Cold Mountain

ru
00:00:30 Дорогой мистер Инман,
00:00:33 Сначала я считала дни,
00:00:35 потом месяцы.
00:00:38 Я ни на что больше не рассчитываю,
00:00:40 только надеюсь, что вы вернётесь.
00:00:43 И молча боюсь, что за те годы,
00:00:49 эта война, эта ужасная война
00:00:52 изменила нас обоих
00:00:57 ХОЛОДНАЯ ГОРА
00:01:09 Ближе к концу Гражданской войны
00:01:11 войска Северян заложили
00:01:34 Осада Питерсбурга,
00:01:37 Войска Южан ожидают атаки.
00:01:45 Этот бедняга из Алабамы.
00:01:48 - Далеко от дома занесло.
00:01:55 Лучше бы эти янки атаковали.
00:01:57 - Это мой горн.
00:02:15 Это сын Мо Окли.
00:02:19 Молод он ещё для войны, правда?
00:02:28 - С добрым утром.
00:02:31 Есть сапоги и мундиры.
00:02:33 - Этот хочешь?
00:02:47 Я вспоминаю сейчас моменты,
00:02:50 и мне хочется их исправить.
00:02:54 Моя неловкость, вещи, оставшиеся
00:03:02 Так, готово.
00:03:09 Хватит пороху, чтобы
00:03:11 Ага. С добрым утром от янки!
00:03:28 Твоя старая книга в лохмотьях.
00:03:33 Как и мы. Слишком много
00:03:36 Эй, Окли!
00:03:38 Не бойся. Эти янки воюют,
00:03:43 А они ещё не открылись.
00:03:54 Закрывай.
00:04:07 А ты откуда взялся?
00:04:09 - Свежий завтрак.
00:04:12 - Мой.
00:04:22 Не лапайте моего кролика!
00:05:08 Когда мы с отцом приехали
00:05:11 я так стыдилась своей внешности.
00:05:16 Но я была рада
00:05:20 от мира рабов, корсетов и хлопка.
00:05:24 И за что вы собираетесь сражаться?
00:05:27 - За Юг.
00:05:30 - Точно.
00:05:33 Юг - это, вроде бы, просто
00:05:36 Не знала, что ты любишь
00:05:39 Дострою часовню,
00:05:44 Это драка за рабов богатых людей!
00:05:46 Священник приехал.
00:05:48 Спасибо, Бен.
00:05:50 - Только взгляните на эту шляпку.
00:05:54 Окли, дай мне молоток.
00:05:56 - Настоящая южная дама.
00:06:00 - С добрым утром.
00:06:03 Эско, вы должны помнить
00:06:06 - Мисс Монро.
00:06:08 С добрым утром.
00:06:11 - Миссис Свангер, миссис Каслрей.
00:06:14 Прошу прощения.
00:06:16 В Чарлстоне прихожане
00:06:19 размер окон.
00:06:21 Мисс Монро,
00:06:24 Для вас Холодная Гора - конец света.
00:06:28 Отнюдь.
00:06:32 Вы нас всех пристыдили.
00:06:35 Здесь у мужчин было
00:06:38 а тут вы появились.
00:06:41 Нет, вряд ли.
00:06:43 Поверьте, скажи вы слово
00:06:46 и мне всё поле расчистят.
00:06:50 - Любому?
00:06:53 Вон тому,
00:06:57 Он обычно слова не скажет.
00:07:03 Расспрашивает меня с самого дня
00:07:11 - Расчистить ваше поле?
00:07:18 С добрым утром.
00:07:22 Инман.
00:07:24 Инман.
00:07:25 У. П. Инман.
00:07:29 У. П. Инман.
00:07:30 Повтором ничего не улучшишь.
00:07:34 Люди зовут меня Инманом.
00:07:39 Смотрите-ка.
00:07:41 Если возьмёте стакан сидра,
00:07:47 Инман.
00:07:51 - Ты просто завидуешь.
00:07:56 Спасибо.
00:08:06 Вы чем занимаетесь?
00:08:08 Работаю по дереву.
00:08:10 Охочусь.
00:08:13 Больше по дереву.
00:08:17 А поля расчищаете?
00:08:24 Могу и поле.
00:08:27 Может, вы хотели мне что-то сказать?
00:08:35 Нет, в голову не приходит.
00:08:44 Спасибо вам за сидр.
00:10:32 Назад, назад!
00:10:36 - Назад.
00:10:40 Весь их план против них обернулся!
00:10:42 Отправим янки прямиком в ад!
00:10:44 Стойте.
00:10:46 Повернитесь и стреляйте!
00:10:49 Сами себе могилу выкопали.
00:10:52 Теперь никуда не денутся!
00:10:55 - Скоро уже.
00:10:59 Что?
00:11:00 Как на охоте.
00:11:03 Ад разорвало!
00:12:05 Окли!
00:12:54 Инман. Помоги!
00:13:29 Инман. Сюда!
00:13:35 Я тебя держу.
00:14:05 Я убил несколько. Ты видел?
00:14:09 Видел.
00:14:14 Я умру?
00:14:18 Твоя родня будет тобой гордиться.
00:14:34 Сынок, этот парень сыграет,
00:14:41 Как насчёт "Отступления Бонапарта"?
00:14:50 Нет. Сыграй что-нибудь красивое.
00:14:53 Будто меня девушка ждёт.
00:14:57 - Давай.
00:15:01 Будто ты у ручья Бишопа
00:15:07 а вода такая холодная.
00:15:11 Не знаю такой музыки.
00:15:38 Я доберусь до Холодной Горы
00:16:17 С добрым утром, Сэлли.
00:16:23 Наверное, хорошо звучит.
00:16:27 Моё фортепиано.
00:16:30 - Как мне его не хватало.
00:16:34 Инман на поле свой долг
00:16:37 - Боже мой.
00:16:43 Но ему было нечего сказать.
00:16:45 Он был счастлив.
00:16:48 Правда?
00:16:51 В Чарлстоне мужчины другие?
00:16:56 Мужчины?
00:16:59 Не знаю.
00:17:01 Если он вам приглянулся,
00:17:06 Мне надо ехать.
00:17:08 Иди веселее!
00:17:59 Моя дорогая Ада,
00:18:01 которая во многом себе отказала,
00:18:05 и на которую я полагаюсь.
00:18:10 Друзья, мы оба очень рады
00:18:17 поблагодарить вас от всего сердца
00:18:22 прежде всего,
00:18:30 Спасибо, и да благословит
00:18:35 Наш дом всегда открыт для каждого
00:18:41 Приходите.
00:18:44 Эско.
00:18:49 Этот господин помогал
00:18:51 Он? Нет, это Тиг.
00:18:54 Когда-то Тигам принадлежала
00:18:58 Моя ферма и ваша - всё
00:19:02 Тиг приглядел это
00:19:05 Вот он выискивает выгоду для себя.
00:19:09 Здесь нет выгоды, разве только
00:19:15 Доброе дело в такое
00:19:17 - Мисс Монро.
00:19:19 Довольно враждовать.
00:19:24 Вы так и не зайдёте?
00:19:26 Я мокрый, как рыба.
00:19:31 - У нас разведён огонь.
00:19:36 Вы всегда с подносом.
00:19:41 Хотела отнести неграм попить.
00:19:53 Говорят, вы в армию записались.
00:19:56 Если война, то мы все будем драться.
00:20:12 - Вы сделали фото?
00:20:15 Ферротипию - с мушкетом,
00:20:21 Вы надо мной смеётесь.
00:20:25 Я вас не знаю.
00:20:31 Ничего не получается.
00:20:34 Если бы можно было просто стоять.
00:20:37 Без слов.
00:20:41 Можно.
00:20:46 Можно.
00:20:51 Вы... Взгляните на небо!
00:20:55 Какого оно цвета?
00:20:59 Или как летит ястреб?
00:21:04 Или вы просыпаетесь,
00:21:07 а у вас рёбра в синяках,
00:21:12 Как это назвать?
00:21:23 Я сам.
00:21:26 Всё равно мокрее не стану.
00:21:31 А если вас убьют,
00:21:35 Вы сказали, что через несколько лет
00:21:41 Инман.
00:21:43 Прошло больше трёх лет,
00:21:48 Солдаты.
00:21:50 Не вставайте.
00:21:53 Я написал о вас в своём рапорте.
00:21:55 Вы, из Холодной Горы,
00:22:00 В роще между нами остались янки
00:22:03 Если они там останутся, завтра утром
00:22:12 Зайди сзади.
00:22:21 На деревьях!
00:22:26 Уходим, уходим! Бутчер ранен!
00:22:31 Оставь его. Он мёртв. Уходим.
00:22:36 Быстро!
00:22:38 Бегом!
00:22:42 Не стрелять!
00:22:44 - Под теми деревьями.
00:22:52 Не стрелять!
00:23:34 Говорят, она приносит удачу
00:23:39 Простите, что заставил вас ждать.
00:23:41 Одну минуточку.
00:24:45 - Мистер Инман.
00:24:47 - Что вам угодно?
00:24:50 От отца остались. Мне ни к чему.
00:24:54 Спасибо.
00:24:55 - Проходите.
00:24:58 Мистеру Инману уютнее на улице.
00:25:01 Может быть...
00:25:04 Чудесная мысль.
00:25:09 Я принесу твою шляпу.
00:25:15 Я притащил бедняжку за 400 миль -
00:25:19 Всё из-за моих докторов.
00:25:21 Они говорят, у меня лёгкие слабые,
00:25:27 Но, по-моему,
00:25:30 Люди говорят, за это мы и дерёмся.
00:25:34 Я не намерен проповедовать войну
00:25:39 Наверное, Бог устал, что к нему
00:25:47 Наверное, устал.
00:25:55 Благодарю.
00:25:58 Ваш отец играл на фортепиано?
00:26:01 Да. Он был учителем.
00:26:04 - А он ещё жив, мистер Инман?
00:26:07 - А ваша матушка?
00:26:38 Прощай, тщета мирская,
00:26:43 Мой Спаситель улыбается
00:26:47 Не хочу надолго здесь оставаться.
00:26:50 Ангелы манят меня в даль.
00:26:55 Вечно петь хвалу Господу.
00:26:59 Не хочу здесь надолго оставаться.
00:27:02 Вставайте, христиане...
00:27:06 Северная Каролина вышла из Союза!
00:27:09 О, Боже!
00:27:12 Не хочу здесь надолго оставаться.
00:27:16 Вот и наша война!
00:27:25 Не хочу здесь надолго оставаться.
00:27:45 Мы дождались своей войны!
00:27:48 Давно пора!
00:27:54 Инман. Готовься драться, сынок!
00:27:59 Мы дождались!
00:28:01 Вот вам и война.
00:28:05 Ада.
00:28:10 Великий день для
00:28:13 Те, кто за Линкольна
00:28:17 лучше спите с одним
00:28:20 А то мало ли что случится!
00:28:23 Вы вдруг стали тут главным,
00:28:26 Именно, сынок.
00:28:28 Гвардия округа Хэйвуд!
00:28:32 Идите сражаться.
00:28:34 Мы присмотрим
00:28:37 Эй, Тиг! А ты, почему не идёшь?
00:28:39 Он слишком стар!
00:28:47 В Чарлстоне будет безопаснее.
00:28:53 А кто же будет ждать вас?
00:28:56 Тройное "ура" Северной Каролине!
00:29:08 НОРФОЛК И ПИТЕРСБУРГ
00:29:17 Инман. Это Инмана!
00:29:20 Я возьму. Он здесь.
00:29:26 Они нашли книгу,
00:30:09 Постойте.
00:30:20 Я нашла вам книгу в дорогу.
00:30:24 Уильям Бартрам.
00:30:27 Говорят, хорошая.
00:30:30 По-моему, он пишет как раз
00:30:35 Спасибо.
00:30:39 И вот это.
00:30:48 На ней я не улыбаюсь.
00:30:53 Я не умею этого делать.
00:30:56 Удерживать улыбку.
00:31:21 - Ада.
00:31:46 Он вернётся через месяц.
00:31:50 Поцелуй её за меня!
00:31:59 Эй, пошли!
00:32:06 Я буду вас ждать.
00:32:20 СТАРЫЙ РЕБ ПРОСНУЛСЯ.
00:32:42 Отлично смотришься, Бутчер!
00:32:53 Выгляните в окно, дамы и увидите,
00:32:58 Сколькие ещё останутся без ног
00:33:03 Большинство из них
00:33:05 А самые упрямые - до заката.
00:33:08 Там, во дворе, другие
00:33:12 Так что любое доброе слово
00:33:19 Это всё жара. Простите. Они гниют.
00:33:23 Как ты, сынок?
00:33:26 Холодная Гора.
00:33:31 Простите. Пить хотите?
00:33:36 Холодная Гора...
00:33:40 Холодная Гора?
00:33:42 Холодная Гора.
00:33:48 Ты беспокоишься, что
00:33:52 От мистера Инмана.
00:33:55 Да.
00:33:59 Но я попыталась сосчитать,
00:34:02 мы с мистером Инманом
00:34:05 Не много.
00:34:06 Но я думаю о нём, папа. Всё время.
00:34:11 Я потерял твою мать после
00:34:16 Этого хватило на всю жизнь.
00:34:25 Это была последняя ветчина.
00:34:27 - Восхитительно.
00:34:30 Я хотел сказать что-нибудь в церкви.
00:34:33 Может, какие женщины вызовутся.
00:34:35 Я не хочу, чтобы кто-то приходил
00:34:41 Мне так жаль...
00:34:43 Надо было растить тебя
00:34:46 а больше - как молодую женщину.
00:34:49 Прости, Ада. И за то,
00:34:53 Я не жалею.
00:34:58 За тобой я пошла бы куда угодно.
00:35:03 - В Монголию.
00:35:06 Но здесь не осталось рабочих рук,
00:35:09 нечего купить, да и не на что.
00:35:13 Не знаю, как мы переживём
00:35:19 Сыграешь мне?
00:35:21 Что-нибудь спокойное,
00:35:25 Здесь сыро.
00:35:27 Нет, мне здесь нравится.
00:35:45 Папа, принеси скатерть!
00:35:50 Иди в дом, а то утонешь!
00:36:38 Вам письмо.
00:36:41 Из Северной Каролины.
00:36:44 Издалека.
00:36:50 Давно написано.
00:36:52 Ещё зимой.
00:36:57 Не разберу, от кого оно.
00:37:03 Дорогой мистер Инман...
00:37:06 С тех пор, как вы ушли, время
00:37:12 Прошлой осенью умер отец.
00:37:16 Наша ферма в Блэк-'ов заброшена.
00:37:22 Трагедия затронула каждый
00:37:28 Каждый день - страх...
00:37:31 узнать, кто ещё пал,
00:37:34 кто не вернётся с этой
00:37:38 И ни слова от вас.
00:37:42 Живы ли вы?
00:37:48 Эта война проиграна
00:37:50 и вдвойне проиграна теми,
00:37:54 Он не вернётся, вы же понимаете.
00:38:02 В душе вы не можете этого не знать.
00:38:07 Посмотрите на меня.
00:38:11 Посмотрите.
00:38:17 Я не ничтожество.
00:38:22 Я всё ещё жду,
00:38:24 как и обещала.
00:38:29 Но я осталась одна и не знаю,
00:38:34 Мне стыдно брать у тех,
00:38:39 Ада! Это Сэлли!
00:38:44 Как тут всё заросло.
00:38:46 Поставьте на веранде.
00:38:51 Она отпустила рабов, и теперь...
00:38:54 Бедняжка. Никого у неё не осталось,
00:39:09 Кыш!
00:39:21 Моей храбрости хватает
00:39:27 На веру, что я вновь вас увижу.
00:39:31 И я говорю вам просто, как могу:
00:39:37 если вы сражаетесь,
00:39:41 Если маршируете - не маршируйте.
00:39:46 Возвращайтесь ко мне.
00:39:52 Вернитесь ко мне, прошу.
00:40:02 Возвращайтесь ко мне!
00:40:06 Вернитесь ко мне, прошу!
00:40:12 Раненные, не уходите
00:40:20 Нас отправят обратно на войну.
00:40:22 Купите орешков у слепого!
00:40:27 Какая красотка пошла!
00:40:34 Поправляетесь, солдат?
00:40:36 Похоже.
00:40:39 Я бы не торопился.
00:40:43 Проиграют и без вашей помощи.
00:40:46 У вас десять минут, ребята!
00:40:48 10 минут - постричься и побриться.
00:40:51 Всё хотел спросить: где вас ранило?
00:40:54 Ещё до рождения.
00:40:56 Я ничего на этом свете не видел.
00:40:59 Ни дерева, ни ружья, ни женщины.
00:41:02 Но руками всех троих трогал!
00:41:06 А что бы вы за это отдали?
00:41:08 Чтобы вернуть глаза на 10 минут?
00:41:10 10 минут?
00:41:12 Да ни цента бы не отдал.
00:41:15 - Это может меня озлобить.
00:41:19 Да нет, я не про то.
00:41:22 Вы сказали - десять минут.
00:41:24 Получить что-то, а потом потерять
00:41:28 Значит, мы не согласны.
00:41:32 Я бы что угодно отдал
00:41:35 Местечко? Или кого-то?
00:41:41 Берегись, парень.
00:41:44 Дезертиров расстреливают.
00:42:24 Побережье Каролины,
00:42:26 По приказу Зебулона Вэнса,
00:42:30 любой солдат, ставший
00:42:36 и на него будут охотиться,
00:42:40 А тот, кто примет у себя дезертира,
00:42:45 Гвардия наделена полномочиями
00:42:48 без предупреждения.
00:42:52 Капитану Тигу нужны добровольцы.
00:42:55 Любой мужчина, по возрасту или
00:42:58 может защищать этот округ
00:43:01 а также от предателей!
00:43:03 - Мне письма нет?
00:43:05 Почта совсем не проходит.
00:43:08 Чем лучше мы проиграем, тем лучше.
00:43:10 Говорят, домой даже каждый
00:43:13 Тиг и его отребье
00:43:16 - Они ещё хуже янки.
00:43:22 Это принадлежало
00:43:27 Не знаю, кому могут
00:43:32 Кому не больно смотреть на время.
00:43:37 У меня есть немного
00:43:42 А папины часы оставьте.
00:43:46 Спасибо.
00:43:50 Я тут говорила с женщинами,
00:43:52 чтобы к вам заглядывали.
00:43:55 Нет, я прекрасно справлюсь,
00:44:01 Я так благодарна вам за свинину!
00:44:05 Я обязательно за неё заплачу.
00:44:17 Всё в порядке?
00:44:35 Ада!
00:44:40 Ада, ты совсем истощала, детка!
00:44:44 - Зайдём ко мне домой.
00:44:47 Я не...
00:44:50 Не могу злоупотреблять
00:44:53 Идём, я похлёбку варю.
00:44:55 Почтём за честь.
00:44:57 Эско голодный придёт.
00:45:01 Я просто хочу остановиться.
00:45:04 Сидеть на веранде с Сэлом,
00:45:08 и кричать "отличная работа"
00:45:12 Поскорее бы мальчики вернулись.
00:45:16 А твоя родня в Чарлстоне?
00:45:21 Нет никакой родни.
00:45:24 И денег тоже.
00:45:27 У папы были облигации, инвестиции.
00:45:31 Теперь они ничего не стоят.
00:45:33 Война...
00:45:35 Ничего не стоят.
00:45:38 Мне некуда больше идти.
00:45:46 Я не хочу уезжать.
00:45:50 Ждёшь своего парня?
00:45:56 Посмотри в наш колодец.
00:45:58 Пусть посмотрит!
00:46:01 Если заглянуть в наш колодец
00:46:04 то увидишь будущее - так говорят.
00:46:08 Ты же так делаешь. Делает!
00:46:12 А какое зеркало?
00:46:15 - Эско, держи её.
00:46:19 Мы тебя держим.
00:46:22 Видишь что-нибудь?
00:46:30 Не знаю.
00:46:32 Я много раз пробовала, искала
00:46:36 Так ничего и не увидела.
00:46:54 Что с тобой, Ада?
00:46:56 Что случилось?
00:47:00 Что ты видела?
00:47:04 Вчера я видела, как вы идёте ко мне.
00:47:07 Или мне показалось.
00:47:11 Я согнулась над колодцем
00:47:21 Словно безумная женщина,
00:47:26 Были ли это вы, идущие ко мне,
00:47:31 Прошло много времени, и я должна
00:47:35 смирившись с тем,
00:47:39 Но я не могу. Не могу.
00:47:47 Коров надо подоить.
00:47:49 Если письмо не срочное,
00:47:53 Я вас не знаю.
00:47:55 Свангер сказала,
00:47:58 Вот я и пришла.
00:48:01 Нужна помощь, нужна,
00:48:05 Надо пахать, работа тяжёлая.
00:48:08 Наверное, она просто не поняла.
00:48:10 - А грабли зачем?
00:48:14 Не для сада, это уж точно!
00:48:16 Первое: если есть лошадь, я могу
00:48:19 Второе: я лучше любого мужчины,
00:48:22 потому что остались одни старики
00:48:27 - Я знаю вашу беду.
00:48:31 Я так тихо говорю?
00:48:34 Денег мне не надо. Никогда их не
00:48:38 Буду жить и есть
00:48:41 - Я не прислуга, понимаете ли.
00:48:44 Ночные горшки все за собой
00:48:48 Но я не стану работать,
00:48:51 - Ясно.
00:48:58 Вон петух. Он сам дьявол, я уверена!
00:49:01 Только подойду, он бьёт меня
00:49:03 Просто Люцифер!
00:49:05 Презираю драчливых петухов!
00:49:10 Нет, не надо!
00:49:11 Меня звать Руби Тьюс.
00:49:23 Положим его в кастрюлю!
00:50:26 Ты мой ангел.
00:50:29 Моя бабочка.
00:50:32 Улетай.
00:50:37 Любовь моя.
00:50:40 Боже, прости меня за это.
00:50:42 Прости.
00:50:45 Я отправляю тебя в лучший мир.
00:50:49 Улетай!
00:50:55 Не смейте!
00:50:56 Не стреляйте. Я божий человек!
00:50:59 - Приходилось и таких убивать.
00:51:04 Разве бросать женщину с обрыва -
00:51:07 Она рабыня. Вам не видно в темноте?
00:51:11 - Чёрная, как ведро дегтя.
00:51:15 Нет, я её усыпил. Как бабочку.
00:51:19 И я её люблю,
00:51:22 У неё в животе мой ребёнок.
00:51:25 Ну-ка, отойдите!
00:51:30 Умоляю!
00:51:32 Лучше выбейте мне мозги,
00:51:38 Вы отнесёте её обратно.
00:51:43 Если я это сделаю,
00:51:46 Их проповедник породил ублюдка!
00:51:49 У нас строгий приход.
00:51:51 Людей отлучали за то, что брали
00:51:54 Хотите её убить?
00:52:01 Тут есть чёрный ход. Сжальтесь!
00:52:05 Благодарю!
00:52:07 Я мог совершить страшное зло.
00:52:12 Пойду обратно к своей жене.
00:52:16 Она просыпается от малейшего шума.
00:52:21 Где бумага и карандаш?
00:52:34 Эй, Ада!
00:52:35 Проснулись?
00:52:38 Да.
00:52:41 - Темно ещё.
00:52:52 Оделись?
00:52:54 Только съем что-нибудь.
00:52:56 Значит, надо раньше вставать.
00:53:01 Роман.
00:53:03 Если уж таскать книгу,
00:53:07 У нас есть своя история.
00:53:09 Называется
00:53:14 Даже знаю, как пишется. Училась там
00:53:19 И первое слово, которому меня
00:53:21 Руби Тьюс, ты К-А-Т-А-С-Т-Р-О-Ф-А!
00:53:27 Три года проучилась,
00:53:29 Не скажу "покойся с миром",
00:53:33 Жил, чтобы отдыхать, родился
00:53:38 просиживать весь день перед доской.
00:53:49 Номер 1: разбить зимний огород
00:53:54 Здесь - репа, лук, капуста...
00:54:00 Салат.
00:54:01 Номер 2: залатать
00:54:04 У нас есть киянка?
00:54:06 Киянка?
00:54:08 Киянка. К-И-Я-Н-К-А.
00:54:10 Номер 3: прополоть
00:54:20 Хорошо, что земля отдохнула.
00:54:24 Номер 15...
00:54:25 - 16.
00:54:28 Положить тыквы для куниц,
00:54:30 чтобы ворон гоняли.
00:54:32 Одного на этой ферме хватает -
00:54:35 Закройте ворота!
00:55:19 Я дам доллар за яйцо!
00:55:22 Я вас не обижу.
00:55:27 До реки Кейп-Фир далеко?
00:56:01 Гвардия! Назад!
00:56:03 Беглецы!
00:56:14 - Лови их!
00:56:22 - Назад.
00:56:36 Я тебя вытащу!
00:56:43 Думаю, это гвардейцы
00:56:47 Они на дороге,
00:56:50 А туда идти не советую.
00:56:52 Там за мной полгорода с петлёй
00:56:56 Надо было тебя тогда пристрелить.
00:56:59 Я знаю, где есть переправа.
00:57:05 - Если это ловушка...
00:57:07 Я просто христианин.
00:57:10 - Деньги есть?
00:57:13 За 5 долларов я тебе
00:57:16 Здесь сказано: переправа - $5.
00:57:18 Здесь переправляются, только если
00:57:23 Хотите дождаться друзей?
00:57:26 Я дам $30 Конфедерации!
00:57:29 - Ладно, поплыли.
00:57:37 Меня постригли.
00:57:40 Это было тяжело.
00:57:43 Я гордился своими волосами.
00:57:46 Кудрявые были.
00:57:49 Но я это заслужил.
00:57:52 Я преподобный Визи.
00:57:56 Нет. И не увидите.
00:57:59 Теперь у нас дьявол всем
00:58:06 Ещё за $30 может зайти в хижину,
00:58:14 У нас есть $30?
00:58:16 Боже!
00:58:18 - Пригнитесь!
00:58:29 - Другая переправа есть?
00:58:35 - Что это за дерево?
00:58:38 Кладём!
00:58:41 - Сосна.
00:58:42 Сосна. Где север?
00:58:45 Север?
00:58:49 Назовите три вида травы
00:58:51 Не могу. Не могу, ясно?
00:58:55 Я могу говорить о фермерстве
00:58:58 Могу читать по-французски.
00:59:02 Умею затянуть корсет, Бог свидетель!
00:59:05 Знаю все крупные реки в Европе,
00:59:07 но не просите назвать хоть одну
00:59:10 Умею вышивать, но шить не умею!
00:59:13 Могу красиво расставить цветы,
00:59:19 Если орт вещи есть хоть
00:59:22 то её считали не подходящей
00:59:27 Почему?
00:59:32 Вы можете спросить "почему"
00:59:39 Эта изгородь - первое,
00:59:43 и что может принести пользу.
00:59:56 Значит, так и не переспали
01:00:05 Идёмте.
01:01:17 Если будем бережливы,
01:01:21 Старик Рой дал мне десять овец.
01:01:23 Я сказала, они такие маленькие,
01:01:25 что из них и шести нормальных
01:01:29 Отец всегда хотел иметь
01:01:35 Я однажды срезала
01:01:38 Папа продал их за два доллара.
01:01:40 Сделал парик для
01:01:46 Мне жаль, что пришлось
01:01:49 Руби, я сама предложила.
01:01:51 Стоброд любит называть
01:01:54 Папа мог сыграть шесть мотивов
01:01:58 Его застрелили под Питерсбургом.
01:02:03 Я была для него, как коза,
01:02:11 Он однажды бросило меня
01:02:14 Мне было 8. Две с половиной
01:02:17 Бросил вас?
01:02:21 Ничего страшного.
01:02:24 Папа. Мог пройти 40 миль за
01:02:32 Такой запор!
01:02:34 А раньше - как утренняя молитва.
01:02:38 По моим кишкам
01:02:43 А если сейчас меня вскрыть,
01:02:47 какашки, сваленные, будто хворост!
01:02:51 - Гвардейцы.
01:02:54 Вперёд!
01:03:08 - Смотри.
01:03:12 Смотри!
01:03:16 - Хорошая пила.
01:03:19 Ты же христианин.
01:03:24 Наш Господь снисходителен,
01:03:30 С этой пилой много можно сделать.
01:03:33 Спилить дерево, сыграть музыку.
01:03:38 Ты мне ещё спасибо скажешь.
01:03:40 Я скажу спасибо, когда
01:03:44 Вот увидишь. Спасибо скажешь!
01:04:04 День добрый!
01:04:12 Мой старый бык заблудился
01:04:17 Воду нам отравил, так я его и нашёл.
01:04:24 Спасибо. Ты настоящий христианин.
01:04:28 Ну и вонь от этого животного.
01:04:30 Давно уже сдох, наверное.
01:04:33 Трудное дело.
01:04:38 Если поможете, моя жена
01:04:42 Есть идея!
01:04:45 Моя пила поможет!
01:04:48 Тут двое нужны - по одному на конец.
01:04:51 Да.
01:04:53 Давай пилу!
01:05:00 - Будем делить по главам.
01:05:03 Начинайте с шеи.
01:05:12 Неприятно!
01:05:15 Вот мой дом!
01:05:17 Надеюсь, полный двор женщин
01:05:21 О, Боже! Боже! Аллилуйя!
01:05:27 Аллилуйя, израильтяне!
01:05:30 - Что такое?
01:05:34 Колена Израилевы
01:05:40 Боже правый!
01:05:42 Ребята у нас поужинают!
01:05:51 Привёл жену домой,
01:05:53 а с ней явились три сестры,
01:05:57 Мэй, Долли, Шайла!
01:05:59 А красивая в синем платье -
01:06:04 Прекрасные образчики женщин!
01:06:22 Я уже теряю сознание.
01:06:25 Мой самогон не сразу берёт!
01:06:27 Но уж берёт крепко!
01:06:30 Смотрите, уже готов!
01:06:33 Вырубился!
01:06:36 Глаза поплыли!
01:06:39 - Что?
01:06:48 Наемся и сразу уйду.
01:06:51 Правда? До свидания.
01:06:54 Да, надо ещё капканы проведать.
01:06:57 Вернусь завтра до заката.
01:07:02 О том молюсь!
01:07:04 А я попрощаюсь. Надо идти.
01:07:08 Мне ещё столько миль надо пройти,
01:07:15 Блу-Ридж? А что за спешка?
01:07:17 - Вот только прилягу на минутку.
01:07:20 У нас дом неровно стоит.
01:07:23 Да, неправильный дом!
01:07:29 Ложись. А вы, преподобный?
01:07:33 А я пойду в баню.
01:07:36 Готов смыть с себя всю мою грязь!
01:07:39 Мэй, поухаживай за ним.
01:07:42 Ладно. Идите спать.
01:07:44 - Пошли.
01:07:48 - Пошли в постель.
01:07:51 Лайла, останешься с детьми.
01:07:53 - Наверх по лестнице.
01:08:01 Он мой! Иди, потрись о
01:08:05 Он будет меня обнимать,
01:08:08 Хорошенький, правда?
01:08:12 Иди.
01:08:14 Ей вообще мужчины не полагается.
01:08:28 Знаю, знаю...
01:08:35 А как насчёт этого?
01:08:37 Как тебе такая любезность?
01:08:41 Мне надо идти.
01:08:42 Садись и скачи на мне хоть в Китай!
01:09:01 Стеснительный? Тебе помочь?
01:09:04 Нет.
01:09:05 Посмотрим, что у нас получится.
01:09:08 Отстань. Смотри,
01:09:13 Шлюха!
01:09:15 - Гвардия!
01:09:19 Я же сказал: денег не трогать!
01:09:27 Я молился, чтобы ты пришла.
01:09:31 - Встать!
01:09:33 Привет, Хэнк.
01:09:35 - А ты не торопишься.
01:09:40 Каждый раз на это покупаетесь!
01:09:45 Господь тебя рассудит, иуда!
01:09:48 - Спасибо.
01:09:51 - Пошли!
01:09:55 - Мистер?
01:09:58 Заткнись!
01:10:01 - Приятно было иметь с вами дело!
01:10:04 Побереги силы!
01:10:06 До фронта дорога не близкая.
01:10:14 Ада Монро и Руби Тьюс.
01:10:17 - На что смотреть?
01:10:21 Нам нужно пугало. Птицы разорили
01:10:25 Это за вашу доброту. Кофе и пирог.
01:10:29 Кофе настоящий!
01:10:30 А не цикорий и пыль!
01:10:35 Спасибо вам обеим!
01:10:37 Руби, мне уже не терпится!
01:10:39 Нам всем. Эско и мне.
01:10:42 - Это она испекла.
01:10:47 Боже правый!
01:10:50 Я не умерла.
01:10:52 Эско будет так жалеть,
01:11:13 Тебе не странно?
01:11:16 - Что?
01:11:18 Знаю.
01:11:21 Номер 1: я знаю её всю жизнь,
01:11:25 Она и волка в дом пустит,
01:11:28 Наверное... Не знаю...
01:11:32 Номер 2: Когда старик Свангер дома,
01:11:38 - Номер 3: посмотри на поля!
01:11:42 Мы заходили неделю назад,
01:11:46 Думаешь, тут справился старик
01:11:58 Янки!
01:12:00 Кавалерия. Федералисты!
01:12:03 - За тем холмом.
01:12:15 Спрячь лошадей!
01:12:17 Если заметят, нам конец!
01:12:19 Только шевельнитесь! И - тихо!
01:12:55 Я ухожу!
01:12:57 Не хочу, чтобы опять подстрелили
01:13:02 Пошли! Они не могут стрелять!
01:13:09 - Бежим, бежим!
01:13:21 На том холме мятежники!
01:13:42 Они сами себя убивают!
01:13:45 Взять сапоги и винтовки! Поехали!
01:13:49 Быстро. Уходим!
01:14:06 Этим пугалом янки не отпугнёшь.
01:14:10 Или решили стать мужчиной?
01:14:13 Нет.
01:14:16 Я шёл мимо.
01:14:19 Почти каждый день мимо хожу,
01:14:24 Знаю.
01:14:27 Я вас видела.
01:14:30 - И мне это не нравится!
01:14:35 Продаёт серебро вашего папочки?
01:14:37 - Хватит.
01:14:40 Она у вас ворует!
01:14:52 На этой ферме моё имя написано!
01:14:56 И пугало тебя не спасёт!
01:16:34 День добрый.
01:16:38 Не рассеиваться!
01:16:41 В жизни не видел, чтобы в поле
01:16:45 Сейчас война. Прочь с моей земли!
01:16:48 - Твои сыновья вернулись?
01:16:52 Они дерутся с мужчинами,
01:16:55 Тогда разреши всё осмотреть.
01:16:58 Нам кажется, что они здесь.
01:17:00 Ты их где-то спрятал.
01:17:02 Что вам отдать? Курицу? Ягнёнка?
01:17:08 Конечно.
01:17:09 Вот только у тебя один ствол,
01:17:13 Не по-честному.
01:17:20 Царь царей!
01:17:25 Что это было?
01:17:30 Ты укрываешь дезертиров.
01:17:34 Каждую тарелку, простынь,
01:17:37 Даже твою старуху!
01:18:03 Эй, мальчики!
01:18:05 Мама зовёт!
01:18:15 Мама!
01:18:16 Нет!
01:19:01 Вот дерьмо!
01:19:04 Знай я, что ты такой тяжёлый,
01:19:06 оставил бы в цепях!
01:19:27 Сэлли!
01:19:29 Нет!
01:19:37 Ада!
01:19:44 Что, моя дорогая?!
01:19:45 Не стоит...
01:19:47 Она говорит: не стоит.
01:19:49 Давай!
01:19:54 Шею держи!
01:19:56 - Сэлли!
01:20:02 Этот мир долго не проживёт!
01:20:06 Господь не даст!
01:20:09 Он так не оставит!
01:20:17 Долго я спал?
01:20:19 Дня два - три. Не достаточно.
01:20:22 - Я не могу здесь остаться.
01:20:26 Я дезертир.
01:20:29 Если меня здесь найдут,
01:20:32 А что они сделают?
01:20:43 Я поняла, что для жизни человеку
01:20:47 Она - и компания,
01:20:50 и молоко и сыр.
01:20:53 А если понадобится,
01:20:56 то и вкусное мясо.
01:21:03 Моя красавица!
01:21:05 Значит, сражался?
01:21:11 Я убивал целыми днями.
01:21:16 Стоял лицом к лицу с врагом.
01:21:20 И я всегда его убивал.
01:21:26 А он меня - нет. Не пойму, почему.
01:21:31 Глядя на тебя, видно, что пытался.
01:21:36 Да, наверное.
01:21:38 По-моему, есть план.
01:21:42 Вот, природа. Птичка летит,
01:21:46 потом роняет,
01:21:48 У птички есть дело, у помёта
01:21:55 И у тебя есть дело.
01:21:58 Ты молодчина, девочка...
01:22:01 Ты была очень красивой.
01:22:15 Думал, что рехнулся,
01:22:19 Выпей вот это.
01:22:21 Снимет боль, и ты заснёшь.
01:22:31 Она тебя ждёт - эта Ада Монро?
01:22:34 Ждала. Не знаю.
01:22:39 И узнает ли она меня.
01:22:43 Ложись.
01:22:45 Мальчишка зимой
01:22:48 а весной вернулся со свистком.
01:22:52 Дурак, которого отправили драться
01:22:59 Это опий подействовал. Хорошо.
01:23:03 Скажи ещё что-нибудь.
01:23:09 Она дала мне книгу.
01:23:13 Ада Монро.
01:23:17 Её написал Бартрам.
01:23:21 Про свои путешествия.
01:23:24 Иногда де просто прочитать
01:23:31 неподалёку от дома...
01:23:37 Соррел-Ков.
01:23:40 Бишопс-Крик.
01:23:44 Они принадлежали тем,
01:23:48 Чероки.
01:23:50 Как же он назвал Холодную Гору?
01:23:56 Как может название,
01:24:04 разбить тебе сердце?
01:24:10 Это она.
01:24:14 То место, куда я иду - это она.
01:24:19 А ведь я её почти не знаю.
01:24:27 Никак не могу к ней вернуться.
01:24:35 Пройти такой долгий путь
01:24:38 с востока на запад,
01:24:42 Надо закрыть глаза.
01:24:44 Мои ноги топчут всё,
01:24:47 Его океан, Его болота,
01:24:51 чтобы найти самого себя.
01:24:54 Отметину на слепящем снегу,
01:24:59 мир гор, взгромождённых
01:25:04 Ада!
01:25:13 - Это мужчина.
01:25:16 Воровал наши запасы.
01:25:18 Это он орёт!
01:25:22 - Помогите!
01:25:24 На помощь! Чёрт!
01:25:28 Слушай! На тебя...
01:25:31 Целься! Она в тебя
01:25:34 Вытащите меня отсюда!
01:25:36 - Оружие есть?
01:25:39 У меня рука отвалится!
01:25:41 Невероятно!
01:25:45 - Стоброд Тьюс!
01:25:53 Это мой папочка!
01:25:57 К твоему сведению,
01:26:00 К твоему сведению,
01:26:02 Номер 1: здесь вешают тех,
01:26:07 Номер 2: даже если бы награждали,
01:26:14 - У тебя шрамы.
01:26:16 Твоё сердце в шрамах.
01:26:19 Шрамы были бы у тебя,
01:26:23 - Это моя идея.
01:26:27 - Я обидел тебя.
01:26:31 Я сочинил про тебя 50 мотивов.
01:26:34 Руби это, Руби то.
01:26:37 Эй! Давай договоримся!
01:26:39 Ты меня бил, ты меня бросал,
01:26:43 игнорировал, а потом опять бил.
01:26:45 И всё это лучше, чем
01:26:50 Я стал другим. Люди меняются.
01:26:52 Война страшно меняет людей.
01:26:55 Думаю, Руби сказала,
01:26:58 - Ты был кретином!
01:27:02 - Ты уберёшь его отсюда?
01:27:06 Я полон музыкой, Руби.
01:27:08 Жаль, скрипку не взял.
01:27:12 Прекрасная скрипка!
01:27:15 Я не знал, что на такое способен!
01:27:18 Готово.
01:27:28 Да благословит Бог вас обеих.
01:27:33 Ну, ладно...
01:27:40 У тебя нет нормальной одежды?
01:27:43 Дорогая, со мной всё в порядке.
01:27:45 Только скажи, и я исчезну навеки.
01:27:48 Не хочу беспокоить тебя
01:27:51 Я Руби не хозяйка.
01:27:53 - Прошу прощения.
01:28:06 Знаешь, кому нужно пальто?
01:28:11 Мы прячемся в пещере
01:28:13 Пэнгл мёрзнет, хоть и толстый,
01:28:22 Я люблю тебя, Руби.
01:28:26 Если нам небо на голову свалится...
01:28:29 Ты всегда была хорошей девчонкой.
01:28:43 Он просто весь навозом набит!
01:28:47 Можно закопать его в землю,
01:28:51 Это лекарства, а это козлятина.
01:28:56 - Но тебя от них уже тошнит.
01:29:01 Это просто для виду.
01:29:56 Руби с блестящими глазами!
01:30:11 Идите, откуда пришли!
01:30:13 - Спасибо за пальто!
01:30:16 - Прочь.
01:30:19 Отличное пальто!
01:30:35 Моя любовь к Линтону - словно
01:30:39 Время её изменит, как зима
01:30:45 Моя любовь к Хитклифу
01:30:50 В них мало зрительной услады,
01:30:54 но они необходимы.
01:30:57 Я всегда...
01:31:00 всегда думаю о нём.
01:31:02 Она же не выйдет за Линтона?
01:31:04 Нельзя говорить так про
01:31:10 Узнаем...
01:31:15 завтра.
01:31:18 Я не буду ждать до завтра!
01:31:21 Руби...
01:31:23 В них мало зрительной услады,
01:31:29 но они необходимы.
01:31:35 Мне нравится.
01:31:39 Она С-'-О-Н-Ч-А-Л...
01:32:04 Я солдат Конфедерации
01:32:08 Мне нужен кров и еда!
01:32:21 У меня ружьё!
01:32:24 Понятно.
01:32:27 Вот бобы и кукурузные лепёшки.
01:32:38 Спасибо вам.
01:32:39 Как видите, я тут одна с ребёнком.
01:32:43 Я должна вам доверять.
01:32:49 Нет.
01:32:51 Он мне не нужен.
01:32:54 Будь моя воля, убрала бы
01:32:57 Каждый клинок, каждый ствол!
01:33:13 Ничего. У тебя лихорадка, малыш.
01:33:34 Ваш малыш болен?
01:33:39 Муж умер. Его ранило под
01:33:44 Простите.
01:33:46 Постучите в любую дверь,
01:33:49 Мужчина убит, женщина осталась.
01:33:56 Плохая еда, зато горячая.
01:33:58 Охотиться не получилось,
01:34:02 Я попробую его покормить.
01:34:06 Надо поесть, малыш. Ну, давай.
01:34:21 Не ест.
01:34:24 Кстати, я Инман. Меня так зовут.
01:34:29 А я Сара.
01:34:33 А сына зовут Итан.
01:34:36 Рад познакомиться.
01:34:50 У вас примерно его размер.
01:34:53 Он был другой человек - прямой.
01:34:56 Спасибо!
01:35:24 Всё впору?
01:35:27 Хорошие сапоги.
01:35:36 Значит, спокойной ночи.
01:35:40 Спокойной ночи.
01:35:56 Просыпайтесь, девчонки,
01:35:59 Просыпайтесь, девчонки,
01:36:01 Просыпайтесь, девчонки,
01:36:03 И попляшем вместе!
01:36:05 Рождество скоро кончится!
01:36:07 Рождество скоро кончится!
01:36:10 Рождество скоро кончится!
01:36:12 И попляшем вместе!
01:36:14 Она не говорит!
01:36:16 - Не может. Я говорил.
01:36:19 Нет. Не обращай внимания!
01:36:23 Вставайте, девчонки! Не грустите!
01:36:25 Вставайте, девчонки! Не грустите!
01:36:27 Вставайте, девчонки! Не грустите!
01:36:30 И попляшем вместе!
01:36:45 В дом зайдёте?
01:37:09 Можете кое-что для меня сделать?
01:37:13 Можете лечь здесь, рядом со мной,
01:38:28 - Я пойду. Я пойду, да?
01:38:32 Я этого не хочу.
01:38:40 Дело в том...
01:38:44 Я люблю женщину.
01:38:52 Очень сильно люблю.
01:39:12 Постарайтесь заснуть.
01:39:32 Знаю, будут витать
01:39:39 Знаю, тропа моя трудна и крута.
01:39:47 Но передо мною лежат
01:39:53 Где усталые глаза плакать
01:40:01 Иду я домой, чтобы увидеть отца.
01:40:08 Иду я домой,
01:40:16 Я иду через Иордан.
01:40:23 Я просто иду домой.
01:40:35 - С Рождеством, Пэнгл.
01:40:38 С Рождеством, Джорджия.
01:40:41 - С Рождеством, мисс Ада.
01:40:44 - С Рождеством, милая.
01:40:47 - Не будем.
01:40:49 - Не спите здесь.
01:40:52 Могли бы остаться на ночь.
01:40:54 Останутся на ночь, захотят на две!
01:40:57 Ничего, это тёплое пальто.
01:40:59 Как насчёт воскресенья?
01:41:01 - Может быть.
01:41:05 - Война через месяц кончится.
01:41:09 Она и начиналась всего на месяц.
01:41:11 Доброй ночи, мисс Сэлли.
01:41:14 - Доброй ночи.
01:41:18 - Доброй ночи.
01:41:21 - Вот моя Руби.
01:41:27 Что за имя - Джорджия?
01:41:29 Просто он оттуда, это не имя.
01:41:32 Это самый кошмарный штат на свете!
01:41:37 Какая разница, как его звать?
01:41:41 А как называются вон те звёзды?
01:41:44 Вон там!
01:41:47 Это Орион. А там - Близнецы.
01:41:51 А это собака Ориона - Большой Пёс.
01:41:56 Ты только послушай её, Сэл.
01:41:58 Стала настоящей девчонкой с гор!
01:42:01 Звёзды я всегда знала, Руби.
01:42:10 Я тебя люблю, дорогая.
01:42:13 А то вдруг это небо
01:42:20 И тебя люблю, Сэлли.
01:42:23 Правда.
01:42:26 Вставайте!
01:42:29 Вставайте и уходите скорее!
01:42:32 Янки уже здесь!
01:42:34 Если вас тут найдут,
01:42:38 - Я попробую отбиться.
01:42:40 Не надо, просто бегите!
01:42:55 Мы из армии Союза. Ищем еду.
01:42:59 Открывайте, мы голодны!
01:43:01 - У меня ничего нет.
01:43:06 Там ребёнок, принеси его!
01:43:08 Он болен, оставьте его! Умоляю!
01:43:15 Забирайте кур. Это всё, что есть!
01:43:22 Говорит, у неё только куры.
01:43:24 Лживая южная дрянь!
01:43:28 Мы голодны.
01:43:32 На этих птицах зиму не пережить.
01:43:35 Пожалуйста, прикройте ребёнка!
01:43:37 Скажи, где еда, и прикроем.
01:43:40 Пожалуйста, он же болен!
01:43:45 Я вас умоляю!
01:43:47 Пожалуйста, сжальтесь!
01:43:52 У меня есть свинья!
01:43:55 Есть свинья!
01:43:56 - Спрятана за домом!
01:44:01 Пожалуйста!
01:44:05 Пожалуйста, сэр!
01:44:08 Он же младенец!
01:44:11 Он дрожит!
01:44:14 Накройте его!
01:44:16 Да что вы за люди?!
01:44:18 Что вы за люди?!
01:44:22 Больше ничего нет, клянусь!
01:44:26 - Ну, это как сказать.
01:44:29 Мы сделаем, что хотите!
01:44:33 Пойдёмте все в дом!
01:44:35 Пожалуйста!
01:44:38 Если заберёте свинью,
01:44:41 Заберёте свинью, я не выживу!
01:45:00 С ним сейчас приступ будет.
01:45:02 Тебе-то что?
01:45:20 Так лучше, так лучше...
01:45:26 Оставь и нам что-нибудь!
01:45:38 Отойди от ребёнка!
01:45:42 Ко мне!
01:45:44 Не стреляйте! Мы просто хотели есть!
01:45:48 Снимай сапоги!
01:45:52 И штаны, и рубаху!
01:46:02 Не убивайте, пожалуйста!
01:46:05 Мы изголодались. Давно не ели.
01:46:09 Не надо. Мы голодали.
01:46:11 Много дней не ели.
01:46:13 Быстро!
01:46:18 Спасибо! Спасибо вам!
01:46:21 - А теперь беги.
01:46:23 - И беги!
01:47:22 Люблю снег.
01:47:25 Ненавижу снег! Ненавижу холод!
01:47:29 - Пошли.
01:47:32 Если Руби узнает, что мы ночевали,
01:48:12 Любовь моя, где ты?
01:48:15 Не надеясь на встречу,
01:48:23 Как всегда делала.
01:48:32 Я один, но беспокоиться не стоит.
01:48:36 Потому что я на вершине мира!
01:48:45 Думаешь, это можно есть?
01:48:50 Если долго варить,
01:48:54 Промёрзло. Сколько оно тут лежит?
01:48:56 - Есть хочешь?
01:49:00 Не очень давно.
01:49:37 Вечер добрый.
01:49:41 Можно погреться у вашего костра?
01:49:46 Меня зовут Тиг. Мы знакомы?
01:49:49 Стоброд Тьюс.
01:49:51 - Это твоя жена?
01:49:54 - Он - твоя жена?
01:49:58 У него банджо, у меня скрипка.
01:50:00 Твоя малышка его
01:50:03 - Романтично смотрятся у костра!
01:50:13 Сыграешь на скрипке?
01:50:15 Конечно.
01:50:19 Эй, проснись!
01:50:22 Вечер добрый, миссис!
01:50:25 - Где Джорджия?
01:50:32 - Капитан Тиг просит сыграть.
01:50:35 Говорят, тут где-то дезертиры в
01:50:39 - Не слыхал.
01:50:42 - Нет, сэр.
01:50:44 Нет, есть одна пещера, близ
01:50:49 - Не знал, что есть и другие.
01:50:53 Вечно он всё путает.
01:50:58 Я в той пещере замерзал,
01:51:02 Руби подарила! Хорошее пальто.
01:51:06 Эта часть - от преподобного,
01:51:10 Руби сказала... Что?
01:51:14 Он сам не знает, что говорит.
01:51:16 У него мозг размером с лесной орех.
01:51:20 Хорошее пальто.
01:51:25 Вот бы у меня ребёнок родился.
01:51:34 И сидел на коленке у папочки.
01:51:41 - А я, бедняжка...
01:51:45 Умерла бы совсем...
01:51:49 И трава зелёная надо мной росла.
01:51:58 Нет у меня ума,
01:52:05 Пока ни вырастет сладкое яблоко
01:52:14 Сова - птица одинокая.
01:52:23 И сердце моё стынет от страха...
01:52:32 - Что чья-то кровь...
01:52:36 У неё на крыле.
01:52:40 Что чья-то кровь...
01:52:44 У него на пере.
01:52:55 Ты разбил моё молодое сердце.
01:53:02 Всю ночь здесь пробудем?
01:53:06 Встань вон там!
01:53:19 Руби, она в этой войне
01:53:22 Так насчёт неё можешь
01:53:25 И Ада тоже. Ты меня понимаешь?
01:53:29 Ты тоже встань там.
01:53:35 Будете нас фотографировать?
01:53:43 - Не улыбайся.
01:53:46 - Улыбку убери.
01:53:48 Он не со зла. Я ему говорил -
01:53:52 Закрой шляпой лицо.
01:54:01 Закрой лицо шляпой!
01:54:11 - Руби!
01:54:15 - Тиг! Гвардейцы!
01:54:19 Они убили твоего папу!
01:54:22 Папу убили и Пэнгла тоже!
01:54:29 Я сказала Джорджии, пусть остаётся
01:54:33 Он дурачок. Если уйдёт,
01:54:37 Он умеет доить.
01:54:42 Отсюда забираться часов пять.
01:54:46 Я готова.
01:54:49 Ты знаешь, что они
01:54:53 Стоброд Тьюс! Сделает что-то
01:54:57 Оставили следы на снегу,
01:55:01 Будто написали: "убей меня"!
01:55:10 Мне так жаль.
01:55:14 Это всё работа мужчин!
01:55:17 Назвали войну "тучей над
01:55:21 А потом стоят под дождём
01:55:30 Если уроню хоть слезу по папочке,
01:55:39 Ну, ладно.
01:56:27 Ну, ладно!
01:56:30 Боже мой!
01:56:37 Господи!
01:56:45 Его здесь нет.
01:56:49 Наверное, Тиг забрал.
01:56:51 Ребят Свангера ведь тоже забрали?
01:56:55 Повесили, как предупреждение!
01:57:03 Пальто тоже взяли.
01:57:13 Папа!
01:57:24 Он ещё дышит!
01:57:27 Это Руби!
01:57:29 Только не смей умирай!
01:57:37 - Надо везти его домой.
01:57:41 В нём почти крови не осталось.
01:57:47 - Вот она, нащупала.
01:57:51 Тут есть одно место.
01:57:53 Хижина Старого Чероки.
01:57:55 Крыша, вода.
01:57:58 Я там пряталась,
01:58:09 Я поищу еду.
01:58:12 Возьми ружьё.
01:58:38 Чёрт!
01:58:50 Повернись!
01:58:54 Иди туда, откуда пришёл!
01:58:57 Назад!
01:59:03 Ада?
01:59:05 Ада Монро?
01:59:09 Назад, или я стреляю!
01:59:39 Инман?
02:00:28 Лучше пойдём со мной.
02:00:42 Руби!
02:00:44 Это Инман.
02:00:51 Поздравляю!
02:00:54 Буду почаще посылать тебя на охоту!
02:00:59 Кажется, он сейчас упадёт.
02:01:02 - Видно, придётся.
02:01:06 Последнее время - нет.
02:01:18 Он спит.
02:01:20 Не удивительно.
02:01:23 Я его видела.
02:01:26 В колодце у Сэлли Свангер.
02:01:30 - Ну, опять.
02:01:33 В колодце он как будто падал.
02:01:36 - Ты забыла, наверное.
02:01:39 Там были чёрные вороны.
02:01:41 И они летели ко мне.
02:01:43 Руби, я думала, что видела,
02:01:49 А я видела, как он
02:01:54 У меня большие планы
02:02:01 Знаю.
02:02:04 Знаю, что планы.
02:02:06 Я уже вижу в голове,
02:02:13 Знаю, Руби.
02:02:16 Всё это время я обкладывала
02:02:22 Как заставить его растаять?
02:02:30 Тебе больше не нужен нож?
02:02:33 Надо птицу готовить.
02:02:35 Почти закончил.
02:02:40 Да разве так бреются!
02:02:45 Дай сюда.
02:02:54 Я тебя не порежу.
02:02:57 А даже если и порежу,
02:03:12 Ты её любишь?
02:03:14 Не верти головой.
02:03:20 Да.
02:03:46 Извини.
02:03:48 Я пытался не шуметь.
02:03:55 Ты получал мои письма?
02:03:59 Я получил три.
02:04:02 Носил их в книге,
02:04:07 Бартрам.
02:04:09 Я написала 103, наверное.
02:04:17 А ты мне писал?
02:04:19 Когда только мог.
02:04:21 Если не получала, я расскажу.
02:04:24 - Нет.
02:04:26 И что ты обо мне думаешь.
02:04:29 Только ты одна не дала
02:04:34 Как не дала?
02:04:37 Мы почти не знакомы.
02:04:40 Тысяча моментов!
02:04:44 Они как мешок крошечных
02:04:49 Неважно, настоящих,
02:04:55 Очертание твоей шеи.
02:04:58 Это - настоящее.
02:05:01 Какой ты была в моих руках,
02:05:16 Ты распахиваешь поле.
02:05:19 Ты несёшь поднос.
02:05:22 - Ты не хочешь зайти.
02:05:25 Поэтому я и несла поднос.
02:05:27 Чтобы выйти к тебе.
02:05:31 Тот поцелуй...
02:05:34 который я чувствовал
02:05:39 Каждый день ожидания.
02:05:41 Мечтая увидеть твоё лицо.
02:05:53 Если бы ты видела меня изнутри.
02:05:56 Назови как угодно. Мой дух.
02:06:02 Мне кажется, я погиб.
02:06:04 Меня всё пытались уложить в землю.
02:06:08 Но я был не готов.
02:06:11 Но если во мне была доброта,
02:06:16 Если была нежность, её расстреляли!
02:06:21 Как я мог писать после того,
02:06:25 Что видел.
02:06:27 Номер 1: закройте дверь, а то мороз!
02:06:31 Номер 2: закройте дверь, а то мороз!
02:06:34 Я лежала и затыкала уши,
02:06:36 чтобы не слышать, у кого мешок
02:06:41 Если ты хочешь рехнуться,
02:06:43 то послушай, о чём милые шепчутся!
02:06:46 Если будешь всю ночь болтать,
02:07:06 - Спокойной ночи.
02:07:12 Прошу тебя.
02:07:15 Не говори.
02:07:40 Война сделала некоторые вещи
02:07:47 Трудно вообразить себе свадьбу.
02:07:52 Даже мой отец согласился бы.
02:07:55 Ада, я хочу на тебе жениться.
02:07:59 Если ты согласна.
02:08:02 Кажется, есть религия,
02:08:05 "я беру тебя в жёны" три раза,
02:08:10 Я беру тебя в жёны.
02:08:13 Я беру тебя в жёны.
02:08:20 А что смешного?
02:08:22 Сказать "я с тобой развожусь"
02:08:28 Я могу подождать.
02:08:30 Инман. Я выхожу за тебя,
02:08:35 Выхожу, выхожу!
02:08:46 Так много пуговиц. Прости.
02:08:52 Ты отвернёшься?
02:09:05 Нет.
02:09:09 Не отвернусь.
02:10:52 Я поведу тихо, чтобы не трясти
02:10:55 - А вы идите вперёд.
02:10:58 Нет, мы пойдём вместе.
02:11:01 Мы дезертиры.
02:11:04 Он прав.
02:11:06 Мне понадобится
02:11:09 если я собираюсь жить в Блэк-Ков.
02:11:22 Ладно.
02:11:27 Сиди на лошади!
02:11:29 Только не потеряй и не продай!
02:11:32 Она нам на ферме понадобится.
02:11:37 - Я... Ты...
02:11:44 Я не хочу тебя отпускать.
02:11:49 Я буду с тобой ещё до заката.
02:12:00 Ну, пошли!
02:12:32 Надеюсь, этот Джорджа
02:12:36 - Я знала, что ты о нём думала.
02:12:38 Я думала о распухшем вымени!
02:12:41 - А если ты скажешь - то же самое...
02:12:45 Мисс влюблённая!
02:12:49 Хватит!
02:12:51 Долго ты папочку хоронила!
02:12:54 - Они его провожали.
02:12:59 Это твой дружок Джорджия.
02:13:01 Мы заехали вас проведать, узнав,
02:13:05 И он нам рассказал,
02:13:09 Мы всю гору облазили.
02:13:11 Облазили.
02:13:13 Вам всё зачтётся.
02:13:15 Когда кончится война,
02:13:19 Это ваше пальто? Помощь
02:13:24 Конечно, оно - наполовину лошадь,
02:13:30 Зачтётся?
02:13:33 Это всё из вашего мира.
02:13:36 Не из моего.
02:13:43 Чёрт подери!
02:13:48 - Нет!
02:13:56 Инман!
02:14:12 Капитан Тиг!
02:14:53 - Спускайся оттуда!
02:14:57 Я просто подстрелю под тобой коня.
02:15:00 - Ты на коне капитана Тига?
02:15:03 - Он мёртв?
02:15:06 Отдай оружие и езжай домой.
02:15:09 Меня уже тошнит от войны.
02:15:11 Я отдам, а ты меня пристрелишь.
02:15:13 Нет. Но я не поеду вниз,
02:15:18 Да, вот проблема.
02:15:24 - Я скажу, что на моей стороне.
02:15:35 Уверенность юности!
02:15:51 Инман!
02:16:43 Нет!
02:17:19 Я вернулся...
02:17:32 Я люблю тебя.
02:18:33 То, что мы потеряли,
02:18:37 Шрамы на земле не затянутся.
02:18:41 Слишком много крови.
02:18:43 Моё сердце не заживёт.
02:18:47 Осталось только смириться
02:18:51 И попытаться учиться на нём.
02:18:56 Что ты делаешь?
02:18:58 Он ночью умер, милая.
02:19:01 Неси его сюда.
02:19:03 - Не убивай его.
02:19:06 Надо что-то придумать,
02:19:11 Не бойся.
02:19:13 Попробуем один фокус.
02:19:38 Теперь бывают даже дни,
02:19:43 Когда нужды фермы важнее,
02:19:49 В это время года вокруг
02:19:55 И я вижу тебя в ней...
02:19:59 как будто ты всё ещё идёшь ко мне.
02:20:04 Видел бы ты нас сейчас,
02:20:08 то знал бы, что каждый шаг твоего
02:20:12 Я всё поднимаюсь на гору,
02:20:16 и путь мой почти окончен.
02:20:19 И если мучает жажда, друг,
02:20:22 заберись на гору со мной!
02:20:29 Молитва, Инман!
02:20:44 За хороших друзей, хорошую еду,
02:20:49 за все радости наши, Господи,
02:20:52 Аминь.
02:20:57 - Милый, сидра нет.
02:21:01 Да, я принесу. Приказ есть приказ.
02:21:08 Я опять посмотрела в колодец Сэлли.
02:21:12 И теперь ничто меня не потревожило.
02:21:17 Только облака, облака,
02:21:20 а потом - солнце.