesinin su anda...
00:15:54 ...başka yere gücü yetmediği için
00:16:00 Yapışkan Ayaklar?
00:16:02 - Sağ ol, ben şeker yemem.
00:16:22 - Merhaba.
00:16:24 Selam, kızım.
00:16:28 Seninki 10.
00:16:31 - Bir de yarın gör.
00:16:34 Çünkü her gün daha iyi görünüyoruz.
00:16:42 Selam kızlar.
00:16:44 Biri moda polisini çağırsın.
00:16:51 Nihayet.
00:17:21 Gerçekten Kris, annen ne zaman
00:17:25 Önce benim sorum.
00:17:27 Bir, bu birinci mevki havayolu
00:17:30 Bugün Circle diyetine başladım. Pardon.
00:17:34 Ve iki, kaçak yolcu kim?
00:17:38 Aman Tanrım.
00:17:41 O, Claire.
00:17:43 Onu seviyor muyuz?
00:17:45 Hayır.
00:18:06 Isaac?
00:18:09 Claire, affedersin.
00:18:12 Sağ ol.
00:18:44 Mass.
00:18:46 Sizsiz kesinlikle bloga yazmaya
00:18:49 Biliyorum.
00:18:50 Beklenmedik misafirlerin
00:18:55 Aman Tanrım, Jenna Dressler
00:18:58 Selam kızlar.
00:19:00 Massie, Floridalı bir YBA'n
00:19:04 Yanlıs. Yeni bir arkadaşım olsa
00:19:07 - İlk sekizimden çıktı.
00:19:17 Juicy Couture eşofman.
00:19:20 Durun! Küpemin biri düşmüş.
00:19:23 Kimse kıpırdamasın!
00:19:26 Geri gitmeliyim. Açılın hadi.
00:19:40 Hey, önüne bak.
00:19:44 Tanrım. Özür dilerim.
00:19:45 İyi misin?
00:19:47 Çok affedersin.
00:19:49 Acelem vardı.
00:19:50 Kızkardeşim termosunu unuttu,
00:19:54 Seni görme...
00:19:57 İyi olduğuna emin misin?
00:19:59 Eminim.
00:20:01 Ben Chris Abeley.
00:20:03 Ben Claire bir şey.
00:20:06 Memnun oldum, Claire Birşey.
00:20:20 - Ne yapıyorsun?
00:20:23 Tek küpe takamam.
00:20:26 - Ama pırlanta değil miydi?
00:20:28 41 numaralı sınıfın
00:20:32 Evet. Geri dön, bu kapıdan dışarı çık.
00:20:36 JFK'e taksi tut...
00:20:38 ...ve ilk uçakla nereden geldiysen
00:20:41 Sütlü kahve isteyen?
00:20:43 Anlamıyorum. Ne oluyor?
00:20:45 Claire, seni mangal partime
00:20:49 - Hayır.
00:20:54 Anlamıyorum.
00:20:57 Nasıl, Claire? Nasıl davranıyorum?
00:21:00 Şey gibi...
00:21:02 Bilmem, cadaloz gibi?
00:21:07 Ne dedin sen bana?
00:21:10 Hic. Yani...
00:21:13 Hiç.
00:21:21 - Bunu dediğine inanamıyorum.
00:21:25 - Mass, ona ne yapacaksın?
00:21:27 Tek bildiğim, Claire Lyons'ın
00:21:31 ...ve ne?
00:21:32 Bitti.
00:21:51 Girmek için özel davetiye mi lazım?
00:21:53 E-posta adresini ver,
00:21:56 Üzgünüm, geciktim.
00:21:58 Ve sen...
00:22:00 - Ben Claire, yeniyim.
00:22:03 Ama ne derler bilirsin,
00:22:07 Sevdiğim şeyler
00:22:09 ...pina colada içmek
00:22:12 Sevmediğim şeyler ise...
00:22:15 Evet, geç kalmak.
00:22:19 Cam kenarında boş yer var.
00:22:21 Bayan Rivera, burası Saks'ın
00:22:24 Yer aç.
00:22:26 Claire, boya bile daha çabuk kuruyor.
00:22:29 Hadi, hadi. Acele et lütfen.
00:22:31 Pekala, malzemeleriniz önünüzde.
00:22:33 Bunu natürmort olarak
00:22:50 Ondan ben de biraz kullanacağım.
00:22:53 - Özür dilerim.
00:22:57 - Hayır.
00:23:11 HolaGurrl:
00:23:25 Baştan başlayabilir miyim?
00:23:28 İşinize sarılın, Bayan Lyons.
00:23:31 Bir şeye başlayınca
00:23:36 Aman Tanrım. Bayan Lyons.
00:23:38 Hemşire izni yazıyorum.
00:23:41 Kitaplarınızı da yanınıza alın.
00:23:43 - Ben iyiyim.
00:24:35 Merhaba, Claire.
00:24:38 - Hemşireyi görmem gerekiyor.
00:24:41 Koridorun sonuna git,
00:24:44 Bando odasından sağa dön.
00:24:47 Girerken yüksek sesle konuş.
00:24:51 - Sağ ol, Dylan. Gerçekten minnettarım.
00:25:01 Çok güleceksin
00:25:06 Güç evinizi nefesle doldurun.
00:25:09 Al...
00:25:11 ...ve ver.
00:25:15 Hemşire Adele?
00:25:18 Hemsire Adele'in odası
00:25:22 Sanat binasının yanında.
00:25:23 Ama oradan geliyorum.
00:25:30 Hanımlar.
00:25:39 Yeniden ortalayın.
00:25:45 Yardımcı olabilir miyim canım?
00:25:48 Bilmiyorum. Neden burada
00:25:52 Vincent gelmemi söyledi.
00:25:56 Merak etme. Regl olmuşsun.
00:25:59 Hayır, olmadım. Ne?
00:26:02 Pantolonunun arkasına bak.
00:26:08 Bu nasıl olabilir?
00:26:11 - Anlamı...
00:26:21 Alicia, kırmızı boya.
00:26:25 Merak etme canım.
00:26:28 Bak ve beğendiğin bir şeyi seç.
00:26:31 - Gerçekten mi?
00:26:33 Ne istersen.
00:26:34 Bu kızlar geçen sezonun giysileriyle
00:27:13 Hey, güzel ceket.
00:27:15 Benim de aynısından vardı,
00:27:20 Bugün biri Hemşirestrom'da
00:27:23 Seven üç yıl öncede kaldı.
00:27:26 Zavallı, zavallı, çifte zavallı,
00:27:36 - Ne oluyor?
00:27:39 Şimdi yaklaşın.
00:27:41 - Kaç puan değerinde?
00:27:44 Niye arabada söylemedin?
00:27:48 - Dün AK olmamın bir nedeni vardı.
00:27:51 Armani'de Kayıp.
00:27:55 - Bir oğlan tarafından mı?
00:27:57 - Evet, bir oğlan. Briarwood'lu.
00:28:00 - Evet. Lise birinci sınıfta.
00:28:03 Adı Chris Abeley.
00:28:04 Okul çıkışı büyük
00:28:07 Bilemiyorum.
00:28:09 Şimdiden okulu dert ediyor olamazsın.
00:28:13 Kadın İşgücü projesini
00:28:16 Bir iş planı ve bütçe yapmalıyım.
00:28:19 Notumun yüzde 60'ı değerinde.
00:28:21 Biri bunu yenebilir bir şeyle
00:28:25 Ona sor.
00:28:29 Çocuklar, kendimi suçlu hissettim.
00:28:32 Bir sandalye çeksek mi?
00:28:37 Bu çok komikti.
00:28:54 Isaac'i arayıp bizi 16:30'da
00:28:58 - Acele etmeliyiz.
00:29:00 Bu arada mini etek
00:29:03 Sessiz ol.
00:29:05 Açlıktan ölüyorum.
00:29:07 Saat 16: 15.
00:29:09 - Chris Abeley gelecek, merak etmeyin.
00:29:11 New York Modern Sanatlar Müzesi'ne
00:29:15 Vincent yedinci sınıfın hepsini götürüyor.
00:29:19 Chris Abeley.
00:29:21 İşte Chris Abeley.
00:29:23 İsterim ama bilmiyorum.
00:29:26 - Aman...
00:29:32 Bakın, bakın, bakın.
00:29:38 Bu tarafa geliyor.
00:29:41 Eğil.
00:29:44 Bu akşam en az üç, dört
00:29:47 - Sahi mi?
00:30:01 Aman Tanrım.
00:30:04 Evet.
00:30:14 Hey, ilk günün nasıldı?
00:30:17 İyi.
00:30:23 Selam. Bu elbiseler kimin?
00:30:26 Massie'nin. Massie'yi bilirsin.
00:30:28 Okul dolabında en az üç takım
00:30:31 Biraz onun gibi
00:30:36 Belki o zaman yeni kotunu
00:30:39 Edemezsin.
00:30:41 Resim dersinde üstüne boya döktüm.
00:30:46 Hayır, yapma tatlım. Sorun değil.
00:30:48 Sadece bir pantolon.
00:30:51 Massie ile ikinizin
00:30:55 Ondan nefret ediyorum.
00:30:56 Claire.
00:30:58 Mükemmel, badem gözlü, masum
00:31:02 Bu arada da Dylan'la
00:31:04 ...ve arkamdan kendini
00:31:06 Başkasının şehrine gidip,
00:31:11 ...başkasının arkadaşlarını
00:31:15 Birliğin Durumu
00:31:16 kış tatili sonrası ilk gün
00:31:19 kırmızı kirazlar
00:31:21 Sırada ne var?
00:31:22 Soyadını Block diye değiştirip
00:31:29 4.6 dönüm arazide yaşıyor olabilirim.
00:31:31 Ama kesinlikle bana ve ona
00:31:34 GEÇERSİZ
00:31:36 pırlanta küpeler
00:31:42 İnanamıyorum, kirazlardan
00:31:45 Biliyorum. Nefisler, değil mi?
00:31:47 Keşke dudak parlatıcım da
00:31:51 Aslında bunu satabilirsen
00:31:55 24 saat dayanan ruj.
00:32:01 Aman Tanrım. İşte bu, Massie.
00:32:04 Makyaj firması.
00:32:07 - Evet.
00:32:10 Gerçekten iyi fikir.
00:32:11 Tako ve burrito arasındaki
00:32:14 Her şeyi kendimiz yaparız.
00:32:17 Ve yenebilir.
00:32:20 Buna bayıldım.
00:32:21 Cumartesi günkü
00:32:24 - Bütün sınıf orada olacak.
00:32:28 Ev Ödevi nasıl?
00:32:29 Çünkü evde yapıyoruz.
00:32:31 Ve bir ödev.
00:32:34 Ev Ödevi?
00:32:35 Bizi hiç arkadaşı olmayan...
00:32:37 ...ve hiç dışarı çıkmayan
00:32:45 Parlak Tutku nasıl?
00:32:50 Olabilir. Aklıma daha iyi
00:32:53 Aman Tanrım. Çok zengin olacağız.
00:32:55 Yapma. Zaten zenginiz.
00:32:57 - Parlak Tutku'ya.
00:33:13 Bilgin olsun, Claire.
00:33:15 Bu okulda onlardan başka
00:33:18 Git bul.
00:33:36 Affedersin, burası dolu mu?
00:33:49 Bu gerçek mi?
00:33:50 CVS'ten 1,20'ye aldım.
00:33:53 Hiç belli olmaz.
00:33:54 Ne bileyim, duvardaki
00:33:57 Öyleler.
00:34:01 Ben Layne.
00:34:03 Claire, değil mi?
00:34:04 Burada yenisin.
00:34:07 Yulaf ezmesi?
00:34:08 Hayır, sağ ol.
00:34:13 Geleli daha bir gün oldu, şimdiden
00:34:17 Arkadaş mısınız?
00:34:23 Evet, öyle denebilir.
00:34:25 Güzel Komite'nin yeni üye
00:34:33 Hey, güzel çanta.
00:34:35 Radyo-teyp. Elli papel, Spencer Gifts.
00:34:49 - Aman Tanrım. Çok iğrenç.
00:35:03 Burada oturmanda bir sakınca
00:35:06 Massie'nin tepesi attı.
00:35:08 Sorun değil. Ona söyledim.
00:35:12 Sürekli yalnız onunla takılamam.
00:35:19 Ya, gerçekten kıskanmış görünüyor.
00:35:24 Sonra ona mesaj atarım.
00:35:27 Biraz gelişigüzel ama
00:35:30 Yok.
00:35:31 Hey, belki film izleyebiliriz
00:35:35 ...ya da başka şey.
00:35:37 Harika olur.
00:35:47 - Herkese merhaba.
00:35:49 Claire, cuma akşamı pijama
00:35:52 - Efendim?
00:35:55 Dylan, Alicia, Kristen.
00:35:58 Benim gelmemi mi istiyor?
00:35:59 - Elbette.
00:36:01 Üzgünüm, Todd. Erkek yok.
00:36:05 - Gelmeyi çok isterim.
00:36:07 - Saat 7'de.
00:36:11 - Belki ben de arkadaşlarımı çağırırım.
00:36:15 Senin yok mu?
00:36:18 Çok üzgünüm, Layne.
00:36:19 Annemler cuma akşamı dışarı çıkıyor,
00:36:23 Başka bir zaman buluşabilir miyiz?
00:36:28 Harika. Hoşça kal.
00:36:34 - Ya?
00:36:36 - Müthiş değil mi?
00:36:37 Hayır.
00:36:40 Ciddiyim, bu bir 60'lar/ortaçağ.
00:36:43 - Bu bayağı hoş.
00:36:45 - Bak.
00:36:48 Kurtul ondan. Çok çirkin.
00:36:52 Tanrım, hayır.
00:36:54 Evet.
00:36:55 - Evet, ben...
00:36:58 Burada ne arıyorsun?
00:37:00 Pijama partisine geldim.
00:37:04 Selam, Claire.
00:37:06 Mola bitti, kızlar.
00:37:08 Bağışlayacağınız giysileri
00:37:11 Ne açık artırması?
00:37:13 Her yıl OCD bursu için
00:37:15 Bağışa ihtiyacı olan
00:37:18 Massie, hemen mutfağa.
00:37:22 - Hadi, biz kulübeye gidelim.
00:37:31 Anne. Bana bunu nasıl yaparsın?
00:37:34 Claire'i çağırmazsan
00:37:36 - Ciddi olduğunu sanmıyordum.
00:37:39 Calıştım anne ama okulda bana
00:37:43 Herkesin sandığı gibi
00:37:47 Seni tanıyorum ve hikayenin
00:37:50 Bir kere de benim tarafımı
00:37:52 Bean'i yürüyüşe çıkarman gerekiyor.
00:38:12 Ben kulübeye gidiyorum.
00:38:14 Orada yatacağız.
00:38:15 İstersen gel.
00:38:19 Ya da gelme.
00:38:21 Peki.
00:38:33 Pekala, A) Arkadaşsız
00:38:36 ...B) Senden nefret eden
00:38:39 Kolay. B.
00:38:40 - Kesinlikle B.
00:38:45 Claire, ne düşünüyorsun?
00:38:46 Arkadaşsız bir zavallı olmak mı...
00:38:48 ...gizlice senden nefret eden bir sürü
00:38:53 Herhalde arkadaşsız zavallı
00:38:56 Tebrikler, dileğin oldu.
00:38:58 - Çok sertti.
00:39:01 Claire, "Gerçek mi, cesaret mi?"
00:39:04 - Hayır, evet, bu...
00:39:07 - Bütün gece orada dikilecek misin?
00:39:10 - Peki.
00:39:12 Önce biri bana sorsun.
00:39:14 Benim evim. Önce ben.
00:39:15 Peki.
00:39:17 Gerçek mi, cesaret mi?
00:39:19 - Gerçek.
00:39:21 Hiç bir oğlanı öptün mü?
00:39:22 Çocuklar, bu saçma.
00:39:25 Hayır. Ama açık artırmadan sonra sor,
00:39:33 Pekala Claire, gerçek mi, cesaret mi?
00:39:35 - Cesaret.
00:39:41 Pek çok insanı.
00:39:44 Öyle sevmek değil.
00:39:48 Bilmiyorum.
00:39:50 Seçmen gerekse.
00:39:55 Şey, galiba pek kimseyi tanımıyorum.
00:40:02 Peki.
00:40:06 Kabarık sarı saçları,
00:40:09 Chris Abeley mi?
00:40:11 Massie'nin öpmekten
00:40:14 Dur, o senin erkek arkadaşın mı?
00:40:16 Vay, Claire.
00:40:18 Hızlandırılmış matematikte misin?
00:40:21 Çocuklar, okuldan bahsetmeyi kesin.
00:40:26 Yatabilir miyiz?
00:40:37 Aman Tanrım. Claire, bu sen miydin?
00:40:40 Ne kadar ayıp.
00:40:47 Ne tuhaf, Leesh. Memelerinin birbirine
00:40:51 Çat.
00:40:54 Uyuyalım haydi.
00:41:17 Claire, dur.
00:41:20 Gitmek zorunda değilsin.
00:41:22 Zorunda?
00:41:23 Öyle istiyorum.
00:41:25 Peki. Sen bilirsin.
00:41:34 Parlatıcımızı lavanta yağıyla mı,
00:41:38 Yoksa ikisi de mi?
00:41:39 Fıstık olmaz. Massie'nin alerjisi var.
00:41:41 Lütfen. Bu dudaklara
00:41:45 - Chris Abeley.
00:41:46 Hayır, Chris Abeley burada.
00:41:48 Ne?
00:41:53 - Merhaba, Claire.
00:41:56 Claire, ağabeyimle tanış.
00:41:58 Chris. Tanıştık.
00:41:59 Okulun ilk gününde
00:42:03 Kız arkadaşını arıyorsan yukarıda.
00:42:06 Kız arkadaşım şehrin öteki ucunda.
00:42:09 - Sanıyordum ki, kız arkadaşın...
00:42:11 Evet. Mükemmeldir, çok güzeldir...
00:42:14 ...ve 7. sınıftan beri birlikteler.
00:42:17 Mide bulandırıcı.
00:42:20 Chris, ata bineceksen gitmeliyiz.
00:42:22 Chris, dur.
00:42:33 İşte.
00:42:35 Aldım.
00:42:37 Isaac!
00:42:46 Hey.
00:42:48 Selam.
00:42:50 Nasıl olur da evime gelip
00:42:53 Affedersin. Babamın acelesi vardı.
00:42:56 Layne'in kardeşin olduğunu nasıl
00:42:59 - Sahi mi? Ne zamandan beri?
00:43:02 - Bir ara Layne'i at binmeye çağıralım.
00:43:06 Ona öğretirim. Harika bir öğretmenim.
00:43:09 Sabırlı, sevecen ve...
00:43:11 - Alçakgönüllü.
00:43:13 Bir ara hep beraber çıkalım.
00:43:14 Şapkamla ne yapıyorsun?
00:43:16 Cumartesi açık artırmada
00:43:18 - Yapmasan iyi olur.
00:43:20 Aslında açık artırma günü
00:43:24 Kutlamak için daha iyi neresi var?
00:43:45 Layne, sen tam görmek istediğim kişisin.
00:43:49 Öyle mi?
00:43:51 Sana anlatacak çok şeyim var.
00:43:55 Layne. Layne.
00:43:59 Layne.
00:44:00 Dün gece MySpace'den seni
00:44:04 Gerçek şu ki, şu anda
00:44:08 Çünkü kardeşime bakmakla meşgulüm.
00:44:11 Ama kardeşin 15 yaşında.
00:44:13 Layne.
00:44:14 Layne, okul çıkışı manikür
00:44:18 Kesinlikle.
00:44:24 Dur bir saniye. Sen ve Massie?
00:44:25 Ne zamandan beri onunla
00:44:28 Massie ile herkes
00:44:30 Bana bu yüzden yalan söyleyip
00:44:35 Evet.
00:44:36 Ben de öyle düşünmüştüm.
00:44:38 Hey, Mass, bekle.
00:44:40 Hey, Massie, bekle. Massie.
00:44:43 Layne, büyük harfleri kes.
00:44:44 Bağırıp durma.
00:44:47 Okulda benimle
00:44:49 - Artık arkadaşız sanıyordum.
00:44:53 Gizli arkadaş. Çok gizli.
00:44:55 Tamam mı?
00:44:59 Tamam.
00:45:01 Selam.
00:45:03 Layne Abeley ile neden
00:45:05 Fendi çantama yulaf ezmesi
00:45:07 Bırakalım Layne'i.
00:45:08 Okul çıkışı acil bir Parlak Tutku
00:45:11 Okul gezisine 6 gün var
00:45:15 Okul çıkışı gitmem gereken bir yer var.
00:45:17 Chris Bebekly adlı biriyle mi ilgili?
00:45:20 Öyle denebilir.
00:45:22 Dinle, ne diyeceğim.
00:45:23 Beşte bana gelin, kızlara söyle.
00:45:27 - Tamam. Hoşça kal.
00:45:29 Layne!
00:45:33 Layne, gelsene.
00:45:36 Affedersin, ilk kez geliyor.
00:45:39 Buralarda US Weekly
00:45:43 Pekala.
00:45:45 Bilgin olsun, bir tane seçmen gerek.
00:45:48 Bence her el ve ayak tırnağında
00:45:53 Pekala, sıcak. Çok sıcak.
00:45:56 Alışırsın.
00:45:57 Ayaklarını sok ve gevşe...
00:46:00 ...sessizce.
00:46:02 Tamam. Peki.
00:46:09 Ee, bana Chris'ten bahset.
00:46:12 Evet, çok yakınızdır.
00:46:17 - Benden bahsetti mi peki?
00:46:25 Gıdıklanıyorum.
00:46:41 Özel bir toplantı yapıyoruz.
00:46:44 Mass gelirse tabii.
00:46:49 Claire, sen bir soba mısın?
00:46:51 Hayır.
00:46:53 Öyleyse bikinin niye ucuz?
00:46:55 Ucuz, cız, cız, cız.
00:46:57 Aslında, Leesh, bu bir orijinal Astrid.
00:47:01 Anlayamamana şaşırdım.
00:47:03 Astrid'i duymuştum.
00:47:05 Teen Vogue'da kadın
00:47:08 Adam demek istiyorsun.
00:47:10 Cidden, Massie niye
00:47:12 Bu proje notumun
00:47:15 Kalırsam onun cımbızını çalıp
00:47:19 Beklerken biraz eğlenseniz
00:47:22 Seninle mi? Muhtemelen.
00:47:31 Bu hoştu.
00:47:35 Gerçekten girmelisiniz.
00:47:39 Neden olmasın?
00:48:10 Neler oluyor?
00:48:13 Toplantımız var sanıyordum.
00:48:14 Vardı ama bir saat geciktin.
00:48:17 Gecikmedim, kayboldum.
00:48:20 Şükürler olsun ki,
00:48:22 ...yoksa yemin ederim,
00:48:25 Gerçekten orada ölebilirdim.
00:48:27 - Şükürler olsun, kurtulmuşsun.
00:48:30 Projemizi asla bitiremezdik.
00:48:32 Güzel bikini, Claire.
00:48:34 Orijinal bir Astrid.
00:48:36 Astrid kelepir, zincir mağaza malı,
00:48:41 ...sanmıyorum.
00:49:00 Hey. Ne haber?
00:49:02 - Selam.
00:49:04 Claire, Claire.
00:49:07 Neyin var? Ne oldu?
00:49:09 Hiçbir şey.
00:49:11 Havuzda bir şey mi oldu?
00:49:15 Massie mi?
00:49:18 - Ne yaptı?
00:49:20 Bir şey yoksa
00:49:24 Ya bana olanları anlat,
00:49:28 Anne, hayır. Lütfen.
00:49:31 Aptalca bir anlaşmazlıktı.
00:49:34 Massie ile konuşurum.
00:49:36 Neden gidip şimdi konuşmuyorsun?
00:49:39 Yemekten sonra, ödevimi yapınca.
00:49:43 Peki, yemekten sonra.
00:49:44 Ya sen Massie ile konuşursun,
00:49:46 Tamam mı?
00:49:59 Merhaba, Bayan Block.
00:50:01 Hayır, tatlım, yok.
00:50:04 Cebir hazırlık hakkında
00:50:07 Bean'i yürüyüşe çıkardı.
00:50:10 Peki.
00:50:55 HolaGurrl: Bugün havuzda ne kadar
00:51:09 HolaGurrl: Sen de mi yatmadın?
00:51:15 Massiekur: Claire'lere gitmiştim.
00:51:22 Massiekur: Onu şimdi seviyorum.
00:51:25 HolaGurrl: Tamaaam.
00:51:32 Massiekur: Bu arada, yarınki Qtest
00:51:36 HolaGurrl: NE?
00:51:39 Massiekur: Bağırma. T-vogue'da gördüm.
00:51:47 Bugün Peter Pan 'ın seçmeleri
00:51:50 Umarım rolü alırsın.
00:52:23 Ne giydin öyle?
00:52:25 Sen ne giydin? Bugün hepimiz
00:52:28 - Selam, Claire.
00:52:36 Gel, Bean.
00:52:45 Massiekur:? Uyanık mısın
00:52:59 Hey.
00:53:01 - Todd.
00:53:02 Ne yapıyorsun?
00:53:03 Sen ne yapıyorsun?
00:53:08 BU GÜNLÜK
00:53:12 Chris Abeley'e aşığım
00:53:16 İriKızıl:
00:53:18 Süet mini düşünüyorum,
00:53:27 Bacakların minide
00:53:36 İriKızıl: NE?
00:53:40 Massiekur: Sadece sordum.
00:53:45 İriKızıl cıktı
00:53:57 Mary-Kate bile bohem görüntüsünün
00:54:01 Çamaşır günü.
00:54:06 Bean.
00:54:08 Bean. Bean.
00:54:13 Bean.
00:54:15 Neredesin, Bean?
00:54:18 Havlamak ve kaka yapmak yok.
00:54:23 Birazdan dönerim.
00:54:27 Massiekur: Selam, Kris.
00:54:29 Massiekur: Bugün Dylan'a inanabildin mi?
00:54:35 Massiekur: Moda felaketi!!
00:54:38 SeksiSporBebek: AYNEN!
00:54:39 Vay, buna inanamıyorum.
00:54:43 Massiekur: Bir saniye...
00:54:44 Todd, kes şunu.
00:54:46 Milyarlarca resmi var.
00:54:49 Gıcık arkadaşları olmayan
00:54:52 Merak etme. Bu işe yararsa, Massie'nin
00:54:56 - Resimleri de yerine koy.
00:55:05 Kris, hala orada mısın?
00:55:08 Her zaman.
00:55:09 Ödev mi yapıyorsun?
00:55:12 Parlak Tutku.
00:55:15 Ya alamazsan?
00:55:17 Bilmek istemezsin.
00:55:20 Ailen mi?
00:55:21 Her şey.
00:55:23 Ne demek istiyorsun?
00:55:25 Boş ver.
00:55:28 Hayır, söyle.
00:55:31 Sırra sır?
00:55:35 Hayır.
00:55:38 Haydi.
00:55:39 Benim de kimseye söylemediğim
00:55:45 Peki, önce sen.
00:55:47 Tamam. Chris Abeley'le
00:55:50 Aslında Layne'le de takılıyorum.
00:55:54 Aman Tanrım.
00:55:57 Aslında ondan hoşlanıyorum da.
00:56:00 İki kere aman Tanrım.
00:56:03 Tamam, sıra sende.
00:56:06 Peki ama kimseye söyleme.
00:56:09 Notlarım konusunda hep
00:56:12 Yalnız katı bir ailem olduğu için değil.
00:56:15 Fakir bir ailem olduğu için.
00:56:18 OCD 'de bursluyum.
00:56:21 Üç kere aman Tanrım.
00:56:24 Ama Montador binasında oturuyorsunuz.
00:56:29 Hayır, yanındaki apartmanda oturuyoruz.
00:56:32 Kimseye söyleme ama.
00:56:34 Bean.
00:56:36 Massie, söz ver.
00:56:37 Bean, burada mısın?
00:56:38 Bu, Massie. Geri döndü, geliyor.
00:56:41 Yatağın altına gir. Haydi.
00:56:43 Bean.
00:56:55 Ciddiyim, diğer kızlara söyleyemezsin.
00:56:58 Neden bahsediyorsun?
00:57:00 Az önce sana söylediğimden.
00:57:03 İyi. Boş ver, Mass.
00:57:13 Bir şey yapmak zorundayız.
00:57:16 - Sen dışarı çıkacaksın.
00:57:19 "Seksi komşuya aşık, sapık kardeş"
00:57:26 Todd, ciddiyim. Yardım et.
00:57:29 Bunu yaparsam bana çok borçlanırsın.
00:57:43 Aman Tanrım!
00:57:46 Dur, burası konuk evi değil mi?
00:57:49 Aman Tanrım. Anne.
00:57:52 Anne.
00:57:54 Ne oluyor?
00:57:58 Şükürler olsun.
00:57:59 Bana şükret.
00:58:07 O ne?
00:58:08 Batı Law mahalle güvenliğine
00:58:10 İlk ergenliğindeki o maymun oğlan için
00:58:14 Bunu niye yeni yakın arkadaşınla
00:58:17 Ne de olsa,
00:58:19 Claire yakın arkadaşım değil.
00:58:21 Bizimle duvar tenisine yazılmasını
00:58:23 Bana yedek raketini verdi.
00:58:28 Evet. Her zaman böyle yaparız.
00:58:30 Hem ne zamandan beri
00:58:32 Çok güzel, Mass. Sağ ol.
00:58:34 Çok sağ ol.
00:58:36 Ne?
00:58:38 Hatırlatın da,
00:58:41 Tartılacaksan etek dediğin
00:58:44 Yedi kilo falan olmalı.
00:58:46 Dev baldırlarımla karşılaştırınca
00:58:48 Herkesin derdi ne?
00:58:50 Siz kimsiniz ve arkadaşlarıma
00:58:52 Arkadaştan bizi mi kastediyorsun,
00:58:56 Layne Abeley ile arkadaş değilim.
00:58:58 Selam, n'aber?
00:59:00 Haber şu, dörtlümüzde
00:59:03 - Katılmak ister misin, Claire?
00:59:07 Artık değiliz.
00:59:13 Hey, siz...
00:59:14 Durun bir saniye.
00:59:20 Evet?
00:59:27 Varım.
00:59:32 Aman Tanrım. Gördün mü?
00:59:34 - Biliyorum. Harikaydı.
00:59:36 Artık zavallının teki.
00:59:38 - Sağ ol.
00:59:41 Gerçekten hak ediyor.
00:59:42 Şişman mıyım ben?
00:59:52 Aman Tanrım, dur. Aman Tanrım.
00:59:55 Hey, Mass.
00:59:57 Bizimle oturmak istersen
01:00:01 Hayır, gerek yok.
01:00:02 - Jenna ya da Tricia'yı gördün mü?
01:00:05 Oturmak istediğim tek yer
01:00:08 Ölsem de seninle oturmak istemem.
01:00:13 Sen tam bir cadalozsun.
01:00:14 Üzgünüm, no comprende.
01:00:18 Cadalozca no hablas.
01:00:20 Mass, burada boş yer var.
01:00:29 Kıyafetine bayıldım.
01:00:44 Herkes nerede?
01:00:46 Cezaya kaldılar. Gidelim.
01:00:53 Dur. Şuradalar.
01:00:55 Çok heyecanlıyım.
01:00:56 Oraya alışverişe gitmeliyiz.
01:00:59 Aman Tanrım. Evet, evet.
01:01:01 Çok eğleneceğiz.
01:01:05 Evet.
01:01:06 Gidebilir miyiz?
01:01:16 Pekala. Soyunma
01:01:19 Açık artırmaya giyecek çok seksi
01:01:23 Var. Bunlar senin için.
01:01:26 Alamam.
01:01:28 Bütün harçlığımı yeni
01:01:31 Lindsay Lohan'ın kaza sırasında
01:01:34 O zaman ben öderim.
01:01:36 Bana elbise mi alacaksın?
01:01:37 Aslında en iyi üç arkadaşımdan
01:01:40 Dylan, Kristen, Massie?
01:01:42 Hayır. Visa, MasterCard, Amex.
01:01:44 Bu arada, bu senin.
01:01:48 - Telefonun?
01:01:49 - IPhone.
01:01:52 Neden? Ben kullanmıyorum.
01:01:53 Tüm bilgilerimi sildim,
01:01:56 Hem sana ulaşamazsak
01:01:58 İşimiz bitince bana geri gidelim.
01:02:01 - Bilemiyorum. 5'te evde olmam gerek.
01:02:03 Güven bana. Buna değecek.
01:02:14 - Tamam. Aman Tanrım.
01:02:18 Salla. İyice sallarız.
01:02:34 Aman Tanrım.
01:02:35 - İşte.
01:02:41 - İyi görünüyorsun.
01:02:43 Çok şeker.
01:02:47 Bence çok güzel.
01:02:52 - Bayıldım.
01:02:55 Aman Tanrım.
01:03:00 Pekala.
01:03:19 Sağ ol, Leesh. Bugün hayatımın
01:03:22 Neredeydin?
01:03:24 Meraktan çatladık.
01:03:25 Layne'i, Massie'yi aradım.
01:03:27 Babanı gönderip seni arattım.
01:03:30 Massie'yi mi aradın? Ne dedi?
01:03:32 Muhtemelen Dylan, Alicia
01:03:35 - Claire.
01:03:37 Alışverişteydik. Ne önemi var?
01:03:39 İki saatten fazla geç kalmanın
01:03:42 Açık artırma için
01:03:44 Ne, BCBG'den mi?
01:03:46 Onu alamayız.
01:03:47 Sorun değil, anne.
01:03:49 - Hayır, Claire, sorun.
01:03:52 Tulum giymem mi,
01:03:54 Artık Florida'da değiliz, anne.
01:03:58 - Senin tavırların da.
01:04:02 Artık o kızlarla arkadaşlık etmeyeceksin.
01:04:05 Anne, bunu yapamazsın.
01:04:06 Evet, yapabilirim.
01:04:07 Bu tavırlara devam edersen
01:04:11 ...ihtiyacın olmayacak,
01:04:38 Massiekur: Leesh, orada mısın?
01:05:05 Kris. Benimle konuşmak
01:05:08 Ama Parlak Tutku tüpleri
01:05:14 A almak istediğini biliyorum...
01:05:25 SeksiSporBebek ileti yazıyor...
01:05:29 Evet.
01:05:37 Hepsi orada.
01:05:39 Ayrıca dört farklı aroma var.
01:05:41 Alicia, Kristen, Dylan ve Massie.
01:05:44 Ama istersen Massie'yi çıkarabilirsin.
01:05:48 Cidden senin için üzülmemi
01:05:51 Üzülmelisin.
01:05:52 Beni sebepsiz yere terk ettiniz.
01:05:56 Bu, Justin Timberlake'i
01:06:02 Yanlış.
01:06:03 Onunla sıkı fıkı olmaya
01:06:06 Ne zamandan beri?
01:06:07 Birlikte takılıp DVD'lerini
01:06:10 İzlediğim tek şey onun
01:06:13 Dylan'a şişman dedikten sonra
01:06:15 Dylan'a asla şişman demedim.
01:06:17 Evet, dedin. İki gece önce.
01:06:20 Hayır, demedim. En azından yüzüne.
01:06:22 Kanıtlayacağım. Bak.
01:06:23 Hemen beni aradı, 10:01.
01:06:26 İki gece önce 10:01 'de
01:06:28 ...ve The Hills 'in başını kaçırdım.
01:06:30 Ama bu doğru olamaz.
01:06:33 Ama atmadım.
01:06:34 Sana söylediğim şeyi
01:06:37 - Ne zaman söylediğin şeyi?
01:06:40 Bana durup dururken kızdığında mı?
01:06:42 Bu arada bu tamamen bencilceydi.
01:06:44 Özellikle Chris Abeley'in gelmesini
01:06:47 - Chris Abeley'i ne zaman bekliyordun?
01:06:50 - Ondan önce yazışıyorduk.
01:06:59 Ama belki bir başkası yazıyordu.
01:07:06 Claire, sana.
01:07:10 - Alo?
01:07:13 Hey. Bir saniye.
01:07:15 Todd, telefonu kapat.
01:07:20 Aslında Todd değil, benim.
01:07:22 - Dylan?
01:07:24 Merhaba, Leesh.
01:07:27 - Eğlenceli.
01:07:30 Eğlence bitti.
01:07:33 IM adresimi çalmak, hiç hoş değil.
01:07:36 İşte sana küçük bir mesaj.
01:07:42 Massiekur: Sadece bitmedin
01:08:01 Leesh. Annem ayaklarını
01:08:05 Pekala, işte.
01:08:10 Heyecanlıyım. Çok güzeller.
01:08:12 Aman Tanrım.
01:08:13 Hazır mısınız? Bir, iki, üç, aç.
01:08:17 Tamam.
01:08:19 - Aman Tanrım.
01:08:21 Aman Tanrım. Şahane.
01:08:22 Laboratuar önlüklerinden
01:08:24 Aynen.
01:08:26 Bakın, Parlak Tutku yazıyor.
01:08:27 - Buna bayıldım.
01:08:30 Pekala kızlar.
01:08:33 Tamam. Birinci tarif.
01:08:36 İki çorba kaşığı bal,
01:08:40 ...110 gr. Vanilya.
01:08:41 - Dürüst fikrinizi istiyorum.
01:08:44 Lütfen, biliyorum.
01:08:46 Açık artırma günü
01:08:48 Kız arkadaşı olarak,
01:08:52 Şimdi toplantıyı önerilere açıyorum.
01:08:55 - Buldum. Ona bir pasta yap.
01:08:58 Annem her zaman bir erkeğin kalbine
01:09:02 Hayır. Senin pasta içinden...
01:09:04 ...çıkmana ne dersin? Harika.
01:09:07 - Lütfen, çok saçma.
01:09:09 Sapsaçma.
01:09:10 Evet ama şirin küçük bir kıyafet
01:09:14 Pastadan çıkarken.
01:09:17 Biliyor musunuz?
01:09:21 Tanrım, ben bir dahiyim.
01:09:26 Bir derdin mi var,
01:09:28 Hayır, annem bir yumurta istedi.
01:09:30 Yumurta mı? Tabii.
01:09:34 Al bakalım.
01:09:37 Yakala.
01:09:52 Dönüşüm muhteşem oldu.
01:09:57 Hey, ne oldu?
01:09:58 Claire, dur bir dakika.
01:10:02 Claire, neyin var?
01:10:03 Beni rahat bırak.
01:10:05 Hayır, Claire. Geçen defa bıraktım.
01:10:08 Sorunu söyle bana.
01:10:11 Her şey.
01:10:12 Bu okul, bu ev, elbiselerim,
01:10:18 Benden nefret ediyor, anne.
01:10:20 Geldiğimiz günden beri
01:10:23 Başta beni sevmesini istiyordum.
01:10:26 Ama sonra sadece bana
01:10:29 Her şeyi denedim.
01:10:31 Ve yapmamam gereken
01:10:34 Başka yolu olmadığını düşünmüştüm.
01:10:37 Tek yolunun bu olduğunu
01:10:40 Ne için?
01:10:43 Ah, Claire. Beni dinle.
01:10:47 Başkalarının duygu
01:10:50 ...kontrol edemezsin,
01:10:53 Belki senin bazı davranışların da
01:10:59 Bana ne yaptığını anlatır mısın?
01:11:01 Anlatamam. Anlamazsın.
01:11:06 Doğru, çünkü ben
01:11:10 Hayatım.
01:11:11 Her ne yaptıysan
01:11:15 Ama her neyse, inan bana,
01:11:19 Daha kötü.
01:11:21 Kendin ol, Claire.
01:11:37 Oturabilir miyim?
01:11:47 Dinle, Layne. Her şey için özür dilerim.
01:11:51 Pijama partisi yüzünden
01:11:54 Massie'yle arkadaşmışım gibi
01:11:59 Nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
01:12:04 O grubun bir parçası olmak.
01:12:08 Onlar beni dışladıkça,
01:12:15 İnsanların onlara karşı tavırları.
01:12:18 İstedikleri her şeye, her istediklerinde
01:12:23 Herhalde ben de bunu istedim.
01:12:29 Onları böyle özel yapan ne,
01:12:32 Sadece öyleler.
01:12:35 Öyle olduklarına inandıkları için.
01:12:38 Böylece başkaları da inanıyor.
01:12:41 Hatta bazen ben bile.
01:12:48 Lütfen beni dinler misiniz?
01:12:50 Affedersiniz.
01:12:55 Teşekkürler.
01:12:56 Devrim niteliğinde bir kozmetik
01:13:01 Göründüğü kadar iyi bir
01:13:07 Size Parlak Tutku'yu sunuyorum.
01:13:11 Şimdi de karşınızda saygıdeğer
01:13:14 ...Kristen Gregory.
01:13:19 "Parlak Tutku yeni bir
01:13:22 ...tümüyle doğal malzemeden
01:13:24 Birkaç hafta içinde...
01:13:26 ...sizlere vücut arındırıcılar...
01:13:28 ...kremler, simler...
01:13:30 ...ve allıklardan oluşan
01:13:32 Bugün, çok düşük bir fiyatla...
01:13:35 ...tanesi 6$, ikisi 10$'a...
01:13:38 ...dört farklı aromalı...
01:13:40 ...dudak parlatıcılarımızı sunuyoruz:
01:13:43 ...vanilya ve ahududu.
01:13:45 Diğer adlarıyla Dylan, Alicia, Kristen...
01:13:49 ...ve Massie."
01:13:51 Acele etseniz iyi olur, Massie'leri
01:13:56 Üzgünüm, Layne,
01:14:02 Keşke şu dilini yutsa.
01:14:16 Sızlıyor.
01:14:17 Dudaklarım.
01:14:21 Aman Tanrım.
01:14:26 Dudaklarım yanıyor!
01:14:27 Benimki de.
01:14:29 Dudaklarım yanıyor.
01:14:31 Jenna'nın dudakları
01:14:33 Bu komik değil.
01:14:35 - Evet, komik.
01:14:36 - Sorun ne?
01:14:39 Tamam kızlar, lütfen sakin olun.
01:14:43 Paramı geri istiyorum.
01:14:45 Aman Tanrım.
01:14:46 Babam sizi dava edecek.
01:14:48 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
01:14:49 Dersten kalacağım.
01:14:51 Pekala.
01:14:57 Benim var.
01:15:00 Fıstıkla mı yapmışlar?
01:15:04 Herkes onlar için popüler diyor,
01:15:10 Yulaf ezmesi
01:15:14 Şişmeye iyi gelir.
01:15:17 Layne, yulaf ezmen. Bana lazım.
01:15:19 Peki.
01:15:21 Herkes beni dinlesin.
01:15:23 Yulaf ezmem var.
01:15:25 Yulaf ezmesi değil,
01:15:27 Evet, yardım et.
01:15:28 Ne zamandan beri Güzel Komite'ye
01:15:30 Herkesin dudağı Jessica Simpson'ınki
01:15:33 Bu geçirecek.
01:15:35 İşte.
01:15:39 Alın. İğrenç, biliyorum. Ama alın.
01:15:44 Şükürler olsun.
01:15:46 Çok teşekkürler, Claire.
01:15:49 Dudaklarım en iyi özelliğim.
01:15:51 Claire, hey.
01:15:55 Günü kurtardığın için
01:15:58 Evet, kimin aklına gelirdi?
01:16:00 Sıfırdan kahramana.
01:16:04 Bazı arkadaşlar edinmiş gibisin.
01:16:06 Bana şimdi kibarlık etmek
01:16:09 Etmeyecektim, ben sadece...
01:16:11 Sırrımı Massie yerine...
01:16:13 ...sana söylediğime seviniyorum.
01:16:15 Kris, yardım etsen fena olmaz.
01:16:18 Ne de olsa, Parlak Tutku'nun başkanısın.
01:16:20 Bu tamamen senin fikrindi.
01:16:23 Görüşürüz.
01:16:24 Evet. Görüşürüz.
01:16:30 Pekala. Bana sorarsan...
01:16:33 ...yulaf aromalı çok iyi satabilir.
01:16:43 Evet. Merhaba, nasılsın?
01:16:45 Seni görmek güzel.
01:16:49 Çok özür dilerim.
01:16:52 Ah, ne güzel. Seni görmek harika.
01:16:55 Nasılsın?
01:16:56 Seni görmek güzel. Eğlenmene bak.
01:17:01 Çok iyi. Çok iyi.
01:17:07 Layne.
01:17:10 Vay canına, müthiş görünüyorsun.
01:17:13 Westchester'da herkes
01:17:16 Kimse Block'lar gibi parti veremez.
01:17:20 Hey.
01:17:21 Merhaba.
01:17:22 Merhaba, nice yıllara.
01:17:23 Sağ ol.
01:17:26 - Memnun oldum.
01:17:28 - Selam, Fawn.
01:17:29 - Peki, sonra görüşürüz çocuklar.
01:17:35 Massie bile onunla yarışamaz.
01:17:37 Çok güzel.
01:17:39 Evet.
01:17:40 Massie'den bahsetmişken...
01:17:44 Muhteşem görünüyor.
01:17:50 Aman Tanrım. Onu nereden aldın?
01:17:52 - Çok şeker.
01:17:54 Muhteşem görünüyorsun.
01:17:55 Evet, Chris Bebekly
01:17:57 Yüz dolarına varım,
01:18:01 Belki ikinci ve üçüncümü de.
01:18:04 Aman Tanrım. Bu aşırı şık.
01:18:05 Şahane. Aman Tanrım.
01:18:07 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
01:18:10 15.000 dolara sattım. Teşekkürler.
01:18:17 Keşke artırmaya biz de katılabilsek.
01:18:20 20 doların altında gidecek
01:18:25 Hey.
01:18:26 Artırmaya 12.000'den başlıyorum.
01:18:29 Massie hala yok.
01:18:31 Belki Westchester'ın
01:18:34 Hemen dönerim.
01:18:37 Alicia, bunlar senin.
01:18:39 Elbiseler.
01:18:40 Ailem geri vermem
01:18:42 Cep telefonun da içinde.
01:18:44 Bu arada, Massie'nin yerini
01:18:47 Benden daha çok yaklaştın.
01:18:49 Şanslı hanımefendiye
01:18:54 - Teşekkürler.
01:18:56 Bir anlamı varsa,
01:18:59 - Artırmayı sona erdirmeden önce...
01:19:03 - Lütfen tatlıya yer ayırın.
01:19:06 Çünkü çok özel bir doğum günü
01:19:09 Chris Abeley, bu senin için.
01:19:14 DOĞUM GÜNÜ
01:19:27 Birinin Chris hakkında
01:19:31 Claire Lyons, seni öldüreceğim!
01:19:34 Fawn'u, Chris'in kız arkadaşını...
01:19:37 ...buraya çağırıyorum.
01:19:38 Chris'in kız arkadaşı Fawn,
01:19:43 Fawn? Kız arkadaşı?
01:19:50 Ne diyeceğimi gerçekten bilmiyorum.
01:19:53 Chris'le yedinci sınıfta tanıştık.
01:19:56 - O kadar ilgi duymuyordum...
01:20:00 Vay dedim.
01:20:03 Kız arkadaşı mı var?
01:20:04 Topu yüzüme çarpmadığı zaman...
01:20:07 ...doğru erkek olduğunu anladım.
01:20:08 Nice yıllara, bebeğim.
01:20:10 Seni seviyorum.
01:20:15 Galiba kusacağım.
01:20:24 Utançtan ölmek
01:20:28 Olsaydı ben uzun zaman önce ölürdüm.
01:20:36 Tılsımlar bilezikten hep düşüyor.
01:20:43 Teşekkür ederim.
01:20:46 Yapmak zorunda değildin.
01:20:49 Biliyorum.
01:20:51 Neden yaptın öyleyse?
01:20:54 Çünkü ben sen değilim.
01:20:58 Yulaf mesajını gönderen
01:21:01 Evet.
01:21:02 Neden?
01:21:03 Kahraman sen olabilirdin.
01:21:07 Bilmiyorum. Öyle istedim.
01:21:09 Yapma, ya onca zaman hayatımı
01:21:13 Anlamıyorsun, Claire.
01:21:14 Haklısın, anlamıyorum.
01:21:16 Arkadaşlarımın senin için bana
01:21:19 Evet ama bana karşı
01:21:23 Yapma. Sen büyük bir tehditsin.
01:21:30 Ben mi? Kime, sana mı?
01:21:35 Şaka mı ediyorsun?
01:21:38 Hey, şarkı bitti.
01:21:42 Gidip kızları bulsam iyi olur.
01:21:44 Bensiz partinin tadı olmaz.
01:21:47 Bu sana çok tuhaf gelebilir
01:21:50 Kardeşim için.
01:21:52 Nasıl akraba olabilirsiniz?
01:21:55 Biliyorum.
01:22:06 Al.
01:22:08 Bu arada, ben de A'yı seçerdim?
01:22:11 A ne?
01:22:13 Benden nefret eden bir sürü...
01:22:15 ...arkadaş yerine arkadaşsız
01:22:29 Birliğin Durumu
01:22:31 pasta
01:22:42 GEÇERLİ
01:22:47 yapışkan ayaklar
01:23:11 Bu akşam eğlendin mi?
01:23:13 Aslında evet.
01:23:15 Çiçeği kim verdi?
01:23:16 İnanmayacaksın ama Massie.
01:23:19 Ne kadar kalıcı olur bilmiyorum.
01:23:23 Çiçekten mi bahsediyorsun,
01:23:27 İkisinden de.
01:27:43 Altyazılar:
01:27:46 [TURKISH]