Coco avant Chanel

es
00:00:47 COCO
00:01:58 ORFANATO DE OBAZINE, 1893
00:03:05 Las que esperen visita
00:03:12 ¿Vienes?
00:03:14 - Vamos, ven.
00:04:11 Esperé a mi padre cada domingo...
00:04:14 ...pero jamás regresó.
00:04:17 MOULINS, 15 AÑOS MÁS TARDE
00:04:33 # He perdido a mi pobre Coco
00:04:37 # Cerca de Trocadero
00:04:40 # ¿Lo que más lamento
00:04:44 # Que cuanto más me engañaba
00:04:47 # Más fiel me era mi perro #
00:04:50 # ¿Han visto a Coco?
00:04:56 # ¿A Coco en Trocadero? #
00:04:59 # ¿Alguien ha visto a Coco? #
00:05:02 # ¿Alguien ha visto a Coco? #
00:05:06 Para Coco. Gracias.
00:05:09 - Siéntate un ratito.
00:05:14 Para Coco.
00:05:17 Gracias.
00:05:23 ¿Ya está? ¿Esto es lo que valgo?
00:05:25 - Muy amable.
00:05:31 ¿Vienes?
00:05:35 Vamos, ven. No está solo.
00:05:43 Querida, te presento a Étienne Balsan.
00:05:45 Estuvieron fenomenal. Encantado.
00:05:47 Gabrielle, la hermana de Adrienne.
00:05:49 Encantado.
00:05:51 Fanny, la reina de la noche.
00:05:56 Si no es indiscreción,
00:05:59 - Gabrielle.
00:06:02 ¿16 años? ¿25?
00:06:03 Cuando me aburro me siento muy mayor.
00:06:05 Qué graciosa.
00:06:10 Mil años.
00:06:12 Qué simpática.
00:06:15 - ¿Usted no?
00:06:17 ¿Dónde vas, Fanny? ¿No estás a gusto?
00:06:20 Estamos secos. Bebamos.
00:06:21 - ¡Champán!
00:06:23 Ya sirvo yo. Gracias.
00:06:25 - Champán para Coco.
00:06:29 No me gusta Gabrielle.
00:06:32 - Coco es...
00:06:34 Es chabacano.
00:06:37 - A mí me gusta.
00:06:42 ¿No puede decir algo
00:06:45 Nunca hablo por gusto.
00:06:48 Esos ojitos negros.
00:07:15 Señoritas, está descosida.
00:07:27 Es el volante de abajo. Ten.
00:07:31 - Pero si no hay nada más fácil.
00:07:58 Lo acabé.
00:08:00 - No me cuentes el final.
00:08:04 Blanche, la huérfana
00:08:06 ...y se casa con su príncipe.
00:08:09 - La historia de mi vida.
00:08:14 - No seas así.
00:08:17 Blanche sí, para demostrar
00:08:21 ¿Quieres que me vaya a la India?
00:08:23 Con darle unos besos a tu barón
00:08:27 Me quiere.
00:08:30 Para presumir de que se acuesta
00:08:34 El amor sólo está bien
00:08:36 No tienes sentimientos.
00:08:39 Lo único interesante del amor
00:08:43 Lástima que para eso
00:09:01 Vamos, "Cocorocó".
00:09:15 Vamos, caballeros. Por Coco.
00:09:17 Gracias.
00:09:20 Estuvieron fenomenal.
00:09:22 - Es muy amable.
00:09:24 - ¿Tanto le gustó como para volver?
00:09:29 ¿Se sientan conmigo?
00:09:36 - ¿Dije algo malo?
00:09:40 Cree en el amor y quiere convertirme.
00:09:43 - Si puedo ser de ayuda, yo me ofrezco.
00:09:47 ¿Ruborizarme? ¿Bajar la mirada?
00:09:49 ¿Decir "Sí, por favor, querido"?
00:09:55 Me gusta "Sí, mi amor".
00:09:57 Una mujer enamorada está jodida.
00:10:01 Sí, con la lengua fuera.
00:10:05 Una mujer enamorada es patética.
00:10:10 Sí, está nerviosa.
00:10:13 ¿Quiere beber algo?
00:10:15 Champán.
00:10:17 Sabía que nos sería útil.
00:10:19 - Conoce al director del Alcazar.
00:10:22 Nos verá cuando queramos.
00:10:25 En seis meses podríamos estar en París.
00:10:28 ¿Pero él te gusta?
00:10:30 ¿Estás loca? ¿Tú lo has visto?
00:10:33 Mentirosa, seguro que te gusta.
00:10:35 Está menos embrutecido que los otros
00:10:40 - Necesitamos una canción más chic.
00:10:43 Y reunir dinero para el vestuario.
00:10:45 Se bajó tres botellas.
00:10:48 ¿Ves como no es tan complicado?
00:10:52 ¿Qué se ha creído?
00:10:55 Muy bien.
00:10:57 - ¿Sabes "Qui a vu Coco"?
00:11:00 Ahora la cantas tú. Tú vete al diablo.
00:11:04 Ni a ti.
00:11:06 ¿Y ahora cómo compramos el vestuario?
00:11:16 ¿Estás loca?
00:11:23 Se lo merece por desgraciado.
00:11:29 # Soy la mujer torpedo
00:11:33 # Tenga cuidado al tocarme #
00:11:35 # Le daré calambre #
00:11:36 No.
00:11:37 Cuando dices: "Soy la mujer torpedo",
00:11:41 Como si te abalanzaras
00:11:55 ¿Qué haces?
00:11:57 Tengo que sacarte
00:12:06 ¿Estás loca? Lo vas a arruinar.
00:12:08 Tienes que poder moverte.
00:12:16 Otra vez.
00:12:22 No se me caerá, ¿no? No me haría
00:12:25 Al menos les alegrarías la vista.
00:12:36 - Buenos días, Coco.
00:12:43 ¿Le gusta verme a cuatro patas?
00:12:47 Muy bonito. ¿Podemos hablar?
00:12:51 Disculpe, tengo prisa.
00:12:56 Me ha costado encontrarla.
00:13:01 Tendrá tiempo libre, ¿no?
00:13:05 Tengo una idea.
00:13:09 ¿Podría invitarla a cenar?
00:13:12 No se habrá convertido
00:13:15 - ¿Yo? No es usted mi tipo.
00:13:18 No le pagan para parlotear.
00:13:21 ¿Y?
00:13:24 Está bien.
00:13:26 Bien.
00:13:28 Hasta pronto.
00:13:32 Gracias.
00:13:37 - ¿No comes?
00:13:40 De pequeña lo comía a diario.
00:13:43 Mi familia era muy rica.
00:13:46 Creía que eras huérfana.
00:13:49 Para ti todas las cantantes lo son.
00:13:51 Yo no dije eso. Simplemente,
00:13:54 ...y él me lo dijo a mí.
00:13:57 Le encanta hacerse la mártir, conmover.
00:14:00 Mi padre me adoraba,
00:14:03 Al morir mi madre,
00:14:06 ¿Ves? Tengo padre. No soy huérfana.
00:14:09 No es ningún crimen ser huérfano.
00:14:13 Soy huérfano.
00:14:15 - ¿En serio?
00:14:17 - Qué pena.
00:14:20 Yo, feliz.
00:14:22 Llevábamos diez años sin hablarnos.
00:14:25 ¿Te pegaban?
00:14:26 - ¿Que si me qué?
00:14:28 No, ¿por qué?
00:14:30 Aunque así habría tenido
00:14:35 No, digamos que...
00:14:37 Les faltaba imaginación.
00:14:41 A mí mis tías me pegaban
00:14:46 Siempre esperé que mi padre
00:14:49 ¡Pobre Coco!
00:14:50 ¿Por qué? Que te eduquen como a ti...
00:14:53 ...con tanta tontería, es lo que hace
00:14:57 Unos tarados, sí. Es verdad.
00:15:00 Mírame a mí. Es lamentable.
00:15:05 Perdón.
00:15:06 - Buenas noches.
00:15:10 Y a ella...
00:15:13 ...mucho más tarde.
00:15:17 Demasiadas plumas, demasiado maquillaje,
00:15:20 - ...demasiado de todo.
00:15:26 Como una puta.
00:15:28 Es mi vestido para el Alcazar.
00:15:31 Lo mejor del vestido era la flor.
00:15:34 ¡La mujer torpedo!
00:16:14 Empezamos el martes. A las 22.00.
00:16:17 Justo antes de la vedette.
00:16:21 Nuestro nombre en la puerta.
00:16:23 Aflójamelo, me asfixio.
00:16:25 ¡El Alcazar!
00:16:29 ¡París!
00:16:33 - No voy a poder cantar contigo.
00:16:36 Maurice quiere casarse conmigo.
00:16:39 Voy a vivir con él
00:16:44 Voy a ser baronesa.
00:16:50 Mírame.
00:16:51 ¿Tú crees que un barón va a casarse
00:16:56 Hemos ensayado, tenemos la canción,
00:16:58 No pienso cantar.
00:17:02 ¿Sabe que tu madre
00:17:04 ...que tu padre es vendedor ambulante
00:17:09 Espero que puedas perdonarme.
00:17:20 # Música, maestro
00:17:24 # Yo soy un torpedo eléctrico
00:17:27 # Al tocarme, una descarga le daré
00:17:31 # Caer rendidos a mis pies #
00:17:36 # Con cara #
00:17:38 # De alelados #
00:17:42 # Soy la mujer torpedo #
00:17:45 # Me contoneo #
00:17:47 # Tenga cuidado al tocarme
00:17:50 # Qué felicidad #
00:17:53 # Tengo electricidad #
00:17:54 # Entren, caballeros
00:17:58 # Y sabrán lo que es el fuego #
00:18:01 Gracias, señorita.
00:18:09 Buenos días.
00:18:13 - ¿Puedo?
00:18:19 Señoritas.
00:18:22 Hola.
00:18:24 ¿Qué tal, Coco?
00:18:31 Conozco al director de la Rotonde.
00:18:32 Vamos a dejarlo.
00:18:39 Vengo a despedirme.
00:18:40 - ¿Te vas?
00:18:44 - ¿No vives aquí?
00:18:47 Me restaban dos semanas
00:18:50 - Yo soy un auténtico parisino.
00:18:55 En París, París no. Un poco más lejos.
00:19:01 Es el momento de despedirse.
00:19:05 Me alegro de haberte conocido.
00:19:07 - Hasta la vista. Suerte.
00:19:21 Ten.
00:21:27 Gracias.
00:21:48 - ¿Señorita?
00:21:50 - ¿A quién debo anunciar?
00:22:09 Vamos.
00:22:12 - Muy bien.
00:22:16 ¡Coco!
00:22:20 ¿Qué haces por aquí?
00:22:22 Mi hermana vive cerca.
00:22:23 Quería darle una sorpresa,
00:22:26 Recordé que vivías por aquí.
00:22:28 ¡No iba a dormir en la estación!
00:22:32 Qué susto,
00:22:36 Haga el favor.
00:22:38 Lleve a la señorita Coco
00:22:41 No te voy a dejar en la calle.
00:22:56 Adelante.
00:24:03 ¿Te gustan los libros?
00:24:07 Quiero enseñarte algo.
00:24:12 Coco, te presento a mi familia.
00:24:16 Familia, les presento a Coco.
00:24:20 Mi abuelo, fundador
00:24:25 La otra Gabrielle a la que conocí.
00:24:29 Ni se casó, ni tuvo hijos.
00:24:31 Se parece a ti.
00:24:34 ¡Qué horror! Tienes razón.
00:24:37 Uno de la Patellière,
00:24:41 Menos mal, murió arruinado.
00:24:47 Y mi dormitorio.
00:24:52 No vamos a andarnos
00:25:11 Ganó Minouche.
00:25:13 Fue una carrera increíble.
00:25:16 Washington, no el presidente,
00:25:19 Lo descalificaron.
00:25:20 Pero eso no es todo.
00:25:23 ...se salió de la pista.
00:25:24 Minouche sólo debía llegar a la meta.
00:25:28 Y lo hizo sin tocar el suelo.
00:25:31 ¿Te estoy hablando en chino?
00:25:34 ¿Cómo es que no estás lista?
00:25:37 Me gustaría quedarme.
00:25:38 ¿No ibas a ver a tu hermana?
00:25:40 - No sé muy bien dónde vive.
00:25:43 Tengo invitados.
00:25:45 - Ya volverás a venir.
00:25:48 No es mi estilo hacer de Barba Azul
00:25:52 Ni te enterarás de que estoy aquí.
00:25:57 Dos días. No más.
00:26:04 - Debería probar con una silla.
00:26:10 - ¿Cree que en dos días lo lograré?
00:26:16 Es imposible.
00:26:18 - Podrían verla.
00:26:20 - No puedo dejarla montar así.
00:26:24 Vuelva. Tire de las riendas.
00:26:27 ¡Señorita!
00:27:01 Les propongo
00:27:12 ¿Viste a la rubia? Debería haber
00:27:14 ...las conquistan fácilmente.
00:27:17 La querida del señor parece enferma.
00:27:18 Deprisa.
00:27:21 Los platos, rápido.
00:27:22 Sirva el champán en la copa que gané.
00:27:25 Sí, señor.
00:27:26 No estoy en edad de crecimiento.
00:27:28 - Y unas rodajitas de trufa.
00:27:36 Deme otra servilleta. Está sucia.
00:27:38 Es la suya, es su servilletero.
00:27:40 ¿Dejan las servilletas sucias
00:27:43 Sí, señorita.
00:27:51 Barba Azul es mi nombre...
00:27:53 ...y vengo por lo que me corresponde.
00:27:58 Nada de lo que te diga
00:28:03 ¡Te has portado genial!
00:28:06 ¡Calladita como una santa!
00:28:08 - ...ni se te ha oído.
00:28:11 ¿Dónde estaba mi ratoncita?
00:28:15 - En mi desván.
00:28:18 No sabes cuánto me aburrí.
00:28:21 Tengo que quitarme los gemelos.
00:28:23 Me da cosa llevar los gemelos
00:28:28 ¿Cómo que no?
00:28:32 Espera.
00:28:34 - ¿Oíste hablar de Japón?
00:28:37 De Japón son las geishas.
00:28:40 Una mujer que se desvive por su hombre.
00:28:44 - Y le quita los gemelos.
00:28:48 Algo por el estilo. Sé buena.
00:28:51 Ayúdame a quitarme los gemelos.
00:28:54 Si no...
00:28:56 ...a la estación. Vamos. Ayúdame.
00:29:00 Mi pequeña geisha.
00:29:05 ¿Quién te ha dejado aquí tan solita?
00:29:08 ¿Y este bosquecillo?
00:29:14 Soy el ruin y malvado...
00:29:18 ...¡Barba Azul!
00:29:55 - Luego nos vemos aquí.
00:29:59 No, yo tengo que estar en la tribuna.
00:30:02 ¿Te importa? Estar abajo es genial.
00:30:05 No tienes que aguantar...
00:30:07 ...a la flor y nata. ¡Un aburrimiento!
00:30:12 Dinamita y Grandes Sueños.
00:30:14 Tranquila, son mis caballos.
00:31:15 ¡Pero...!
00:31:19 Creía que no volvería a verte.
00:31:21 ¿Por qué no respondiste mis cartas?
00:31:24 Estaba enfadada.
00:31:26 - ¿Y qué haces tú aquí?
00:31:29 ¿Vives con Balsan?
00:31:30 ¿Qué te crees? Vivo en un castillo.
00:31:32 Tengo una bañera en mi cuarto,
00:31:37 - No hago nada. Vivo como una reina.
00:31:42 ¿Y tú qué tal con tu barón?
00:31:44 Muy enamorados.
00:31:47 - ¿Te esconde?
00:31:50 ¿Te gusta? Es un regalo de Maurice.
00:31:53 Vas a llevarte todo el barro a casa
00:31:56 No seas boba. Es de París.
00:31:59 Cuando esté ahí arriba,
00:32:02 Míralos, aburridos como ostras.
00:32:07 Un día se pelearán
00:32:20 No me habría gustado
00:32:23 - No se olvide de los bombones.
00:32:26 Bien.
00:32:27 No voy a estar aquí,
00:32:32 ¿Estás bien?
00:32:35 Espero que me escribas
00:32:38 - ¿Queda mermelada de frambuesa?
00:32:40 Que se lleve dos tarros.
00:32:42 La hacen con los frutos del jardín.
00:32:47 Adiós.
00:32:56 Émilienne, está radiante.
00:32:59 Gracias, Étienne.
00:33:02 Tengo que hablarle de mi jinete.
00:33:05 ¡Claro que sí!
00:33:09 ¡Amigos, andando!
00:33:14 Señorita, su calesa le espera.
00:33:37 No voy a necesitarlo, gracias.
00:34:40 - Tranquilo.
00:34:42 Quería montarlo antes de irme.
00:34:45 - ¿Qué haces tú montando a caballo?
00:34:49 - Me salvaron del suicidio.
00:34:51 Cuando mis tías me maltrataban,
00:34:55 ¿A eso llamas tú montar?
00:34:57 Estoy encima, ¿no?
00:34:59 Qué escondido tenías
00:35:01 De nada me sirvió.
00:35:03 Ven.
00:35:04 Ella es Coco.
00:35:07 Una caja de sorpresas. A veces buenas.
00:35:10 Bonito disfraz.
00:35:14 ¿No tenías un traje de amazona?
00:35:18 A mí me sorprendería que esa,
00:35:22 Es un encanto,
00:35:25 He comido demasiado.
00:35:27 Estás siempre divina.
00:35:29 Eres un encanto.
00:35:31 - ¿Y tu jinete?
00:35:34 - ¿Ya han terminado?
00:35:36 Se me tira encima como un mono.
00:35:38 Hasta en mi camerino.
00:35:40 Y, como los hombres así...
00:35:42 ...están bien dotados, es agotador.
00:35:45 ¡Son agotadores, caballeros!
00:35:47 Agotadores, pero imprescindibles.
00:35:51 Eso es verdad. Ya no sé si prefiero
00:35:55 - ¡Mentirosa!
00:36:00 Y usted, jovencito, ¿qué piensa?
00:36:02 ¿Qué prefiere? Hable sin reparos.
00:36:06 ¡Vamos, sí!
00:36:07 Di algo.
00:36:08 ¿Le comió la lengua el gato?
00:36:12 La piel es la piel.
00:36:15 No está mal.
00:36:17 - ¿Y cómo ha llegado a esa conclusión?
00:36:22 - Muy agudo.
00:36:26 Dicho eso, propongo que
00:36:30 ...y que juguemos de nuevo.
00:36:33 ¡Qué prácticas estas faldas!
00:36:38 Es usted muy lista.
00:36:40 Nosotras parecemos
00:36:46 Vamos.
00:36:57 No es la mejor habitación.
00:37:00 Hasta la pobre Maud tenía la
00:37:04 Con un corsé estaría más femenina.
00:37:08 - Qué bonito.
00:37:12 ¿Me ayuda?
00:37:18 Está muy linda sin sombrero.
00:37:21 Gracias.
00:37:28 Ya está.
00:37:32 Qué gracia. Me siento desnuda.
00:37:34 Tiene una frente,
00:37:36 ¿Dónde está?
00:37:37 No puede estar un segundo solo,
00:37:40 Pero pensarían
00:37:43 ¿Qué dice?
00:37:44 Con esto en la cabeza
00:37:47 - ¿Pensar?
00:37:51 ¿De dónde la sacó Balsan?
00:37:53 Quédeselo.
00:37:55 ¿Algo más que me impida pensar?
00:37:57 No tenga miedo, no me como a nadie.
00:38:03 Debería quitarse todo esto.
00:38:07 Pero si no llevara adornos,
00:38:10 - Discúlpala, es un poco primitiva.
00:38:13 Vaudin va a montar "Juana de Arco".
00:38:16 - ¿Tú eres la doncella?
00:38:18 ¡Fíjate!
00:38:23 Hay que darle juego.
00:38:26 Vamos a galopar un poco.
00:38:29 Cierra el ojo derecho.
00:38:31 - No puedo.
00:38:33 - Cierra un ojo.
00:38:35 Es muy importante
00:38:39 ...por si te entra barro en el otro.
00:38:42 Esto que te estoy revelando...
00:38:45 ...es un secreto que sólo se transmite
00:38:48 Voy a ser la mejor amazona
00:38:50 ¿Sí? Eso te llevaría meses,
00:38:53 - ¿Y qué?
00:38:56 Debería habérmelo olido y
00:39:50 ¿De qué vas disfrazada?
00:39:54 Colgado de la ventana.
00:39:58 Lástima, casi parecías una mujer.
00:40:00 ¿Decepcionado?
00:40:05 - No está mal.
00:40:09 - ¡Fenomenal, Étienne!
00:40:12 No vienen a ver a la actriz...
00:40:14 ...sino a la mujerzuela
00:40:16 ...a tal conde o heredero.
00:40:18 Puedo actuar muy mal, y les da igual.
00:40:21 Es como ser una atracción turística
00:40:25 ¿Y nunca se pone nerviosa?
00:40:27 Sí, pero cada vez menos,
00:40:31 Venga a verme, así sale.
00:40:34 ¿Y podría hacerme un sombrero
00:40:36 - No sabe el éxito que ha tenido.
00:40:40 Por cierto, felicitaciones.
00:40:42 Va a batir todo un récord.
00:40:44 ¿Perdón?
00:40:46 Va a estar más tiempo que yo
00:40:49 Amigos, cosecha de 1882.
00:40:52 Regalémonos el paladar.
00:40:55 Llevo en mi interior a un borracho.
00:40:57 Balsan dice que la conoció
00:40:59 No era un cafetucho,
00:41:03 Tiene una voz preciosa.
00:41:04 ¿De verdad? Me encantaría oírla.
00:41:07 Sí. Vas a cantar.
00:41:11 Sí, vas a cantar.
00:41:14 Vamos, canta.
00:41:16 - ¡Vamos!
00:41:17 Si no, nos dormimos.
00:41:22 Debes poner de tu parte,
00:41:25 Están aquí para pasarla bien.
00:41:29 Coco acepta encantada.
00:41:32 - ¿Conoces "Coco"?
00:41:34 Muy bien. Si no, se acabaron
00:43:36 ¿Me deja ver...
00:43:42 ...lo que lee?
00:43:44 Hasta las novelas más estúpidas
00:43:48 Imagine lo que podrían enseñarle
00:43:53 Es gracioso, te estaba buscando,
00:43:57 Alguien tiene que leer tus libros.
00:44:00 Lo principal es que alguien
00:44:04 Coco, vístete.
00:44:17 FILOSOFÍA DE LA MISERIA
00:44:20 Es usted elegante.
00:44:56 Nada le da miedo.
00:45:00 ¿Cómo se llama?
00:45:02 Gabrielle,
00:45:05 A mí, Boy...
00:45:07 ...pero en Inglaterra soy Arthur Capel.
00:45:12 Lo peor de los motes
00:45:17 Son para toda la vida.
00:45:19 Mi padre me puso Coco.
00:45:22 Todas las mañanas me despertaba
00:45:25 Luego fue "Cocorocó Coco",
00:45:39 Era su gran éxito cuando la saqué
00:45:41 Tuve buen ojo, ¿no?
00:45:47 ¿Interrumpo algo?
00:45:48 - Felicitaba a Coco por su estilo.
00:45:52 Tampoco la animes demasiado.
00:45:55 Los vestidos sin corsé,
00:45:58 ...los sombreros sin plumas...
00:46:02 Hace bien en elegir la simplicidad.
00:46:05 Pues a mí me encanta que se les salga
00:46:09 Porque aquí...
00:46:10 - ...no hay de donde agarrar.
00:46:15 Yo discrepo.
00:46:17 Es verdad.
00:46:20 Tú sólo entiendes de estiércol.
00:46:31 ¿Estás enferma?
00:46:33 Entonces haz el favor
00:46:36 ...y bajar. Es de muy mala educación
00:46:39 Que se fastidien.
00:46:41 ¿Qué es lo que pasa, Coco?
00:46:44 ¡Estoy harta de entretener
00:46:46 Y yo cansado de tus cambios de humor.
00:46:48 El señor del castillo está cansado,
00:46:51 - No me hables así.
00:46:53 No, te callas.
00:46:56 ¡Tú eres el maleducado!
00:46:57 ¡Si no tuvieras dinero,
00:47:03 De acuerdo.
00:47:05 Olvidémoslo. Baja cuando te calmes.
00:47:08 ¡No voy a calmarme!
00:47:11 ¡Vete con tus herederos
00:47:13 ...tus estúpidos jinetes y tus putas!
00:47:16 ¿Aparte de mejorar el galope
00:47:18 Ya sabes dónde está la puerta.
00:47:23 Sé que al vernos a los dos, dirán:
00:47:26 "¿Cómo es posible que esa mujer
00:47:31 ¿Gordo yo?
00:47:34 Pero no es que sea muy lindo
00:47:38 - Soy agradable.
00:47:42 ...y bondadoso, talentoso y encantador.
00:47:45 Tengo un amante que parece un marido.
00:48:05 Déjame que piense.
00:48:07 No tienes curvas, pero puedes gustar.
00:48:10 Está Romain Neuville,
00:48:14 Te sacará por ahí.
00:48:15 - Verás algo más que caballos.
00:48:18 Pero no es muy divertido.
00:48:19 También tengo un duque,
00:48:23 Quiero trabajar. Ganarme la vida.
00:48:27 Me gustaría ser actriz.
00:48:29 Eres un poco mayor
00:48:31 ¿Y trabajar? ¡Qué ocurrencia!
00:48:35 Eres famosa, conoces gente.
00:48:39 Algo...
00:48:40 - ¿Qué hacías antes de irte con Balsan?
00:48:43 Eso podrías hacerlo en París.
00:48:47 Claro que sí, tienes talento.
00:48:51 Aquí todas se morían
00:48:54 - Podrías trabajar en una sombrerería.
00:48:57 No sabes lo que quieres.
00:49:00 Émilienne, ayúdame.
00:49:03 ¿Le dijiste a Balsan que te ibas?
00:49:06 Vuelve al castillo.
00:49:09 Dile que yo te pedí que vinieras.
00:49:11 Inventa lo que sea,
00:49:14 Cíñemelo bien.
00:49:16 No es para tanto.
00:49:18 Balsan es fácil de llevar.
00:49:23 ¿Suerte?
00:50:02 Buenos días.
00:50:05 ¿Tienes hambre?
00:50:08 Muffins.
00:50:10 No saben a nada,
00:50:15 Boy, ¿qué me dices de los cinco barcos
00:50:18 Te recuerdo sin acritud
00:50:21 ¿Qué me dices de los cinco barcos
00:50:24 Te recuerdo sin acritud
00:50:28 Eso espero.
00:50:31 ¿Inviertes en carbón?
00:50:32 El señor Capel haría lo que fuera...
00:50:35 ...con tal de ser el mayor empresario
00:50:39 ¡Procura venderme mis barcos,
00:50:42 De no haber sido por sus consejos,
00:50:44 ...como el pobre Montlaur.
00:50:46 ¡Qué imbécil!
00:50:50 ¡Trabajar, qué horror!
00:50:52 No es el peor modo
00:50:54 Pero sí el más agotador.
00:50:56 El señor Burton está aquí.
00:50:59 El ganadero de Cardiff.
00:51:02 - ¿Vienes?
00:51:04 Más vale, mi inglés es macarrónico.
00:51:07 Y quiero a Corazón de Tinieblas.
00:51:10 Por cierto, no la asustes...
00:51:13 ...tiene una facilidad terrible
00:51:41 Temía no volver a verla.
00:51:51 - ¿No es feliz aquí?
00:51:55 Balsan lo espera
00:51:58 ¿Por qué no me contesta?
00:52:00 Si tuviera que contestar
00:52:05 ¿Trabaja o finge que lo hace?
00:52:07 ¿Usted qué cree?
00:52:09 Aquí nadie trabaja.
00:52:10 Quizá me hubiera gustado fingirlo,
00:52:15 A mi madre le faltaba...
00:52:18 ...algo para que mi padre
00:52:22 El "de", como dicen en Francia.
00:52:27 No me criaron mis padres.
00:52:33 No ponga esa cara. ¿Parezco infeliz?
00:52:38 De no haber sido así...
00:52:39 ...jamás habría leído un libro,
00:52:44 Aunque quizá le gustaría más.
00:53:13 - Es demasiado austero.
00:53:16 ¡No tienes ni idea!
00:53:19 La pobre, casi desnudita.
00:53:22 Rásgame el vestido.
00:53:24 ¡Por favor!
00:53:26 ¡Eres una aburrida! La idea es que
00:53:30 Provoca más sugerir que enseñar.
00:53:33 ¡Eres terca como una mula!
00:53:42 - Está bellísima.
00:53:44 ¡Qué alegría verte!
00:53:45 - ¿Cómo me ves?
00:53:48 ¡Yo no quiero estar sobria!
00:54:08 - ¿Otra vez de efebo?
00:54:11 Yo sigo fiel al estiércol.
00:54:15 Arréglame esto. Me baila.
00:54:18 No te baila,
00:54:20 No, se me mueve la grasa.
00:54:24 ¿Por qué no quieres respirar?
00:54:27 Tiene respuesta para todo.
00:54:39 Es muy lindo el pirata.
00:55:01 El capitán John Rackam.
00:55:06 Nada.
00:55:12 Yo no creo que sea feliz.
00:55:15 Sólo me falta un trabajo.
00:55:19 Usted debería poder ofrecerme algo
00:55:22 Ahí no hay mucho
00:55:24 Si no puede hacer nada,
00:55:27 Impresionarla.
00:55:29 ¿Quién se cree que es?
00:55:36 ¡Quien no se haya escondido,
00:55:51 ¡Te atrapé!
00:56:22 ¡Apagamos!
00:56:24 ¡Quien no se haya escondido,
00:56:28 ¡Te atrapé!
00:56:33 ¡Vaya pieza!
00:56:40 ¡Para! ¡No quiero jugar! ¡Basta ya!
00:56:44 Es el dormitorio.
00:56:47 Tenías razón, los tengo a todos locos
00:56:52 - ¿Te enamoraste alguna vez?
00:56:57 ¿Pero cómo es?
00:56:59 ¿Qué se siente?
00:57:03 ¿Pero de dónde saliste?
00:57:07 ¿Cómo es enamorarse?
00:57:09 Es horrible.
00:57:16 - ¿Pero qué hace?
00:57:19 - No hemos terminado de jugar.
00:57:23 Balsan cuenta con usted.
00:57:25 Usted sabe por qué estoy aquí.
00:57:28 ¿Cómo va a irse ahora?
00:57:31 - Espere al menos a que amanezca.
00:57:41 Quédese un poco.
00:57:46 ¿Por qué habría de quedarme?
00:57:52 Vamos.
00:58:59 No suelo desvestir a chicos.
00:59:46 ¡Mira quién está aquí!
00:59:52 Vamos a tomarnos un café.
00:59:57 - ¿Y tu parche?
01:00:01 Querido,
01:00:05 Émilienne mordió a un criado.
01:00:08 ¿No habrás visto a Coco?
01:00:10 Se escondió tan bien
01:00:13 ¿Desaparece muy a menudo?
01:00:16 - Es algo reciente.
01:00:20 ¿Desde cuándo te interesa
01:00:23 Desde ayer.
01:00:26 Te diré que es
01:00:30 ¿Te importaría
01:00:33 ¿Tanto te gusta?
01:00:37 Me gusta.
01:00:39 - ¿Y a ella le gusta irse contigo?
01:00:48 Adelante, le vendrá bien.
01:01:39 Gracias.
01:02:21 Jamás había visto el mar.
01:02:30 Sacó toda la plata.
01:02:37 No puede ni respirar.
01:02:46 Míralas,
01:02:49 Parece que estamos en una pastelería.
01:02:54 - Siento vergüenza ajena.
01:02:57 - Siento verdadera aversión.
01:03:01 Es de Jules Renard.
01:03:04 Ahora leo otros libros.
01:03:08 Esta noche vamos a bailar al casino.
01:03:13 - ¿No te importa que nos vean juntos?
01:03:17 No traje ropa.
01:03:20 Haz que ese vestido sea más elegante.
01:03:24 ¿Qué dirías de un color
01:03:32 Es perfecto.
01:03:33 Lo tengo también en un malva precioso.
01:03:36 Le sentaría mejor.
01:03:39 Sólo el negro resalta la mirada.
01:03:48 - Y esta puntilla.
01:03:50 Baje el escote diez centímetros.
01:03:53 - Y nada de corsé.
01:03:57 Habrá que ponerle un cinturón.
01:04:01 - Haga lo que le dije.
01:04:36 - Todas las mujeres te miran.
01:05:19 ¡Vamos!
01:06:48 Te raptaré en cuanto vuelva.
01:07:06 ¿Ibas a irte sin saludarme?
01:07:10 ¡Un auto de carreras!
01:07:12 - ¿Puedo?
01:07:21 Impresionante.
01:07:23 Cuidado, podría terminar gustándote.
01:07:33 ¿Qué tal el viaje?
01:07:37 ¿Qué hicieron?
01:07:39 Yo creía que eras
01:07:42 ¿Estás preocupado?
01:07:43 Preocupado no.
01:07:46 Me vino bien.
01:07:53 Aunque no lo parezca, es muy frágil.
01:07:55 No te rías de ella.
01:07:59 Lo sé.
01:08:02 ¿Se lo has contado?
01:08:16 Soy yo el que se lo debe decir.
01:08:19 Bonita escena.
01:08:23 Tú haciendo tus sombreros,
01:08:26 La viva imagen de una pareja feliz.
01:08:30 ¡Y pensar que vienes
01:08:36 ¿Qué tal Deauville?
01:08:38 Bien. Sobre todo el mar.
01:08:42 - ¿Qué hicieron?
01:08:46 Sí, él no se avergüenza de mí.
01:08:49 Si yo estuviera en Inglaterra,
01:08:52 La última noche estaban pescando.
01:08:56 ¡Esos hombres de azul
01:09:00 Un día vendrás conmigo al mar.
01:09:04 ¿Qué sabrás tú?
01:09:06 Te equivocas, me encanta el mar.
01:09:08 No hace mucho...
01:09:10 ...pesqué un tiburón en Inglaterra.
01:09:14 No te creo nada.
01:09:17 ¿No? Pregúntale a él.
01:09:22 - ¿A Boy?
01:09:27 ¿Cómo era?
01:09:30 No era lindo, pero tenía algo.
01:09:34 Tú no, él.
01:09:36 Irresistible, evidentemente.
01:09:40 Nos moríamos de celos.
01:09:43 Nos quitaba a todas las amantes,
01:09:47 ...mucha elegancia.
01:09:50 ...del encanto inglés:
01:09:52 La elegancia.
01:09:55 - ¿Se enamoró muchas veces?
01:09:59 Pero ellas sí. ¡Qué escenas!
01:10:03 Ha ido rompiendo corazones
01:10:07 Por allá donde había mar.
01:10:11 No sé por qué, pero...
01:10:14 ...en cuanto se emociona...
01:10:16 ...se las lleva al mar.
01:10:19 Qué extraño, ¿no?
01:10:24 Estás celoso.
01:10:26 Terriblemente.
01:10:53 ¿Qué haces aquí?
01:10:56 - Tenía que verte.
01:11:03 ¿Qué es eso tan importante
01:11:06 ¿Te acuerdas de por qué Blanche
01:11:10 ¿Por amor a su príncipe?
01:11:13 Exacto.
01:11:16 ¿Tú?
01:11:18 No sé qué me pasa.
01:11:24 Me gustaría casarme.
01:11:30 - ¿Y sus padres están de acuerdo?
01:11:34 Tienes suerte.
01:11:37 Estás más linda que nunca.
01:11:41 A mí los suyos no quieren ni verme.
01:11:44 Dicen que no mientras vivan.
01:11:46 Ya se morirán.
01:12:00 Ya casi estamos.
01:12:02 Cuidado.
01:12:08 Es para ti.
01:12:12 - Es lo que más quieres.
01:12:26 No puedo aceptar a Blancanieves.
01:12:28 ¡Claro que sí!
01:12:32 Voy a irme.
01:12:38 Perdona. Me hace gracia porque...
01:12:41 ...he metido al lobo en el redil.
01:12:44 ¿No estabas harto
01:12:47 - No te precipites.
01:12:49 Me tenías siempre encerrada.
01:12:54 Era un imbécil redomado.
01:13:00 Ésta es tu casa.
01:13:06 - ¿Vas a irte a Inglaterra?
01:13:10 - ¿No lo sabes?
01:13:14 "En la salud y en la enfermedad".
01:13:18 Más o menos.
01:13:20 No me hace gracia. ¿Es normal?
01:13:25 Se te pasará.
01:13:28 Claro.
01:13:31 No.
01:13:36 No quiero que te vayas.
01:13:39 Me da miedo que seas infeliz.
01:13:42 - Que te veas sin nada de repente.
01:13:47 No debería decírtelo yo.
01:13:50 Boy se va a casar con una inglesa.
01:13:53 No digas tonterías.
01:13:57 Es un matrimonio de conveniencia.
01:14:01 Su padre es el dueño de la mitad
01:14:03 Lo siento.
01:14:08 Ya me extrañaba a mí
01:14:29 Coco, abre.
01:14:34 Ábreme, por favor.
01:14:38 Olvida lo que te dije.
01:14:49 Lo siento.
01:14:52 Ábreme.
01:15:34 Qué chic con esas rayas, querida.
01:15:37 - Te presento a Sophie, del Follies.
01:15:40 No cree que una salvaje encerrada
01:15:44 Te pagaría lo que fuera por uno.
01:15:47 Le dije que te negarías...
01:15:50 ...pero te trajimos
01:15:55 ¿Y bien?
01:16:03 - Estamos en el jardín. ¿Vienes?
01:16:08 Tómate tu tiempo.
01:17:04 Hola.
01:17:12 ¿Cómo es tu país?
01:17:15 Es una cosa grande, verde, gris...
01:17:18 ...y lluviosa.
01:17:24 - ¿En qué piensas?
01:17:30 - Una bella mujer.
01:17:34 Sigue creyendo
01:17:38 Se quieren.
01:17:41 Quizá no necesiten casarse.
01:17:46 Sin embargo, todos lo hacen.
01:17:51 El amor no tiene
01:17:54 El matrimonio es básicamente
01:18:03 ¿Y por qué me pidió Balsan
01:18:05 - ¿No hablarás en serio?
01:18:09 Tendría un estatus.
01:18:17 Si te casaras con él,
01:18:21 ¿A montar a caballo
01:18:28 - A ti te espera un futuro brillante.
01:18:32 Eres diferente.
01:18:34 Debes confiar en ti.
01:18:38 No pensaba casarme con él.
01:18:45 Siempre supe que no sería
01:18:52 Ni la tuya.
01:18:57 Es sólo que a veces se me olvida.
01:19:03 Mi madre fue imbécil.
01:19:06 Se casó por amor.
01:19:10 Se pasó la vida llorando.
01:19:17 Ella se pasaba las noches esperándolo.
01:19:24 Una mañana, volvió y...
01:19:27 ...estaba acostada.
01:19:32 Estaba muerta.
01:19:38 Más vale ser amante que esposa.
01:19:43 Lo peor del matrimonio es la pareja.
01:19:47 ¿Te sorprende?
01:19:58 Voy a casarme.
01:20:04 Felicitaciones.
01:20:08 Es inglesa.
01:20:11 - Es la hija de--
01:20:16 Nada cambiará entre nosotros.
01:20:21 Claro que sí.
01:21:04 ¿No juegas?
01:21:23 Aquí está.
01:21:27 Me voy a París.
01:21:29 ¿Y qué vas a hacer allí?
01:21:31 Hacer fortuna.
01:21:33 ¿Y se puede saber...
01:21:36 ...qué gran idea va a hacernos
01:21:38 Voy a diseñar sombreros.
01:21:40 Excelente idea, pero para eso
01:21:43 Hazlo aquí,
01:21:45 Haciéndoles sombreros a tus amiguitas
01:21:48 ¿No estarás pensando en trabajar?
01:21:51 ¿Tú qué dices?
01:21:55 Que tiene razón.
01:21:59 En Inglaterra tal vez
01:22:02 ...pero aquí todavía nos queda
01:22:08 - Si no sabe sumar dos más dos.
01:22:11 No tiene dinero. ¿No lo pensaste?
01:22:14 Me las arreglaré. Lo pediré.
01:22:18 No deberías meterle en la cabeza
01:22:28 O nos casamos.
01:22:30 Sería la solución
01:22:33 Harás cuantos sombreros quieras.
01:22:34 Me enfrentaré
01:22:46 No pienso casarme con nadie.
01:22:55 Al menos eres clara.
01:23:19 El dinero que necesites...
01:23:23 ...te lo daré yo.
01:23:28 Te arruinaré.
01:23:31 No creo.
01:23:54 ¿Decidido? ¿Me abandonas?
01:24:00 Ven a verme.
01:24:08 Te voy a extrañar.
01:24:12 Y yo a ti.
01:24:16 ¿Qué voy a hacer sin ti?
01:24:22 Tengo miedo.
01:25:26 Un caballero.
01:25:40 Ocúpate tú.
01:26:19 Qué fácil es desvestirte.
01:26:45 - Hasta luego.
01:26:48 Los sombreros de la obra
01:26:50 Menudo incordio tus sombreros.
01:26:52 Si te fueras menos, me verías más.
01:26:57 Tú no te vas a ningún sitio.
01:27:17 - Creo que he encontrado la casa.
01:27:20 Cerca de Cannes. No muy lejos del mar.
01:27:24 Voy a ir a verla mañana.
01:27:26 - ¿Las ostras son para la señora?
01:27:33 Podemos alquilarla dos meses.
01:27:34 ¿Dos meses? No lo puedo creer.
01:27:38 Nos vamos a matar.
01:27:40 Me arriesgaré.
01:27:46 Ese sombrero es tuyo, ¿no?
01:27:51 Buenas noches.
01:27:53 Buenas noches.
01:27:56 El alquiler lo pago yo.
01:27:59 Creía que te daba un juguete,
01:28:03 Si hubieras esperado,
01:28:05 Y no con la hija de un lord
01:28:09 Habríamos sido felices.
01:28:11 ¿Acaso somos infelices?
01:28:18 Conduce tú.
01:28:20 - Ni hablar.
01:28:23 Toma el volante.
01:28:47 ¡Frena!
01:28:49 Frena, que nos matamos.
01:28:55 No está mal.
01:28:56 Te hace falta uno igual,
01:28:58 Me lo compraré.
01:29:00 Espera al mes que viene.
01:29:04 ¿"Tenemos"?
01:29:05 El dinero de la cuenta lo gané yo, ¿no?
01:29:08 El banco te presta dinero
01:29:12 - ¿Dependo de ti?
01:29:26 A partir de mañana yo me ocupo de
01:29:34 No entiendo.
01:29:37 Eres demasiado orgullosa,
01:29:44 "El trabajo del cuerpo
01:29:47 Y eso hace felices a los pobres".
01:29:50 ¡"Felices a los pobres"!
01:29:55 Estás preparada
01:30:01 ¿Me agarraste el polo azul?
01:30:05 ¿Sabes cuál es la diferencia
01:30:08 Que yo soy un hombre y tú, una mujer.
01:30:11 Y las mujeres no se visten
01:30:16 Tenías que agarrármelo.
01:30:19 - Sólo los encuentro en Inglaterra.
01:30:23 Es un jersey.
01:30:25 Eres un caso.
01:30:32 Ayúdame o no me iré jamás.
01:31:13 ¿Qué esperas? Vámonos.
01:31:16 - Tengo que irme.
01:31:19 Ya estoy harta de verte marchar.
01:31:23 ¿Así vestida?
01:31:28 Estaré de vuelta mañana.
01:31:30 Y tendremos dos meses
01:31:32 Sesenta días y sesenta noches.
01:32:00 Te arrepentirás
01:32:31 Ya sé qué me vas a decir...
01:32:34 - ...que me dejé manosear.
01:32:37 Ya sé lo que viene ahora.
01:32:40 Ahora yo me comportaré como una niña,
01:32:44 ...y luego romperás algo.
01:32:46 A propósito,
01:32:49 Casi lo rompes al volver
01:32:53 ...así que ya que estamos--
01:32:57 ¿Empiezas por el final?
01:32:59 Mejor. Así no caemos en la monotonía.
01:33:02 ¡No me exasperes!
01:33:04 - ¡Bastante mal has quedado ya!
01:33:06 ¡Asquerosa! Te portaste--
01:33:08 "¡Como una niña!"
01:33:09 ¡Exacto! Has mancillado...
01:33:13 - ...mi honorable apellido.
01:33:16 Yo pondría una queja.
01:33:21 El sombrero se te mueve.
01:33:23 Ahora actuarás mejor.
01:33:25 En cuanto al caballero...
01:33:28 ...si no le he dicho lo que pienso...
01:33:29 ...es porque me dejé llevar
01:33:34 El teatro me aburre soberanamente.
01:33:37 - ¿Por qué te cortaste el pelo?
01:33:42 Dicen que una mujer
01:33:45 ...está a punto de cambiar de vida.
01:33:57 - ¿Te gustaría cenar conmigo?
01:34:01 Bien.
01:34:07 Boy tuvo un accidente de auto.
01:34:12 ¿Está en el hospital?
01:41:22 En 60 años de carrera...
01:41:24 ...Coco Chanel diseñó miles de modelos
01:41:29 Vistió a las mayores celebridades
01:41:32 Fue la primera mujer que destacó
01:41:35 ...fundando el imperio
01:41:38 Jamás se casó.
01:41:41 Trabajó hasta su muerte,
01:41:44 Fue un domingo, el día del descanso,
01:41:50 Subtítulos por aRGENTeaM