Cloverfield

es
00:01:47 Son las 6.42 de la mañana.
00:01:53 Estoy en casa del padre de Beth.
00:01:59 Él está de viaje.
00:02:05 Y ya hace buen día.
00:02:39 Beth.
00:02:44 - Rob, ¿qué haces?
00:02:46 - Pues para.
00:02:50 Oh, qué tímida.
00:02:52 Ya me imagino esto
00:02:55 Pues tápate. A mí me da igual.
00:02:57 - Me interesan más otras cosas.
00:03:05 Como tú.
00:03:10 Casi la pillas.
00:03:14 Tírala... Me da miedo.
00:03:16 Nunca he estado.
00:03:18 ¿Nunca has estado en Coney Island?
00:03:20 ¿Cómo es eso?
00:03:22 No lo sé. Nunca he estado.
00:03:24 Es muy divertido. Vamos a ir.
00:03:26 Sí que te hace ilusión.
00:03:27 Dámela.
00:03:28 ¿Qué haces?
00:03:29 De cuello para arriba.
00:03:33 Por favor.
00:03:35 ¿No conoces cuatropelosenpecho. Com?
00:03:37 - ¿Qué más?
00:03:40 Aparte del algodón de azúcar
00:03:42 - ¿qué quieres hacer?
00:03:47 - ¿Está encendida?
00:03:48 No es mía.
00:03:50 ¿Esto es el "on" o el zoom?
00:03:51 ¿Está encendida?
00:03:53 Así quedará grabado
00:03:56 ¿Eso tiene gracia?
00:03:58 ¿A qué hora llegarán todos?
00:04:00 En un par de horas,
00:04:01 - hay que darse prisa.
00:04:04 ¡A la tienda a la vuelta de la esquina!
00:04:08 Usa la cámara
00:04:10 para recoger
00:04:12 ¿Por qué? Ni que fuera una boda.
00:04:14 Lo sé. He dicho "como en una boda".
00:04:19 No entiendo por qué debo hacerlo yo.
00:04:22 No sé cómo funciona este...
00:04:25 No es verdad.
00:04:27 No tienes ni idea.
00:04:30 ¿Me ves por el visor?
00:04:33 Te veo.
00:04:34 ¿Me ves cargando
00:04:37 Lo haces muy bien.
00:04:39 Prueba a hacer dos cosas a la vez.
00:04:41 ¡Qué bueno!
00:04:43 No grabaré
00:04:44 - toda la noche.
00:04:46 ¡Pero es un rollazo!
00:04:48 - No lo es.
00:04:49 ¡Jason, llevo 2 semanas
00:04:52 Vale, nena, vale.
00:04:53 Lo haré. Está bien.
00:04:57 Ahora la he cabreado.
00:05:00 Vamos. ¡Era una broma!
00:05:04 ¿Hud? Escucha.
00:05:08 Ya tengo trabajo.
00:05:09 - Hago los carteles.
00:05:10 Esto es más importante.
00:05:13 se da un testimonio ante la cámara?
00:05:16 No.
00:05:17 Vas a coger la cámara
00:05:21 deseándole suerte a Rob.
00:05:23 No sé.
00:05:24 Es mucha responsabilidad.
00:05:27 Marlena va a venir.
00:05:29 - ¿Ah, sí?
00:05:30 Así que coge esto.
00:05:31 Y haz que diga algo
00:05:32 - para Rob.
00:05:34 Inténtalo.
00:05:35 Empieza con el mío.
00:05:38 ¿Listo?
00:05:41 Rob, no sé qué decir, hermano.
00:05:44 Mucha suerte en Japón.
00:05:46 y estoy orgulloso de ti.
00:05:51 - Ya está.
00:05:52 - Sí. Fácil, ¿no?
00:05:57 - Que lo disfrutes.
00:06:03 Hola, chicos.
00:06:06 ¿Qué decimos?
00:06:07 Bon voyage, Rob.
00:06:12 ¿Sayonara?
00:06:15 - ¿Qué haces?
00:06:17 Se lo pedí a Jason.
00:06:19 Pues Jason me lo ha pedido a mí.
00:06:23 Y lo estoy haciendo muy bien.
00:06:24 ¿Te lo tomas en serio?
00:06:25 Es importante.
00:06:27 Claro, me lo tomo muy en serio.
00:06:29 ¿Lo prometes?
00:06:30 Sí. ¿Quieres dar tu testimonio?
00:06:33 Hazlo ahora.
00:06:36 Sé sincera,
00:06:38 - porque será lo último...
00:06:40 Robert Hawkins,
00:06:42 no puedo creer que me dejes aquí
00:06:45 Calma. Está claro que esta situación...
00:06:49 Sé que oficialmente
00:06:52 Tío...
00:06:54 Luego le eliminamos.
00:06:56 Pero te considero mi hermano.
00:06:59 Y espero
00:07:01 Así que más vale que nos llames.
00:07:05 Con este nuevo empleo
00:07:10 No, muy bien.
00:07:13 ¡Has estado muy bien!
00:07:14 Si no me has prestado atención.
00:07:26 Venga, puedes hacerlo.
00:07:31 Tú puedes, tío. Tú puedes.
00:07:40 - ¿Qué hay?
00:07:43 ¿Qué haces?
00:07:48 ¡Perdona! Marlena...
00:07:51 ¿Qué tal?
00:07:53 Voy por toda la fiesta grab...
00:07:55 ¿Sabes que Rob se marcha?
00:07:57 Es su fiesta de despedida.
00:08:00 Guay. Y estamos grabando
00:08:05 No, gracias. Apenas lo conozco.
00:08:08 Sólo he venido a saludar a Lily.
00:08:10 que yo saliera.
00:08:12 Ya, pero debo grabar a todos.
00:08:15 ¿Has estado alguna vez en una boda?
00:08:18 Sé a lo que te refieres,
00:08:21 Ya, bien. Haremos uno corto.
00:08:36 Nos hemos visto, no sé,
00:08:39 y todas esas veces yo estaba borracha,
00:08:43 así que realmente no sé qué decir.
00:08:46 ¡Pero tu trabajo mola!
00:08:48 - ¡Presidente de algo!
00:08:50 También mola un montón.
00:08:51 Así que buena suerte,
00:08:55 manteniendo Nueva York a salvo
00:08:58 Eso ha estado muy bien.
00:09:00 Podemos hacer otra, si quieres.
00:09:03 ¿Tienes una tarjeta?
00:09:05 Mi agencia organiza
00:09:08 y le va el rollo
00:09:09 - vídeo fraternal.
00:09:11 no soy un profesional.
00:09:13 - Me llamo Hud.
00:09:15 Hud. Soy amigo de Rob y de Lily.
00:09:19 - Nos hemos visto varias veces.
00:09:22 La cámara te tapa la cara, y...
00:09:24 ¿Y si la aparto?
00:09:26 Sí. Es verdad.
00:09:28 Me alegro de volver a verte.
00:09:30 - Yo también. Mucho.
00:09:34 Voy a buscar algo de comida,
00:09:37 pero suerte con la...
00:09:38 Podría grabar ese retiro
00:09:41 Está subiendo las escaleras.
00:09:44 Bajad la música.
00:09:50 ¡Sorpresa!
00:10:00 ¿Cómo habéis podido planear
00:10:02 Fácil. Eres un ingenuo.
00:10:04 Toma.
00:10:06 Perdona.
00:10:08 Sí. Bien.
00:10:11 ¡Que hable!
00:10:12 ¡Que hable!
00:10:18 Ha sido una gran sorpresa,
00:10:21 está claro.
00:10:25 Pero es todo un detalle,
00:10:28 Hemos sido todos.
00:10:29 Pues gracias a todos.
00:10:33 Significa mucho, y... Ya está.
00:10:37 ¡Marcha!
00:10:41 - ¿Te ha sorprendido?
00:10:46 ¿Podrías describir qué sientes?
00:10:48 Me ha dejado frío.
00:10:52 - Venga ya. Bueno, felicidades.
00:10:56 ¿Qué haces con mi cámara?
00:10:57 Grabo la velada
00:10:58 para cuando estés en Japón.
00:11:00 ¿Podré verla cada noche,
00:11:01 allí?
00:11:02 Si quieres.
00:11:07 ¿Vendrá Beth, esta noche?
00:11:10 Supongo. Seguro que Lily la ha invitado.
00:11:28 ¿Sobrevivirás sin Rob?
00:11:29 - Es tu mejor colega.
00:11:31 ¿Sobreviviré sin ti?
00:11:32 - No sé. Soy tu mejor colega.
00:11:37 Mientras hago mi... No estoy.
00:11:41 Documento la noche. No estoy.
00:11:43 Mi problema fue que ella lo eligió a él.
00:11:45 ¿Pero dijo My Fair Lady?
00:11:47 Me encanta My Fair Lady.
00:11:50 ¿A vosotros no? Pero salió bien, ¿no?
00:11:54 ¡Beth! ¡Hola! Has podido venir.
00:11:57 No importa, tío.
00:11:59 No, da igual.
00:12:00 - Disfruta de la fiesta.
00:12:05 - ¿Quién es ése?
00:12:06 Estoy documentando.
00:12:10 Me he perdido tu sorpresa.
00:12:12 Lo siento. No encontrábamos taxi.
00:12:14 La decoración es mía.
00:12:16 - Es fantástica.
00:12:21 He oído hablar mucho de ti.
00:12:22 Enhorabuena.
00:12:24 Vicepresidente. Es fantástico.
00:12:25 Gracias.
00:12:27 Es alucinante.
00:12:28 ¿Vamos a por algo...?
00:12:30 Estoy documentando la noche.
00:12:32 Hay litros de sake.
00:12:33 Servíos vosotros mismos.
00:12:35 Encantado de conocerte.
00:12:36 Gracias por venir.
00:12:40 - Creo que a él le he gustado.
00:13:04 - ¿Va todo bien?
00:13:07 Porque llevas un rato así como...
00:13:10 ¿Ésa es mi cámara?
00:13:12 No sé. Me la ha dado Jason.
00:13:14 ¿Has cambiado la cinta?
00:13:16 No lo sé.
00:13:18 Cualquier detallito mono.
00:13:20 Cuando me la han dado ya tenía cinta.
00:13:25 - ¿Por qué?
00:13:27 Es una idiotez.
00:13:29 ¿Estás bien? Me estás acojonando.
00:13:31 Es como si no te conociera.
00:13:35 - Toma. Guay.
00:13:45 Estoy filmando despedidas para Rob.
00:13:45 Estoy filmando despedidas para Rob.
00:13:48 No sé. Ahora no es un buen momento.
00:13:53 Vamos, se va a ir.
00:13:55 Lo sé.
00:13:56 Tardarás en volver a verle.
00:13:57 ¿No quieres decir nada?
00:14:03 Travis, ¿me traes una copa?
00:14:06 Gracias.
00:14:09 ¿Aquí? No me...
00:14:12 - Vamos a la cocina.
00:14:23 No quería hacer esto ante la cámara.
00:14:26 Pero... sólo... sólo quiero que sepas
00:14:33 porque sé
00:14:36 y lo mucho que significa para ti.
00:14:41 Y te voy a echar mucho de menos.
00:14:44 ¿Podemos hablar un segundo?
00:14:53 Pasa algo muy raro entre Rob y Beth.
00:14:57 - ¿Qué quieres decir?
00:14:59 - Ahora no.
00:15:02 Ni siquiera llamaste.
00:15:04 ¿Y traes a un tío a mi fiesta?
00:15:05 ¡Llevas semanas sin hablarme!
00:15:08 - ¡Hud! ¡Por favor!
00:15:09 Vuelve adentro.
00:15:12 - ¡Lo estoy documentando!
00:15:15 ¿Sabes por qué están discutiendo?
00:15:18 Si lo sabes, debes decírmelo.
00:15:19 No te lo diré.
00:15:21 Debo saberlo,
00:15:23 Y me ha hecho volver adentro.
00:15:25 Vamos a preguntárselo.
00:15:27 Está en la cocina.
00:15:29 ¿Qué?
00:15:31 ¿Tienes algo que decirnos?
00:15:33 Sí.
00:15:34 Hud, eres un genio.
00:15:35 - Esquivas la pregunta.
00:15:39 Si sabes algo, tienes que decírnoslo.
00:15:42 Te conozco. Venga.
00:15:45 Vale, pero sin la cámara.
00:15:47 No hay problema.
00:15:50 - No diremos nada.
00:15:52 Hace unas semanas.
00:15:53 Le prometí no decir nada.
00:15:56 ¿Se acostaron y no me lo contaste?
00:15:58 - ¿Cómo no me lo dijiste?
00:16:01 No preguntéis cómo lo sé,
00:16:03 pero Rob y Beth
00:16:07 - Lo sabía.
00:16:08 No, hablo muy en serio.
00:16:11 Marlena.
00:16:12 Soy Hud, el de antes.
00:16:13 ¿Sabías que Rob y Beth
00:16:16 Qué fuerte.
00:16:18 Siempre han sido amigos.
00:16:19 Está loco por ella desde la "uni".
00:16:21 Quizá fue como regalo de despedida.
00:16:25 ¿Había que hacer regalos?
00:16:28 Tuvieron relaciones sexuales.
00:16:29 Me lo ha dicho Lily.
00:16:32 ¿Por qué te inventas estas cosas?
00:16:33 Te inventas gilipolleces.
00:16:46 - Suerte en Japón, Rob.
00:16:54 Colega, ¿estás bien?
00:16:56 No es el momento.
00:16:58 Déjale.
00:16:59 Deberíamos hablar con él.
00:17:01 Podría hablar con él.
00:17:02 ¡Ya has hablado con todos!
00:17:04 Tenemos que darle un respiro.
00:17:06 ¿Y ya no piensa salir?
00:17:09 - Está bien. Confía en mí.
00:17:11 - Sí lo está.
00:17:13 y su amigo. Animadlo.
00:17:16 ¿Cómo lo hacemos?
00:17:19 o hablo yo?
00:17:21 Tú estate calladito.
00:17:23 Vamos a hablar.
00:17:24 Tú no sabes nada.
00:17:25 Pues cuéntamelo.
00:17:27 Ocurrió de pronto, sin pensarlo.
00:17:30 Beth le dijo a Lori
00:17:32 - que después pasaste de ella.
00:17:35 Me marcho. ¿Qué querías que hiciera?
00:17:37 Estaba destrozada.
00:17:39 No hay un "juntos".
00:17:42 Es mejor seguir como amigos.
00:17:43 ¡... crea que no me la merezca!
00:17:45 Yo no he dicho "creer".
00:17:47 No te la mereces y punto.
00:17:49 Es un hecho. Pura ciencia.
00:17:52 Beth Mclntyre es como de otro planeta.
00:17:56 Es preciosa. Es encantadora.
00:18:00 pero reconócelo, eres un poco capullo.
00:18:02 Y largarte a Japón no lo va a cambiar.
00:18:07 - Ahora mismo.
00:18:10 - Tienes que ir a buscarla.
00:18:12 - Sí.
00:18:14 Son los momentos. Es lo impor...
00:18:16 Debes decir "Al cuerno el mundo"
00:18:19 y aferrarte a los que más te importan.
00:18:22 ¡Dios mío! ¿Qué coño ha sido eso?
00:18:30 Por poco me cago de miedo.
00:18:35 Es como un terremoto.
00:18:38 ¿Dónde ha sido?
00:18:40 ¿Estás bien?
00:18:41 Sí. Menudo susto.
00:18:43 ¡Marlena! ¿Estás bien?
00:18:49 Espera, eso es, eso es.
00:18:51 Callaos.
00:18:53 ...ahora, aproximadamente
00:18:55 15 minutos después
00:18:57 de un posible terremoto
00:19:01 Cerca de allí, en el puerto,
00:19:05 que un petrolero ha volcado
00:19:09 Eso queda muy cerca.
00:19:10 Muy, muy cerca.
00:19:12 ¿Se verá algo desde la azotea?
00:19:14 - Puede.
00:19:17 Vamos a ver si se ve algo.
00:19:18 Vamos. No.
00:19:20 Sí, subamos.
00:19:27 ¿Será otro ataque terrorista?
00:19:29 Qué locura.
00:19:41 Se ha movido todo.
00:19:43 - Sí, venía hacia aquí.
00:19:46 Sólo un par.
00:19:47 - Otros aún tienen luz.
00:19:52 Tendrías que haberte ido
00:19:54 Cállate.
00:19:57 ¡Madre mía!
00:20:08 ¡Joder! ¡Vamos! ¡Corred, corred!
00:20:33 ¿Hay alguien herido?
00:20:35 ¿Alguien ha visto a Jason?
00:20:37 ¿Tú, Rob?
00:20:40 ¿Alguien ha visto a Jason?
00:20:48 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
00:20:51 ¡Madre mía!
00:21:16 - Lo siento.
00:21:17 Una chica se cayó.
00:21:25 ¿Habéis visto eso?
00:21:48 ¡Al suelo!
00:21:52 ¿Habéis visto eso?
00:22:01 Aún hay gente ahí fuera.
00:22:12 ¡Rob, lo he visto! ¡Lo he visto!
00:22:20 Está vivo.
00:22:44 - Jason, ¿qué haces?
00:22:47 Lily, espera.
00:22:50 - No salgas...
00:22:52 Espera aquí.
00:22:53 Rob, ¿adónde va?
00:23:19 Dios mío.
00:23:22 ¿Estás bien? Ven aquí. Siéntate.
00:23:47 Ha cruzado por esa calle.
00:23:48 ¿Quién?
00:23:49 Os lo estoy diciendo.
00:23:52 Eso es el ruido que hace.
00:23:54 Se está moviendo.
00:23:55 Hud, dices que has visto algo, ¿no?
00:23:57 ¿Qué has visto?
00:23:59 No lo sé. Estaba grabando.
00:24:03 Lo tengo grabado.
00:24:05 Dejad que rebobine.
00:24:09 Es tu gran oportunidad.
00:24:10 No hablo el idioma.
00:24:12 Tampoco cuesta tanto.
00:24:13 Es japonés. Difícil como él solo.
00:24:18 - Todo irá bien.
00:24:23 - No tiene sentido.
00:24:26 No sé qué era. Era gigante.
00:24:33 ¡Vamos! ¡Calmaos todos!
00:24:35 ¡Callaos!
00:24:37 ¡No sabemos qué hemos visto!
00:24:40 ¡Hay que salir cagando leches
00:24:42 ¡Ya!
00:24:44 ...puente de Brooklyn.
00:24:46 O por el de Williamsburg.
00:24:48 Eso queda muy lejos. Brooklyn está ahí.
00:24:53 ¿Qué ocurre?
00:24:55 Vamos a salir de aquí. ¿Ella está bien?
00:24:57 Marlena, vamos a salir de aquí.
00:25:00 Se comía a la gente. A todo el mundo.
00:25:04 Vamos.
00:25:16 ¿A alguien le funciona el móvil?
00:25:18 Hud, ¿te funciona?
00:25:20 ¡Lo dejé en el piso!
00:25:22 - No hay cobertura.
00:25:25 ¡Hud, vamos!
00:25:41 Sigan avanzando.
00:25:43 Perdone, agente.
00:25:44 ¿Qué era esa cosa?
00:25:46 Si no está herido,
00:25:47 ¡Vamos!
00:25:53 ¿Cómo estás? ¿Está mejor?
00:25:56 Se pondrá bien.
00:25:58 - Tú lo has visto. ¿Qué era?
00:26:03 Perdón.
00:26:08 Por favor, avancen de forma ordenada.
00:26:27 No se detengan. Sigan avanzando.
00:26:32 En Brooklyn recibirán instrucciones.
00:26:50 ¿Sigues filmando?
00:26:52 La gente querrá saber
00:26:56 Podrás contárselo.
00:26:58 Eso no serviría.
00:27:00 La gente necesita ver esto.
00:27:03 Mucha gente lo va a ver.
00:27:08 He intentado localizarte. ¿Estás bien?
00:27:12 ¡Esperad un segundo! ¡Lily, para!
00:27:17 Hay mucho ruido.
00:27:22 ¡Rob está con Beth!
00:27:24 ¡Jason, espera!
00:27:26 - ¡Rob tiene a Beth al teléfono!
00:27:31 ¡Rob está hablando con Beth!
00:27:32 Procura calmarte.
00:27:35 ¿Dónde estás?
00:28:05 ¿Puedes ver algo?
00:28:08 ¡No puedo llegar hasta allí!
00:28:09 ¡No veo nada! ¿Y tú?
00:28:13 ¿Por qué os habéis parado?
00:28:16 ¡Jason, cuidado!
00:28:57 ¡Corred, corred!
00:29:26 ¡Lily, espera, para! Escúchame.
00:29:31 ¡Por favor, decidme qué ha pasado!
00:29:33 ¡Ha salido de la nada!
00:29:36 ¡Estaba ahí y luego ya no estaba!
00:29:38 Lo siento mucho.
00:29:39 Lo siento mucho.
00:29:41 Rob, escúchame.
00:29:45 ¿Estás bien?
00:29:52 Joder.
00:29:57 No podemos quedarnos aquí.
00:30:01 Rob, tenemos que salir de aquí.
00:30:04 Escúchame. Tenemos que largarnos.
00:30:07 Vamos al puente de Manhattan.
00:30:08 Hay que salir de aquí. No es seguro.
00:30:10 Podemos intentar cruzar
00:30:13 por el túnel de Lincoln. No sé.
00:30:16 Tenemos que salir de aquí.
00:30:21 ¿Qué vamos a hacer?
00:30:29 Joder.
00:30:34 No tengo batería.
00:30:36 Oye, tenemos que salir de aquí.
00:30:39 ¿Adónde va?
00:30:40 ¿Adónde vas?
00:30:42 Iré a buscarlo.
00:30:46 ¡Tío, yo no puedo correr tanto!
00:30:54 ¡La tienda está cerrada!
00:31:01 El puente estaba lleno de peatones
00:31:03 y se ha derrumbado.
00:31:05 Aún no hay noticias de heridos, pero
00:31:07 pronto llegará información al respecto.
00:31:13 Más noticias desde Manhattan.
00:31:16 Están llegando imágenes
00:31:20 Para los que se incorporan ahora,
00:31:21 Manhattan sur está en estado de sitio.
00:31:31 Es una evacuación obligatoria.
00:31:34 Diríjanse hacia el sur inmediatamente
00:31:37 para salir de la ciudad
00:31:40 ¡Es una evacuación obligatoria!
00:31:47 ¡Creo que tenemos que salir
00:31:49 ¡Se está armando
00:31:50 una muy gorda! ¿Sabes lo que digo?
00:31:54 ¡Aquí están pasando cosas muy raras!
00:31:59 ¿Qué pasa?
00:32:01 Cuéntanos cómo está la cosa.
00:32:03 Los militares no nos permiten
00:32:06 pero hay una evidente movilización
00:32:09 de tropas y equipos.
00:32:11 Están evacuando
00:32:15 Parece que hay algo que sale de él.
00:32:17 El suelo está cubierto de escombros.
00:32:20 Algo cae de él.
00:32:23 Hay objetos cayendo sobre la calle.
00:32:26 Sean lo que sean, se están moviendo.
00:32:27 ¡Dios mío!
00:32:29 ¡Están ahí mismo!
00:32:32 ¡Tenemos que irnos! ¿Dónde está?
00:32:34 ¡Lo sé! ¡Es lo que le estaba diciendo!
00:32:36 Vámonos.
00:32:38 Están evacuando a todo el mundo.
00:32:41 Hay que largarse de aquí.
00:32:42 - Salgamos de la tienda de electrónica.
00:32:45 ¡Parad!
00:32:46 ¡Esperad!
00:32:48 Para escuchar sus mensajes...
00:32:53 ¡Dios! ¡No puedo moverme!
00:33:01 Mi piso se ha desplomado.
00:33:06 ¡Estoy sangrando! ¡No puedo moverme!
00:33:10 ¡Dios mío!
00:33:15 ¡Ayúdame!
00:33:17 Para borrar el mensaje...
00:33:33 ¡Espera!
00:33:35 He oído tu mensaje. Voy para allá.
00:33:37 Tienes que pensarlo bien.
00:33:40 Beth vive en el centro.
00:33:45 - ¡Y allí hay algo terrible!
00:33:49 ¡No vamos a ir al centro de la ciudad!
00:33:51 Claro que no. Vosotros no venís.
00:33:53 Id con el ejército, os sacará de aquí.
00:33:58 Lo siento, debo irme.
00:34:01 ¡Espera!
00:34:04 ¡Uno de nosotros
00:34:05 y será muy desagradable para todos!
00:34:08 No me vais a convencer.
00:34:09 No estoy loco. Sé lo que hago.
00:34:13 Y no me vais a convencer.
00:34:14 Yo voy.
00:34:18 Voy contigo.
00:34:20 No tienes por qué.
00:34:21 - Quiero hacerlo.
00:34:25 Aunque lleguemos allí, quizá esté...
00:34:26 Cállate.
00:34:33 Es una locura.
00:34:35 Sabéis lo que digo.
00:34:37 No os puede parecer una buena idea.
00:34:44 Lo siento, no le entiendo.
00:34:47 No le entiendo. ¡Rob, espera!
00:34:50 Lo siento.
00:34:53 ¡Rob, espera! ¡Por favor!
00:34:55 ¿Has llamado a emergencias?
00:34:57 - Quizá puedan ir.
00:34:59 ¿Policía? ¿Bomberos?
00:35:01 - ¡No he podido!
00:36:01 - ¡Vamos por aquí!
00:36:04 - ¡Al metro!
00:36:08 ¡Joder!
00:36:09 ¡Esto es de locos!
00:36:21 ¡Dios!
00:36:29 ¿Estás bien?
00:36:31 Sí, estoy bien.
00:36:44 ¿Qué coño era eso?
00:36:48 Dios, ¿qué era eso?
00:36:52 ¿Lo habéis visto? Madre mía.
00:37:17 Podemos cruzar al otro andén
00:37:20 y salir al otro lado de la calle.
00:37:22 ¡El otro lado está igual que éste!
00:37:25 Esperemos a una tregua.
00:37:27 ¡El aire estaba en llamas!
00:37:29 Pero el otro...
00:37:30 Escucha, estoy contigo. En serio.
00:37:33 Pero escucha lo que pasa ahí arriba.
00:37:38 Tiene razón.
00:37:40 Tenemos que esperar.
00:37:45 Es de locos.
00:37:52 ¡Mierda!
00:38:10 - Dios.
00:38:18 Hola, mamá.
00:38:21 Estoy bien.
00:38:25 Nos están evacuando.
00:38:27 Así que no te preocupes.
00:38:33 Hemos intentado salir de la ciudad,
00:38:39 Estábamos ahí cuando nos atacó.
00:38:44 Jason ha muerto. Ha muerto, mamá.
00:39:45 No sé qué decirle.
00:39:53 Creo que debería decirle algo,
00:39:57 pero... no sé qué decir.
00:40:18 Yo ni siquiera debería estar aquí.
00:40:22 No tenías por qué.
00:40:27 En el callejón tuviste la oportunidad.
00:40:30 Podías habernos dejado.
00:40:34 Tenías previsto reunirte con amigos
00:40:43 Lo siento.
00:40:50 ¿Qué pasa?
00:40:52 No lo sé.
00:41:02 ¡Ésta es la línea 6!
00:41:04 El metro no funciona.
00:41:06 Sigamos la vía.
00:41:08 Beth vive en Columbus Circle.
00:41:10 - ¿Andar por los túneles?
00:41:12 ¿Quieres que andemos por los túneles?
00:41:16 O eso o nos quedamos aquí.
00:41:20 Yo voy por los túneles.
00:41:32 No veo nada.
00:41:33 - Me está poniendo de los nervios.
00:41:37 ¿Sí?
00:41:38 Aquí.
00:42:00 ¡... el océano es muy grande!
00:42:02 Hace años
00:42:04 apareció un pez en Madagascar
00:42:06 extinto desde hacía siglos.
00:42:08 ¿Estaba ahí y nadie se había enterado?
00:42:10 ¡Seguro! ¡Quizá saliera
00:42:13 O de una brecha glaciar. Una grieta.
00:42:17 Que sepamos, viene de otro planeta
00:42:20 - ¿Como Supermán?
00:42:22 Espera...
00:42:25 Dios mío.
00:42:28 Estamos conectando.
00:42:31 - ¿Conoces a Garfield?
00:42:33 no sabe de dónde es.
00:42:35 No dejo de pensar
00:42:37 "Suerte esta noche, Travis."
00:42:41 Ella sabe que no iba en serio.
00:42:45 Cuando pienso
00:42:48 - Eso es distinto.
00:42:53 Jason sabía que le querías.
00:43:07 ¿Recordáis, hace unos años, al tío
00:43:10 que quemaba
00:43:12 ¡Joder, Hud!
00:43:13 Quizá no sea el mejor tema
00:43:22 Pero acojonaría ver salir de la nada
00:43:24 - a un tío ardiendo.
00:43:26 Sólo digo... lo siento.
00:43:32 - ¿Qué ha sido eso?
00:43:36 ¡Joder! ¡Dios, qué asco!
00:43:37 ¡Joder! ¡Dios, qué asco!
00:43:43 ¡Esto es repugnante!
00:43:45 Todas van en la misma dirección.
00:43:47 - Como si huyeran.
00:43:58 ¿Cuánto falta?
00:44:00 Salgamos en la siguiente estación.
00:44:04 ¿Habéis oído eso?
00:44:07 - ¿Qué es?
00:44:11 No veo nada. ¿Y vosotros?
00:44:17 - Esto es lo peor.
00:44:20 - Pon la visión nocturna.
00:44:23 Es esto.
00:44:24 Ya está.
00:44:30 ¿Está puesta?
00:44:31 Joder.
00:44:34 ¡Corred!
00:44:36 ¡Echad a correr! ¡Rápido! ¡Vamos!
00:44:38 ¡Corred! ¡Corred! ¡Corred!
00:44:53 ¡Dios! ¡Socorro! ¡Esperad! ¡Ayudadme!
00:45:08 ¡Rápido! ¡Vamos!
00:45:12 ¡He encontrado una puerta! ¡Entrad!
00:45:29 - Ahí tienes.
00:45:31 - Ahí tienes.
00:45:46 ¿Cómo va, Marlena?
00:45:48 ¿Estás bien?
00:45:51 Dímelo tú.
00:45:55 ¿Qué pinta tiene?
00:45:57 Pinta de doler.
00:46:00 ¿Insinúas que no resulta atractiva?
00:46:03 Un poquito.
00:46:12 Toma. Lávatela.
00:46:16 ¿Te ha mordido, Hud?
00:46:19 No, a mí no.
00:46:30 Esos bichos han salido de la nada.
00:46:35 El que me ha agarrado
00:46:38 ¿A qué venía eso?
00:46:42 A lo mejor le has gustado.
00:46:46 Puede que intentara
00:46:53 Gracias por volver y ayudarme.
00:47:00 ¿Crees que soy de ésas
00:47:03 Sé que no lo eres.
00:47:08 Sólo digo que...
00:47:17 Si no, ahora estaría muerto del todo.
00:47:20 ¿Verdad?
00:47:22 Tranquila. Sólo es un mordisco.
00:47:27 Marlena tiene una herida muy fea.
00:47:32 Podemos esperar aquí
00:47:34 y confiar en que no logren entrar.
00:47:36 ¿Qué otra opción tenemos?
00:47:38 Podemos ver qué hay por este lado,
00:47:41 - o buscar otro túnel.
00:47:45 Pues no sé. Probemos suerte arriba.
00:47:48 Para que quede claro,
00:47:52 Morir aquí, morir en los túneles,
00:47:57 - Más o menos.
00:47:59 Ni siquiera sabemos dónde estamos.
00:48:01 Subamos a echar un vistazo,
00:48:07 ¿Podrás andar?
00:48:09 Te ayudaré.
00:48:33 Estamos en la calle 59.
00:48:34 En la 59.
00:48:49 Qué raro.
00:49:35 - ¿Qué pasa?
00:49:38 Estoy mareada.
00:49:40 ¿Quieres sentarte?
00:49:46 - Estoy bien.
00:49:48 - ¿Seguro?
00:49:49 Podemos sentarnos, si quieres.
00:49:51 No.
00:49:52 ¡Aquí hay civiles! ¿Hay alguien más?
00:49:54 Sólo los cuatro.
00:49:56 Aquí hay cuatro civiles.
00:49:58 - Tráigalos aquí.
00:50:00 ¡Vamos! ¡Rápido!
00:50:04 ¡Venga!
00:50:09 Perdone.
00:50:12 Ayúdennos. Una amiga está atrapada
00:50:15 en su piso, en Columbus Circle.
00:50:17 No os conviene ir allí.
00:50:18 ¿Saben qué es esa cosa?
00:50:21 Si lo saben, no me lo han dicho.
00:50:33 Tenemos otra mordedura.
00:50:36 No mires eso. Qué asco.
00:50:41 - No podemos quedarnos.
00:50:43 Vienen dos F-18
00:50:44 desde Selfridge. Otros cuatro llegarán
00:50:46 - en 30 minutos.
00:50:48 ¡Atención! ¡Vayan recogiendo!
00:50:51 ¡En 15 minutos nos esfumamos!
00:50:54 - ¿Dónde estaban?
00:50:56 ¡Sanitario!
00:50:58 Que los examinen
00:51:00 Sí, señor. ¡En marcha!
00:51:02 ¡Nuestra amiga está malherida!
00:51:05 No puedo ayudarle. ¡Al helicóptero!
00:51:06 ¡Suelte! ¡Escuche, por favor!
00:51:10 ¡Apague esa cámara!
00:51:12 - Vive muy cerca de aquí.
00:51:15 No pondré en peligro esta operación.
00:51:18 No queremos su ayuda.
00:51:19 ¡Suban a ese helicóptero!
00:51:22 - ¡No saben qué hay ahí fuera!
00:51:24 ¡Se muere!
00:51:27 La chica que quiero se muere
00:51:29 Debería haber estado conmigo
00:51:32 Uds. no dan abasto. Lo entiendo.
00:51:34 Vamos a buscarla,
00:51:37 y sólo me detendrá disparándome.
00:51:40 No me encuentro muy bien.
00:51:43 ¡Tenemos una mordedura!
00:51:46 ¡Pónganla en cuarentena!
00:51:48 Marlena, ¿estás bien?
00:51:51 ¿Adónde la llevan? ¡Esperen! ¡Alto!
00:51:53 ¡Esperen un segundo! ¡Un momento!
00:51:54 - ¡Esperen!
00:51:57 ¡Un momento!
00:52:20 ¡Cálmense! ¡Es inútil!
00:52:22 ¡Ya no pueden hacer nada por ella!
00:52:28 - Pueden irse.
00:52:30 Yo los llevaré a los helicópteros.
00:52:32 Vámonos.
00:52:36 ¿Qué ha pasado?
00:52:39 Vamos. Yo no debería hacer esto.
00:52:45 Venga. Rápido.
00:52:47 Vamos.
00:52:53 Escúchenme.
00:52:55 ¿El edificio de esa chica
00:53:01 Si quieren ir, no los detendré.
00:53:03 El gobierno quizá siga
00:53:06 y arrase esta zona.
00:53:08 - ¿El centro?
00:53:10 Vamos. Haremos un último ataque
00:53:13 Si fracasa,
00:53:15 arrasarán toda la ciudad.
00:53:18 ¿Su reloj aún funciona?
00:53:20 Se parte de la 40 con Park.
00:53:22 El último helicóptero sale a las 6.00.
00:53:25 Si llegan a tiempo, los sacarán de aquí.
00:53:28 - Gracias.
00:53:31 ¡Largo!
00:53:33 ¡Vamos, vamos!
00:53:37 Esto es como una pesadilla.
00:53:39 No he visto qué le ha pasado.
00:53:42 ¿Tú has podido verlo, Hud?
00:53:45 Sangraba por los ojos
00:53:47 No paraba de sangrar. Y entonces...
00:53:57 - ¿Estás bien?
00:54:05 Chicos, no tenemos mucho tiempo.
00:54:08 Deberíais quedaros aquí. Iré yo.
00:54:11 ¿De acuerdo?
00:54:13 - Lo siento, es que...
00:54:17 ¿Seguro?
00:54:18 Tenemos que hacerlo.
00:54:21 Estamos contigo. ¡Venga, vámonos ya!
00:54:37 - Dios mío.
00:54:43 - ¡Mierda!
00:54:45 ¿Está ahí su piso?
00:54:52 - Dime que no.
00:54:56 Joder. Supongo que no vivirá
00:54:59 En la 39.
00:55:01 - Genial.
00:55:02 Entremos y veamos
00:55:08 No sé si voy a poder.
00:55:10 Podríamos intentar subir al otro edificio
00:55:14 y ver si podemos cruzar a su azotea.
00:55:16 Y buscar cómo bajar hasta su piso.
00:55:21 Espera. Olvídalo. ¡Es una mala idea!
00:55:23 ¡Lo retiro!
00:55:25 Nunca me hace caso nadie.
00:55:37 No creo que funcione.
00:55:38 - ¿Qué pasa?
00:55:40 Espera, a ver si éstos...
00:55:44 ¡Mierda!
00:55:45 Vamos por la escalera.
00:55:50 ¿Visteis la cara del tío
00:55:53 ¡No tienen ni idea!
00:55:57 - A no ser que estén en el ajo.
00:56:03 Puede que el gobierno
00:56:05 Quizá por accidente,
00:56:07 - o a propósito...
00:56:08 ¿Y eso importa?
00:56:11 Importa porque necesito hablar de algo.
00:56:15 ¡Si no, seguramente
00:56:22 Lo siento.
00:56:26 Un momento. ¿Oís eso?
00:56:32 Creo que estamos cerca.
00:56:35 Voy a mirar en este piso.
00:56:46 Creo que queda dos pisos más arriba.
00:56:51 Chicos, chicos.
00:56:53 Tiene que ser éste.
00:57:19 Creo que no hay nadie en casa.
00:57:24 - Joder.
00:57:33 Podemos hacerlo.
00:57:35 - No sé.
00:57:39 Lily, está muy cerca.
00:57:41 y el aire acondicionado.
00:57:44 Hemos llegado hasta aquí.
00:57:48 - Ten cuidado.
00:57:59 ¡Deja la cámara!
00:58:03 Joder.
00:58:07 Si esto es lo último que veis...
00:58:12 ¡Vamos!
00:58:51 Por favor, que esté abierta.
00:58:54 ¿Estás bien?
00:58:57 Ya casi estás.
00:59:01 Vamos, Hud.
00:59:23 - ¿Puedes abrirla?
00:59:45 Madre mía.
00:59:48 Joder.
00:59:50 Dios mío.
01:00:11 ¿Me oyes?
01:00:37 - ¿Estás aquí de verdad?
01:00:44 Has venido a buscarme.
01:00:47 Claro que he venido.
01:00:51 - Siento haber tardado tanto.
01:00:59 Estás bien. Vamos a sacarte de aquí.
01:01:02 ¡Hud, deja la cámara
01:01:05 y ayúdame!
01:01:08 Todo irá bien.
01:01:09 Levantémosla todos a la vez.
01:01:12 ¡No lo hagas, Rob!
01:01:14 Será sólo un segundo.
01:01:15 ¿Listos?
01:01:17 - ¡No, por favor!
01:01:18 Iremos despacio.
01:01:19 - Despacio, despacio.
01:01:21 ¡Una, dos y tres!
01:01:31 - Ya pasó. Siéntate.
01:01:35 Te recuperarás. Te pondrás bien.
01:01:43 Lo sé. Sé que duele.
01:01:48 ¿Qué es eso?
01:01:51 Es algo horrible.
01:01:52 - ¡Vámonos!
01:01:54 Te tengo.
01:01:56 - Vamos allá.
01:01:59 Te tengo.
01:02:01 Todo irá bien.
01:02:04 Agárrate a mí y no te pasará nada.
01:02:07 Todo irá bien.
01:02:14 - Agárrate a mí.
01:02:23 Joder. Esto es increíble.
01:02:28 - ¿Estás bien?
01:02:31 - No puedo evitarlo.
01:02:40 - Corred, corred. ¡Dios!
01:02:42 ¡Venga! ¡Pasad al otro lado!
01:02:44 ¡No os paréis!
01:02:52 ¡Joder!
01:02:54 Madre mía, ¿habéis visto eso?
01:02:57 - ¡Entrad!
01:02:59 ¡Dios!
01:03:08 ¡Corred! ¡Rápido!
01:03:12 - ¡Vamos!
01:03:33 ¿Qué coño era eso?
01:03:35 Otra cosa... también horrible.
01:03:38 ¿A qué hora salen los helicópteros?
01:03:40 - 6.00.
01:03:42 - Las 6 en punto.
01:03:48 Vamos.
01:04:26 ¡Esperad!
01:04:35 - ¿Llegamos a tiempo?
01:04:39 ¡Venga, vamos!
01:04:42 ¡Cuidado con la cabeza!
01:04:48 Uds. van en el siguiente helicóptero.
01:04:52 ¡No, espere!
01:04:55 ¡Iremos detrás de ti!
01:04:58 ¡Espéranos! ¡Iremos detrás de ti!
01:05:05 Todo va a salir bien, ¿me oyes?
01:05:17 ¡Dios santo!
01:05:29 ¡Agáchense! ¡Vamos, adentro!
01:05:35 - Va a empezar el bombardeo.
01:05:49 ¡Joder! ¡Madre mía!
01:05:53 ¿Estáis viendo esto?
01:05:56 ¿Lo veis? ¡Mirad, mirad!
01:05:58 ¿Veis eso, joder? ¡Madre mía! ¡Dios!
01:06:09 No nos alcanzarán, ¿verdad?
01:06:14 ¡Le han dado!
01:06:16 ¡Mirad, le han alcanzado!
01:06:21 ¡Lo han derribado!
01:06:24 ¡Ha caído! ¡Blanco abatido! ¡Ha caído!
01:06:27 ¡Creo que le han dado!
01:06:29 ¡Así se hace! ¡Sí, señor!
01:06:31 ¡Dios! ¡Por favor!
01:06:38 ¡Por favor, Dios santo!
01:06:44 ¡Dios, lo siento!
01:06:45 ¡Lo siento mucho! ¡Dios, por favor, no!
01:06:50 ¡Joder!
01:07:19 Aquí Ojo de Halcón 6.
01:07:22 Iniciamos Martillazo.
01:07:25 Sirenas 2 minutos antes.
01:07:27 Si las oyen,
01:07:33 Vamos. Hud, ¿estás bien?
01:07:37 - Creo que sí.
01:07:41 Ayúdame.
01:07:45 Vamos, ayúdame.
01:07:50 Te sacaremos de aquí.
01:07:52 Hud, ve al otro lado.
01:07:54 Tiraremos de él. Vamos, Rob.
01:07:56 Creo que no puedo moverme.
01:07:58 ¡Sí que puedes!
01:08:01 ¡Cógele la mano!
01:08:02 Ya está. Vamos.
01:08:16 ¡Mi pierna!
01:08:19 Lo sé. Ya está. Estás bien.
01:08:22 Tengo que detener la hemorragia.
01:08:23 No estoy bien. No puedo andar.
01:08:25 ¡Sí que puedes!
01:08:30 Estás bien.
01:08:33 Tenemos que salir de aquí.
01:08:35 ¿Por dónde?
01:08:37 ¡Tenemos que largarnos
01:08:42 Vamos por aquí. Venga, puedes andar.
01:08:44 Estás bien. Esperad un segundo.
01:10:23 Ha muerto.
01:10:31 - Todos han muerto.
01:10:39 Tenemos que irnos.
01:10:44 ¿Adónde? ¡No hay adónde ir!
01:10:47 ¡Tenemos que irnos! ¡Viene hacia aquí!
01:10:49 No, debemos esperar aquí.
01:10:52 Si esperamos aquí, nos encontrarán.
01:10:55 Están luchando contra él. Esperaremos.
01:10:58 No podemos quedarnos.
01:11:09 Tengo mucho miedo.
01:11:40 Me llamo Robert Hawkins.
01:11:43 Son las 6.42 de la mañana
01:11:48 Hace aproximadamente siete horas,
01:11:53 No sé lo que es.
01:11:55 Si encuentran esta cinta,
01:11:58 seguramente sabrán más que yo.
01:12:02 Sea lo que sea, ha matado
01:12:07 Y a mi mejor amigo, Hudson Platt,
01:12:10 y a muchos más.
01:12:12 Nos estrellamos en Central Park,
01:12:15 El ejército está bombardeando
01:12:18 y nos ha atrapado en medio.
01:12:21 ¿Lista?
01:12:27 Tranquila.
01:12:32 - Mírame.
01:12:34 Sólo diles quién eres.
01:12:39 Me llamo Elizabeth Mclntyre.
01:12:48 Pero vamos a esperar aquí
01:12:53 Vamos a esperar aquí.
01:13:05 ¡Mírame, Beth!
01:13:07 - ¡Te quiero!
01:13:14 Eso es a lo que me refiero. Reconócelo,
01:13:17 me echarás un poquito de menos, ¿no?
01:13:19 Ya veremos.
01:13:22 Está bien.
01:13:23 Casi no queda cinta.
01:13:26 ¿Qué quieres decir?
01:13:27 Tus últimas palabras ante la cámara.
01:13:29 He tenido un buen día.