Cloverfield

fr
00:00:58 DÉPARTEMENT DE LA DÉFENSE
00:01:03 DOCUMENT N° USGX-8810-B467
00:01:08 OBSERVATIONS MULTIPLES
00:01:13 CAMÉRA RETROUVÉE
00:01:18 RÉGION ANCIENNEMENT APPELÉE
00:01:23 PROPRIÉTÉ DU GOUVERNEMENT
00:01:24 REPRODUCTION INTERDITE
00:01:27 27 AVRIL, 6 h 41
00:01:46 Il est 6 h 42.
00:01:52 On est chez le père de Beth.
00:01:58 Il n'est pas en ville.
00:02:05 Et c'est déjà une bonne journée.
00:02:38 Beth.
00:02:44 - Rob, que fais-tu ?
00:02:46 - Arrête, dans ce cas.
00:02:47 - C'est...
00:02:49 Elle est timide.
00:02:52 J'ai peur que ça aboutisse sur Internet.
00:02:54 D'accord, couvre-toi. Je m'en fiche.
00:02:57 - Ce n'est pas ça qui m'intéresse.
00:03:04 Toi.
00:03:10 - Oh !
00:03:13 Est-ce que ça... J'ai peur de le faire.
00:03:16 - Ce n'est qu'à 30 min d'ici.
00:03:18 Tu n'es jamais allée à Coney Island ?
00:03:20 Mais comment est-ce possible ?
00:03:21 Je ne sais pas. C'est ainsi.
00:03:23 C'est si amusant.
00:03:25 Mon Dieu, quel enthousiasme.
00:03:26 - J'ai hâte.
00:03:28 Que fais-tu ? Quoi ?
00:03:29 Bon. Mais juste la tête, d'accord ?
00:03:31 Sinon je refuse.
00:03:32 Personne ne paierait pour ça, Rob.
00:03:34 Douze-poils-de-torse. com, tu connais ?
00:03:36 - Bon. Quoi d'autre ?
00:03:39 À part la barbe à papa et les manèges ?
00:03:41 - Que veux-tu faire aujourd'hui ?
00:03:45 22 MAI, 18 h 43
00:03:47 - Ça tourne ?
00:03:48 Ce n'est pas ma caméra.
00:03:49 Je ne connais pas les boutons.
00:03:51 Bon. Je pense que je l'ai. Ça tourne ?
00:03:52 Super. On aura une vidéo de toi
00:03:55 C'est censé être drôle ?
00:03:58 À quelle heure les gens arrivent ?
00:04:00 - Il est tard.
00:04:01 - C'est pourquoi il faut se dépêcher.
00:04:04 On va juste au magasin
00:04:07 Avec la caméra de ton frère, je veux
00:04:09 que tu recueilles
00:04:11 Pourquoi ? Ce n'est pas un mariage.
00:04:14 Je sais. J'ai dit "comme un mariage".
00:04:17 Je n'y arrive pas.
00:04:19 Je ne comprends pas
00:04:21 Je ne sais même pas
00:04:23 27 AVRIL, 11 h 14
00:04:25 - Voilà ce que tu feras.
00:04:26 - Oui.
00:04:27 22 MAI, 18 h 45
00:04:29 Laisse-moi te poser une question.
00:04:30 Me vois-tu dans le viseur ?
00:04:32 Oui. Je te vois.
00:04:34 Bien. Tu me vois en train
00:04:37 Tu t'en sors très bien.
00:04:38 Tiens, exerce-toi à faire
00:04:40 - Génial ! C'était génial.
00:04:42 Je ne transporterai pas ça
00:04:43 - toute la soirée.
00:04:45 Ça compte. Arrête ça.
00:04:46 Mais c'est nul, Lily !
00:04:47 - Non.
00:04:49 Jason, ça fait deux semaines
00:04:51 - Je veux que tu m'aides.
00:04:53 D'accord. Contente ?
00:04:56 Je viens de la mettre en colère.
00:04:59 Allez, ma chérie.
00:05:03 TU VAS NOUS MANQUER
00:05:04 Hud ? Hud, écoute-moi.
00:05:07 J'en ai déjà un.
00:05:08 - La banderole.
00:05:09 mais celui-ci est plus important.
00:05:13 des témoignages devant la caméra
00:05:15 Non.
00:05:16 Bon. Tu vas prendre la caméra
00:05:20 souhaiter bonne chance à Rob.
00:05:22 Je ne sais pas.
00:05:23 - C'est trop.
00:05:25 Ça prend la soirée...
00:05:26 Marlena sera là.
00:05:28 - Vraiment ?
00:05:29 - Alors prends ça.
00:05:30 - Parle-lui.
00:05:32 - Pour Rob.
00:05:34 - Essaie.
00:05:35 Tu peux me filmer d'abord.
00:05:37 - Prêt ?
00:05:38 D'accord.
00:05:41 Rob, je ne sais pas quoi te dire.
00:05:43 Bonne chance au Japon. Je t'aime
00:05:45 et je suis fier de toi.
00:05:50 - C'est tout.
00:05:51 - Oui. C'est facile.
00:05:57 - Amuse-toi, Hud.
00:05:59 Oui, je fais...
00:06:01 Hé ! Ça va ?
00:06:03 Hé ! Salut.
00:06:05 - Que dire ?
00:06:07 Bon voyage, Rob.
00:06:11 Oh oui, super. Oh oui...
00:06:14 - Que fais-tu, Hud ?
00:06:17 J'ai demandé à Jason de le faire.
00:06:19 Oui, mais Jason me l'a demandé,
00:06:22 Je m'en tire très bien.
00:06:23 Vas-tu prendre ça au sérieux ?
00:06:25 Parce que c'est important.
00:06:26 Bien sûr. Je prends ça très au sérieux.
00:06:29 - Très au sérieux.
00:06:30 Oui. Veux-tu faire
00:06:33 - D'accord.
00:06:34 D'accord.
00:06:35 Parle avec ton cœur, car ce sera
00:06:37 - son dernier souvenir de toi...
00:06:39 Robert Hawkins,
00:06:41 c'est incroyable que tu me laisses seule
00:06:44 Oh ! Attention. Je suis juste ici...
00:06:48 Je sais qu'on n'est pas encore
00:06:51 - C'est pas juste, je vais...
00:06:53 - D'accord.
00:06:55 Mais à mes yeux, on est frère et sœur,
00:07:01 Donc, tu ferais mieux de nous appeler.
00:07:04 Maintenant que tu as l'emploi,
00:07:08 - Hud ?
00:07:10 Désolé. Tu es bonne. Tu es bonne.
00:07:12 - C'était bien !
00:07:13 Je trouvé ça très bien.
00:07:14 Mais tu n'écoutais même pas...
00:07:26 D'accord. Tu es capable.
00:07:30 Oui. C'est dans la poche.
00:07:39 - Ça va ?
00:07:42 Ça va ?
00:07:47 Excusez-moi ! Hé ! Marlena ?
00:07:50 - Ça va ?
00:07:52 Savais-tu que je me promène
00:07:54 dans la fête et que je...
00:07:57 - On fête son départ.
00:07:59 Super. Écoute, on filme
00:08:04 Non merci, je connais à peine Rob.
00:08:07 Je viens juste saluer Lily,
00:08:10 que je sois là-dessus. Mais merci.
00:08:11 Oui, mais je dois filmer tout le monde.
00:08:14 As-tu déjà assisté à un mariage ?
00:08:17 Je comprends ce que tu fais. Mais...
00:08:20 D'accord. Faisons-en une très courte.
00:08:30 D'accord.
00:08:32 Salut, Rob, c'est Marlena.
00:08:35 Je crois qu'on s'est déjà rencontrés
00:08:39 et chaque fois, j'étais ivre morte,
00:08:42 alors j'ignore quoi dire.
00:08:45 Mais tu as un super emploi !
00:08:47 - Président d'un truc !
00:08:49 Ça aussi, c'est super.
00:08:51 Bonne chance, et nous, on veillera
00:08:54 à ce que New York demeure
00:08:57 - C'était très bien.
00:08:59 On peut en faire une autre si tu veux.
00:09:02 As-tu une carte d'affaires ?
00:09:04 Mon agence... On part.
00:09:07 et ils aiment ce genre
00:09:09 - de vidéo stupide.
00:09:10 - Ce n'est pas mon travail.
00:09:12 - Ce n'est pas mon travail. Je suis Hud.
00:09:15 Non, Hud. L'ami de Rob et de Lily.
00:09:18 - On s'est rencontrés plusieurs fois.
00:09:22 La caméra cache ton visage,
00:09:24 - je ne t'ai pas...
00:09:25 - Oh oui ! Ça va ? Je te reconnais.
00:09:28 Super. Content de te revoir.
00:09:30 - Vraiment contente de te revoir.
00:09:34 Je vais aller me chercher
00:09:36 mais bonne chance avec le...
00:09:37 Je pourrais filmer le truc
00:09:40 Il monte les marches.
00:09:43 Pouvez-vous baisser la musique ?
00:09:50 Surprise ! Surprise !
00:09:56 Non, non, non, non, non, non !
00:09:59 Comment avez-vous fait ?
00:10:01 Quelle candeur. Viens.
00:10:04 - Salut. Ça va ?
00:10:05 - Désolée. Oui. Merci.
00:10:08 Salut. Oui. Bien.
00:10:10 - Ça va ?
00:10:11 - Oui, un discours ! Un discours !
00:10:18 - C'est toute une surprise...
00:10:20 - Manifestement.
00:10:22 Oui.
00:10:24 C'est très gentil. Merci. Lily ?
00:10:28 Tout le monde a contribué.
00:10:29 Merci, tout le monde. Merci. C'est...
00:10:32 Ça compte beaucoup... C'est tout.
00:10:36 - Amusez-vous bien !
00:10:39 Ouais !
00:10:41 - Salut. Étais-tu surpris ?
00:10:46 Non ? Comment te sens-tu
00:10:48 Je ne sais pas. Blasé, je dirais.
00:10:51 - Mais non. En tout cas, félicitations.
00:10:55 Que fais-tu avec la caméra,
00:10:56 - en passant ?
00:10:58 Tu auras un souvenir au Japon.
00:10:59 Pourrai-je regarder ça
00:11:00 - chaque jour ?
00:11:01 - Oui, tu pourras.
00:11:03 D'accord, merci. Super.
00:11:06 Hud, sais-tu si Beth vient ce soir ?
00:11:09 Je pense bien. Lily l'a invitée.
00:11:27 Comment survivras-tu sans Rob ?
00:11:28 - C'est ton meilleur pote.
00:11:30 Hé ! Comment survivrai-je sans toi ?
00:11:32 - Je sais pas. Je suis ton meilleur pote.
00:11:37 - Tandis que je fais... Je ne suis pas là.
00:11:40 Je filme juste la soirée.
00:11:42 Mon problème est qu'elle l'a choisi...
00:11:44 Mais quand il a dit My Fair Lady...
00:11:47 - J'adore My Fair Lady.
00:11:50 C'était formidable.
00:11:53 Hé ! Beth ! Tu es venue.
00:11:57 Peu importe, tu es ici. Tout va bien.
00:11:58 Non, c'est bien.
00:11:59 - Amuse-toi.
00:12:04 - Qui c'est ?
00:12:06 Je vais aller vérifier ça.
00:12:08 Oh, merci.
00:12:09 - J'ai raté ta surprise.
00:12:12 Désolée. On n'arrivait pas
00:12:14 - Ça va.
00:12:15 - C'est fantastique.
00:12:19 - Salut.
00:12:20 On m'a beaucoup parlé de toi.
00:12:21 - Félicitations, en passant.
00:12:23 - Super emploi.
00:12:25 - Merci. Moi, la tienne.
00:12:26 C'est vraiment fantastique.
00:12:28 - On...
00:12:29 Salut, je filme la soirée.
00:12:31 - Ça va.
00:12:32 Oui, servez-vous.
00:12:34 - Servez-vous.
00:12:36 - Bonne soirée.
00:12:39 - "Mignon".
00:12:41 Oui.
00:13:03 - Tout va bien ici ?
00:13:06 D'accord, parce que...
00:13:10 Est-ce ma caméra ?
00:13:12 Sais pas. Ton frère me l'a prêtée.
00:13:13 As-tu changé la cassette ?
00:13:16 Je ne sais pas. C'était...
00:13:17 27 AVRIL, 11 h 23
00:13:18 J'aime les montagnes russes, mais...
00:13:20 La cassette était déjà
00:13:25 - Pourquoi ?
00:13:26 Ce n'est pas... C'est idiot.
00:13:28 Es-tu sûr que ça va ?
00:13:31 On n'a pas passé
00:13:34 - Tiens. Prends ça.
00:13:38 Excusez-moi. Désolé. Excusez-moi.
00:13:42 - Mais ça ne va pas ?
00:13:44 Je filme des témoignages pour le départ
00:13:48 Je ne sais pas, Hud.
00:13:53 Allez, il s'en va.
00:13:54 - Peut-on...
00:13:55 Tu le reverras dans un bail.
00:13:57 Tu ne veux pas lui dire quelque chose ?
00:14:02 Travis ? Peux-tu m'apporter à boire ?
00:14:04 - Oui, bien sûr.
00:14:06 Génial, merci.
00:14:08 Bon, on... Juste ici ? Je ne...
00:14:11 - Dans la cuisine.
00:14:12 D'accord.
00:14:16 D'accord.
00:14:19 Rob,
00:14:22 je ne voulais pas te dire ça
00:14:26 Mais je veux que tu saches
00:14:32 car je sais que tu as travaillé fort
00:14:35 je sais combien ça compte pour toi et...
00:14:40 Et tu vas vraiment me manquer.
00:14:43 Salut. Je peux te parler une seconde ?
00:14:52 Jason ? Il se passe un truc étrange
00:14:56 - Quoi ?
00:14:58 - Hud ! Pas maintenant.
00:15:02 Tu ne m'as même pas appelée !
00:15:03 Tu emmènes un gars à ma fête ?
00:15:05 Tu ne m'as pas parlé
00:15:08 - Hud ! Hé !
00:15:09 - Quoi ?
00:15:11 - Mais je filme la soirée !
00:15:14 Lily, sais-tu
00:15:17 Si tu le sais,
00:15:19 Je ne te le dirai pas.
00:15:20 En tant que documentariste,
00:15:23 Elle m'a fait rentrer.
00:15:24 - On le découvrira.
00:15:26 - Demandons-lui.
00:15:28 - Quoi ?
00:15:31 As-tu quelque chose à nous dire ?
00:15:32 - Non.
00:15:34 - Non.
00:15:35 - Tu évites la question.
00:15:37 - Rien.
00:15:38 Si tu sais quelque chose, dis-le-nous.
00:15:40 - Non.
00:15:41 - Lily.
00:15:45 D'accord, mais pas devant la caméra.
00:15:46 Pas de problème. D'accord.
00:15:48 Pourquoi en parlerait-on ?
00:15:49 - On ne dira rien.
00:15:51 - Quoi ?
00:15:53 Beth m'a fait jurer de me taire.
00:15:54 C'est vrai, Lily ?
00:15:55 Tu n'allais même pas me le dire ?
00:15:57 - Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ?
00:16:01 Ne me demandez pas
00:16:03 Rob et Beth ont couché ensemble.
00:16:06 - Je le savais !
00:16:07 C'est vrai. C'est très sérieux.
00:16:10 Hé ! Marlena.
00:16:11 - Hud. On s'est vus.
00:16:13 Savais-tu que Rob et Beth
00:16:15 - Non.
00:16:17 - De vieux amis.
00:16:18 Rob est amoureux d'elle
00:16:20 C'était peut-être
00:16:24 Oui. Attends,
00:16:27 - Ils ont baisé.
00:16:29 - Lily l'a dit.
00:16:30 - Tu es...
00:16:31 Pourquoi inventes-tu ça ?
00:16:32 - L'auto, c'est vrai.
00:16:34 Je n'ai pas dit quelle sorte...
00:16:36 Salut.
00:16:45 - Bonne chance au Japon, Rob.
00:16:53 Hé ! Mon vieux. Ça va ?
00:16:55 - Hé ! Allez.
00:16:57 - Qu'y a-t-il ?
00:16:58 - On doit lui parler.
00:17:00 Je peux lui parler maintenant.
00:17:02 Tu as déjà parlé avec tout le monde !
00:17:03 - ... doit agir.
00:17:06 - et le laisser seul.
00:17:07 - passer la soirée là-dedans ?
00:17:09 - Ça va. Fie-toi à moi.
00:17:11 - Ça va.
00:17:12 Et toi, son meilleur ami.
00:17:16 Comment on s'arrange ?
00:17:18 ou surtout toi qui parlions ?
00:17:20 - Ne parle pas.
00:17:22 Il faut qu'on parle.
00:17:23 Tu ne sais pas
00:17:24 - de quoi tu parles.
00:17:27 On a fait ça sur l'impulsion du moment.
00:17:29 Beth a dit à Lori
00:17:31 - à l'ignorer.
00:17:33 Tu ne l'as pas appelée.
00:17:34 Je pars, d'accord ?
00:17:36 Je ne sais pas. Elle était dévastée.
00:17:38 On n'est pas ensemble.
00:17:42 Mieux vaut qu'on reste amis.
00:17:43 Je ne la mériterais pas ? Pas d'accord.
00:17:45 Arrête ! Ce n'est pas
00:17:47 Tu ne la mérites pas, point.
00:17:48 Voilà. C'est un fait. La science le dit.
00:17:51 Beth McIntyre est la perle rare.
00:17:55 Elle est belle. Elle est charmante.
00:17:59 mais disons-le, tu es un peu crétin.
00:18:01 Et aller au Japon n'arrangera rien.
00:18:06 - En ce moment même. Et toi aussi.
00:18:09 - Va la conquérir.
00:18:11 - Non, c'est simple, Rob.
00:18:14 Il faut saisir l'occasion.
00:18:16 Tu dois apprendre à te dire :
00:18:18 et t'accrocher aux gens
00:18:22 Oh ! Mon Dieu. C'était quoi, ça ?
00:18:30 Ça m'a vraiment fait peur.
00:18:32 Lil ! Lil !
00:18:34 Avez-vous senti ça ?
00:18:36 - Hé !
00:18:37 - C'était quoi ?
00:18:39 - Ça va ?
00:18:41 - C'était effrayant.
00:18:42 Hé ! Marlena ! Ça va ?
00:18:45 Attention !
00:18:47 - Bon.
00:18:48 Bon, on va le savoir.
00:18:51 Arrêtez de parler. D'accord ?
00:18:53 - Environ...
00:18:54 - ... 15 min après l'annonce...
00:18:57 ... d'un séisme possible
00:18:59 Un pétrolier chavire
00:19:00 Et au milieu du port de New York,
00:19:04 près de la Statue de la Liberté.
00:19:08 - Impossible...
00:19:10 - ... de dire si...
00:19:12 C'est vrai. Ce serait visible du toit ?
00:19:14 - Je ne sais pas. Peut-être.
00:19:16 Vérifions si on peut voir.
00:19:18 Jason, on ne montera pas.
00:19:19 - Oui, montons.
00:19:23 - Non !
00:19:26 C'était une attaque terroriste,
00:19:28 - C'est dingue.
00:19:40 Quelle secousse ! Tout a tremblé.
00:19:42 - Ça passe aux nouvelles.
00:19:45 - Des trains ont sauté.
00:19:47 - Certaines lumières sont allumées.
00:19:51 Tu aurais dû partir
00:19:53 Ferme-la.
00:19:56 Oh ! Mon Dieu !
00:20:00 Non, non, non.
00:20:02 Vite, vite, vite, vite, vite !
00:20:07 Hud ! Avance. Hud !
00:20:25 Mon Dieu.
00:20:28 - Rob, as-tu des clés ?
00:20:32 As-tu vu s'il y a des blessés ?
00:20:34 - Quelqu'un a vu Jason ?
00:20:37 Quelqu'un a vu Jason ?
00:20:40 - Quelqu'un a vu Jason ?
00:20:47 Oh ! Mon Dieu ! Oh ! Merde !
00:20:50 Oh ! Seigneur !
00:20:52 - Oh ! Mon Dieu !
00:20:59 Oh ! Mon Dieu !
00:21:12 Prends tes affaires, et on part !
00:21:14 Je te le dis !
00:21:15 - Je suis désolé.
00:21:25 Avez-vous vu ça ? Avez-vous vu ça ?
00:21:41 Allez ! Partons d'ici !
00:21:48 - Baissez-vous ! Baissez-vous !
00:21:52 Avez-vous vu ça ?
00:21:53 - Avez-vous vu ça ?
00:22:00 Il y a encore des gens dehors.
00:22:12 Rob ! Rob ! Hé ! Rob !
00:22:17 - Rob !
00:22:18 - Je l'ai vu !
00:22:19 - Qu'est-ce qu'il dit ?
00:22:32 Reste baissée, Lily ! Recule !
00:22:42 Il s'en va, maintenant.
00:22:44 - Jason, que fais-tu ?
00:22:46 Reste ici, Lily.
00:22:49 - Jason, ne sors pas...
00:22:51 Attends ici, Lily !
00:22:53 Hé ! Rob ! Où va-t-il ?
00:22:55 - Jason !
00:23:19 - Oh ! Mon Dieu. Marlena ?
00:23:22 Ça va ? Viens ici. Assieds-toi.
00:23:46 Il a traversé la rue juste là.
00:23:48 Je vous dis que ça a marché
00:23:51 - Quoi ?
00:23:54 Tu as vu quelque chose ? Quoi donc ?
00:23:56 - Vivant, tu dis ? C'était quoi ?
00:23:59 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
00:24:03 Hé ! J'ai tout filmé !
00:24:05 - Rembobine, alors.
00:24:08 C'est toute une occasion.
00:24:09 Je ne connais même pas la langue.
00:24:11 Allez, ça ne peut pas être si dur.
00:24:12 C'est du japonais.
00:24:15 27 AVRIL, 11 h 34
00:24:17 - Tu vas te débrouiller.
00:24:21 - Oh !
00:24:22 - C'est insensé.
00:24:25 J'ignore c'était quoi,
00:24:27 C'était comme... Avez-vous vu ça ?
00:24:30 - Je ne crie pas après toi !
00:24:32 Hé ! Calmez-vous, tout le monde !
00:24:34 - Du calme.
00:24:37 On ne sait pas ce qu'on a vu !
00:24:39 Alors il faut qu'on fiche le camp
00:24:42 - Immédiatement.
00:24:43 Le pont de Brooklyn, ça vaut mieux.
00:24:45 - Au Delancey.
00:24:47 C'est trop loin !
00:24:49 Non, non, non.
00:24:52 - La rue Center est tout près.
00:24:54 Je pense qu'on va s'en aller.
00:24:57 Oui. Marlena,
00:24:59 Ça mangeait des gens.
00:25:04 Il faut qu'on parte ! Allons-y !
00:25:07 Viens ici.
00:25:08 - Allez, allez.
00:25:16 - Quelqu'un a un téléphone ?
00:25:17 - Le tien marche, Hud ?
00:25:19 - Non...
00:25:22 - Pas de signal.
00:25:23 Non, viens.
00:25:25 - Allez, Hud !
00:25:37 Ça va.
00:25:38 Avançons.
00:25:40 Une intraveineuse.
00:25:41 - Calmez-vous.
00:25:42 - Avançons.
00:25:43 Savez-vous... ce que c'était ?
00:25:45 Si vous n'êtes pas blessé, avancez.
00:25:47 Allez, tout le monde ! Allez !
00:25:50 Une fois rendus au pont,
00:25:52 Comment ça va ? Elle va mieux ?
00:25:55 Ça va. Elle va s'en tirer.
00:25:57 - Tu l'as vu, Marlena. C'était quoi ?
00:26:02 Désolé.
00:26:08 Évacuez les lieux calmement.
00:26:10 Continuez d'aller au sud vers Brooklyn.
00:26:13 - Continuez.
00:26:18 Une fois rendu, j'irai chez ma cousine.
00:26:20 Elle a un condo. Elle n'est pas là.
00:26:27 Je répète : n'arrêtez pas.
00:26:31 À Brooklyn,
00:26:34 Traversez le pont.
00:26:50 - Tu filmes encore ?
00:26:51 Les gens voudront savoir
00:26:55 Tu peux simplement le leur dire, Hud.
00:26:57 Non, ce ne serait pas pareil.
00:26:59 Les gens ont besoin de voir ça.
00:27:03 Elle va être vue, cette vidéo.
00:27:04 - Beth ? Beth ?
00:27:08 Beth, j'ai essayé de te joindre.
00:27:12 Un instant ! Hé ! Arrête, Lily !
00:27:17 Désolé. C'est bruyant ici.
00:27:19 Lily !
00:27:21 - Quoi ?
00:27:24 Attends ! Jason, attends !
00:27:26 - Rob est en ligne avec Beth !
00:27:28 - Quoi ?
00:27:30 Rob est en ligne avec Beth !
00:27:32 Beth, tu dois te calmer, d'accord ?
00:27:35 Où es-tu ?
00:27:38 - Quoi ?
00:27:46 L'avez-vous vu ?
00:28:04 - Jason !
00:28:07 Non, je ne peux pas aller là-bas !
00:28:09 Je ne vois rien ! Tu le vois ?
00:28:11 Jason !
00:28:13 - Pourquoi t'es-tu arrêté ?
00:28:15 - Quoi ?
00:28:23 Jason ! Non ! Jason ! Non !
00:28:30 Jason !
00:28:33 - Non, non ! Mon Dieu ! Non ! Jason !
00:28:37 Jason ! Non !
00:28:57 Allez, allez, allez !
00:29:25 Lily, attends.
00:29:30 Quelqu'un peut me dire
00:29:32 - Je ne sais pas.
00:29:35 Il était là, puis il est mort !
00:29:37 - Mon Dieu ! Jason !
00:29:41 Rob, écoute-moi.
00:29:44 Je suis désolé. Tellement désolé.
00:29:51 Oh, merde ! Oh, merde !
00:29:57 - Rob. Rob.
00:30:00 - On ne peut pas.
00:30:03 Écoute-moi. Il faut avancer.
00:30:06 Passons par le pont de Manhattan.
00:30:08 Il faut partir. On n'est pas en sûreté.
00:30:10 Allons de l'autre côté.
00:30:12 par le tunnel Lincoln.
00:30:15 Il faut partir. On n'est pas en sûreté.
00:30:20 Que va-t-on faire, Rob ?
00:30:25 Le sais-tu ? Hé !
00:30:28 Bon sang. Rob. Hé ! Rob ?
00:30:32 - Non.
00:30:33 - Ma pile est morte.
00:30:35 Écoute, il faut partir. D'accord ?
00:30:38 - Rob ! Rob !
00:30:39 Où vas-tu ?
00:30:41 Mon Dieu. Je vais le chercher. Rob !
00:30:45 Rob ! Je ne peux pas courir comme ça !
00:30:51 Hé ! Rob.
00:30:54 Excusez-moi. Rob !
00:30:56 - Rob, Rob !
00:30:59 NEW YORK ATTAQUÉE
00:31:01 Le pont était bondé
00:31:03 - Il s'est effondré.
00:31:04 Toujours rien sur les blessés, mais...
00:31:06 PANIQUE À MANHATTAN
00:31:08 Mon Dieu.
00:31:13 Nouvelle-choc en provenance
00:31:16 Nous avons des images en direct
00:31:20 Pour ceux qui l'ignorent,
00:31:21 le Lower Manhattan est
00:31:24 par ce qui...
00:31:31 Ceci est une évacuation obligatoire.
00:31:34 Dirigez-vous immédiatement au sud.
00:31:36 Évacuez la ville calmement.
00:31:40 Ceci est une évacuation obligatoire !
00:31:45 Rob ? Rob ! Hé !
00:31:46 Il faut partir immédiatement !
00:31:48 Tu comprends ? Il se passe
00:31:49 des choses très graves dehors !
00:31:53 Rob, il se passe
00:31:57 Donna Martel est tout près.
00:31:59 Que se passe-t-il ?
00:32:00 Comment est-ce, sur les lieux ?
00:32:02 Eh bien, Bob,
00:32:05 mais d'après ce qu'on peut voir,
00:32:09 et de l'équipement,
00:32:10 et elle essaie d'évacuer la population...
00:32:12 À vrai dire, Tom,
00:32:14 Quelque chose semble être
00:32:17 Le sol semble jonché de débris...
00:32:19 On dirait que quelque chose tombe.
00:32:21 Oui. Oui, en effet.
00:32:23 Des morceaux tombent partout
00:32:25 - Mon Dieu.
00:32:27 - Oh ! Mon Dieu !
00:32:28 - Ils sont juste là !
00:32:29 - Donna, vous nous entendez ?
00:32:31 Que fais-tu ?
00:32:33 Je sais, je le lui ai dit.
00:32:34 - Rob ! Rob !
00:32:36 Rob. Il faut partir immédiatement.
00:32:38 - L'armée évacue tout le monde.
00:32:40 Il faut partir d'ici.
00:32:42 - Quittons la boutique.
00:32:44 - Allez. Viens...
00:32:45 D'accord ? Attendez !
00:32:48 Pour écouter vos messages...
00:32:53 Rob ! Rob ! Je ne peux pas...
00:33:00 Il s'est écroulé. Mon appartement...
00:33:05 Je saigne ! Je saigne.
00:33:09 Oh ! Mon Dieu.
00:33:14 Aide-moi, Rob.
00:33:17 Pour supprimer ce message...
00:33:33 Rob, attends ! Rob !
00:33:35 J'ai reçu ton message
00:33:37 Écoute, Rob. Réfléchis.
00:33:39 Beth habite dans Midtown.
00:33:43 - Et devine quoi ?
00:33:44 - Il s'y passe un truc horrible !
00:33:47 On n'ira pas
00:33:49 On n'ira pas au milieu de la ville !
00:33:50 Non. Vous ne viendrez pas avec moi.
00:33:52 Écoutez l'armée. Suivez la foule.
00:33:54 Ils vous escorteront hors d'ici.
00:33:56 D'accord ?
00:33:57 - Rob !
00:33:59 Rob !
00:34:01 - Rob ! Écoute !
00:34:03 On va devoir te retenir de force,
00:34:05 et ce sera très désagréable
00:34:07 Je n'y renoncerai pas, compris ?
00:34:09 Regardez-moi. Je n'ai pas perdu la tête.
00:34:12 Et je n'y renoncerai pas.
00:34:13 - Alors faites demi-tour et allez...
00:34:17 Je viens avec toi.
00:34:19 Tu n'as pas à faire ça, Lily.
00:34:21 - C'est mon choix. Je viens.
00:34:24 Même si on s'y rend, il se peut
00:34:26 - qu'elle soit déjà...
00:34:33 Ça n'a pas de sens.
00:34:34 - Rob !
00:34:37 C'est une très mauvaise idée.
00:34:38 Rob ! Rob !
00:34:39 - Rob !
00:34:44 Désolé, je ne te comprends pas.
00:34:46 Mais je ne te comprends pas.
00:34:49 Désolé. Écoute-moi.
00:34:51 - Hud !
00:34:53 Hé ! Rob ! Attends, s'il te plaît !
00:34:54 Rob ! As-tu essayé
00:34:56 - si on peut la secourir ?
00:34:58 Bon. Et la police ?
00:35:01 - Je n'ai pas eu la ligne ! J'ai essayé...
00:35:06 - Oh ! Merde.
00:35:38 Oh ! Mon Dieu !
00:35:44 Oh ! Mon Dieu ! Oh ! Mon Dieu !
00:35:48 Rob ! Rob ! Hé ! Rob !
00:36:00 - Hud ! Allons par là !
00:36:03 - Métro !
00:36:07 - Oh, merde ! Oh, merde !
00:36:09 C'est dingue !
00:36:20 Rob. Il y a...
00:36:26 Hud ! Hud !
00:36:28 Est-ce que ça va ?
00:36:30 - Oui, ça va.
00:36:33 - D'accord. Bon sang.
00:36:44 Mais qu'est-ce que c'était ?
00:36:47 - Oh, merde. Oh, merde.
00:36:51 - Mon Dieu. Mon Dieu.
00:37:12 D'accord.
00:37:16 On peut se rendre à l'autre quai,
00:37:20 et voir si l'autre côté de la rue...
00:37:22 L'autre côté de la rue est pareil
00:37:24 On peut attendre une accalmie,
00:37:26 Tout brûle ! Il n'y en aura pas !
00:37:28 Si on attend de l'autre...
00:37:30 Écoute-moi.
00:37:32 Mais tu dois écouter
00:37:37 - On ne peut pas...
00:37:39 Il faut attendre. Il faut attendre.
00:37:44 C'est dingue.
00:37:51 Eh merde !
00:38:10 - Mon Dieu.
00:38:17 Salut, maman.
00:38:20 Je vais bien. D'accord, oui.
00:38:24 On nous évacue en ce moment même.
00:38:27 On nous évacue, ne t'en fais pas.
00:38:32 On a essayé de quitter la ville
00:38:39 et on était là lors de l'attaque.
00:38:43 Jason est mort.
00:39:44 J'ignore quoi lui dire.
00:39:49 Tu comprends ?
00:39:53 Je sens que je devrais lui dire
00:39:56 mais j'ignore quoi.
00:40:17 Je ne suis même pas censée être ici.
00:40:21 Tu n'avais pas à y être. Je veux dire,
00:40:26 tu aurais pu partir
00:40:29 Tu aurais pu nous quitter.
00:40:34 Tu étais censée rejoindre
00:40:40 Oui.
00:40:43 Je suis désolé.
00:40:48 - Pas mauvais, comme idée.
00:40:49 - Attends, alors...
00:40:51 Je ne sais pas.
00:41:00 - ... passer par là.
00:41:02 Oui. C'est la ligne six.
00:41:04 Rob, je doute que les trains passent.
00:41:05 - On peut marcher dans le tunnel.
00:41:07 Beth vit ici, à Columbus Circle.
00:41:09 On suit la ligne six jusqu'à Lexington
00:41:12 - à Central Park sud.
00:41:15 Soit on fait ça, soit on reste ici.
00:41:19 Je veux bien emprunter les tunnels.
00:41:31 Je ne vois rien.
00:41:33 - Ça me fait peur, tout ça.
00:41:36 - Laisse-moi voir.
00:41:38 Oui, juste ici. Tu vois ?
00:41:45 D'accord.
00:41:59 L'océan, c'est grand.
00:42:01 Il y a quelques années, on a trouvé
00:42:03 un poisson à Madagascar
00:42:05 - depuis des siècles.
00:42:07 Il était là tout ce temps à notre insu ?
00:42:09 Bien sûr. Il a peut-être surgi
00:42:12 Ou d'une crevasse. D'une fissure.
00:42:16 Ça pourrait aussi bien être venu
00:42:19 - Comme Superman ?
00:42:22 Attends. Tu sais qui est Superman ?
00:42:24 Mon Dieu. Tu sais qui est Superman ?
00:42:28 - D'accord, je ne...
00:42:30 - Et Garfield ?
00:42:32 qu'il vient de la mauvaise planète.
00:42:34 Quand je pense que le dernier truc
00:42:37 c'est : "Bonne chance ce soir, Travis."
00:42:40 Elle sait que tu ne le pensais pas.
00:42:45 Quand je pense à certaines choses
00:42:48 - Non, c'est différent.
00:42:52 Jason savait que tu l'aimais.
00:43:06 Vous rappelez-vous,
00:43:09 mettait le feu aux sans-abri
00:43:11 - Bon sang, Hud.
00:43:13 Le sujet est bien mal choisi.
00:43:16 C'est vrai.
00:43:21 Mais imaginez
00:43:24 - sorte des ténèbres.
00:43:25 - Arrête.
00:43:31 - Qu'est-ce que c'était ?
00:43:35 Bon sang ! C'est horrible.
00:43:43 C'est dégoûtant.
00:43:45 Ils courent tous dans la même direction.
00:43:46 - On dirait qu'ils s'enfuient.
00:43:57 C'est encore loin ?
00:43:59 Je ne sais pas.
00:44:01 - D'accord ?
00:44:03 Avez-vous entendu ça ?
00:44:06 - Qu'est-ce que c'est ?
00:44:10 Je ne vois rien. Vous ?
00:44:17 - C'est atroce.
00:44:19 - Mets-la en mode vision nocturne.
00:44:22 - Comment ?
00:44:23 Je l'ai. C'est juste ici. Voilà.
00:44:29 C'est allumé ?
00:44:30 - Oh, merde.
00:44:33 - Courez. Courez.
00:44:35 Courez ! Allez !
00:44:38 Mettez-vous à courir ! Courez, courez !
00:44:42 - Lily !
00:44:48 Attendez.
00:44:53 Oh ! Mon Dieu !
00:45:08 Marlena ! Ici !
00:45:12 Allez. Partons ! Partons !
00:45:18 Hud !
00:45:28 - ... et voilà.
00:45:46 Ça va, Marlena ?
00:45:48 Ça va ?
00:45:51 À toi de me le dire.
00:45:54 De quoi ça a l'air ?
00:45:57 Ça a l'air de faire mal.
00:45:59 Tu veux dire
00:46:02 Un peu.
00:46:11 - Tiens. Tu peux nettoyer ça.
00:46:15 Es-tu blessé, Hud ?
00:46:18 Non, je ne suis pas blessé.
00:46:21 D'accord. D'accord.
00:46:26 Hé. Hé.
00:46:29 Ces trucs sont venus de nulle part ?
00:46:31 - Oui.
00:46:35 Celui qui m'a attrapé essayait
00:46:38 Pourquoi donc ?
00:46:42 - Peut-être qu'il t'aimait.
00:46:45 Peut-être qu'il voulait
00:46:52 Merci d'être venue à mon secours.
00:46:59 Tu penses que je ne serais pas
00:47:03 Non. Je sais que tu l'es.
00:47:07 Je suis juste content
00:47:16 Sinon, je serais mort.
00:47:20 Pas vrai ?
00:47:21 Ça va. Tu t'es juste fait mordre.
00:47:25 Hé !
00:47:26 Marlena est assez amochée, hein ?
00:47:31 On pourrait attendre un peu ici
00:47:33 que ces trucs
00:47:35 - Oui. On a une autre option ?
00:47:37 On pourrait voir ce qu'il y a par là.
00:47:40 - Peut-être trouver un autre tunnel.
00:47:44 Alors, je ne sais pas.
00:47:48 Juste pour que ce soit clair,
00:47:52 mourir ici, mourir dans les tunnels
00:47:56 - Oui, pas mal.
00:47:59 Mais on ignore même où on est.
00:48:00 Alors, montons et allons vérifier.
00:48:06 Es-tu en mesure de marcher ?
00:48:08 - Oui, ça va.
00:48:32 - C'est la 59e.
00:48:34 - Oui.
00:48:48 C'est bizarre.
00:48:52 Quoi ?
00:48:58 Oui.
00:49:14 Il y a quelqu'un ?
00:49:32 Marlena ?
00:49:34 - Qu'y a-t-il ?
00:49:38 Je me sens vraiment... étourdie.
00:49:39 Veux-tu t'asseoir un instant ?
00:49:45 - Non, ça va.
00:49:47 - Tu en es sûre ?
00:49:48 On peut s'asseoir si tu veux.
00:49:50 Non, ça va, ça va.
00:49:51 On a des civils ! Y en a-t-il d'autres ?
00:49:54 - Juste nous quatre.
00:49:55 Ils sont quatre.
00:49:57 - D'accord, amenez-les ici.
00:49:59 - Avancez. Grouillez-vous.
00:50:03 - Allez !
00:50:08 Pardon, monsieur. Monsieur ? Pardon.
00:50:12 Vous devez nous aider.
00:50:14 coincée chez elle à Columbus Circle.
00:50:16 Ce n'est pas le meilleur endroit.
00:50:17 Savez-vous ce que c'est, dehors ?
00:50:20 S'ils le savent, ils ne me le disent pas.
00:50:33 - Qu'y a-t-il ?
00:50:35 Ne regarde pas ça. C'est dégoûtant.
00:50:40 - Il faut qu'on parte.
00:50:42 - Compris.
00:50:43 de Selfridge. Quatre autres s'arment
00:50:45 - et sont à 30 minutes d'ici.
00:50:48 Écoutez. Préparez votre équipement.
00:50:51 - Départ dans 15 minutes.
00:50:53 - D'où viennent-ils ?
00:50:55 On a marché de la rue Spring jusqu'ici.
00:50:57 Évacuez-les en hélicoptère.
00:51:00 - Oui, monsieur. Avancez.
00:51:02 - Une amie est blessée.
00:51:03 - Allez.
00:51:04 Impossible. À l'hélico.
00:51:06 Écoutez. Lâchez-moi !
00:51:09 Éteignez cette caméra...
00:51:12 - On essaie d'aller chez elle...
00:51:14 - Avez-vous...
00:51:17 - ni mes hommes.
00:51:18 Montez dans l'hélicoptère.
00:51:20 Écoutez-moi une seconde.
00:51:21 - Vous ignorez ce qui se passe.
00:51:24 Écoutez. Elle se meurt.
00:51:25 Je ne peux rien faire.
00:51:26 La femme que j'aime
00:51:28 Elle devrait être à mes côtés,
00:51:31 Et je comprends
00:51:33 Mais on ira à son secours,
00:51:36 - vous devrez me tirez dessus.
00:51:39 - Je ne me sens pas très bien.
00:51:42 - Une morsure ! On a une morsure !
00:51:45 - Attendez.
00:51:47 Dépêchez-vous !
00:51:48 Marlena, ça va ? Que faites-vous ?
00:51:50 Un instant. Où l'emmenez-vous ?
00:51:52 Un instant. Attendez ! Oh ! Mon Dieu !
00:51:54 - Marlena, arrête ! Attendez !
00:51:56 - Un instant.
00:51:57 - Attendez ! Marlena !
00:51:59 Marlena ! Attendez !
00:52:01 - Attendez... Lâchez-moi ! Arrêtez !
00:52:07 Mon Dieu ! S'il vous plaît !
00:52:10 Attendez.
00:52:19 C'est fini. Vous ne pouvez rien faire.
00:52:21 Vous ne pouvez rien faire pour elle.
00:52:27 - Rebroussez chemin.
00:52:29 Je vais les conduire à l'hélico.
00:52:31 - Avancez.
00:52:35 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:52:39 Venez. Je ne devrais pas faire ça.
00:52:41 - Allez.
00:52:44 - Venez. Dépêchez-vous.
00:52:46 Allez, venez.
00:52:52 Écoutez-moi bien.
00:52:55 L'immeuble de votre amie
00:52:57 - Oui.
00:53:00 je ne vous en empêcherai pas.
00:53:03 le gouvernement envisage
00:53:05 Le secteur au complet y passerait.
00:53:07 - Midtown ?
00:53:10 Allez. On lance une dernière attaque
00:53:13 - Mon Dieu.
00:53:14 et ils feront exploser toute la ville.
00:53:17 - Ta montre fonctionne ?
00:53:19 Bon. Les hélicos décollent
00:53:22 Le dernier décollera à 0600 exactement.
00:53:25 Si vous y êtes, vous serez évacués.
00:53:27 - D'accord. Merci.
00:53:30 - Maintenant, partez. Vite.
00:53:32 - Allons-y.
00:53:36 - C'est un vrai cauchemar.
00:53:39 j'ai à peine vu ce qui lui est arrivé.
00:53:41 Avez-vous vu ?
00:53:44 Ses yeux ont saigné,
00:53:47 Le sang n'arrêtait plus
00:53:52 Hud.
00:53:56 - Ça va aller ?
00:54:04 Écoutez. Je ne veux pas être...
00:54:07 Vous devriez peut-être rester ici,
00:54:10 D'accord ?
00:54:12 - Désolé. Je...
00:54:16 Vous en êtes sûrs ?
00:54:17 Sûrs. Il faut qu'on le fasse.
00:54:20 On reste avec toi. Allons-y.
00:54:36 - Oh ! Mon Dieu. Oh ! Mon Dieu.
00:54:38 - Oh ! Mon Dieu.
00:54:42 - Merde.
00:54:45 - Oh ! Mon Dieu.
00:54:47 - Oh ! Mon Dieu.
00:54:51 - Dis-moi que ce n'est pas chez elle.
00:54:55 Merde. Elle n'habite pas
00:54:59 Non, au 39e étage.
00:55:00 - Génial.
00:55:02 Je ne sais pas. Rentrons et voyons
00:55:08 J'ignore si j'en suis capable.
00:55:10 On pourrait essayer de monter
00:55:13 et voir si les toits communiquent.
00:55:16 On pourrait ensuite trouver
00:55:21 Laissez tomber. Mauvaise idée.
00:55:23 Mauvaise idée. Je n'ai rien dit.
00:55:24 On ne m'écoute jamais.
00:55:30 Génial.
00:55:34 Merde. Merde.
00:55:36 Il est probablement hors d'usage.
00:55:38 - Qu'y a-t-il ?
00:55:39 Attendez. Essayons de... Peut-être...
00:55:43 - Non ? Non ?
00:55:45 Pourquoi ne pas passer par l'escalier ?
00:55:50 Vous avez vu le visage du gars
00:55:53 Ils n'en savent rien.
00:55:57 - À moins qu'ils aient créé ça.
00:56:01 Je ne lis pas les journaux.
00:56:02 - Ça peut venir du gouvernement.
00:56:04 Ça peut être accidentel
00:56:06 - ou intentionnel...
00:56:07 - En ce moment, ça importe ?
00:56:10 Oui, car j'ai besoin de parler
00:56:14 Sinon, je vais probablement chier
00:56:22 Je m'excuse.
00:56:25 Hé ! Attendez. Vous entendez ça ?
00:56:30 - Oui.
00:56:31 Oui, je crois qu'on se rapproche.
00:56:35 Hud, je vais aller vérifier cet étage.
00:56:37 D'accord.
00:56:45 C'est deux étages plus haut, je crois.
00:56:48 D'accord.
00:56:50 Hé ! Hé ! Hé !
00:56:52 Ça doit être celui-là.
00:57:11 Mon Dieu.
00:57:18 Je crois qu'il n'y a personne ici.
00:57:24 - Bon sang.
00:57:29 - Mon Dieu.
00:57:32 On peut y arriver. Je le sais.
00:57:34 - Je n'en sais rien.
00:57:35 - Pas sûre. Désolée.
00:57:38 C'est facile. On pourrait...
00:57:40 On pourrait se servir
00:57:44 On s'est rendus là, on peut réussir.
00:57:46 - D'accord.
00:57:47 - Je vais filmer.
00:57:52 - Allez. Allez.
00:57:58 D'accord. Allez, Hud !
00:58:02 Mon Dieu.
00:58:04 - Bon, d'accord.
00:58:06 S'il n'y a plus rien après ceci,
00:58:11 - Allez, Hud !
00:58:25 Attention ! Oh ! Merde...
00:58:28 D'accord.
00:58:32 - D'accord. D'accord.
00:58:39 - D'accord. D'accord.
00:58:54 - Oui. D'accord. Ça va ?
00:58:56 On y est presque, allons.
00:59:01 Viens, Hud.
00:59:06 Merde.
00:59:08 Beth ! Beth ! Beth !
00:59:22 - Vas-tu y arriver ?
00:59:27 As-tu besoin d'aide ? Ou...
00:59:35 Beth ? Beth ?
00:59:41 Beth ?
00:59:44 Beth ? Mon Dieu. Mon Dieu.
00:59:47 - Quoi ?
00:59:49 Mon Dieu. Mon Dieu. Beth.
00:59:57 - Beth.
00:59:58 Beth !
01:00:01 Mon Dieu. Mon Dieu.
01:00:11 Tu m'entends ? Beth.
01:00:31 Dis-moi.
01:00:36 - Es-tu vraiment là ?
01:00:41 Rob ?
01:00:44 Tu es revenu pour moi.
01:00:47 Bien sûr que je suis revenu pour toi.
01:00:51 - Désolé d'avoir pris tant de temps.
01:00:58 D'accord, d'accord. Ça va aller.
01:01:02 On va te sortir de là.
01:01:04 - et aide-moi, d'accord ?
01:01:07 - Ça va aller.
01:01:09 - Tous en même temps.
01:01:11 - Il faut le faire.
01:01:13 - Non.
01:01:15 - D'accord ?
01:01:16 - Non.
01:01:17 On va y aller doucement.
01:01:19 - Doucement. Attends.
01:01:20 - Un, deux, trois.
01:01:26 Mon Dieu.
01:01:31 - Maintenant, assieds-toi.
01:01:35 Je sais. Je sais. Ça va aller.
01:01:40 - Tu vas t'en sortir.
01:01:42 Je sais, ça fait mal. Je sais.
01:01:48 Qu'est-ce que c'est ?
01:01:50 - Mon Dieu.
01:01:52 - Bon. Il faut partir.
01:01:54 - Je te tiens.
01:01:55 - Mon Dieu.
01:01:58 - Allez.
01:02:01 Ça va aller. D'accord ?
01:02:03 Appuie-toi sur moi. Tu vas y arriver.
01:02:06 Tu vas y arriver, d'accord ?
01:02:13 - Bon. Accroche-toi à moi.
01:02:16 - D'accord, d'accord.
01:02:20 D'accord.
01:02:22 Merde. C'est incroyable.
01:02:27 - Ça va ?
01:02:30 - C'est plus fort que moi.
01:02:33 Mon Dieu.
01:02:38 Oh ! Mon Dieu !
01:02:40 - Allez.
01:02:41 Allez-y. Allez de l'autre côté.
01:02:44 Allez, continuez d'avancer.
01:02:48 Oh ! Mon Dieu !
01:02:52 - Oh ! Merde !
01:02:54 - Oh ! Mon Dieu. Vous avez vu ça ?
01:02:56 - Allons à l'intérieur.
01:02:59 - Mon Dieu !
01:03:07 Courez ! Dépêchez-vous !
01:03:12 - Allez, Rob !
01:03:30 Mon Dieu.
01:03:32 - Qu'est-ce que c'était ?
01:03:34 Un autre truc horrible.
01:03:37 Rob, les hélicos décollent quand ?
01:03:39 - À 0600.
01:03:41 - Six heures, Hud.
01:03:47 - Allez, allez.
01:04:26 Attendez !
01:04:34 - On arrive à temps ?
01:04:38 Allez ! Allez !
01:04:41 Gardez la tête baissée.
01:04:43 Venez ! Venez !
01:04:48 Montez dans le prochain.
01:04:49 - Non !
01:04:51 - Non, attendez. Attendez.
01:04:54 On sera juste derrière toi, d'accord ?
01:04:57 Attends-nous. On sera derrière toi.
01:05:05 On va s'en sortir, d'accord ?
01:05:16 Oh ! Mon Dieu ! Seigneur !
01:05:28 Restez penchés. Allez, allez, allez.
01:05:31 Merci.
01:05:34 - Ils commencent le bombardement.
01:05:48 Oh, merde. Mon Dieu.
01:05:52 Oh ! Mon Dieu ! Vous voyez ça ?
01:05:55 Vous voyez ça ? Regardez, regardez.
01:05:57 Vous voyez ça ?
01:06:09 Mon Dieu. Ils ne vont pas
01:06:13 Ils l'ont atteint !
01:06:16 Regardez ! Ils l'ont atteint !
01:06:20 - Oui, ils l'ont atteint !
01:06:23 Cible atteinte. Cible atteinte.
01:06:26 Je crois qu'ils ont eu sa peau.
01:06:28 Ouais ! Ils ont réussi !
01:06:30 C'est super...
01:06:37 Mon Dieu. Mon Dieu.
01:06:40 S'il vous plaît, mon Dieu.
01:06:43 Pardonnez-moi, Seigneur.
01:06:45 Pardonnez-moi. S'il vous plaît, non.
01:06:47 Aide-moi, Rob !
01:06:49 Rob. Oh, merde. Oh, merde.
01:07:18 Ici Hawkeye 6.
01:07:21 Opération Marteau amorcée.
01:07:24 Des sirènes retentiront
01:07:26 Si vous les entendez, vous êtes
01:07:32 Allez. Allez. Hud, ça va ?
01:07:36 - Oui, je pense bien.
01:07:40 - Ici Duncan-Charlie. Rentrez à la base.
01:07:43 - Puisse Dieu nous aider.
01:07:45 Allez, aide-moi.
01:07:50 Je sais. On va te sortir de là. Allez.
01:07:52 Hud, viens de l'autre côté.
01:07:53 Tu dois le lever. Allez, allez.
01:07:55 - D'accord.
01:07:57 Oui, tu peux. Ne dis pas ça.
01:07:59 Reçu, on est en route.
01:08:00 - Prends sa main.
01:08:02 Attends, je l'ai. Allez, allez.
01:08:08 Je tiens ses jambes. Allons-y !
01:08:15 - Ma jambe !
01:08:19 Ça va. Tu es sain et sauf.
01:08:21 Je vais arrêter le saignement.
01:08:22 Je ne pourrai plus marcher.
01:08:24 Non, tu vas pouvoir marcher.
01:08:30 Ne fais pas ça.
01:08:33 Écoutez, il faut partir d'ici.
01:08:35 Par où aller ?
01:08:36 Il faut partir d'ici
01:08:38 - D'accord, d'accord.
01:08:41 Allons par là.
01:08:44 Allez. Attendez un peu.
01:08:46 - Hud !
01:08:47 Quoi ? Oh non !
01:08:53 - Hud ! Hud !
01:09:04 Hud !
01:09:25 Hud !
01:09:28 Hud !
01:09:32 Hud !
01:09:33 Hud ! Hud !
01:09:37 Hud ! Hud !
01:09:40 Hud ! Hud !
01:09:43 Hud !
01:10:22 Il est mort.
01:10:28 Il est mort.
01:10:30 - Ils sont tous morts.
01:10:38 Il faut partir. Il faut partir d'ici.
01:10:43 Où ? On n'a nulle part où aller.
01:10:46 Il faut partir. Il fonce vers nous.
01:10:48 Non, on devrait attendre ici. Attendons.
01:10:52 Si on attend ici,
01:10:54 Ils le combattent.
01:10:57 Non, on ne peut pas rester.
01:11:03 Ça va. Ça va.
01:11:08 - J'ai tellement peur.
01:11:40 Je m'appelle Robert Hawkins.
01:11:42 Il est 6 h 42.
01:11:47 Il y a environ sept heures,
01:11:52 J'ignore ce que c'est.
01:11:55 Si vous trouvez cette cassette,
01:11:57 vous en savez sûrement plus long
01:12:02 Peu importe ce que c'est,
01:12:06 Ça a tué mon meilleur ami
01:12:09 ainsi que beaucoup d'autres.
01:12:11 On s'est écrasés à Central Park
01:12:15 L'armée a commencé
01:12:17 et on est pris entre les deux factions.
01:12:21 Bon. Prête ?
01:12:27 Ça va.
01:12:31 - Regarde-moi, Beth.
01:12:33 Dis-leur simplement qui tu es.
01:12:38 Je m'appelle Élizabeth McIntyre.
01:12:47 Mais on va attendre ici
01:12:53 Rob, on va attendre ici.
01:13:04 Regarde-moi, Beth.
01:13:06 - Je t'aime.
01:13:13 Je sais de quoi je parle.
01:13:16 Je vais bien te manquer un peu, non ?
01:13:18 On verra.
01:13:21 Oui, bon, d'accord.
01:13:22 La cassette est presque finie.
01:13:25 Que veux-tu dire ?
01:13:26 Une dernière chose.
01:13:27 27 AVRIL, 18 h 17
01:13:29 J'ai passé une belle journée.