Cloudy With A Chance Of Meatballs

br
00:00:31 COLUMBIA PICTURES
00:00:36 UM FILME
00:00:41 UM FILME PRODUZIDO POR:
00:00:42 UM MONTÃO DE GENTE
00:00:48 Já se sentiu como se....
00:00:50 fosse um pouco diferente
00:00:53 Como se tivesse um dom
00:00:55 e tudo que precisava
00:01:00 Então sabem
00:01:04 ser do jeito que sou.
00:01:07 Prossiga, Flint.
00:01:10 Qual é atualmente o principal
00:01:15 Tênis desamarrados.
00:01:18 Por isso inventei
00:01:22 Sapatos instantâneos!
00:01:25 SAPATOS INSTANTÂNEOS
00:01:30 Engenhoso!
00:01:31 E como vai retirá-los,
00:01:37 Que doidão!
00:01:47 Naquele dia,
00:01:50 Mas não pode fugir
00:02:00 SOMENTE CIENTISTAS
00:02:03 Nem todos as sardinhas
00:02:07 Não entendo essas metáforas
00:02:10 - Que posso dizer?
00:02:14 Querido,
00:02:15 acho seus sapatos maravilhosos!
00:02:18 Todos me acham
00:02:21 Então,
00:02:23 também achavam
00:02:26 Mas isso,
00:02:28 Estava guardando isso
00:02:32 tome.
00:02:33 Um jaleco profissional
00:02:36 Igual aos que
00:02:40 Serviu certinho!
00:02:42 O mundo precisa
00:02:46 Agora,
00:02:49 Mas sei que logo fará
00:03:16 A partir de então...
00:03:18 estava determinado
00:03:21 Controle remoto para TV.
00:03:29 Um dia...
00:03:30 Cabelo para careca!
00:03:35 O Carro Voador!
00:03:37 Tradutor de pensamentos
00:03:40 - Cortar!
00:03:42 Não!
00:03:47 Aves-Rato!
00:03:48 Qual o problema, garotinhos?
00:03:54 Meu sonho,
00:03:56 Uma pequena ilha aqui,
00:04:01 Chamada Ilha Mastiga-Engole.
00:04:04 Éramos famosos
00:04:07 Até o dia em que a Fábrica
00:04:11 Porque o mundo começou
00:04:15 eram nojentas.
00:04:17 Logo,
00:04:19 começamos a comer as sardinhas
00:04:23 Com torradas...
00:04:25 cozidas...
00:04:27 em balas...
00:04:30 A vida se tornou cinza
00:04:33 Mas,
00:04:36 encarei a derrota...
00:04:38 e descobri esperança.
00:04:41 TÁ CHOVENDO HAMBURGUER
00:04:47 Legendas:
00:05:22 Meu nome é
00:05:24 E estava prestes
00:05:28 que transformaria
00:05:30 em comida.
00:05:33 Steve,
00:05:37 Steve.
00:05:39 Posso contar com
00:05:43 Ajuda.
00:05:46 Sabia que sim!
00:05:48 Botão acionado, emulador ativo,
00:05:52 Iniciando nano-explosão.
00:05:55 Matriz de radiação segura.
00:05:58 Computador gravando.
00:06:01 Desenhos maneiros,
00:06:04 Ativada a pausa para o café.
00:06:09 Conexão de energia.
00:06:19 Iniciando
00:06:22 em comida!
00:06:24 Adicionando
00:06:26 Calibrando sabores.
00:06:29 Um toque mágico!
00:06:33 Carregando...
00:06:34 voz mecânica sinistra!
00:06:37 Hambúrgueres!
00:06:39 O mundo inteiro
00:07:08 De novo!
00:07:10 Flint!
00:07:11 Foi mal, pai!
00:07:13 Steve,
00:07:18 Escaneando digitais.
00:07:39 Lá vai o esquisitão!
00:07:45 Vamos ligar tudo.
00:07:54 Até mais, pai!
00:07:56 Flint...
00:08:03 Não seria hora de
00:08:06 - e procurar um trabalho?
00:08:09 Bom...
00:08:10 é que toda experiência que faz
00:08:14 As aves-rato, tá...
00:08:16 Mas resolvi o problema
00:08:19 Billy,
00:08:22 Flint...
00:08:24 - onde não tem peixe!
00:08:27 - Quero que trabalhe na loja.
00:08:32 - É uma carreira promissora.
00:08:34 Só preciso dar uma jeito
00:08:38 E poderá vender
00:08:41 E ninguém vai ter que
00:08:44 E vai ser tão...
00:08:46 genial!
00:08:48 Sinto muito!
00:08:50 - Chega de invenções.
00:08:55 E a mamãe
00:08:58 10 anos tinham se passado,
00:09:02 E papai ainda não conseguia
00:09:06 Vamos.
00:09:12 Tim e Filho: Iscas
00:09:16 Gostou?
00:09:22 Cuidado, Baby Brent!
00:09:27 Sardinhas Baby Brent:
00:09:31 Como seu prefeito...
00:09:32 e sei que é hora de deixarmos
00:09:36 E olharmos para o futuro!
00:09:39 Turismo de Sardinhas!
00:09:41 TURISMO
00:09:42 Por isso,
00:09:44 gastei todo dinheiro da cidade
00:09:48 que vou inaugurar hoje...
00:09:50 ao meio dia!
00:09:52 Com apresentação ao vivo
00:09:57 E aí, pessoal!
00:10:01 - Ei, Baby Brent!
00:10:04 Arrumando as latas
00:10:09 Que seja!
00:10:10 Quem quer ir me ver cortar
00:10:13 Com essa malvadona aqui,
00:10:20 Tá legal, pessoal.
00:10:23 Mastiga-Engole detonando!
00:10:27 Olha, você...
00:10:29 - talvez queira ir a inauguração?
00:10:33 Eu fico aqui e cuido da loja.
00:10:35 Sério?
00:10:39 Claro, pai!
00:10:41 Tá legal.
00:10:45 Tá bom.
00:10:47 Tchau.
00:10:55 Esse lugar é pequeno demais
00:10:58 Eu quero ser grande!
00:11:01 Quero que me olhem e digam:
00:11:03 ali está um grande prefeito!
00:11:05 Por isso,
00:11:08 Tem que funcionar!
00:11:09 Do contrário, serei só
00:11:11 de uma cidadezinha...
00:11:13 com um bando de comedores
00:11:16 - Eu não, né?
00:11:19 Tem sido como um filho
00:11:25 Olá, pessoal!
00:11:28 Debaixo desta lona,
00:11:30 está a maior atração turística
00:11:34 Só preciso de mais
00:11:38 Vamos!
00:11:41 O que pretende,
00:11:43 Só colando minhas mãos
00:11:46 - Sabe o que é, Flint Lockwood?
00:11:48 Um bobão, um tonto!
00:11:51 Tá vendo
00:11:54 - E aí?
00:11:55 Ele é meu único filho!
00:11:57 Quero um futuro para ele.
00:12:00 sem a influência
00:12:03 - Bom, isso aqui atrás...
00:12:07 Elas representam você!
00:12:11 Então...
00:12:12 Tô de olho...
00:12:13 em...
00:12:15 você!
00:12:16 Ei, tem alguém
00:12:21 E teremos a cobertura
00:12:25 com os mais experientes
00:12:28 Vamos mandar a estagiária.
00:12:32 É tudo que precisamos para
00:12:35 Estagiária?
00:12:37 Será que gostaria
00:12:39 em uma ilhota
00:12:41 como um favor
00:12:42 Claro!
00:12:44 Acredita nisso, Many?
00:12:46 Metereologista temporária
00:12:50 O que acha disso, Many?
00:12:53 América,
00:12:56 América, oi!
00:12:57 Não vi você aí!
00:13:00 Estou chegando!
00:13:02 Cruzando o oceano!
00:13:11 Esta é uma grande ideia!
00:13:15 Canal de Notícias do tempo!
00:13:17 As notícias do tempo
00:13:19 ou não!
00:13:21 Agora vamos
00:13:22 onde nossa estagiária tem
00:13:25 ou devo dizer...
00:13:28 Parece bem nublado aí,
00:13:29 Olá, Sam Sparks!
00:13:32 Em Mastiga-Engole... vamos...
00:13:36 Obrigado e sejam bem-vindos
00:13:49 E agora...
00:13:51 para cortar
00:13:53 o filho mais querido
00:13:56 Baby Brent!
00:13:59 Ele é todo seu,
00:14:03 Sou a melhor pessoa
00:14:12 Síntese de comida...
00:14:18 Cadê o Flint?
00:14:23 E a atração pela qual
00:14:28 Sardinhalândia!
00:14:31 Passeio virtual!
00:14:33 Museu!
00:14:34 E a atração principal:
00:14:39 Com um aro flamejante!
00:14:42 Ela irá pular por ele!
00:14:53 Cheeseburguer.
00:14:56 - Flint Lockwood?!
00:14:58 Estou fazendo o
00:15:09 Parece que as coisas
00:15:11 melhoraram
00:15:18 Desculpe!
00:15:40 Oh, não!
00:15:43 Está preso, Flint Lockwood!
00:15:45 Sorte sua não ter causado
00:15:54 Ah, qualé!
00:16:06 Não deveria estar correndo
00:16:33 Ai, ai, ai!
00:17:50 - Desculpa, você está bem?
00:17:53 Desculpe,
00:17:56 A minha carreira foi arruinada
00:18:02 Um minuto...
00:18:03 o que acontece com seus pés?
00:18:06 Sapatos em spray.
00:18:08 - Mas não saem nunca.
00:18:10 É o fim da epidemia
00:18:13 Do que são feitos?
00:18:16 É.
00:18:17 Isso mesmo.
00:18:19 Quero dizer...
00:18:22 Brilhante!
00:18:26 - Flint.
00:18:27 Esse é um tradutor
00:18:31 Incrível!
00:18:33 Foi você que
00:18:36 - Me acertou com o foguete!
00:18:39 Já pedi desculpas!
00:18:42 Sabe o que fiz para
00:18:46 Minha vida toda...
00:18:51 E minha única oportunidade...
00:18:53 aproveitou e...
00:18:55 começou a limpar
00:19:04 Queijo?
00:19:11 Isso só pode ser...
00:20:15 E não é que funciona!
00:20:18 Funciona de verdade!
00:20:25 Sua máquina fez isso?
00:20:30 Gostou?
00:20:32 Adorei!
00:20:34 Isso é incrível!
00:20:36 É o momento mais
00:20:40 Você não é
00:20:44 Venham ver!
00:21:02 Essa acaba de chegar!
00:21:03 Nossa estagiária humilhada
00:21:06 Obrigada, Patrick.
00:21:08 Certo pessoal,
00:21:10 mas estou bem no meio
00:21:15 Podem já ter visto
00:21:17 mas nunca viram
00:21:21 Para um povo
00:21:23 isso é como um
00:21:28 Muito melhor
00:21:35 Isso sim é grandioso!
00:21:38 E esta chuva foi criada
00:21:42 Flint Lockwood!
00:21:44 Flint Lockwood!?
00:21:45 Oi!
00:21:47 Está preso por arruinar
00:21:50 Mas os hambúrgueres
00:21:51 Devia abraçá-lo e dizer:
00:21:55 - Chuva de comida!
00:21:56 - Melhor do que Sardinhalândia!
00:22:00 - Não...
00:22:03 Não acredito!
00:22:04 Diga que sim!
00:22:08 Posso!
00:22:10 - Não!
00:22:12 - Sabemos que foi acidental.
00:22:14 Lanches, caindo do céu?
00:22:17 Minha invenção pode
00:22:20 Você vai ficar tão orgulhoso
00:22:23 Além do mais...
00:22:25 tem a garota.
00:22:28 Pode olhar
00:22:30 e dizer que tem tudo
00:22:33 E que não terminará
00:22:36 Posso.
00:22:52 Tenho tudo sob controle
00:22:58 - Então, tá legal.
00:22:59 - Tudo bem.
00:23:01 Sam,
00:23:03 aqui é onde
00:23:09 Lamber.
00:23:16 Bem vindo, Flint!
00:23:20 Parece que fica
00:23:23 Eu?
00:23:27 É assim que funciona:
00:23:31 e sai comida por baixo.
00:23:33 Ao lançar na estratosfera...
00:23:35 as moléculas mudaram
00:23:38 Observação muita esperta.
00:23:42 Digo...
00:23:45 aquela nuvem
00:23:47 então,
00:23:51 Claro,
00:24:00 A máquina usa um princípio
00:24:03 Quando a radiação se choca
00:24:06 sofre mutação para qualquer
00:24:10 Então...
00:24:11 - Pizza?
00:24:12 - Purê?
00:24:14 - Milho?
00:24:15 Bacon? Maçã?
00:24:17 - Bananada?
00:24:20 - Anéis de cebola?
00:24:22 - e se for comida...
00:24:25 - É uma comida.
00:24:28 - Você gosta?
00:24:31 Eu também!
00:24:33 Ah, não!
00:24:35 Eu também.
00:24:36 - E como se chama?
00:24:38 - Isso não! A máquina!
00:24:40 Flint Lockwood diatônica
00:24:43 dinâmica replicadora
00:24:45 Ou,
00:24:47 Flint dsmdrc!
00:24:49 - Flint sdmdcr?
00:24:54 Flint...
00:24:55 dsm...
00:24:57 drc!
00:25:00 Many, grave como essa coisa
00:25:03 Bom, eu...
00:25:05 é que não posso.
00:25:08 Mas, com certeza
00:25:21 Que gracinha!
00:25:23 Acionar.
00:25:24 Conectar.
00:25:25 Vedar...
00:25:27 ligo...
00:25:30 Me inspiro...
00:25:31 Ponho.
00:25:32 Poderia ficar assistindo isso
00:25:34 Eu sei!
00:25:43 Está funcionando!
00:25:46 O que vocês querem
00:25:48 - Ursinhos de geléia.
00:25:50 Nós dois sabemos
00:25:52 Que tal...
00:25:54 ovos!
00:25:55 - Torradas!
00:25:57 E bacon!
00:26:00 O que tá fazendo?
00:26:02 Nada.
00:26:03 Já pro computador!
00:26:10 Tem certeza que
00:26:12 Não se preocupe.
00:26:13 Tenho um medidor para
00:26:17 - E se acontecer uma mutação?
00:26:20 Mas isso não vai acontecer.
00:26:22 Certo,
00:26:32 Cozinhar!
00:26:40 Os hambúrgueres foram
00:26:43 Um café da manhã está
00:26:45 Minha previsão...
00:26:47 ovos fritos!
00:27:06 Aqui está meu garoto!
00:27:08 Vamos juntos?
00:27:10 O plano é o seguinte:
00:27:12 continue fazendo com
00:27:14 A metereologista
00:27:17 e terei grana suficiente para
00:27:21 num novo centro turístico.
00:27:23 Tudo que terá que fazer...
00:27:24 é chover comida
00:27:26 todos os dias, e teremos
00:27:29 E faremos uma grande
00:27:31 como um destino
00:27:34 E as pessoas...
00:27:36 do mundo todo
00:27:37 irão amar sua invenção!
00:27:41 Acha mesmo?
00:27:43 Tenho certeza!
00:27:50 Isso é o que chamo de...
00:27:52 uma boa pedida!
00:28:03 Sr. Lockwood,
00:28:05 - Uma torta?
00:28:07 - Abacate!
00:28:12 Sobras?
00:28:13 Sem problemas com a invenção
00:28:16 Com o Manda-Embora,
00:28:20 Assim, nada é desperdiçado.
00:28:21 Adeus, Baby Brent!
00:28:33 - Dá hora!
00:28:44 Uma pizza, dentro de um peru,
00:28:50 Sou eu, o prefeito.
00:28:52 Está diferente.
00:28:54 - Novo corte de cabelo?
00:28:57 Obrigado por notar.
00:29:12 Sardinhas 10...
00:29:14 Oi, pai! Acho que
00:29:17 Quer vir?
00:29:21 Não, obrigado.
00:29:23 Essa coisa de comida
00:29:25 é complicada demais
00:29:28 Entendo.
00:29:31 Mas ainda preciso
00:29:34 Trabalho com
00:29:38 A reinauguração do parque
00:29:41 Claro, entendo.
00:29:50 Flint Lockwood?
00:29:56 Amanhã é o aniversário
00:29:59 Achei que você poderia
00:30:02 Bom,
00:30:05 - E você, sempre me tratou mal.
00:30:08 Por meu anjinho.
00:30:13 Não sei não.
00:30:14 Não quero sobrecarregar
00:30:19 Sabia que seria difícil.
00:30:21 Queria que ele soubesse
00:30:23 Pensei que você entenderia.
00:30:29 Você sabe que nós pais,
00:30:31 amor e aprovação
00:30:38 Earl, espere!
00:30:55 Tive uma idéia.
00:31:15 Feliz aniversário, filho!
00:31:17 - Pai!
00:31:21 Te amo, pai!
00:31:23 - Vocês são demais!
00:31:25 Sorvetes!
00:31:36 Meu favorito!
00:31:49 - Vamos, pai!
00:31:50 Isso não me parece...
00:32:01 - Te amo, filho.
00:32:04 Me diz isso todos os dias!
00:32:10 Flint, isso é fantástico!
00:32:12 Programar um lago
00:32:14 Não sei quando vai se superar.
00:32:16 Que tal,
00:32:21 Ei, Flint?
00:32:27 Qual o problema, Flint?
00:32:29 - Nunca joguei isso.
00:32:32 Nem sei as regras...
00:32:33 é como...
00:32:34 num sistema de pontos...
00:32:37 - na morte súbita?
00:32:39 Veja, até o Steve está
00:32:49 Então...
00:32:50 mais ou menos assim?
00:32:53 Não!
00:32:54 Mais forte!
00:33:03 Bom, pelo menos
00:33:07 Bola de neve!
00:33:10 Bola de neve!
00:33:14 Bola de neve, criançada!
00:33:16 Crianças,
00:33:18 Bola de neve!
00:33:21 - Bola de neve!
00:33:23 Eu grito, vocês gritam,
00:33:25 Pela maravilhosa invenção
00:33:29 De todos os sabores e tamanhos.
00:33:34 Convidamos todos no mundo
00:33:37 neste sábado,
00:33:40 de Mastiga-Engole!
00:33:42 Uma cidade servida
00:33:56 Com as novidades de hoje
00:33:59 eu sou Sam Sparks!
00:34:01 Flint, esse foi o melhor
00:34:11 É isso!
00:34:13 Investigou, ensaio, marco...
00:34:16 e espero.
00:34:20 - Sam Sparks.
00:34:22 Me arrependendo!
00:34:25 Olha o que estou fazendo.
00:34:27 - Flint?
00:34:28 Tô legal. Tô ligando pra saber
00:34:31 sair comigo amanhã?
00:34:34 Certo.
00:34:35 Legal, tchau!
00:34:38 Vou nessa, Steve!
00:34:40 Cuide do laboratório por mim!
00:34:45 Steve.
00:34:51 Onde estamos indo?
00:34:53 Nenhum lugar em especial.
00:34:57 pudéssemos dar
00:35:00 Como...
00:35:01 grandes amigos.
00:35:04 Puxa!
00:35:15 Gelatina: minha favorita!
00:35:18 Nunca fez um pedido,
00:35:21 te fiz uma surpresa.
00:35:28 Vem comigo!
00:35:43 Que lindo!
00:35:46 Fiz a gelatina
00:35:48 trouxe tudo pra cá,
00:35:50 e dei forma num molde
00:35:53 Nada demais.
00:35:56 Tudo feito de gelatina!
00:35:59 O piano, as velas, o rádio
00:36:03 o aquário.
00:36:04 A Vênus de Milo.
00:36:07 Olhe para o rosto!
00:36:09 Vamos, Sam!
00:36:12 SAÍDA
00:36:15 Nada!
00:36:41 Por que fiz isso?
00:36:51 - Então, gelatina!
00:36:53 É sólida, líquida,
00:36:55 uma cadeia elástica combinada
00:36:59 Quero dizer...
00:37:00 bom pra caramba!
00:37:03 - Porque faz isso?
00:37:05 Diz algo inteligente
00:37:07 fica envergonhada.
00:37:11 - Consegue guardar segredo?
00:37:15 Mas desta vez,
00:37:19 Bom, já faz um bom tempo, mas...
00:37:23 eu também era
00:37:27 uma nerd!
00:37:29 - Também?
00:37:32 Usava rabo de cavalo,
00:37:36 e era obcecada
00:37:41 As outras garotas
00:37:44 Eu queria um radar do tempo
00:37:48 Mas os garotos fizeram
00:37:51 que me chateava.
00:37:59 Continue.
00:38:01 Então, mudei meu visual,
00:38:03 deixei aquelas coisa
00:38:06 e não zombaram mais de mim.
00:38:08 Eu...
00:38:09 ainda preciso dos óculos,
00:38:11 nunca os uso.
00:38:12 - Aposto que fica linda com eles.
00:38:15 - Fica sim.
00:38:20 - O que?
00:38:22 Espere!
00:38:27 Elástico de gelatina.
00:38:32 E agora...
00:38:41 Quero dizer...
00:38:42 era legal antes...
00:38:44 mas agora...
00:38:46 está linda!
00:38:48 - Não, não posso sair assim.
00:38:53 Por que não?
00:38:56 Essa é a verdadeira
00:38:59 Inteligente...
00:39:01 respeitável...
00:39:04 Quem não gostaria de ver isso?
00:39:06 Sabe...
00:39:07 nunca conheci alguém como você,
00:39:10 Eu também não...
00:39:12 a não ser você...
00:39:35 É seu celular que tá tocando?
00:39:37 Que estranho.
00:39:40 É o prefeito.
00:39:41 - Se importa se eu atender?
00:39:44 - Desculpe, mas preciso...
00:39:47 - Chefe, responsabilidade...
00:40:01 Pai, você veio!
00:40:03 - Como estou?
00:40:06 Foi um dia e tanto...
00:40:11 Alôoo!
00:40:14 - Oi, Brent!
00:40:17 Deixou ele entrar?
00:40:19 Mas ele é um nerd!
00:40:25 Obrigado,
00:40:28 Um brinde ao Flint
00:40:32 - Obrigado.
00:40:36 - Ei, Lockwood!
00:40:45 - Então, sem cardápio?
00:40:47 É só segurar o seu prato
00:40:51 Bife.
00:40:59 Tá bom...
00:41:01 Sabe a grande inauguração
00:41:05 Bem, o Prefeito quer que
00:41:10 Ele disse que meu invento
00:41:13 Não está tão feliz?
00:41:23 Bem, filho...
00:41:26 Essa carne não parece
00:41:30 Sim, é um bifão,
00:41:36 Prestou atenção
00:41:39 Filho, entenda...
00:41:42 Não tenho certeza de que isso
00:41:46 Talvez deva pensar
00:41:49 Mas todos estão felizes!
00:41:51 Todos, exceto você!
00:41:54 Quando vai aceitar isso?
00:41:57 Quer que eu trabalhe
00:42:01 Bem...
00:42:03 Parece que sabe mesmo
00:42:08 O melhor a fazer
00:42:39 Não evolui. Não tem
00:42:43 Tem que pegar em tudo
00:42:57 São cachorros-quentes
00:43:09 Ah, cara...
00:43:12 Isso não é tão ruim assim,
00:43:15 - Amarelo!
00:43:18 O medidor de perigo
00:43:20 - Não sei o que fazer!
00:43:24 Declaro como deliciosos
00:43:31 Como entrou aqui?
00:43:32 Amanhã é o grande dia,
00:43:35 O destino de toda cidade
00:43:38 Que tal almôndegas
00:43:40 É bem leve.
00:43:46 Bem, Sr. Prefeito,
00:43:49 O quê?
00:43:51 Essa é a estrutura
00:43:53 de um que caiu
00:43:56 E esta é a estrutura
00:44:00 A invenção usa micro-radiação
00:44:04 Quanto mais comida pedimos...
00:44:06 maior ela fica
00:44:09 E as moléculas da comida
00:44:13 E é por isso que a comida
00:44:16 Em outras palavras...
00:44:17 blá, blá, blá,
00:44:20 Quanto maior, melhor!
00:44:22 Todos adorarão
00:44:27 Eu adorei!
00:44:31 Meu pai acha
00:44:33 Gênios como nós dois...
00:44:35 nunca foram entendidos
00:44:37 E se as coisas saírem...
00:44:39 Quem precisa da aprovação
00:44:41 quando pode ter
00:44:43 Isso sem mencionar,
00:44:47 Digo, sempre pensei em você
00:44:53 Tenho tanto orgulho de você.
00:44:56 Você vai cortar aquela fita,
00:45:00 e alimentar a todos
00:45:04 Então,
00:45:07 pode continuar com isso
00:45:12 como o grande homem
00:45:15 ou pode desligar
00:45:18 e arruinar tudo!
00:45:21 Ninguém nunca irá
00:45:25 A escolha é sua.
00:45:27 Escolha...
00:45:33 Escolha...
00:45:37 Tá bom.
00:45:41 DIGITAR CÓDIGO DA COMIDA
00:45:50 Digo, quanto maior melhor.
00:45:52 - Certo?
00:46:17 BEM-VINDOS TURISTAS
00:46:34 DOPPLER 2000 TURBO
00:46:42 CARREGANDO
00:46:53 Quem tem fome?
00:46:56 Bem-vindos
00:47:01 Este é mesmo
00:47:03 Admirem nossa piscina
00:47:07 E os seu filhos...
00:47:09 poderão comer o que quiser
00:47:14 Olha, dentes de jujuba!
00:47:16 E depois de comeram...
00:47:18 temos nossa represa
00:47:22 E que é cercada
00:47:26 Hoje, temos aqui
00:47:34 Flint, preciso que olhe isto.
00:47:36 Porque não está na TV
00:47:39 Esse é o problema.
00:47:42 Legal! Porções maiores!
00:47:45 - Não está entendo direito!
00:47:47 E se isso for mais
00:47:49 Pela primeira vez na vida,
00:47:53 Por que não fica feliz
00:47:56 Vai anunciar o tempo
00:47:58 Deus...
00:47:59 E sem mais demoras,
00:48:02 E o meu filho metabólico...
00:48:04 Flint Lockwood!
00:48:09 Obrigado!
00:48:10 Amo vocês!
00:48:16 Bonitão!
00:48:18 Brent, vamos precisar de você.
00:48:23 Não!
00:48:25 - Aqui está.
00:48:27 Não!
00:48:28 Eu sou Baby Brent!
00:48:33 Coloque a roupa, cara!
00:48:41 Vá em frente, Flint.
00:49:03 SARDINHAS DO TIM
00:49:24 Perigo! Perigo!
00:49:31 Vento de sal e pimenta?
00:49:36 Espere...
00:49:50 Mama mia!
00:49:53 Sam, espere!
00:50:02 Eu posso desligá-la.
00:50:26 Desculpe-me, senhor.
00:50:29 Com licença!
00:50:45 - Maldição!
00:51:05 Aqui é Sam Sparks, ao vivo
00:51:09 - Um furacão de macarrão...
00:51:11 Gostamos de uma boa história,
00:51:14 Tudo aqui está sendo coberto
00:51:18 Estou me sentindo mal!
00:51:21 Cal!
00:51:23 O que é isso no seu cabelo?
00:51:26 É tão fora de moda!
00:51:28 Nós temos uma emergência
00:51:31 Voltaremos em um momento!
00:51:33 E talvez a Sam pareça
00:51:36 Fique ligado.
00:51:43 Steve, temos que inserir
00:51:47 O que está fazendo aqui?
00:51:48 Estou pedindo comida
00:51:51 - Por quê? Algo errado?
00:51:53 Todos estão em perigo
00:51:56 Ah, não pode ser
00:51:58 Não.
00:52:01 Tô dando o fora daqui.
00:52:02 Ainda dá tempo de inserir
00:52:07 - Inserindo código!
00:52:10 Tenho que apertar o botão!
00:52:14 Cuidado! Cuidado!
00:52:17 Não vou deixar
00:52:21 Eu tenho que fazer!
00:52:43 ERRO! ERRO! ERRO!
00:52:45 O único meio de comunicação
00:52:49 O que exatamente
00:52:52 O buffet de coma à vontade.
00:53:16 - Estão todos bem?
00:53:24 Alguém, me ajude!
00:53:27 Ajudem-me, por favor!
00:53:29 É o meu filho!
00:53:32 Ele precisa de um médico!
00:53:35 - Qualquer um?
00:53:38 Você é?!
00:53:40 Eu fui.
00:53:42 Vim pra cá procurando
00:53:45 Uma grande decisão,
00:53:51 Como ele está, doutor?
00:53:54 Ele está em
00:53:57 Comeu muita porcaria.
00:53:59 Ele precisa de um aipo,
00:54:01 Aqui.
00:54:06 - Pai?
00:54:08 Cal!
00:54:15 Agora tudo está certo!
00:54:17 Nada está certo.
00:54:19 Isso foi só uma palhinha
00:54:23 Many, nos coloque online.
00:54:31 Agora!
00:54:33 Boa matéria, Nancy.
00:54:34 - O quê?!
00:54:36 Estamos aqui no epicentro
00:54:40 Ela vai se espalhar
00:54:42 Calculo que não vai demorar
00:54:46 Vai atingir primeiro
00:54:48 E logo após Paris.
00:54:50 Espalhando assim
00:54:53 E em quatro horas,
00:54:57 será uma imensa
00:55:24 Flint?
00:55:34 Flint?
00:55:36 Oi, pai.
00:55:38 O que está fazendo?
00:55:39 Tentei ajudar todo mundo,
00:55:44 arruinei tudo!
00:55:46 Sou como
00:55:49 Então...
00:55:50 resolvi me juntar ao lixo.
00:55:53 Junto com todas
00:55:56 E com esse lixo aqui.
00:55:59 E esse lixo aqui.
00:56:03 E esse lixo aqui.
00:56:05 Filho, quando decidiu
00:56:09 mas nada deu certo,
00:56:12 - Sabe...
00:56:15 A mamãe estava errada
00:56:19 Não sou um inventor.
00:56:22 Devia ter desistido
00:56:32 Não.
00:56:34 Quando se está chovendo...
00:56:36 é melhor por um casaco.
00:56:39 Pai...
00:56:40 sabe que não entendo
00:56:45 Quê?
00:56:50 Meu jaleco.
00:57:02 Vamos, Steve!
00:57:04 Temos erros pra consertar!
00:57:13 Baixar código de bloqueio!
00:57:17 Redesenhar!
00:57:19 Cortar!
00:57:22 Soldar!
00:57:25 - Bater!
00:57:30 Isso aí!
00:57:35 O Carro Voador 2.0!
00:57:37 Agora com asas!
00:57:50 De onde vim
00:57:54 Macarrão!
00:58:04 - Panqueca!
00:58:23 Todo mundo!
00:58:26 Quero me desculpar.
00:58:30 Especialmente com você, Sam.
00:58:32 Eu tenho um plano!
00:58:33 Este pen-drive tem
00:58:37 Vou voar pela tempestade,
00:58:40 e desligá-la pra sempre!
00:58:42 Vocês têm que sair da ilha!
00:58:44 É tudo culpa dele!
00:58:49 Vamos tirá-lo do carro!
00:58:57 Ei!
00:58:59 Todo esse desastre
00:59:04 Minha por ter protegido
00:59:07 Ouçam, também estou
00:59:09 De fato,
00:59:12 vou dar uma bofetada nele!
00:59:14 Sei que Flint fez
00:59:16 Mas ele só estava
00:59:18 E chegou o momento
00:59:32 Obrigado, oficial.
00:59:35 - Desculpe.
00:59:37 Vamos construir
00:59:45 Eu vou com você.
00:59:46 Vai precisar de ajuda
00:59:50 Não deixarei que
00:59:52 Ah, Sam...
00:59:55 - Está brincando?
00:59:57 - Não!
00:59:58 Vão precisar
01:00:00 - Também é piloto?
01:00:02 - E também um físico teórico.
01:00:05 Não, era uma piada.
01:00:10 - Vamos nessa!
01:00:13 Brent, está tudo bem!
01:00:16 Não, não está.
01:00:19 Vivo na sombra do meu pai
01:00:22 Mas, era tudo ilusão.
01:00:25 Talvez lá em cima,
01:00:30 O carro está lotado, então...
01:00:36 Voando!
01:00:37 Tá legal.
01:00:51 Boa sorte, filho.
01:01:05 Isso é longe.
01:01:06 Manny, aperte o botão!
01:01:11 Flint, temos um grande acúmulo
01:01:16 E quase como
01:01:18 dentro de uma gigante
01:01:26 A água entra por cima...
01:01:28 Um furacão de comida
01:01:32 E o que vamos fazer?
01:01:51 Alguém fez um
01:01:54 Segurem-se firme!
01:01:56 Está nos seguindo!?
01:01:58 Comida sensitiva.
01:02:00 Molécula de estrutura clássica
01:02:03 Alterados geneticamente...
01:02:05 para proteger
01:02:07 Pizza!
01:02:09 Pizza! Pizza! Pizza! Pizza!
01:02:14 Isso foi por pouco!
01:02:16 Quero dizer,
01:02:25 - Loja do Tim.
01:02:28 Preciso de um favor.
01:02:31 Certo, capitão,
01:02:33 Preciso que vá ao meu laboratório,
01:02:36 do computador
01:02:42 - Fale alguma coisa.
01:02:52 - Quer que eu pilote?
01:03:06 Bem... você é
01:03:14 Certo, aqui vai o plano.
01:03:16 Eu e o Sam vamos descer
01:03:19 Com certeza vão direto
01:03:21 Manny, você e o
01:03:23 Não mexa em nada.
01:03:24 Quando o meu pai souber
01:03:26 que destruirá a máquina
01:03:30 quanto falta para
01:03:31 - Uns 20 minutos.
01:03:33 E eu, Brent, o que faço?
01:03:37 Você... pode... ser...
01:03:43 Abrir escotilha!
01:03:48 - Damas primeiro?
01:03:52 Tudo bem.
01:03:55 Esperem por mim!
01:03:57 Tudo bem,
01:04:02 Eu pensei que era
01:04:12 Que time!
01:04:24 Nossa!
01:04:27 Pousamos aqui num tipo
01:04:30 Se formos por esse caminho,
01:04:33 vai dar direto no depósito.
01:04:34 - Ótima, aquela torta.
01:04:59 Bem-vindo, Flint.
01:05:11 Isso é óleo quente.
01:05:18 Flint...
01:05:22 Pai! Tudo bem, espere!
01:05:24 Tem que encontrar algo que
01:05:27 Bem...
01:05:28 Mande isso para
01:05:31 encontre o meu
01:05:34 Janela?
01:05:36 Ei, pai. Está vendo aquela coisinha
01:05:40 - Use o mouse para arrastá-lo.
01:05:42 Arrastá-lo!
01:05:46 Não está arrastando!
01:05:48 Arraste através da mesa.
01:05:53 - Não mudou nada.
01:05:55 Quer saber?
01:06:01 Vão, vão, vão! Trabalhem
01:06:04 Estamos ficando sem tempo!
01:06:10 Vamos para fora!
01:06:12 Temos que bloquear o caminho!
01:06:14 Bom trabalho,
01:06:16 Todos para a doca!
01:06:24 Esperem, esperem!
01:06:30 Até mais otários!
01:06:32 Au revoir...
01:06:44 Pai!
01:06:57 Volte aqui!...
01:07:05 Isso significa, agora!
01:07:08 - Eu não vou deixá-lo aqui.
01:07:15 Agora, fique quieto!
01:07:50 Todos remando!
01:07:52 Temos que evitar a tormenta!
01:07:57 - E agora?
01:07:59 Flint, os plugues
01:08:02 - Pai! Rápido!
01:08:05 Achei!
01:08:10 Pai? Pai?!
01:08:15 Ei, pessoal?
01:08:21 Oh, frangos esquisitos!
01:08:24 Vão, vão, vão!...
01:08:27 Vamos lá, vamos lá!
01:08:32 Eu não sei, acho até
01:08:35 Quero dizer,
01:08:37 Ah! Ela me pegou!
01:08:41 Pegou o Brent!
01:08:44 Pai...
01:08:45 cercado por muitas
01:08:49 então isso é um tchau.
01:08:51 Obrigado por tentar me alertar.
01:08:54 Eu acho que descobri
01:08:58 Sinto por não ter te ouvido.
01:09:12 ENVIAR
01:09:15 E- MAIL RECEBIDO
01:09:18 Pai!
01:09:21 Ei! Devolve esse telefone!
01:09:42 Baby Brent?
01:09:43 Eu não sou mais
01:09:46 eu sou o Galinha Brent!
01:09:49 E finalmente estou
01:09:53 Se manda!
01:10:01 Vai, vai, garoto maluco...
01:10:06 Você conseguiu galinha Brent,
01:10:09 Vão, vão, vão,
01:10:12 Temos que descer nesse...
01:10:18 Isso é cascalho de amendoim.
01:10:20 Se formos por ai,
01:10:24 Na verdade não sou inteiramente
01:10:28 Só achei que
01:10:30 Achou mesmo que tendo alergias
01:10:39 Bigode...
01:10:50 Olhe o tamanho disso!
01:10:53 - Táxi!
01:10:55 Mostarda extra.
01:10:59 Parece que nesta manhã
01:11:04 Eu estava certo!
01:11:20 Você está para ser
01:11:28 A tempestade de comida
01:11:31 atingindo primeiro os lugares
01:11:34 e agora está se espalhando
01:11:37 O quê? O quê...?
01:11:40 Depressa pessoal!
01:11:42 Depois de conectar meu telefone
01:11:45 e a destruir...
01:11:47 - e me puxa de volta, certo?
01:12:01 Ah, não!
01:12:07 Você teve reação alérgica,
01:12:10 É sou um arranhão.
01:12:13 Brent, precisa levar a
01:12:16 pra tomar uma
01:12:18 - Só um segundo!
01:12:20 - Largue Sam.
01:12:23 Flint, você ficará
01:12:26 Isso não é o ideal, não.
01:12:29 Venha conosco.
01:12:32 Mudaremos para outra terra.
01:12:35 Sam, isso não é
01:12:38 Isso é pra mim,
01:12:41 Olhe, gosto de você, tá?
01:12:45 Como...
01:12:48 Não!
01:12:55 Eu também.
01:12:58 Mas quanto a você?
01:13:08 - Não!
01:13:11 Fale comigo,
01:13:19 Aí vai!
01:13:40 Manny, estamos
01:13:43 Eu sei, Sam.
01:13:44 Tudo preparado
01:13:48 Lá estão.
01:13:50 Sam.
01:14:02 Ursinhos de geléia.
01:14:07 Lá vou eu!
01:14:09 Tudo bem, me dê isso!
01:14:21 Manny, onde está você?!
01:14:47 Ela esbarrou num amendoim,
01:14:49 Oh, não!
01:15:37 Agarro, enrolo,
01:15:43 Espero...
01:15:47 Balançando!
01:15:57 Desculpe amiguinho.
01:16:04 - ...Tem o poder!
01:16:07 - Não!
01:16:49 Com esse spray,
01:16:54 Meu spray de sapatos!
01:17:16 - Aplique nela.
01:17:17 - Jesus!
01:17:23 Não!
01:17:26 Eu sei, Sam.
01:17:38 Sim!
01:18:18 E o Flint?
01:18:22 Sinto muito.
01:18:42 Seu filho foi um grande homem.
01:19:10 - Steve.
01:19:13 - Flint!...
01:19:16 - Earl!
01:19:19 - Olhem pra vocês pessoal!
01:19:24 - Sam...
01:19:27 - Sam.
01:19:30 - Flint.
01:19:31 - Steve!
01:19:38 Quando você joga a linha...
01:19:42 se não está reta, você...
01:19:46 Ah, pelo amor de Deus!
01:19:52 Estou orgulhoso
01:19:55 Incrível que alguém tão
01:19:58 ser o pai de alguém tão
01:20:02 Você é talentoso,
01:20:06 e o seu laboratório
01:20:09 Sua mãe sempre soube
01:20:12 se ela estivesse viva hoje,
01:20:19 Olhe, quando deu tirar
01:20:22 e me ouvir dizendo
01:20:26 quero que saiba que
01:20:29 "Eu amo o meu filho".
01:20:31 Eu também te amo,
01:20:44 - Nossa! Onde estávamos?
01:20:48 - Você vai retribuir o beijo?
01:20:52 Porque não quero ir adiante
01:20:55 - Só beije-me!
01:21:28 Isso realmente não vai longe!