4

es
00:01:03 DOMINGO 23:30
00:01:07 Baja de ahí con las piedras.
00:01:10 Tenemos lo que quieres,
00:01:31 4 chicas.
00:01:32 3 días.
00:01:33 2 ciudades.
00:01:35 1 oportunidad.
00:01:39 Phil Mckavity
00:02:27 Hola, forastera.
00:02:32 Cómeme
00:02:34 Bonitas bragas.
00:02:36 ¿Cuándo vas a volver?
00:02:38 Pronto... Tal vez el lunes.
00:02:44 Hola, chicas.
00:02:49 Hola.
00:02:50 La universidad no es lo mismo sin ti.
00:02:53 Danos un cigarrillo, Jo.
00:02:54 Me queda uno.
00:02:56 - De verdad.
00:02:57 - Vale.
00:02:59 Oye, tenemos mucho que contarte.
00:03:01 Ahí está Dillon. ¡Eh, MySize!
00:03:04 Un sorbete de limón, tío.
00:03:06 - Ese tío está ahí, tronco.
00:03:09 ¿Pero qué dices? Déjate de sorbete.
00:03:11 ¿Cómo que me deje de sorbete?
00:03:12 Me gusta el sorbete, tronco.
00:03:13 Nadie hace sorbetes de limón
00:03:16 A mí ni me ha mirado, solo a vosotras.
00:03:17 ¿Qué? Nos ha mirado a todas.
00:03:19 No, a vosotras tres.
00:03:20 - Yo tengo hombre.
00:03:21 - Jo está de suerte.
00:03:25 - ¿Debo hacer algún trabajo?
00:03:28 Es verdad, olvidaba que te vas a ver
00:03:31 Voy a la audición.
00:03:33 Cuando Sir Larofsky vuelva a Europa,
00:03:38 y yo quiero ser una de ellas.
00:03:40 Por cierto,
00:03:42 No tiene Skype.
00:03:44 Y dime,
00:03:46 para que su niña bonita haga su primera
00:03:50 - No.
00:03:54 ¿En qué coño estás pensando?
00:03:57 Oh, Dios mío.
00:03:58 - Kerrys, vamos.
00:04:00 Joder, sí.
00:04:04 ¿Dónde está mi bolso?
00:04:08 Toma. ¡Por Dios!
00:04:10 No me mires las bragas.
00:04:13 - ¿Por qué llevas ligaduras para cables?
00:04:17 ¿Qué os pasa a los tíos?
00:04:19 Si no es lo del bolso,
00:04:21 O algo de todo aquello
00:04:24 Han llamado a la policía.
00:04:26 Gracias. ¿Ves, Cass?
00:04:28 Y tú recuerda una cosa
00:04:32 No te llevarás esto. Yo no cocino
00:04:39 Eh, creo que estas llaves son tuyas.
00:04:44 Gracias.
00:04:47 ¿Todo bien, escoria?
00:04:53 - Kerrys, ¿cuándo es el examen
00:04:55 Luego seré Kerrys Hamilton.
00:04:59 ¿Y de verdad la vas a perder con Brett?
00:05:01 Sí, claro.
00:05:02 Podéis hablar de ello
00:05:04 Al menos tú has follado,
00:05:07 - Por elección, Jo.
00:05:10 Sí, estoy de acuerdo.
00:05:11 Espera, si Brett no tiene Skype,
00:05:14 Sí, claro.
00:05:16 Pero él no tendrá esa pinta.
00:05:19 ¿Qué creen tus padres que haces
00:05:21 - Que me quedo con Annie.
00:05:23 Sí.
00:05:24 - No me empujes.
00:05:25 No habríais ganado la guerra
00:05:27 ¿Qué guerra es esa?
00:05:30 Pero ¿que hacéis?
00:05:32 Fuera... Quítate.
00:05:33 - Se me ha caído uno, tío. Se me ha caído.
00:05:35 Largo.
00:05:38 - ¡Mierda!
00:05:41 Oye, si nunca hablas con él, no pasará,
00:05:43 y es un gran tipo.
00:05:44 Shaz, espera como hice yo.
00:05:47 En serio. Tu alma gemela aparecerá.
00:05:48 Si no encuentras a tu alma gemela,
00:05:50 - coge al Sr. Vibrador.
00:05:51 - Oh, no.
00:05:55 Hablando de hombres, no olvidéis que es
00:05:58 Vendrá mucha familia
00:05:59 y creo que me volveré loca
00:06:00 - Deseadme amor.
00:06:06 Adiós, chicas.
00:07:17 Se cierran puertas.
00:07:21 - Siéntate. Solo... Solo habla conmigo.
00:07:24 - No, he dicho que he tomado una...
00:07:30 Shannon:
00:07:36 ¿Alguien me va a decir qué pasa?
00:07:38 Me marcho.
00:07:42 - ¿Qué quieres decir?
00:07:45 Te metí una nota en el bolso.
00:07:50 ¿Qué nota?
00:07:57 No puedo seguir con esto.
00:08:01 - Adiós, Jack.
00:08:02 No, mamá, espera... ¿Qué nota?
00:08:05 ¿Qué has hecho?
00:08:08 ¿Qué has hecho?
00:08:10 Armados con información interna
00:08:13 han conseguido llevar a cabo el mayor robo
00:08:17 la capital mundial
00:08:20 La operación parece un guión de cine,
00:08:22 según la policía,
00:08:24 sin tiros, sin chirridos
00:08:59 ¿Está Jo en casa?
00:09:00 Jo, tu amiga la rara está aquí.
00:09:12 - Hola.
00:09:15 - ¿Estás bien?
00:09:18 ¿Es por lo de los chicos?
00:09:21 - De verdad.
00:09:24 No has venido a pedirme dinero, ¿verdad?
00:09:27 - No... Eso... No.
00:09:30 Entonces, ¿qué es?
00:09:33 - Mi madre...
00:09:34 - ¿me has vuelto a coger las gomas del pelo?
00:09:42 Oye, Shan, tengo que irme. ¿Qué quieres?
00:09:45 Solo necesito hablar con alguien.
00:09:46 - ¿Podemos hablar mañana?
00:09:59 Siéntate. Siéntate ahí.
00:10:01 Oye, no quiero
00:10:03 Oye, tío, tengo familia en casa.
00:10:07 - No puedo meterme en esto.
00:10:11 Pareces un puto niño, tío.
00:10:14 Vale, oye, esto será lo que haremos.
00:10:16 Vas a hacer lo que te diga,
00:10:21 Sí.
00:10:25 Tú eres la amiga de mi hermana.
00:10:28 Sí, hola.
00:10:30 ¿Y qué coño haces ahí?
00:10:32 Nada.
00:10:41 Vamos, tío. Tengo que ir a trabajar.
00:10:45 Gilipollas.
00:10:55 - Sí, tres vodkas triples, por favor, tío.
00:10:58 Toma, bébetelo. Te sentirás mejor.
00:11:09 Y el otro.
00:11:19 Bueno... ¿Qué haces esta noche?
00:11:27 Lo que quieras hacer tú.
00:11:29 Yo estoy caliente. Pensaba que podíamos
00:11:32 - Kerrys, ¿donde está ese tío?
00:11:34 ¿Qué coño estás haciendo? ¿Estás loca?
00:11:36 Estoy allí con Jas, le he visto sobarte
00:11:39 ¿Qué pasa? ¿No me pueden tocar?
00:11:42 Estás borracha, es un gilipollas.
00:11:43 Tú no quieres nada de ese tío, créeme.
00:11:45 No he bebido tanto.
00:11:47 Es hora de que te vayas a casa.
00:11:49 Solo quería irme a casa
00:11:52 - Jo no habla conmigo, mi madre se ha...
00:12:08 Os matare a las dos, zorras.
00:12:10 - Creía que quería follarme.
00:12:20 - Vamos.
00:12:28 Me encuentro mal.
00:12:42 Mierda.
00:12:44 Vamos, escóndete.
00:12:57 Soy yo, se han ido. Vamos.
00:12:59 ¿Qué ha pasado?
00:13:02 - ¿Por qué nos ha perseguido?
00:13:03 Si pudiéramos entender a los hombres,
00:13:08 Millonarias de chabola.
00:13:10 ¿No?
00:13:12 Vale, creo que debes irte a casa.
00:13:15 - Te llamo mañana.
00:13:16 Cuando he estado antes con vosotras,
00:13:19 ¿Una nota? ¿De quien?
00:13:22 ¿Quieres que te lleve?
00:13:25 No. Gracias.
00:13:45 Soy tan...
00:13:55 - ¡Mierda!
00:14:29 - Hola, Cass, soy Shannon.
00:14:32 - ¿Qué tal por Nueva York?
00:14:35 - Shannon, tengo prisa...
00:14:39 ¿Una nota? No, lo siento.
00:14:41 - Vale, pero es muy importante.
00:14:51 Shannon:
00:14:52 Había cámaras, alarmas sofisticadas,
00:14:55 en todas las entradas
00:14:57 Empieza a haber sospechas y suposiciones
00:15:01 ideado en las cámaras acorazadas de
00:15:05 Ben Shepherd, News central One, Amberes.
00:15:28 ¿Me culpas a mí, papá?
00:15:31 No. No, la culpa es de tu madre.
00:15:36 Siento que soy yo.
00:15:41 Mamá se ha ido.
00:15:42 La hermana de Jo dice que soy rara.
00:15:47 Anoche llame a Cass
00:15:49 Y Kerrys... Nos conocemos
00:15:52 - Oye, no es culpa tuya.
00:15:54 Por eso ninguna habla conmigo.
00:16:01 Es como...
00:16:05 Como si todos supieran lo que he hecho
00:16:12 Tesoro, ven aquí, cariño.
00:16:19 ¿Sabes qué? ¡Que os jodan a todos!
00:16:23 - No me has llamado.
00:16:30 ¿Por qué me miras a mí, tío?
00:16:32 Mira en el suelo. Está ahí,
00:16:35 - ¿Has perdido un diamante?
00:16:37 No he perdido nada, tío.
00:16:40 Espera, espera, espera.
00:16:43 Perdona.
00:16:45 Lo siento, pero...
00:16:48 Espera.
00:16:51 ¿Diga? ¿Qué pasa, Tee? ¿Hoy?
00:16:56 Sí, puedo estar allí un poco más tarde.
00:17:00 El hombre está aquí.
00:17:02 No te preocupes, te haré quedar bien.
00:17:04 Bien, allí estaré, ¿vale?
00:17:08 - Sí. ¿De qué te conozco?
00:17:12 Ayer te vi aquí, corriendo.
00:17:16 ¿Jo? Creía que no me hablabas.
00:17:19 - No sé. ¿Viste una nota ayer?
00:17:24 Vale, nos vemos luego.
00:17:26 Oye, tengo que pirarme.
00:17:27 Tengo que hacer un par de cosas.
00:17:29 Tú no eres mi tipo de tía,
00:17:32 Estoy pensando que tú y yo podríamos
00:17:38 No mucho, no.
00:17:39 Digo que creo que estás bien.
00:17:42 Dame tu número.
00:17:50 Es seguro.
00:17:53 - Tronco, ¿por qué hablas con ella?
00:17:56 Ella lo llama arte, yo lo llamo mierda.
00:18:23 - Hola, Jo.
00:18:25 Ahora no puedo hablar.
00:18:28 Acabas de decirme que viniera.
00:18:29 Y ahora te digo que te vayas.
00:18:32 Solo quiero hablar contigo.
00:18:33 - ¿Puedes irte?
00:18:36 Porque está aquí con su hombre.
00:18:47 Que os jodan.
00:19:09 Lo siento.
00:19:25 ¿Qué te cuentas, guapa?
00:19:28 No os imagináis
00:19:30 ¿Sí? Pues van a empeorar.
00:19:39 Vamos, tío,
00:19:42 Cógela. Cógela. Cógela.
00:19:44 Dame el bolso. Dame el bolso.
00:19:47 Coge el teléfono.
00:19:49 - Es una mierda, tío. Es todo lo que lleva.
00:20:08 - ¿Eso es sangre?
00:20:10 No manches los asientos.
00:20:43 Bonita casa.
00:20:48 Oye, el baño está por ahí.
00:20:51 ¿Por qué no te lavas?
00:20:53 Aquí hay ropa limpia.
00:20:56 Parece que tenemos el mismo estilo.
00:20:59 Luego te llevaré a casa.
00:21:03 Gracias.
00:21:35 En serio, eres muy amable.
00:21:40 La gente ya no hace cosas buenas.
00:22:01 Bueno, ¿a qué te dedicas?
00:22:05 Estoy montando un negocio nuevo.
00:22:10 - Oh, eso está bien. Y ¿de qué?
00:22:14 Vale. ¿Y qué cosas importas?
00:22:31 ¿Qué cosas importas y ex...?
00:22:35 - ¿Qué haces?
00:22:39 Solo son patatas.
00:22:41 ¿Dónde están los putos diamantes
00:22:43 ¿Qué diamantes?
00:22:51 Abre la puta puerta.
00:22:54 Oye, zorra. Si quieres vivir,
00:23:16 Dime dónde están y dejaré que te vayas.
00:23:18 Mucha gente ha trabajado mucho por esto.
00:23:22 Vale. Vale.
00:23:25 Apártate y promete
00:23:28 Lo prometo.
00:23:51 Ven aquí.
00:24:20 Shannon:
00:24:51 Soy Jo, hazlo.
00:24:52 Jo, no sé qué coño está pasando,
00:24:54 pero creo que tengo
00:24:58 ¿Puedes llamarme?
00:25:04 ¿Diga? Kerrys.
00:25:07 ¿Cass ha encontrado qué?
00:25:23 - ¿Dónde está mamá?
00:25:25 He cambiado de idea, ¿vale?
00:25:27 Sí, es culpa tuya.
00:25:34 Lo siento.
00:25:44 Tía Sandy ha dejado
00:25:55 Oh, mierda.
00:26:05 ¿La vas a traer de vuelta?
00:26:09 ¿Por qué voy a hacer eso?
00:26:13 Se cierran las puertas.
00:26:26 - Shannon, ¿cómo has...?
00:26:30 ¿Quieres saberlo? Me robaron el teléfono.
00:26:36 Luego me han llevado a un apartamento
00:26:40 por algo de lo que no sé nada.
00:26:43 Y ninguna de mis amigas habla conmigo
00:26:49 Shannon, este es Carl.
00:26:51 Jódete, Carl.
00:26:53 Seguro que no necesitas
00:26:55 Te escribí una nota
00:26:57 Pues no la recibí.
00:26:59 No había sido tan feliz
00:27:06 Yo te apoyé.
00:27:07 Tú me hiciste librarme de ella.
00:27:10 Fue tu elección.
00:27:15 - Tú me hiciste creer que lo era.
00:27:17 Tú hablaste de ello.
00:27:19 Tú solo pensabas
00:27:21 Todo era sobre ti.
00:27:23 Seguí en ese matrimonio por ti.
00:27:45 ¿Ni siquiera has notado nunca
00:29:31 Viene un montón de familia
00:29:34 - Deseadme amor.
00:29:40 Adiós, chicas.
00:29:45 Cassandra:
00:29:58 No puedes venir a mi apartamento
00:29:59 Mientras tu padre y yo
00:30:02 He venido para asegurarme de que está todo
00:30:06 ¿Tienes que meterte en todo lo que hago?
00:30:08 - Esa audición es tu futuro.
00:30:12 ¿Vamos a ir tu padre y yo contigo?
00:30:14 Tengo dinero para ti.
00:30:16 Cómprale algo a tu padre.
00:30:44 ¿Has elegido ya la música?
00:30:45 - Sí, papá.
00:30:47 Sí, papá.
00:30:52 No dejes que tu madre te estrese.
00:30:57 - Ella nunca fue tan buena como tú.
00:30:59 Eso no es razón para contestarle mal.
00:31:02 Esperamos de ti cierto nivel
00:31:05 - ¿Entendido?
00:31:10 - Oh, Kerrys. ¡Eh!
00:31:13 Abre la guantera.
00:31:16 Es para... Por si acaso.
00:31:19 Y cómprale algo a tu madre.
00:31:22 Ya sabes, un bolso de diseño
00:31:26 Un alma.
00:31:30 Algo.
00:31:31 - Dale una sorpresa.
00:31:33 dijimos que él tomaría
00:31:35 y yo tomaría todas las pequeñas.
00:31:37 Y en veinte años de matrimonio,
00:31:39 que todavía no ha habido
00:31:45 Adiós.
00:31:47 Cabrón.
00:31:51 ¿Señorita? Señora, ¿es su bolso?
00:31:54 - Oh, perdón.
00:31:59 - Disculpe, señorita. ¿Va con usted?
00:32:01 Vaya, esta parte
00:32:05 - Eh, tranquilo, amigo.
00:32:07 - Disculpe, por favor.
00:32:09 ¡Oh, Dios mío! Lo siento, lo siento.
00:32:11 Vaya, está frito.
00:32:13 Mala suerte para mí, porque esperaba
00:32:17 ¿Le importaría mucho cambiar asientos?
00:32:19 Me conozco. Dentro de quince minutos
00:32:22 Me pone nervioso volar.
00:32:23 Voy a tener que soltar a los niños
00:32:25 un modo muy americano de decir
00:32:28 Así que es mejor
00:32:32 - ¿Podemos cambiar?
00:32:33 Gracias, señorita. Usted mola. Es guay.
00:32:35 Lo siento. Lo siento. Lo siento.
00:32:37 Siéntese de una vez.
00:32:46 Vive todavía.
00:32:47 Me alegro, porque he estado
00:32:50 y casi me tiro un pedo.
00:32:51 Me llamo Larry.
00:32:54 No sé por qué. Es broma.
00:32:58 - ¿Cómo se llama?
00:33:01 Esto va a ser divertido.
00:33:03 Bebida.
00:33:08 No hay mucha gente que tenga la banda
00:33:12 No tenía un ritmo que pudieras bailar,
00:33:14 - pero me trae recuerdos agradables de...
00:33:17 - Aquí tiene. Y el señor...
00:33:19 ¿Hay queso aquí?
00:33:21 Porque una pizca de queso azul me pone
00:33:24 y necesito una inyección
00:33:27 - No es problema.
00:33:28 ¿Sabe? La tomare yo,
00:33:31 Deja que te diga
00:33:33 El 75% del billete está en la comida.
00:33:35 Y si devuelves la comida,
00:33:38 Un multi multimillonario.
00:33:41 Y me vendría bien esto.
00:33:44 - ¿A qué te dedicas?
00:33:47 Bailarín erótico.
00:33:49 Es broma. No hago nada de eso.
00:33:51 Trabajo para IPS,
00:33:54 - Habrás oído hablar de nosotros.
00:33:55 Soy el tipo que coge un paquete,
00:33:58 y te lo deja en las manos.
00:34:00 Les digo a mis clientes
00:34:03 o en el culo. Es decir... Perdón.
00:34:05 Jamás les diría eso a las señoras.
00:34:07 ¿Te lo puedes creer?
00:34:08 Es todo... Vas allí, coges los papeles,
00:34:12 Cualquiera pensaría que, para eso,
00:34:14 con más espacio
00:34:16 Seré sincero contigo, Cass.
00:34:19 que si te inclinas y dejas que la gente
00:34:25 - Que te dan por el...
00:34:28 - ¿Una galleta?
00:35:05 - ¿Diga?
00:35:07 - Shaz. Hola.
00:35:11 Muy bien.
00:35:14 Shaz, tengo que colgar.
00:35:16 - ¿Viste una nota por alguna parte?
00:35:21 - Vale.
00:35:32 - Hola, cass.
00:35:34 ¿Qué ocurre? cálmate.
00:35:36 - No ha venido.
00:35:40 - He probado.
00:35:42 - ¿Seguro que tienes bien el número?
00:35:47 ¿Qué crees que debo hacer?
00:35:50 ¿Dónde estás?
00:35:52 - En ese sitio que se parece a Piccadilly.
00:35:55 Vale, ¿tienes dinero
00:35:56 Sí, tengo dinero y tarjetas de crédito.
00:36:00 ¿Pues sabes qué? Que se joda.
00:36:03 y píllate un vuelo
00:36:04 Vale, haré, haré eso.
00:36:06 - Adiós.
00:36:11 Sí, domingo por la mañana.
00:36:12 El VA21.
00:36:15 Gracias.
00:36:16 Audiciones
00:36:55 - ¡Dios mío!
00:36:58 Bueno...
00:36:59 - Parece que me estabas esperando.
00:37:03 Creí que no vendrías.
00:37:06 Ni siquiera sé qué decir.
00:37:07 No digas nada.
00:37:08 Hablar está bien, pero ninguno de los dos
00:37:42 Esto va a ser muy romántico.
00:37:44 Lo sé.
00:37:55 ¿Por qué no celebramos tu primera vez?
00:38:03 Ven conmigo.
00:38:16 Tengo que hacer pis.
00:38:21 Hablas diferente.
00:38:23 ¿Sí?
00:38:26 O puede que sea el sexo y el alcohol.
00:38:29 Sí.
00:38:31 Cuando escribes, eres...
00:38:37 Oh, vaya, esto es genial.
00:38:39 Oh, sí.
00:38:48 Al...
00:38:49 Al ir de este a oeste
00:38:56 ¡Oh, Dios!
00:38:59 ¿Brett?
00:39:14 Cassandra:
00:39:20 Odio los sueños.
00:39:35 Oh, ¿qué comí?
00:39:54 ¿Dónde coño están mis cosas?
00:39:58 Oh, Dios.
00:40:01 Oh, mierda.
00:40:05 ¡Jesús!
00:40:09 ¡Oh, Dios mío!
00:40:28 ¿Qué?
00:40:58 Gracias a Dios que la encuentro.
00:41:00 Buenos días.
00:41:01 ¿Puede decirme cómo ir a esta dirección,
00:41:03 Claro.
00:41:07 ¡Oh, Señor! ¿Cassandra?
00:41:09 - Hola.
00:41:11 Veo que Nueva York te trata
00:41:13 ¿Qué les ha pasado a tus pantalones?
00:41:16 Oye, esta carta
00:41:19 Ah, sí. Eso puedo hacerlo.
00:41:22 Es mi... Lo mío.
00:41:23 De todos modos,
00:41:25 Dejo los paquetes
00:41:27 - Gracias.
00:41:29 ¿Seguro que estás bien?
00:41:30 - Sí, estoy bien.
00:41:32 Eres un buen hombre.
00:41:34 Vaya, gracias. Mi madre siempre decía
00:41:45 Eh, ¿Cass?
00:41:49 No dejes que nadie te dé por el culo.
00:41:53 Perdón.
00:41:55 - Te dije que debimos haber ido a Francia.
00:41:57 Te dije...
00:42:00 Vale. Puedes hacerlo, Cass.
00:42:04 Solo mira si es él y llama a la policía.
00:42:32 ¿Cassandra?
00:42:34 ¿Quién eres tú?
00:42:38 - Cálmate, vamos.
00:42:42 Soy Brett.
00:42:58 Por favor, no hagas esto.
00:43:01 Lo que me hiciste estuvo bien,
00:43:03 Te quiero.
00:43:13 - Estás obsesionado.
00:43:15 Todos los emails,
00:43:20 ¿Por qué has hecho esto?
00:43:21 Yo solo quería verte.
00:43:24 Él dijo que lo arreglaría.
00:43:27 Él solo tenía que hacer fotos.
00:43:31 ¿Fotos?
00:43:33 ¿Dónde están?
00:43:35 Todavía no las ha traído.
00:43:39 Llámalo, ahora.
00:43:46 En cierto momento se calculó que uno de
00:43:51 El Proceso Kimberley ha sacado a la luz que
00:43:54 de esta o de otra fuente ilegal,
00:43:58 que florecería muy bien sin eso.
00:44:00 POLICÍA SOSPECHA TRABAJO INTERNO
00:44:02 Los diamantes pueden ser caros,
00:44:04 Susan Sanders, cNT.
00:44:16 "Vídeos caseros de Cassandra. "
00:44:28 ¿De dónde has sacado estas imágenes?
00:44:30 Las pirateé.
00:44:33 - Yo me enamoré de ti, gilipollas.
00:44:42 Oh, cállate.
00:45:05 ¿Kerrys?
00:45:06 ¿Qué coño haces ahí? ¿Qué?
00:45:10 - Cuatro, tres, dos, uno.
00:45:12 Sí, una contraseña estúpida
00:45:23 "Cassandra en directo. "
00:45:29 Oh, Kerrys.
00:45:33 Dios.
00:45:34 Nos ha tocado el gordo, tío.
00:45:36 Tengo fotos de su agujero
00:45:48 Tío, en serio, ¿qué coño...?
00:46:18 cassandra desnuda.
00:46:21 Eh, mira, mira.
00:46:23 Yo lo llamo coño. Y tronco, mira,
00:46:28 Míralo, es ventrílocuo.
00:46:34 Mierda.
00:46:39 ¿Sr. Larofsky?
00:46:40 Siento mucho llegar tarde.
00:46:41 - ¿Cassandra Phillips?
00:46:43 He tenido un...
00:46:45 Antes de que me cuente una historia
00:46:48 he tenido una regla
00:46:51 Como dicen ustedes los jóvenes:
00:46:54 Por favor.
00:46:56 Yo no he estornudado.
00:46:58 Ha perdido su oportunidad.
00:47:01 Mi mujer y yo vamos a cenar.
00:47:05 Al Bluewater Grove, por favor.
00:47:38 Las mías casi están rotas. ¿Como vas tu?
00:47:41 Creo que estoy casi libre.
00:47:43 No deberíamos haberlo hecho.
00:47:46 Tío, es británica.
00:47:49 Mierda.
00:48:01 ¿Qué cojones me hiciste?
00:48:03 Yo no hice nada.
00:48:07 ¿Por qué haces esto?
00:48:09 ¿Y por qué coño
00:48:12 ¿Por qué hago esto?
00:48:14 Porque tú me quitaste la virginidad.
00:48:16 Y luego me quitaste las compras,
00:48:22 Y por cierto,
00:48:26 así que ahora vamos a ver
00:48:32 - No, no, no, no. No, no...
00:48:34 Oh, Dios, lo siento, ¿vale?
00:48:37 - Por favor. Dios, deja de hacer fotos.
00:48:40 No me extraña que se acabara tan pronto.
00:48:42 Oh, vamos.
00:48:43 Oh, por favor, para. ¿vale?
00:48:49 No dejaré que me den por el culo.
00:48:52 De verdad, lo siento mucho.
00:48:58 ¿Qué?
00:49:06 Déjame, cabrón. Déjame.
00:49:12 Te quiero.
00:49:21 Te quiero, joder.
00:49:36 ¿Adónde vas, eh?
00:49:38 Eh, suéltala.
00:49:40 Métete en tus asuntos, puta.
00:49:42 ¿Qué coño has dicho?
00:49:43 He dicho que metas tu culo negro ahí.
00:49:44 Ponte a comer pollo o sandía
00:49:51 Creo que debes soltarla.
00:49:55 Supongo que no quieres
00:49:59 te tire del pelo.
00:50:01 No.
00:50:02 Lárgate ya a casa. Nos ocuparemos de él.
00:50:04 ¿Qué vais a hacer?
00:50:05 Primero le voy a enseñar
00:50:08 Luego les voy a pedir a mis primos
00:50:11 como asumir que todos los negros
00:50:15 Después de eso, va a entender
00:50:19 él no tiene derecho a hacérmelo notar
00:50:25 Será una lección dura.
00:50:27 ¿Por qué no le hacéis
00:50:29 ¿Qué quieres que ponga?
00:50:32 Oh, algo corto como:
00:50:34 "Antes me hacía pasar por otro
00:50:38 "pero me pillaron
00:50:42 "y todos los días que me mire al espejo,
00:50:46 "de que este tatuaje
00:50:51 - Vale.
00:50:55 Oh, vamos. Vamos, amigos.
00:50:58 Vamos, vamos. Yo voté a Obama.
00:51:01 Cassandra:
00:51:03 Eh, ¿cass?
00:51:04 Kerrys, las 5:00.
00:51:07 - creo que...
00:51:08 Sí, sí, sí.
00:51:10 ¿Has recibido la nota
00:51:12 - Oh, sí.
00:51:14 - No tenía su dirección.
00:51:15 - Por favor...
00:51:17 ¿Pero qué pasa ahí?
00:51:21 - Espera.
00:51:24 Audiciones
00:51:26 Vale, está listo para...
00:51:32 ¿Qué? ¿Qué...?
00:51:34 ¿Qué puede querer usted
00:51:37 ¡Eh! ¡Eh!
00:51:39 ¡Oh, Dios!
00:52:25 A pesar de interrumpir
00:52:31 ha contrarrestado
00:52:33 Lo cual me lleva a juzgarla
00:52:38 que, sinceramente,
00:52:41 ha sido brillante.
00:52:44 Tiene un puesto el año que viene.
00:52:47 Y ahora váyase o llamo a la policía.
00:53:02 "¿Dónde está Shaz?
00:53:08 - Hola, Jo, hola.
00:53:10 Sí, he vuelto. Creo que a lo mejor
00:53:12 ¿Dónde?
00:53:13 ¿Seis años y no sabes
00:53:16 Yo te recojo.
00:53:17 Sí, bien.
00:53:21 ¿Dónde coño estás?
00:53:42 Deseadme amor.
00:53:43 Amor, zorra.
00:53:48 Adiós, chicas.
00:53:53 kERRYS:
00:54:06 Creo que dejé mi ropa ahí abajo.
00:54:09 ¿Quieres ayudarme a buscarla?
00:54:11 - ¿Qué?
00:54:15 ¿Quieres bajar a saludar a tus
00:54:19 Han venido desde Brasil
00:54:21 Han venido por Manuel y Lewis,
00:54:23 Haz el favor de bajar.
00:54:26 Y nada
00:54:28 de tonterías en la casa.
00:54:31 Tu... Tu amiga ha dicho
00:54:43 Está bien. Entra.
00:54:52 - ¿Qué quieres?
00:54:54 Que te jodan.
00:54:57 Toma.
00:55:00 - ¿Qué hago?
00:55:02 Cuando todo se calme y me llamen,
00:55:05 Bien.
00:55:11 Vuelve adentro.
00:55:13 Tío, ¿le has visto las tetas?
00:55:19 ¿Qué pasaba ahí?
00:55:22 Jódete.
00:55:26 - ¡Eh!
00:55:38 Familia, esta es Jas.
00:55:44 Kerrys, ¿por qué llevas ese top?
00:55:48 No son titis, papá, son pechos.
00:55:50 Las titis son niñas tontas o cursis.
00:55:52 Estas no son tontas,
00:55:55 Cosa que tú no harás nunca.
00:55:56 - Kerrys, cámbiate de camiseta.
00:55:59 Tú me avergüenzas. Otra vez.
00:56:05 VAGETARIANO
00:56:06 ¿Contento?
00:56:08 Manuel, ¿me prestas el coche?
00:56:10 No. Tengo que ver a alguien.
00:56:12 Que te den.
00:56:14 ¿Qué es lo que significa "vagetariano"?
00:56:19 Ayudad a los sin techo.
00:56:21 ¿Queréis comprar una revista?
00:56:24 - Hola.
00:56:26 Tengo un regalo para ti. ¿Lo quieres?
00:56:28 Nunca debes rechazar un regalo.
00:56:34 Gracias, Cass.
00:56:42 Vaya.
00:56:49 Nos han llegado informes de que
00:56:52 de una banda británica que se cree
00:56:54 transportando las piedras
00:56:57 - Cassandra ha dicho que guay, ¿verdad?
00:57:01 Después de tantos años de ser amigas,
00:57:04 Oye, tenemos dos días para disfrutar,
00:57:07 En ese caso, ¿crees que podemos ver algo
00:57:15 ¿Preparada para el examen de mañana?
00:57:17 Sí.
00:57:20 ¿Quieres Climagra?
00:57:23 Es como Viagra, pero en gel.
00:57:25 Te pone mega caliente.
00:57:27 Sí, dame. Aunque estoy caliente.
00:57:45 ¿Esa chica es rica?
00:57:52 ¿Crees que
00:57:54 volverás alguna vez con los hombres?
00:57:56 No sé. Estoy contigo.
00:58:00 Vale, pero
00:58:04 si tuvieras que mamársela a un tío
00:58:06 Comprar flores para tu funeral.
00:58:18 ¿Quieres ir luego al Blam Bar?
00:58:19 Mucho más tarde.
00:58:21 ¿Por qué?
00:58:23 Creo que estoy empalmada.
00:59:01 Tengo un regalo para ti. ¿Lo quieres?
01:00:09 ¿Qué decís? ¿No os gusta lo que veis?
01:00:12 ¿Pues sabéis qué?
01:00:14 Me gustaría darte mi dedo. Vamos, tío.
01:00:17 Eh, muñecas, ¿no os gusto?
01:00:18 Chocolate Oscuro, con nueces.
01:00:21 Tú ya me entiendes. Es guapísima.
01:00:22 - Eh, muñecas.
01:00:24 Hacedlo. Hacedlo.
01:00:26 ¿Pero no es eso lo que están haciendo?
01:00:27 Sí.
01:00:29 - Eh, muñecas.
01:00:30 - ¿Puedo unirme yo?
01:00:32 - ¿Besas a tu madre con esa boca?
01:00:35 No, no, muñecas...
01:00:38 Excelente.
01:00:43 Vamos.
01:00:49 ¿Adónde vamos, cariño?
01:00:50 Espera aquí.
01:00:51 Espera.
01:00:55 ¿Qué haces esta noche?
01:00:59 ¿Quieres bailar, muñeco?
01:01:06 Sí.
01:01:07 ¿Por qué no te piras ahí y bailas solo
01:01:09 para que pueda hablar con mi amiga?
01:01:15 Lo que tú quieras hacer.
01:01:17 Bueno, yo estoy caliente.
01:01:21 Jo no me habla y mi madre...
01:01:23 ¿De qué estás hablando?
01:01:27 Mierda.
01:01:32 ¿Qué le has dicho a mi amigo?
01:01:37 - Mierda.
01:01:51 Os voy a matar, zorras.
01:01:53 Escóndete, vamos.
01:02:04 Cuando te pille,
01:02:05 te voy a enseñar
01:02:07 ¿Por qué con los hombres
01:02:09 Sinceramente, tú no podrías
01:02:11 Acabarías en un segundo y dirías:
01:02:14 - Escucha, puta...
01:02:15 necesitas un coño y un par de tetas
01:02:19 De hecho, si te miro a ti
01:02:22 tendrías una posibilidad.
01:02:33 Soy yo. Se han ido.
01:02:37 ¿Una nota? ¿De quién?
01:02:41 ¿Quieres que te lleve?
01:02:43 No. Gracias.
01:02:55 Eres malísima.
01:02:59 Pero me encanta.
01:03:08 kERRYS:
01:03:10 Buena suerte
01:03:20 Gire a la derecha.
01:03:22 Esto es por lo de la última vez,
01:03:23 Si se refiere al maldito incidente
01:03:28 rodeadas de una nube de polvo
01:03:29 y tuve que llevar un collarín
01:03:33 No. No tiene
01:03:38 ¿Qué hace? Eso es peligroso. ¿Qué hace?
01:03:41 - No es peligroso.
01:03:42 ¿Cómo que he suspendido?
01:03:44 - ¿Por qué me suspende siempre?
01:03:47 - Cálmese. Cálmese, jovencita.
01:03:50 Es mi coche. Basta.
01:03:52 Tiene que ir a la iglesia.
01:03:54 - Y estudiar la Biblia, ¿vale?
01:03:56 Y hablar con Jesús. Hablar con Jesús.
01:04:01 Quíteme las manos del pecho.
01:04:06 - Pervertido.
01:04:12 Hola, Jo, soy kes.
01:04:14 He suspendido.
01:04:17 Vale, adiós.
01:04:21 Felicidades.
01:04:26 No he aprobado. Y me han expulsado
01:04:29 - Imagínate.
01:04:31 Ninguna hija mía
01:04:34 Ninguna hija tuya lo haría.
01:04:37 ¿Por qué dices esas cosas?
01:04:39 ¿Más como este gilipollas?
01:04:40 ¿Con esos negocios que tú parece
01:04:45 Eh, mulata.
01:04:48 Más vale que cierres el pico sobre
01:04:53 ¿Cuál es tu problema? ¿Me odias
01:04:55 porque tenemos padres distintos?
01:04:56 ¿O me tienes envidia
01:04:59 Por muy mala que tú te creas,
01:05:04 sigues teniendo que agacharte
01:05:10 ¿Sabes qué? Que os jodan a todos.
01:05:12 - No me has llamado.
01:05:18 ...que se usó como conducto para diamantes
01:05:22 durante la guerra en Sierra Leona,
01:05:24 que fueron responsables de la muerte
01:05:27 Hombres.
01:05:28 Hasta el momento se han perdido más de
01:05:35 Hola, cariño. Ven a tumbarte.
01:05:37 kes, he traído a alguien.
01:05:39 Ha venido a verme al trabajo
01:05:41 O sea que este es el piso de Cass.
01:05:44 Bonito. Deberías dejarme entrar.
01:05:46 ¿Qué pasa, Jas?
01:05:48 Eh, cálmate.
01:05:49 - ¿Qué quieres?
01:05:51 Prometí a mamá y papá
01:05:54 Vale. Ahora vete.
01:05:55 Quieren hacer esa mierda
01:05:59 mañana en mi cumpleaños,
01:06:01 Los dos sabemos
01:06:03 Cierto.
01:06:07 - Eh.
01:06:10 Cálmate.
01:06:21 - Tiene una habitación búnker.
01:06:31 - No me lo puedo creer, habitación búnker.
01:06:33 - Lo sé.
01:06:35 Ten cuidado.
01:06:37 He leído sobre esta mierda
01:06:40 - Váter, tele, teléfono.
01:06:43 Es como un mini bar gigante.
01:06:47 - Esto es genial.
01:06:50 - Son guays.
01:06:53 - ¡Dios mío! Son Gino, ¿no?
01:06:54 Sí. Esto sí que mola.
01:06:56 ¡Manuel!
01:06:58 - Putas zorras, os veo.
01:07:01 Encerradas.
01:07:03 ¿Quién es ahora vuestro papaíto,
01:07:07 Es un gilipollas.
01:07:10 Sí, tío. Sí, sí, las tengo.
01:07:15 No, no estoy en casa.
01:07:20 ¿No puedes llamar a Cass?
01:07:21 No puedo llamar a Cass
01:07:32 Dillon, llegas tarde. No me gusta.
01:07:36 Llegas tarde.
01:07:38 Yo debería decir esa mierda.
01:07:44 ¿De verdad tenías que hacer eso?
01:07:47 ¿Qué? He bebido. Tenía que mear.
01:07:50 Estamos enamoradas,
01:07:51 ¿Dónde está el porno?
01:07:53 Porno.
01:07:58 Se levanta.
01:08:04 ¿Tienes eso, sí?
01:08:07 ¿Están todos?
01:08:10 ¿Parezco estúpido?
01:08:20 Guay.
01:08:22 - Tío, ¿de quién es esta casa?
01:08:25 Eh, si conocéis a alguien que quiera fiesta
01:08:31 Sí. Venga, vámonos.
01:08:35 Mierda.
01:08:38 Joder.
01:08:40 ¿Qué ha sido eso?
01:08:42 No sé. Kerrys, piensa.
01:08:44 Cumpleaños.
01:08:46 No puedo creer
01:08:48 - Pensaba en nosotras.
01:08:49 - Sí que lo estabas.
01:08:56 Se ha ido.
01:08:57 ¿Cómo vamos a salir ahora?
01:08:58 Descifraré esta cosa aunque sea lo último
01:09:03 Cero, cero, cero. Uno.
01:09:06 No. Cero, cero, cero, dos. No.
01:09:15 ¿Estás despierta?
01:09:16 No.
01:09:20 ¿Qué son esas vibraciones?
01:09:22 Es mi deseo de vivir que desaparece.
01:09:25 Serán aviones. Es ruta de vuelos, ¿no?
01:09:28 ¿Y decir qué? ¿Perdona,
01:09:31 y estoy encerrada
01:09:32 Sí, sí, sí.
01:09:38 Oh, mierda.
01:09:41 ¡Oh, Dios!
01:09:44 Es culpa tuya. Tú lo trajiste aquí.
01:09:47 ¿Culpa mía? No estaríamos aquí
01:09:50 - con tu padre sin estallar.
01:09:52 ¿Entonces por qué le cabreas tanto
01:09:54 - y haces que te grite así?
01:10:21 Dame el teléfono.
01:10:31 - Hola, Cass.
01:10:32 Es una larga historia.
01:10:35 - ¿Qué coño haces ahí?
01:10:38 - ¿Qué?
01:10:39 cuatro, tres, dos, uno.
01:10:42 ¿Ya está? Es una clave estúpida.
01:10:45 Cuatro, tres, dos, uno.
01:10:48 Ahora vamos a echar a esos mamones.
01:11:02 Eh, fuera de aquí.
01:11:06 Kerrys, la espada
01:11:09 Fuera. Largo. Largo.
01:11:12 Fuera. Largo.
01:11:18 Vamos.
01:11:21 Joder, vámonos.
01:11:37 kERRYS:
01:11:44 Hola, Cass. ¿Qué hora es en Nueva York?
01:11:47 - Espero que hayas limpiado.
01:11:48 Está impecable.
01:11:50 - ¿Has recibido la nota?
01:11:52 Oh, sí, la he leído, la he leído.
01:11:57 - Sí, nos vemos luego.
01:12:02 - ¿Diga?
01:12:06 Tiene una nota de tu madre, pero
01:12:09 me la ha enviado a mí. Adiós.
01:12:51 DE CASSANDRA, VÍA "GRAN" LARRY LEWIS
01:13:02 ¿Kerrys?
01:13:04 Es el cumpleaños de tu hermano.
01:13:07 Lo siento, papá.
01:13:09 ¿Qué he hecho yo para merecer esto?
01:13:11 Cuando haces estas cosas, duele.
01:13:14 Quiero que me quieras, papá.
01:13:20 Solo...
01:13:21 Solo quiero saber
01:13:23 que cuando me miras
01:13:29 Ves a tu hija.
01:13:37 Tuvimos a Manuel cuando éramos jóvenes.
01:13:42 Yo era un mal marido.
01:13:48 Tu madre me dejó,
01:13:52 y cuando volví a verla un año después,
01:13:57 ya estaba embarazada de ti.
01:14:01 El otro hombre,
01:14:08 Pero yo sabía
01:14:10 que había sido un tonto.
01:14:14 Yo estuve en tu nacimiento.
01:14:18 Soy tu verdadero padre.
01:14:22 Y tú eres mi hijita.
01:14:26 Ven aquí.
01:14:29 Prométeme que serás una buena chica.
01:14:34 Lo seré, papá.
01:14:38 La semana que viene.
01:15:13 - Hola, Jo.
01:15:14 - No. ¿Por qué?
01:15:16 - ¿Qué has hecho?
01:15:18 Deberíamos buscarla.
01:15:20 Leer la carta que le ha escrito
01:15:21 Sí me ocurre algo...
01:15:22 ¿Cómo que si te ocurre algo?
01:15:23 - ... se llama Tee.
01:15:25 Tengo que dejarte.
01:15:34 No, ahora es un adulto.
01:15:37 Vamos a hacer esto por mamá y papá.
01:15:43 Atención, atención.
01:15:44 Voy a decir unas palabras
01:15:47 Mi hermano y yo
01:15:50 pero quiero que sepa
01:15:54 Feliz cumpleaños, Manuel.
01:15:57 Salud.
01:16:00 Salud.
01:16:01 Yo no bebo esto, no soy estúpido.
01:16:13 No, pero eres predecible.
01:16:15 ¿Dónde está la stripper?
01:16:20 ...y se ha pasado horas al teléfono.
01:16:22 Vale, me da pena y todo eso,
01:16:29 Ho/a, soy Shannon. Deja un mensaje.
01:16:31 Shannon, soy Kerrys. Llámame.
01:16:34 ¿Dónde crees que está?
01:16:36 No lo sé.
01:16:39 Todas estamos muy preocupadas.
01:16:42 Oye, cariño.
01:16:43 Siento mucho haber llevado
01:16:45 - Yo...
01:16:48 En realidad,
01:16:55 No sé qué ocurre.
01:16:57 ¡No sé qué ocurre!
01:17:00 - No sé qué ocurre.
01:17:03 Despéjate la mente.
01:17:05 - Estoy despejado.
01:17:08 ¿Pero qué te pasa, Manuel?
01:17:09 Te voy a matar.
01:17:11 No con eso, espero.
01:17:12 Jas, voy a ir a ver a Jo.
01:17:16 ¡No te atrevas! ¡Eh, para!
01:17:20 Atrévete.
01:17:21 Te lo advierto.
01:17:30 Mi polla.
01:17:32 Mi cabeza. Perfecto.
01:17:37 Si te resistes, te la corto.
01:17:41 Joder, está sangrando.
01:17:43 Ha sido lo más desagradable
01:17:45 - que he tocado nunca.
01:17:47 O la segunda.
01:17:50 - Joder, te voy a matar, Kerrys.
01:17:53 - Estás muerta. Estás muerta, joder.
01:17:56 Kerrys.
01:17:59 Por el amor de Dios.
01:18:01 Dije la semana que viene.
01:18:08 Yo también.
01:18:10 Te voy a matar. Estás muerta.
01:18:16 Me sangra la polla.
01:18:18 La polla está... Vas a morir.
01:18:26 - Kerrys. Para el puto coche.
01:18:29 - Estás loca, tía.
01:18:56 - Guay.
01:18:58 Ven aquí. ¿Estás bien? Toma, espera.
01:19:01 Coge las llaves y entra
01:19:03 - Vale, vale.
01:19:13 Kerrys, ¿qué coño está pasando?
01:19:15 No mucho. Me quedé encerrada en
01:19:19 he mosqueado a toda la familia, me he
01:19:23 Y Shannon sigue desaparecida.
01:19:30 Joder.
01:19:49 Te quiero, zorra.
01:19:54 Adiós, chicas.
01:20:02 JOANNE:
01:20:03 Gwen, no. No quiero oír lo que tú mamas.
01:20:07 No me parece aceptable.
01:20:09 - ¿Qué ha pasado?
01:20:12 Papá se ha roto la pierna.
01:20:14 ¿Qué? ¿Por qué nadie me ha llamado,
01:20:17 ¿Por qué no me habéis llamado?
01:20:19 Estabas con las chicas.
01:20:21 - Tómate el té, cariño.
01:20:24 Espera. ¿Cómo ha pasado?
01:20:25 Resbaló en la obra. Gracias a Dios
01:20:29 Se accidentó haciendo algo
01:20:31 Si dice "no escalar" es por algo.
01:20:34 Un momento, pero ¿te van a pagar?
01:20:36 Es la construcción, cielo.
01:20:37 Si no trabajas, no cobras.
01:20:41 lo que significa
01:20:45 Por eso quiero hablar con vosotras.
01:20:48 Conmigo sin trabajar ahora,
01:20:51 una de las dos tendrá que trabajar
01:20:56 Oh, no, no, no, no.
01:20:57 Sí, ya he llamado a Barry para decirle
01:21:00 - Mamá.
01:21:03 pero será triple paga
01:21:05 Sí, bueno, yo no voy.
01:21:07 - Jo lleva meses sin trabajar.
01:21:10 Gwen, me sorprendes.
01:21:11 Y Jo, cuando nuestras familias se unieron
01:21:16 - y me siento herida...
01:21:19 Trabajaré esta noche,
01:21:22 Gracias.
01:21:25 Es de 17:00 a 1:00,
01:21:33 Jo, tu amiga la rara está aquí.
01:21:39 Hola.
01:21:41 Hola. Lo siento,
01:21:43 - Lo que he dicho es...
01:21:46 - Shannon.
01:21:48 - ¿Siempre ha tenido esa pinta?
01:21:49 No hables con la boca llena.
01:21:52 Gwen, puta. ¿Me has vuelto
01:21:55 No, puta. No las he cogido.
01:21:56 ¿Queréis dejar de maldecir las dos?
01:22:00 carreteros.
01:22:04 ¿Qué quieres?
01:22:05 - ¿Podemos hablar mañana?
01:22:27 ¿Estás bien, Jo? ¿Qué haces aquí?
01:22:29 Padrastro menos sentido común más actuar
01:22:32 es igual a ligamento de rodilla roto
01:22:34 y a mí pasando todo el verano
01:22:38 - ¿Quién trabaja esta noche?
01:22:42 ¿Quién es Tee?
01:22:43 Angelo, ¿puedes bajar
01:22:47 Y el pasillo de las chocolatinas
01:22:50 Yo creía que venía Gwen.
01:22:52 Ah, no podía, así que estoy yo.
01:22:55 Pues noticias frescas.
01:22:59 así que necesito
01:23:01 ¿Algún problema?
01:23:05 - No.
01:23:08 Me largo. Los chicos están acampando,
01:23:11 así que tengo una noche con mi mujer.
01:23:13 Bien. Tee está al mando.
01:23:20 Terence.
01:23:25 Eh. Eh. Eh.
01:23:29 ¿Cómo te llamas, dulzura?
01:23:31 ¿Dulzura? Vaya.
01:23:34 Sí, te sorprenderías.
01:23:36 Vale, pues no me llamo dulzura,
01:23:40 Bueno, nunca te he visto
01:23:43 Normalmente trabajo el sábado de 21:00
01:23:46 pero hay que dar de comer
01:23:50 No. Es broma. No tengo...
01:23:53 No tengo nada que ver con niños.
01:23:56 Voy a dejar de hablar.
01:23:58 Vale, sabes cuál es tu trabajo hoy, ¿no?
01:24:00 - Estoy aquí para trabajar en lo que sea.
01:24:01 Bien. Bien.
01:24:04 Pues limpia los baños de empleados
01:24:07 y luego barre y friega el suelo.
01:24:10 Busca lugares para los artículos que no se
01:24:14 Cambia el precio a los Snickers grandes,
01:24:17 donde os turnaréis hasta la mañana.
01:24:21 Genial. Oh, y cuélgame la chaqueta.
01:24:25 ¿Angelo? ¿Dónde está ese chico? ¡Angelo!
01:24:48 Hola, Cass. ¿Qué?
01:24:51 No, no, cálmate. ¿Qué ocurre?
01:24:53 ¿Le has llamado?
01:24:56 Vale, tienes dinero y tarjeta de crédito, ¿no?
01:24:59 - En ese sitio que se parece a Piccadilly.
01:25:01 Que se joda.
01:25:03 Vete de compras, diviértete
01:25:06 Adiós.
01:25:10 No sé lo que hacéis en el turno
01:25:12 pero cuando yo estoy aquí, bolsos,
01:25:15 Si veo algo de eso
01:25:17 o algo que no me parezca apropiado,
01:25:23 - Sí.
01:25:52 ¿Tee? Son las 4:00.
01:25:54 Dijiste que podríamos turnarnos,
01:25:55 y Angelo y yo llevamos siglos
01:25:58 ¡Cállate!
01:26:01 ¡Es tan gilipollas! ¿Es siempre así?
01:26:03 Desde que está aquí, sí.
01:26:05 Aunque extrañamente sexy.
01:26:08 Mierda.
01:26:12 ¿Dónde está la llave de la caja?
01:26:14 No sé, estaba aquí.
01:26:15 Oye, yo me ocupo de la caja,
01:26:21 - ¿Qué dices, tío?
01:26:25 Genial, es lo que me faltaba.
01:26:29 Dicen que te has acostado con Doug.
01:26:33 Solo hace un mes que rompimos.
01:26:37 No, no me he acostado.
01:26:39 ¿Qué pasa? ¿Es más grande que la mía?
01:26:44 Sí. ¿Sabes qué? Me has pillado.
01:26:51 La mía es más grande, ¿verdad?
01:26:52 Eh. Esto no es un confesionario
01:26:55 No hay horas de visita,
01:27:15 JOANNE:
01:27:20 Hola, Kerrys. Estoy agotada.
01:27:24 Lo siento. La próxima vez
01:27:27 Nos vemos mañana.
01:27:32 ...sigue rodeando este robo.
01:27:35 ¿Es una tapadera para diamantes
01:27:38 - ¿Estáis comiendo sin mí?
01:27:41 ¿Y cómo se venden diamantes
01:27:44 con tanta atención mediática
01:27:47 Haznos un favor, pon la pava.
01:27:48 - Sí, quiero un café.
01:27:50 Te haré uno también a ti.
01:27:53 ¿A qué hora llegaste?
01:27:55 Acabé a las 6:00
01:27:57 ¿Sabes el chico con el que salí?
01:27:59 Quiere que volvamos a salir.
01:28:01 - ¿Sí? ¿Y?
01:28:03 Gwen, vamos.
01:28:04 Jo, por favor. Solo esta noche.
01:28:09 Puta.
01:28:13 Necesito que vayas a por ellos ahora.
01:28:17 Llega esta noche en avión y se marcha
01:28:21 Pues vete y hazlo ahora, tío.
01:28:28 ¿Qué?
01:28:30 Hola, Shannon. ¿Qué pasa?
01:28:33 - ¿Qué?
01:28:35 No. ¿Qué carta?
01:28:37 Ven a verme luego.
01:28:38 Porque no puedo hablar
01:28:40 Sí, ya dejo el teléfono,
01:28:49 Ah, Rim. Buena elección, sí.
01:28:54 - Vamos.
01:28:57 Son todos unos vagos.
01:29:01 se inclinen, vean, se inclinen, vean,
01:29:04 Sí. Estoy algo preocupado
01:29:07 - Condones, comida de hámster...
01:29:09 Gracias.
01:29:13 - ¿Toda la noche otra vez?
01:29:15 Me gustas.
01:29:17 Es decir, me gustó
01:29:20 A mí también me gustó trabajar contigo.
01:29:22 Probablemente fue
01:29:24 ¿Y el sexy Tee?
01:29:25 ¿Estás celoso?
01:29:28 Oye, primero, sí, tiene un punto sexy,
01:29:31 - y probablemente la tiene muy grande...
01:29:34 Lo siento, sí. No, oye, es un capullo.
01:29:36 No necesito eso.
01:29:41 Angelo, ¿por qué veo
01:29:44 ¿No te dije ayer que las rellenaras?
01:29:56 Oh, no, ahora no.
01:30:03 Eh, tú, espera, espera.
01:30:05 Vuelvo enseguida, solo serán
01:30:07 Sí, sé que nunca puedes
01:30:10 Y no puedo dejar que te lleves eso
01:30:12 Vale, ¿y cómo lo voy a pagar
01:30:14 si no me dejas subir el bolso aquí?
01:30:16 Vale pues, bajas, coges el dinero,
01:30:20 vuelves, lo pagas,
01:30:23 vuelves a bajar
01:30:28 Eh, eh, oye, oye, oye...
01:30:29 Y no vas a ninguna parte
01:30:33 ¿Lo dices en serio?
01:30:34 Pues ¿sabes qué? Sangraré en el suelo.
01:30:37 Eh, oye, me da igual lo que hagas.
01:30:41 ¿Me estás vigilando?
01:30:45 ¿Qué fue lo que pasó ayer
01:31:01 Si dices una puta palabra
01:31:03 He terminado.
01:31:07 Vuelvo a la caja.
01:31:21 - ¿Dónde está ese tío?
01:31:26 ¿Cómo tengo que decírtelo?
01:31:30 Es de sentido común.
01:31:49 Se supone que había miles.
01:31:54 - No.
01:31:59 ¿Me tomas por gilipollas? Vamos, cógelo.
01:32:03 Cierra la boca, ¿vale?
01:32:05 - Ven aquí. Vamos.
01:32:07 Date prisa. Hoy voy a cobrar.
01:32:11 Me ha tomado por gilipollas.
01:32:14 ¡Date prisa, tío! Date prisa.
01:32:22 Date prisa, tío.
01:32:28 Está cerrado, lo siento.
01:32:31 Oh, yo... Pensaba que era un 24 horas.
01:32:41 - Llamaré a la policía.
01:32:43 - Pues date prisa.
01:32:46 Toma tu mierda.
01:32:48 Puto idiota.
01:32:51 Tenías que llegar, dejar el material,
01:32:54 No puedes atracar la tienda
01:32:56 - y no puedes implicarme.
01:32:58 si el dinero que dijiste
01:33:01 Pero no estaba. Así que...
01:33:05 ¡Joder!
01:33:08 Has intentado advertir a ese tío, ¿no?
01:33:10 Y ahora vas a cerrar
01:33:13 - No le hagas nada.
01:33:15 Vais a tener todos las bocas cerradas.
01:33:20 ¿Y tú? No se te ocurra
01:33:27 Buena suerte.
01:33:29 ¿Tienes idea de lo que me va a pasar
01:33:31 si esto no llega donde tiene que llegar?
01:33:34 Es mi amiga. Yo me libro de ella.
01:33:36 - Hola, Jo.
01:33:38 - Tienes que irte.
01:33:40 Necesito que te vayas. Vete.
01:33:42 Solo quiero hablar contigo.
01:33:44 - ¿Te quieres largar?
01:33:46 Está aquí con su hombre.
01:33:53 Que os jodan.
01:33:55 ¡No!
01:33:58 ¿Se los ha llevado?
01:34:00 - No lo se. No lo se.
01:34:03 Si se los ha llevado,
01:34:07 ¿Adónde vas?
01:34:10 - Saca la cartera. Rápido.
01:34:12 Ahora sé quiénes sois.
01:34:14 Y si intentáis algo, moriréis.
01:34:18 Tee, piensa deprisa.
01:34:20 Por si se te ocurre hacerte el listo.
01:34:24 Vámonos.
01:34:29 Vale, vale, no habéis visto nada
01:34:34 Si alguno me mira mal en el próximo mes,
01:34:37 iré a por él.
01:34:38 Fuera de aquí, coño.
01:34:43 - Ven aquí.
01:34:45 - Por favor, Tee.
01:34:46 ¡Basta! Déjalo en paz.
01:34:53 Eh. Basta.
01:35:03 No.
01:35:11 ¿Puedo saber dónde estaba usted
01:35:14 Estaba ahí, detrás del mostrador.
01:35:15 Y prácticamente
01:35:18 Sí, bueno, se escondían, pero...
01:35:22 ...pararlo, que es mi trabajo como
01:35:26 Pero ese tipo vino desde aquí
01:35:28 Tenía un pastel en la mano
01:35:33 ¿Y es algo normal
01:35:37 Creo que olvidé colocar la nueva.
01:35:39 - La persona que le golpeó...
01:35:42 ...¿era grande o pequeña?
01:35:44 Mediana.
01:35:46 Bien.
01:35:47 No podía entenderlos, eran...
01:35:49 ¿Cree que eran extranjeros?
01:35:52 Lo siento.
01:35:53 ¿Cuántos diría usted que eran?
01:35:55 Pero es que yo estaba muy mareado.
01:36:01 - ¿Cuatro?
01:36:02 - Cuatro, vale.
01:36:04 - Cuatro o cinco.
01:36:05 - Siete.
01:36:07 No, no sé cuántos eran.
01:36:09 Admito que es un poco raro
01:36:13 tener una caja fuerte
01:36:16 pero pensamos que sería el último lugar
01:36:19 Francamente, es una suerte
01:36:24 JOANNE:
01:36:27 Tú vas a morir.
01:36:33 Hola. ¿Estás bien?
01:36:40 KO.
01:36:41 Sí, estoy bien.
01:36:44 ¿Llevas mucho levantada?
01:36:45 - ¿Veinte minutos?
01:36:48 Esta noche van a abrir,
01:36:50 pero si no quieres volver allí
01:36:53 - Espera. ¿Van a abrir?
01:36:55 La policía ha terminado allí.
01:36:58 que su encargado o quien sea quería ir,
01:37:01 y quiere saber si iremos tú o yo.
01:37:04 Oye, Gwen, creo... No, sé
01:37:11 Él lo organizó todo.
01:37:12 No me digas. ¿Tienes pruebas?
01:37:16 ¡Joder!
01:37:18 Jo, ¿se lo has enseñado a la policía?
01:37:19 No podía, él estaba allí
01:37:22 Oye, creo que iré yo
01:37:24 Y además, no puede pasar algo
01:37:26 en la misma tienda dos días seguidos.
01:37:28 Estaré bien.
01:37:31 No, iré yo. Te veo luego.
01:37:34 ¡Oh, Dios mío! Jo, pasarías mucho miedo.
01:37:43 Sí, creo que sí.
01:37:50 Tiene un mensaje nuevo.
01:37:52 Jo, no sé qué coño está pasando,
01:37:58 - ¿Diamantes?
01:38:00 Nada. Nada.
01:38:06 Esto me queda mucho mejor a mí que a ti.
01:38:08 - Hola. ¿Está Gwen, por favor?
01:38:10 ¿Gwen?
01:38:12 - ¿Quién es?
01:38:14 Quiere que volváis a salir.
01:38:16 ¡Oh, Dios mío!
01:38:18 Vale, lo recibiré yo.
01:38:21 Jo, quiere que salgamos esta noche.
01:38:22 - ¡Oh, Dios mío! ¡Es tan adorable!
01:38:24 Vale, oye, sé que tienes que ir
01:38:26 a la fiesta del hermano de Kerrys,
01:38:27 y sé que he dicho que iría yo,
01:38:29 pero, por favor, si pudieras hacer esto
01:38:30 - una última vez...
01:38:31 - ¿Qué?
01:38:33 Vale.
01:38:42 - Querida, este es Dave.
01:38:45 - Hola.
01:38:47 - Ho/a, Jo.
01:38:49 - La he jodido a lo grande.
01:38:52 No querrás saberlo.
01:38:53 ...cuando lea la nota
01:38:54 - ¿Qué nota?
01:38:56 Vale, oye, si me ocurre algo,
01:39:00 - ¿Vale?
01:39:02 Debo colgar.
01:39:05 - Dave.
01:39:08 Cógelo.
01:39:20 ¿Qué está haciendo?
01:39:21 ¿Cómo estás? Estaba preocupado por ti.
01:39:23 Oh, estoy bien. ¿Vosotros estáis bien?
01:39:25 Sí, tengo un golpe en la nariz.
01:39:26 ¿Dónde está Barry?
01:39:28 Aquí no. Ha abierto Tee.
01:39:37 Los he destapado cuando no miraba.
01:39:39 Sí, está buscando desde entonces.
01:39:41 Cada vez está más enfadado.
01:39:44 Gilipollas.
01:39:49 - Creo que los tiene mi amiga.
01:39:52 Lo que está buscando, los diamantes.
01:39:57 - ¿Qué te dije ayer?
01:40:00 No, no, no, tíos.
01:40:08 Vale, en serio. Largo de aquí.
01:40:14 Esto no es asunto tuyo, chica.
01:40:17 Angelo, las pistolas. ¡Angelo!
01:40:31 Oye, solo queremos llevarnos a este tío
01:40:37 No puedo dejaros hacer eso.
01:40:39 Sí, es un gilipollas
01:40:43 y normalmente dejaría que os lo llevarais
01:40:46 ¿Sabes por qué?
01:40:48 Porque desde que murió
01:40:50 "Eh, Jo, ¿me haces un café, un té?" "Sí. "
01:40:54 "Eh, Jo, ¿vas a ese acto de caridad?"
01:40:57 "Jo, ¿puedes trabajar por mí?" "Claro. "
01:40:59 "Jo, dame tu último cigarrillo."
01:41:01 "Jo, ¿puedo meterla ahí esta noche?"
01:41:03 "Claro, no te cortes. "
01:41:05 Jo, Jo, Jo. Sí, sí, si.
01:41:09 Pero hoy, por primera vez,
01:41:14 No voy a dejar que os vayáis.
01:41:15 No voy a dejar que os lo llevéis y,
01:41:18 no voy a dejar que muera
01:41:20 francamente, zorra,
01:41:24 ¿Sabes lo que me gustaría?
01:41:26 - ¿Qué?
01:41:29 Por todo lo que hago.
01:41:32 "Oh, muy buen trabajo.
01:41:35 Pero no. No, te entiendo.
01:41:39 Pues gracias.
01:41:41 Y ahora,
01:41:46 - ¿Ideas?
01:41:48 - Dispárale.
01:41:53 Tienes diez segundos
01:42:01 Cinco segundos.
01:42:05 Cuatro.
01:42:08 Tres.
01:42:11 Dos.
01:42:13 Uno.
01:42:23 Joder.
01:42:30 kerry, ¿Qué coño...?
01:42:32 - Ven aquí. ¿Estás bien?
01:42:33 Toma, coge mis llaves
01:42:43 ...coche estrellado.
01:42:45 Preguntar por Tee.
01:42:49 ¿Adónde vas?
01:42:57 Necesitamos refuerzos. Vamos a entrar.
01:43:12 - "Preguntar por Tee. "
01:43:15 - Hola, Tee.
01:43:21 ¡Oh, Dios mío!
01:43:25 ¡Cómo mola esto!
01:43:27 Eh, vamos, en serio. Deja eso.
01:43:32 - Cass, estás aquí.
01:43:33 - ¿Dónde?
01:43:35 - Entonces, ¿donde está? Iremos a buscarte.
01:43:37 Blake Street. Adiós.
01:43:39 Cass sabe dónde está Shannon.
01:43:43 Oh, ¿y sabes esos diamantes
01:43:50 Los tiene Shannon.
01:44:22 DOMINGO 23:30
01:44:25 ¡Shaz!
01:44:31 Baja de ahí con las piedras
01:44:33 - ahora mismo.
01:44:35 Siempre he querido decir algo así.
01:44:38 Tenemos lo que quieres.
01:44:40 Danos tú lo que queremos.
01:44:41 Con nosotras estás a salvo.
01:44:45 - ¡No!
01:44:48 - Shaz.
01:44:49 - Shannon.
01:44:50 - Shannon, dame la mano.
01:44:53 - Hazlo.
01:44:56 - Sube aquí. Aquí.
01:44:58 - Aguanta. Ya te tengo, ya te tengo.
01:45:01 - Vamos.
01:45:02 - Oh, vamos...
01:45:04 - Puedes hacerlo, puedes hacerlo.
01:45:07 Vamos.
01:45:13 ¡Oh, Dios!
01:45:16 Shannon, ¿por qué te quieres matar?
01:45:20 No quiero.
01:45:22 Es decir...
01:45:25 Quería,
01:45:29 pero cambié de idea antes de llegar aquí.
01:45:32 Oye, aquello con Dillon,
01:45:36 Lo sé.
01:45:37 Todas hemos leído tu nota.
01:45:40 - Perdón.
01:45:44 No quiero leerla. Sé lo que dice.
01:45:47 No sabíamos lo del bebé.
01:45:49 Pensaba decíroslo,
01:45:53 pero me he sentido...
01:45:55 ¿Sola?
01:45:56 - No lo estás.
01:45:59 Deberíamos haber estado contigo antes.
01:46:01 - Pero estábamos...
01:46:05 Pase lo que pase,
01:46:08 estamos contigo ahora.
01:46:09 A nuestro modo de mierda.
01:46:12 Sí.
01:46:23 - ¿Cómo supisteis esto?
01:46:26 Una gran recompensa.
01:46:29 Yo también tengo uno.
01:46:36 ¿Qué vamos a hacer con ellos?
01:46:37 ¿Entregarlos? Así podemos volver
01:46:42 Después del fin de semana que he pasado,
01:46:45 Quizá no deberíamos volver
01:46:48 ¿Tienes una idea mejor?
01:46:54 Gwen, ¿sabes ese favor que me debes?
01:46:57 Lo quiero ahora.
01:47:00 - ¿Qué te ha dicho tu padre?
01:47:02 pero creo que tengo unos días.
01:47:05 ¿Para qué queréis mi spray?
01:47:07 Para nada.
01:47:09 Las chicas molan.
01:47:10 ¿Qué les digo a los viejos?
01:47:11 Algo se te ocurrirá.
01:47:12 Estoy lista.
01:47:15 Cass, ¿y tus padres?
01:47:16 Oh, seguro que se recuperarán
01:47:17 cuando les diga que el Sr. Larofsky
01:47:20 - Bien hecho, chica.
01:47:22 Chicas, ¿seguro que queréis hacer esto?
01:47:23 - Sí, coño.
01:47:25 Sí, joder.
01:47:45 Vuelvo pronto, papá.
01:47:47 P.S. He encontrado esto.
01:47:49 A repartir en cuatro partes
01:47:53 Ábreme.
01:48:17 AVANCE INFORMATIVO
01:48:18 Acabamos de saber que esto viene de un
01:48:21 y tenemos a Susan Sanders allí.
01:48:24 ¿No crees que es una historia increíble?
01:48:27 Así es. Un supermercado corriente
01:48:29 ha sido el lugar donde ha empezado
01:48:33 y al parecer
01:48:36 Me voy a meter en un buen lío.
01:48:38 Creo que todas.
01:48:39 Pero para eso están
01:48:43 Dios los bendiga.
01:48:45 - Enseguida, señorita.
01:48:47 Claro que lo pasaremos bien en EE UU.
01:48:48 Yo os enseñare sitios.
01:48:50 Cinco días, cuatro chicas,
01:48:56 ¿Quiere beber algo?
01:49:03 - Vodka con hielo, gracias.
01:49:07 ¿Iremos a un club de striptease
01:49:10 Eh, ¿de qué estáis hablando? Eh, Cass...