Collateral

ru
00:00:21 [звук садящегося самолета]
00:00:27 [колеса коснулись земли]
00:00:33 [звуки толпы]
00:00:37 [шаги]
00:00:43 [громкоговоритель, звуки толпы]
00:01:08 - Сэр, Вы в порядке?
00:01:12 Правда?
00:01:14 Тогда, добро пожаловать
00:01:43 [говорит по-французски]
00:02:21 [перебранка на испанском]
00:02:24 Он это сделал.
00:02:27 [тишина]
00:03:05 - [Мужчина] Вечно тебе все не так.
00:03:08 Меня бесит эта сволочь.
00:03:12 - Я бы так не говорил.
00:03:14 А эти его
00:03:17 Ради Бога, чего ты хочешь?
00:03:19 И вообще,
00:03:22 Знаешь что? Ты, вообще-то,
00:03:26 Так что, если ты не хочешь
00:03:57 [говорят по-испански]
00:04:24 Эй, приятель. Не подскажешь,
00:04:28 - Вон там.
00:04:41 Это он был в золотистом Лексусе,
00:04:48 Все еще просят передать дело
00:04:51 Приговор могут ужесточить,
00:04:58 - Куда?
00:05:01 В центр.
00:05:06 Копии должны быть готовы
00:05:11 Не клади трубку. Едем по Сепульведа,
00:05:14 По Ла Брея прямо до 6-ой улицы,
00:05:18 Так, о чем мы?
00:05:21 Я тоже буду работать всю ночь,
00:05:23 - Поедем по 105-й на восток до 110-й.
00:05:26 По 105-й до 110-й
00:05:29 110-ая ведет к парковке у здания Конгресса.
00:05:32 Но на Ла Брея, к северу
00:05:36 110-ая к северу от 10-ой, люди едут
00:05:40 Да, это так,
00:05:46 Хотите ехать напрямую,
00:05:53 Поспорим?
00:05:55 - Поспорим.
00:05:58 Не думаю, но если так...
00:06:02 ...то довезу Вас бесплатно.
00:06:06 Ладно, договорились.
00:06:33 - Не стесняйтесь, говорите.
00:06:35 - Не стесняйтесь.
00:06:38 Вам не повезло.
00:06:40 А я нет...
00:06:44 ...Макс.
00:06:55 Сделаете погромче?
00:06:57 Любите классику...
00:06:59 - Да. Играла еще в институте.
00:07:03 Нет, на струнных.
00:07:06 Но Вы так успешно справлялись с сотовым.
00:07:09 [женщина] Это другой инструмент.
00:07:12 Послушай Вы меня,
00:07:16 а Вы бы заработали
00:07:18 Значит, Вы их сэкономили.
00:07:23 Знаете, ведь это небольшие деньги.
00:07:27 А много Вы знаете таксистов, которые спорят,
00:07:31 Нас таких было двое.
00:07:33 Не люблю соперников.
00:07:39 Гордитесь тем, что
00:07:42 Что? А...
00:07:45 Это только, чтобы
00:07:48 Я и здесь буду лучшим.
00:07:55 - Какие?
00:07:59 Например?
00:08:03 Ну, скажите же.
00:08:04 Собираюсь организовать такси из лимузинов.
00:08:06 Как остров на колесах.
00:08:10 Когда доедете до аэропорта,
00:08:14 И вот я работаю тут на полставки,
00:08:17 набрать работников, найти клиентов.
00:08:23 А Вам нравится работать юристом?
00:08:27 - Вы что, экстрасенс?
00:08:29 На Вас черный костюм в белую полоску.
00:08:31 Элегантный, не броский.
00:08:34 Дорогой портфель,
00:08:37 И сумочка. "Боттега".
00:08:41 В общем, если человек сел сюда с мечом,
00:08:44 - [смеется]
00:08:48 Кларенс Дэрроу.
00:08:50 Ну, нет. Не совсем. Он был адвокатом,
00:08:54 - Большая шишка?
00:09:37 [вздыхает]
00:09:39 - Быстро Вы.
00:09:41 Но Вы не ответили на вопрос.
00:09:45 Вам нравится Ваша работа?
00:09:48 Ну, да.
00:09:52 Но не сегодня.
00:09:55 Нет, нравится.
00:09:59 Мне нравится быть в зале суда.
00:10:02 И вместе с тем я чувствую...
00:10:05 ...неуверенность, как в ночь перед
00:10:09 Мандраж что ли? Почему?
00:10:24 Я все время думаю, что проиграю.
00:10:25 Кажется, что дело разваливается,
00:10:28 что я не подготовилась, что люди
00:10:32 и все эти годы я пыталась
00:10:35 Я представляю Департамент Юстиции,
00:10:37 и провалю вступительную речь
00:10:41 а присяжные будут смеяться.
00:10:47 И тогда я плачу навзрыд.
00:10:49 Других бы вывернуло от этого всего.
00:10:53 А затем я беру себя в руки,
00:10:58 и всю оставшуюся ночь
00:11:01 Вот такая рутина.
00:11:07 А потом наступает утро,
00:11:10 Вам нужен отпуск.
00:11:12 У меня только что был отпуск
00:11:15 Я не о том. Не в такси же.
00:11:18 Обрести уверенность.
00:11:21 - А Вы когда последний раз отдыхали?
00:11:24 - И как часто?
00:11:27 Мое любимое место:
00:11:30 Мальдивы.
00:11:34 Это и есть мой личный курорт.
00:11:36 Если мне тяжело, я уделяю себе
00:11:42 Я просто думаю...
00:11:51 - Вот. Возьмите.
00:11:54 Возьмите, Вам это нужнее.
00:11:58 Это Вам поможет.
00:12:14 Спасибо, Макс.
00:12:17 Удачи.
00:12:43 [стучит]
00:12:48 Эй...
00:12:56 Я не знаю...
00:12:58 Но если захотите...
00:13:00 обсудить, куда выгодно
00:13:05 ...поспорить о том, какой путь короче...
00:13:20 - [звук набора кода]
00:13:40 [электронный сигнал]
00:14:13 Эй!
00:14:18 Садись, приятель, извини.
00:14:21 Я Вас не слышал. Садитесь.
00:14:24 Я Вас беру.
00:14:31 - Куда едем?
00:14:34 Хорошо.
00:14:51 - [мужчина] За сколько доедем?
00:14:54 Семь. Не восемь и не шесть?
00:14:58 2 минуты от 110-го до Норманди.
00:15:02 До Юнион одна.
00:15:04 - Не против, если я засеку время?
00:15:07 А что я получу, если Вы не правы?
00:15:09 Прощу прощения, но я сегодня уже
00:15:11 - С кем?
00:15:15 Назначили ей свидание?
00:15:17 Вы первый раз в Лос-Анджелесе?
00:15:19 Нет. Вообще-то, когда я здесь,
00:15:25 Все так нагромождено, намешано...
00:15:28 - А вам нравится?
00:15:31 17 миллионов людей.
00:15:32 На пятом месте по уровню экономики,
00:15:36 Читал о каком-то парне,
00:15:40 [Макс] О…
00:15:41 Он шесть часов проездил,
00:15:45 наматывающий круги по Лос-Анджелесу.
00:15:49 И никто не замечал.
00:15:56 [мужчина] Это самое чистое
00:15:58 [мужчина] Постоянно на нем??
00:16:00 Да, я и еще один парень
00:16:02 [мужчина] Предпочитаете ночь?
00:16:04 Да, люди расслаблены, меньше стресса,
00:16:07 - На жизнь хватает?
00:16:11 Я не собираюсь всю жизнь
00:16:14 У меня есть и другие планы.
00:16:17 Это все временно.
00:16:18 - Давно за рулем?
00:16:20 Неужели?
00:16:23 Что же у Вас за планы такие?
00:16:26 Хм…
00:16:31 Знаете, не хочу об этом говорить.
00:16:36 - Не обижайтесь, просто...
00:16:38 Вы из тех, кто делает,
00:16:42 Это здорово.
00:16:51 Семь минут.
00:16:54 - Мне повезло со светофорами.
00:16:57 Вы, наверное, и расписание
00:16:59 Слушай, я в городе по делу о наследстве.
00:17:04 Мне нужно заехать в пять мест.
00:17:06 Собрать подписи, навестить друзей,
00:17:09 - Не покатаешься со мной?
00:17:13 [усмехаясь] Правила?
00:17:15 Они наверняка не оплачивают тебе больничный.
00:17:19 - Сколько?
00:17:21 Послушай,
00:17:26 Приятель, я даже не знаю.
00:17:28 Плюс еще 100, если довезешь меня
00:17:31 - Не знаю, не знаю, приятель.
00:17:34 - Не знаю.
00:17:37 - 600...
00:17:39 Вот. Здесь 300.
00:17:41 - Макс.
00:17:44 [Макс] Хорошо.
00:17:50 Здесь стоянка запрещена.
00:17:52 Подожди меня в переулке,
00:18:11 А ты точно не местный.
00:18:16 [плач ребенка]
00:18:32 [Макс] Так, посмотрим.
00:18:50 [говорят по-испански по телевизору]
00:19:11 [удар]
00:19:13 О, нет! Черт!
00:19:22 Что такое?!
00:19:24 О, господи!
00:19:26 Парень, ты жив?
00:19:28 [прерывисто дыша] О, черт. Твою мать.
00:19:36 Он свалился на машину.
00:19:39 Он вон оттуда выпал
00:19:42 Черт. Кажется он мертв.
00:19:44 Угадал.
00:19:53 Это ты его убил?
00:19:55 Я только выстрелил.
00:20:01 Вот так срань господня.
00:20:03 - Красный свет, Макс.
00:20:06 Опусти руки.
00:20:07 - Опусти руки.
00:20:14 - Помоги мне. Открой багажник.
00:20:17 Открой багажник.
00:20:20 - Погоди.
00:20:22 Брось. Что ты делаешь?
00:20:24 Уберем его с крыши.
00:20:27 Мы не можем оставить его здесь,
00:20:30 - но есть правила гигиены.
00:20:33 Это просто мертвец.
00:20:35 Бери его за руки.
00:20:38 - Я не могу.
00:20:44 - Понятно?
00:20:55 [Макс стонет]
00:21:04 Отлично. Все хорошо.
00:21:11 Поехали.
00:21:12 Может, просто заберешь машину?
00:21:14 - Забрать машину?
00:21:16 А я пойду, прогуляюсь.
00:21:19 Они почти никогда не знают,
00:21:22 Их никогда не проверяют.
00:21:24 Ты, я...
00:21:26 - Обещаешь, что никому ничего не расскажешь?
00:21:30 Обещаю.
00:21:32 Садись в эту долбаную машину.
00:21:35 Садись в машину.
00:21:47 [визг шин]
00:22:53 Рамон?
00:22:54 [говорит по-испански]
00:23:30 Рамон?
00:23:55 Черт.
00:24:06 - Старший дежурный слушает.
00:24:10 Пришлите две машины и участкового
00:24:14 И сообщите в управление по особым
00:24:16 Вас понял. 1039 Саут Юнион.
00:24:25 [машины сигналят]
00:24:31 - Что ты делаешь?
00:24:34 Слушай, Леди Макбет, свет зеленый, а мы стоим.
00:24:43 [человек в другой машине] Говнюк!
00:24:46 Теперь у тебя не самое чистое такси в
00:24:49 Смирись с этим.
00:24:55 7565 Фаунтин, знаешь где?
00:24:58 - Западный Голливуд.
00:25:01 Не знаю, минут 17.
00:25:04 Зачем тебе туда?
00:25:07 О, нет. Погоди, приятель.
00:25:09 - Я тебе говорил, что у нас несколько мест.
00:25:13 Да, они чьи-то друзья.
00:25:14 Ты ведешь такси, а я навещаю друзей.
00:25:18 Управишься за ночь,
00:25:21 Я, конечно, не хочу тебя обидеть,
00:25:23 но я не могу быть водителем
00:25:27 Сегодня ночью - твоя.
00:25:29 Слушай, ты не понимаешь.
00:25:32 Я хотел сказать...
00:25:33 [заикаясь] Я... Я не хочу это делать.
00:25:36 - [Винсент] Ты напряжен.
00:25:39 [Винсент] У тебя стресс.
00:25:41 Продолжай дышать
00:25:45 - Так ты дышишь?
00:25:47 - Значит, дышишь? Хорошо.
00:25:53 Заключим сделку.
00:25:55 Ты должен был только возить меня
00:25:58 но наш друг совершил
00:26:03 Переходим к плану Б.
00:26:06 Мы должны выложиться.
00:26:10 Дарвин. Всякая хреновина случается. И-Чинг.
00:26:13 "И-Чинг"? Ты выбросил
00:26:16 Я его не выбрасывал.
00:26:19 - [Макс] А что он тебе сделал?
00:26:23 - [Макс] Что он тебе сделал?
00:26:26 Впервые встретил и сразу убил?
00:26:29 А мне сначала нужно знакомиться
00:26:32 - Боже, приятель.
00:26:35 а ты так переживаешь
00:26:37 - А кто он был?
00:26:41 - Ты про Руанду слыхал?
00:26:43 Десятки тысяч были убиты
00:26:46 Никогда людей не убивали так быстро,
00:26:49 - А ты хоть глазом моргнул, Макс?
00:26:51 Ты вступил в "Международную Амнистию"
00:26:53 "Спасем Китов" или "Гринпис"? Нет.
00:26:57 Я замочил одного Лос-анджелесского толстяка,
00:26:59 Я не знаю никаких руандцев.
00:27:01 Парня в багажнике
00:27:03 Проклятье.
00:27:06 Если тебе от этого легче,
00:27:09 и входил в преступное
00:27:11 Так ты что, типа убираешь мусор?
00:27:14 - Вроде того.
00:27:16 - [офицер] Прижмитесь вправо и остановитесь.
00:27:21 - [Винсент] Избавься от них.
00:27:23 [Винсент] Ты же таксист,
00:27:31 - Пожалуйста, ничего не делай.
00:27:34 - У тебя места в багажнике не хватит.
00:27:37 - А ты поверь.
00:27:39 [радио] Мелкое происшествие.
00:27:43 Он, возможно, женат.
00:27:46 А у другого дети.
00:27:49 - [стук]
00:27:52 Да, секундочку.
00:27:55 Как дела? Мой напарник
00:27:59 - Права, регистрация.
00:28:06 Я вас остановил
00:28:11 - Это все временно?
00:28:15 Вы тут едой бросались?
00:28:17 Да, тут небольшой беспорядок.
00:28:23 А тут что у тебя на стекле?
00:28:26 Да...
00:28:28 Да, я...
00:28:30 - Я сбил оленя.
00:28:33 Да, знаете...
00:28:36 - Я был на Слосон.
00:28:41 Да, выскочил прямо перед машиной,
00:28:45 А почему Вы все еще везете пассажира?
00:28:47 Я еду в парк, а ему со мной по пути.
00:28:52 Ваша машина небезопасна для езды,
00:28:54 Нам нужно составить опись.
00:28:57 Открывайте багажник и выходите из машины.
00:29:02 Это так необходимо?
00:29:04 Боюсь, что да. Выходите из машины.
00:29:09 - Откроешь багажник - они окажутся в нем сами.
00:29:13 До парка осталось совсем немного.
00:29:17 Он у меня сегодня первый клиент.
00:29:19 Выходите из машины.
00:29:24 Выходите.
00:29:28 [радио] Говорит диспетчер.
00:29:33 Все патрульные 26-го участка, отзовитесь.
00:29:35 - Напарник, нам нужно ехать.
00:29:38 Поезжайте в депо.
00:30:03 Останови здесь.
00:30:31 - Руки на руль, на 10 и 2 часа.
00:30:33 Затем, что я так говорю.
00:30:46 [радио] Макс.
00:30:51 Это кто?
00:30:53 Это Ленни. Связаться хочет.
00:30:57 [Ленни] Я знаю, что ты там.
00:31:00 - А если не ответишь?
00:31:03 [Ленни] Макс, отвечай.
00:31:10 Не говори лишнего.
00:31:14 - Ленни, что там? Это я.
00:31:17 Сержант просил проверить,
00:31:20 Ну и...?
00:31:22 Не считая того, что я ненавижу
00:31:24 они сказали, что ты разбил
00:31:26 Нет-нет, я врезался в... Я не...
00:31:30 Мне плевать что, где и когда.
00:31:39 Ты попал в аварию,
00:31:42 Я попал в аварию,
00:31:45 Я тебя сделаю виноватым.
00:31:48 Скажи, пусть засунет это такси
00:31:50 - Не могу, он мой босс.
00:31:52 - Мне нужна эта работа.
00:31:56 [Ленни] Ты еще там?
00:31:58 Ни хрена он тебе
00:32:00 [Ленни] А это что еще за козел?
00:32:06 Альберт Риккардо, помощник прокурора.
00:32:08 Я пассажир и сообщу
00:32:11 [Ленни] Давайте не будем заводиться.
00:32:13 Как же не заводиться, когда ты
00:32:17 Ты, черт побери, знаешь
00:32:19 Она полностью покроет ущерб.
00:32:22 И что ты там выпендриваешься,
00:32:24 - [Ленни] Я просто...
00:32:27 Скажи ему, что он козел.
00:32:29 Ты козел.
00:32:31 Скажи ему, если еще раз он такое выкинет,
00:32:38 Если еще раз такое выкинешь...
00:32:41 ...мне придется запихать это такси
00:32:52 Ты спятил.
00:33:00 Черт!
00:33:02 [звонит телефон]
00:33:04 [по телевизору]...когда муж хочет вернуть
00:33:09 Мы слышим: "Получите защитный приказ".
00:33:11 [мужчина] Защитный приказ - это
00:33:13 но часто это всего лишь
00:33:18 - [мужчина] Мистер Кларк, пришел нотариус.
00:33:22 Да.
00:33:24 Ясно. Конечно, пусть пройдет.
00:33:26 [женщина] Или снимает их?
00:33:29 [мужчина] Но мы это используем
00:33:31 То есть, часто,
00:33:34 вам могут звонить или писать
00:33:36 Но в самом деле, как часто
00:33:39 люди знают,
00:33:49 [сигналит]
00:33:53 [Макс] Эй, я здесь, в такси!
00:33:57 Эй!
00:33:59 Черт. Я здесь в переулке!
00:34:02 Вот черт.
00:34:06 [сигналит]
00:34:11 Эй, погоди.
00:34:20 О, да, парни, слава Богу.
00:34:21 Да, я здесь.
00:34:24 Спасибо вам. Спасибо.
00:34:27 Эй, парни, мне надо выбраться отсюда.
00:34:31 Что такое? Что случилось?
00:34:32 Этот парень привязал меня,
00:34:34 а сам в это здание ушел,
00:34:37 - Мне надо выбраться.
00:34:40 - Вытащите меня, мы вызовем копов.
00:34:43 - Ты шутишь, парень?
00:34:47 Слушай, ты не видишь, что мои руки
00:34:51 Мне плевать к чему они привязаны.
00:34:54 - Не стреляй.
00:34:57 Черт.
00:35:00 Что тут еще у тебя?
00:35:06 Вот теперь спасибо. Бах!
00:35:16 Эй ты, педик.
00:35:21 - Это мой кейс.
00:35:23 Ах, конечно.
00:35:25 И бумажник тоже хочешь назад?
00:35:29 Что у тебя еще есть?
00:35:36 Черт!
00:35:54 Где зажигание?
00:36:02 Тогда заводи.
00:36:16 Ты привлекаешь внимание, пришлось
00:36:20 Понимаешь?
00:36:22 - Да.
00:36:32 Но, слушай, есть новости...
00:36:35 Мы опережаем график.
00:36:37 - Любишь джаз?
00:36:40 Джаз. Ты любишь джаз?
00:36:43 Не очень.
00:36:45 Один парень рассказал мне о местечке,
00:36:48 Лимерт Парк. Все знаменитости
00:36:51 Декстер Гордон, Чарли Мингус,
00:36:57 Давай, заканчивай.
00:37:05 - [непонятный шум]
00:37:11 Как зовут твоего информатора? Рамон?
00:37:13 Рамон Айала. Я должен был встретиться
00:37:17 Он не появился.
00:37:19 - Долго с ним работал?
00:37:24 Один из распространителей Феликса.
00:37:27 Феликс Рейес-Торрена?
00:37:29 Им занимаются федералы.
00:37:32 Когда это полиция
00:37:34 Они просто заберут все наши материалы,
00:37:38 - Так в чем же дело?
00:37:42 А если мой парень вылетает в окно,
00:37:46 Значит это мое дело.
00:37:48 А где преступление? Это убийство?
00:37:53 - Просто куча битого стекла.
00:37:55 Вот здесь на стекле.
00:37:59 А вот кровяные разводы,
00:38:03 - [женщина] Ричард?
00:38:12 Рамон вылетел из того окна...
00:38:17 Здесь стекло, а на нем след колеса.
00:38:21 Может, он спрыгнул.
00:38:22 Ну да, у него началась депрессия,
00:38:26 "Вот, теперь мне лучше".
00:38:28 "Пойду, пожалуй,
00:38:32 - Брось, приятель.
00:38:34 Лови.
00:38:39 - Свежая?
00:38:43 Старик через дорогу сказал, что
00:38:47 - И двух парней, которые здесь шастали.
00:38:52 Вроде видел. У одного очки
00:38:55 В Лос-Анджелесе 4000 таксистов.
00:38:58 Это все.
00:39:00 Ясно. Опрашивайте остальных.
00:39:03 А помнишь тот случай в Бей-Эриа?
00:39:06 Таксист всю ночь гонял,
00:39:09 - а потом сам застрелился.
00:39:12 А то, что детектив из Окленда
00:39:14 У таксиста не было судимостей,
00:39:17 Убил троих, а потом и себя?
00:39:21 В любом случае, тот детектив считал,
00:39:29 [играет джазовая музыка]
00:39:57 Никогда не умел слушать джаз.
00:40:01 Он вне мелодии. Вне нот.
00:40:05 - Импровизация, как у нас сегодня.
00:40:33 Здесь люди играют уже
00:40:35 одна и та же работа, место.
00:40:38 Они как хранители этой атмосферы.
00:40:43 А ты не знаешь, что с тобой
00:40:47 Не так ли?
00:41:03 А что за парень там играет на трубе?
00:41:06 [женщина] Это Дэниэл, красавчик,
00:41:10 Он великолепен. Будь добра, пригласи его
00:41:14 - Я просто обязан угостить его выпивкой.
00:41:24 [Дэниэл] Так вот, мне было 19 лет, когда я
00:41:28 Денег платили мало,
00:41:31 Я хотел быть рядом с музыкой.
00:41:34 А однажды вечером, 22 июля 1964 года
00:41:39 [женщина] Пока, милый.
00:41:41 - Правильно, Майлз Дэвис.
00:41:45 Именно в эти самые двери,
00:41:48 Господи.
00:41:50 Он записывался в "Коламбия Рекордс",
00:41:54 Итак, Майлз проходит в эту самую дверь.
00:41:56 Ты еще не успеваешь ничего понять,
00:42:01 Это, наверное, было...
00:42:02 Было страшно.
00:42:07 Плюс, он и сам был
00:42:09 Все знали, что нельзя просто так подойти
00:42:14 То есть, он, может быть, выглядел
00:42:17 Как-то раз молодая пара хиппи
00:42:23 Парень говорит ему,
00:42:25 А Майлз ему отвечает, ''Свали,
00:42:28 И сучку свою с собой прихвати.''
00:42:31 [оба смеются]
00:42:32 Вот такой был Майлз, приятель.
00:42:35 Такой он был, когда полностью
00:42:39 - Но Вы все-таки поговорили с ним?
00:42:42 Я играл с ним минут 20.
00:42:45 [Винсент] Невероятно.
00:42:47 - И что Вы чуствовали?
00:42:49 Когда играешь с Дэвисом,
00:42:51 Но он вытянул мою задницу.
00:42:53 [Винсент] Что он сказал?
00:42:55 Только одно слово: Круто.
00:42:58 Круто?
00:42:59 - И все?
00:43:01 Это означало, ''Неплохо,
00:43:03 Это означало, ''Найди меня,
00:43:06 И Вы нашли его?
00:43:07 Нет. Меня призвали в армию,
00:43:12 И когда я снова занялся музыкой,
00:43:18 Знаете, я родился в 1945-м году,
00:43:21 но зачат я был именно
00:43:25 - Прямо в этом зале.
00:43:28 Ну, джазом не так много
00:43:33 Удивительная история.
00:43:36 Расскажу ее ребятам
00:43:53 Ты знаешь ребят
00:43:55 Боюсь, что да.
00:43:59 А я только вот подумал,
00:44:02 Я хороший парень, которого
00:44:05 - Да брось ты, отпусти его.
00:44:09 Слушай, ты же сам
00:44:11 Тебе нравится этот парень, и как он играет.
00:44:15 Импрови...
00:44:24 А как вот это?
00:44:25 - Я задам тебе вопрос.
00:44:29 О джазе.
00:44:30 Отвечаешь правильно, мы уезжаем.
00:44:34 А ты исчезаешь сегодня ночью.
00:44:36 Если я сегодня ночью выйду отсюда,
00:44:39 я уйду так далеко, как будто
00:44:43 И еще: все эти люди и их
00:44:47 Скажи им, что мне жаль.
00:44:51 Скажи, что мне пришлось.
00:44:55 Или сотрудничай,
00:44:58 А я не хочу снова в тюрьму.
00:45:05 Скажу.
00:45:09 Задавай свой вопрос.
00:45:11 Где Майлз учился музыке?
00:45:14 - Я знаю все о Майлзе.
00:45:17 В музыкальной школе.
00:45:21 Его отец был зубным врачом,
00:45:23 Вложив деньги в сельское хозяйство,
00:45:26 Он отдал Майлза в Джуиллиардскую
00:45:31 Проклятье.
00:45:47 Школу он бросил менее чем через год,
00:45:51 который был его учителем
00:46:17 Эй.
00:46:19 - Все, с меня хватит. Найди другое такси.
00:46:23 Оставь меня в покое. Я уже
00:46:25 [слышны удары]
00:46:29 [Макс тяжело дышит]
00:46:32 Я с тобой не в игры играю.
00:46:36 Ты с ним играл в игры.
00:46:40 Он ответил правильно...
00:46:42 ...почему ты не отпустил его?
00:46:47 [Ленни по радио]
00:46:50 Чего этому парню неймется?
00:47:03 - Снова пристаешь к моему водителю?
00:47:06 Тот же парень, с которым ты
00:47:09 Мать Макса уже достала меня.
00:47:12 Сейчас я его дам.
00:47:15 Без фокусов.
00:47:18 Да?
00:47:19 Твоя мать звонит каждые 10 минут.
00:47:22 - Все в порядке? Где ты?''
00:47:26 Скажи ей, что я сегодня не могу.
00:47:28 Я тебе не родственник.
00:47:31 Зачем не заехал?
00:47:35 Она в больнице.
00:47:36 - Ты каждый вечер ее навещаешь?
00:47:39 - Не заехал, значит что-то случилось.
00:47:42 А то, что люди будут искать тебя и такси.
00:47:48 Я с тобой к матери не поеду.
00:47:51 С каких это пор мы стали торговаться?
00:48:01 Два шага вперед и налево.
00:48:10 Цветы?
00:48:12 Пустая трата денег.
00:48:16 Она тебя девять месяцев
00:48:24 Люди покупают цветы. Купи и ты.
00:48:26 Пожалуйста.
00:48:28 Сдачи не надо.
00:48:32 [звонок]
00:48:40 [мужчина] Не закрывайте двери, пожалуйста.
00:48:45 - На какой этаж?
00:48:59 - Славная ночка выдалась?
00:49:01 А у Вас?
00:49:11 Извините.
00:49:47 Привет, мам.
00:49:50 Я тебе звонила и звонила.
00:49:52 - У меня было много дел на работе.
00:49:56 Я лежу здесь и думаю, что с тобой
00:49:59 - Я тебе цветы принес.
00:50:02 - Чтобы ты взбодрилась.
00:50:04 Переживая, что ты тратишь деньги на то,
00:50:09 Видишь, о чем я говорил?
00:50:11 Не я покупал тебе цветы.
00:50:13 Кто?
00:50:19 Почему ты мне не сказал,
00:50:24 Как вас зовут?
00:50:28 Все в порядке, мэм.
00:50:30 Это Вы заплатили за цветы?
00:50:33 Они замечательные.
00:50:43 Ну же, Макс?
00:50:48 Мама, это Винсент.
00:50:55 Очень приятно с вами познакомиться,
00:50:57 [смеясь] Называйте меня просто Айдой.
00:50:59 Айда, я был вместе с Максом,
00:51:04 - [Айда] Вы приехали, чтобы навестить меня?
00:51:07 Скажите это моему сыну.
00:51:09 Вам придется приставить пистолет
00:51:13 Вы, должно быть, один из
00:51:16 Клиентов? Знаете, я скорее
00:51:20 [Айда] У Макса всегда было мало друзей.
00:51:23 Он всегда говорил со своим отражением
00:51:26 Мам, сколько раз
00:51:28 Чего не делать?
00:51:29 Не говори обо мне так,
00:51:33 Что он говорит?
00:51:34 [Винсент] Он говорит, что он прямо
00:51:38 Ну, конечно.
00:51:41 Я знаю. Но думаю, что Вы им
00:51:44 Конечно, горжусь.
00:51:48 Но взгляните на него сегодня.
00:51:51 Мам, ему не интересно
00:51:55 Я приехал, чтобы навестить тебя,
00:51:59 Нет-нет, мне очень интересно, Айда.
00:52:01 - Компания по аренде лимузинов.
00:52:04 Он возит известных людей.
00:52:06 Известные люди.
00:52:09 Какое достижение.
00:52:11 - [Айда] - Как, Вы сказали, Ваше имя?
00:52:16 Заглянете еще?
00:52:17 [Винсент] Нет, я в городе
00:52:19 - [Айда] А когда снова приедете?
00:52:39 Макс!
00:53:25 Не смей!
00:53:54 [Макс вскрикнул]
00:53:55 Там была вся информация.
00:54:00 [прерывистое дыхание]
00:54:04 Посмотрим, на что еще ты способен.
00:54:07 [Макс вскрикнул]
00:54:11 Сегодня ночью поступило четыре человека.
00:54:19 Нет, это не Рамон.
00:54:28 Нет, следующего.
00:54:29 Глянь, тут кое-что
00:54:32 Вот эти три поступили
00:54:36 Парня и вон того,
00:54:38 последнего застрелил один
00:54:41 Как ты это определил?
00:54:43 Почерк один и тот же.
00:54:46 Два выстрела в грудь, один в голову.
00:54:49 И этот парень стреляет очень
00:54:52 Расстояние между отверстиями
00:54:56 Давай вон того посмотрим.
00:55:06 Видишь?
00:55:10 Твою мать.
00:55:12 Можно с твоего телефона позвонить?
00:55:20 Ну же, просыпайся.
00:55:26 [звонок]
00:55:36 Алло?
00:55:38 Это Фэннинг.
00:55:41 Наш Джон До не нашелся, но ты ни
00:55:45 И кого же?
00:55:46 Сильвестра Кларка, криминалист
00:55:50 [Фэннинг] А Рамон был его клиентом.
00:55:56 Оба проворачивали
00:55:58 Тут какая-то заварушка,
00:56:03 Не выключай свой сотовый.
00:56:06 Я свяжусь с тобой через полчаса.
00:56:08 Хорошо.
00:56:15 Едем в местечко Эль-Родео.
00:56:19 - Где именно на бульваре Вашингтона?
00:56:27 Лимузины, ага?
00:56:29 Не начинай.
00:56:31 Вот я бы на твоем месте
00:56:34 Она слышит то, что хочет.
00:56:37 Правильно, а может она
00:56:39 Чтобы бы я ей не говорил,
00:56:44 А что у нас на Эль-Родео?
00:56:46 Просто веди машину.
00:56:49 Они переносят на тебя свои проблемы.
00:56:52 То, что им не нравится в себе,
00:56:55 Во всем этом они винят тебя.
00:56:58 Откуда ты знаешь?
00:57:00 Таким был мой отец.
00:57:03 - Матери еще хуже.
00:57:05 Моя мать умерла раньше,
00:57:07 А что случилось с твоим отцом?
00:57:10 Он ненавидил все, что я делал.
00:57:13 Напивался, избивал меня, я уходил.
00:57:21 А потом что?
00:57:25 Я его убил.
00:57:28 Мне было 12 лет.
00:57:34 [смеется]
00:57:38 Да шучу я.
00:57:42 Он умер от болезни печени.
00:57:47 Мне жаль.
00:57:49 Да ничего тебе не жаль.
00:58:05 Так как насчет "временной работы"?
00:58:09 Никакие это не выдумки.
00:58:11 [Винсент] 12 лет - это уже не временно.
00:58:13 Нужно собрать деньги. Страховка,
00:58:17 Нужно набрать работников,
00:58:19 Это тебе не просто взять машину
00:58:22 Почему нет?
00:58:23 Потому что Остров Лимо -
00:58:27 Это как клубняк.
00:58:31 И не хочешь,
00:58:33 Само совершенство.
00:58:36 Совершенство.
00:58:39 Приехали. Поворачивай направо.
00:59:01 Дай мне свой бумажник. Живее.
00:59:03 Мой бумажник? Зачем он тебе?
00:59:05 Я его подержу у себя, вдруг
00:59:09 - Кто будет обыскивать?
00:59:12 Иди внутрь, спроси Феликса.
00:59:15 - Феликса? А как он выглядит?
00:59:19 А кто он такой?
00:59:20 Он связан с парнями,
00:59:23 Не понимаю.
00:59:24 Ты уничтожил всю информацию.
00:59:26 Ты думаешь, поездка отменяется?
00:59:29 Иди внутрь, скажи, что ты это я и
00:59:32 - Она будет на карте флэш памяти или на диске.
00:59:35 Я не встречаюсь с заказчиками.
00:59:37 Все пройдет гладко.
00:59:41 А эти парни не видели
00:59:46 А если ничего не выйдет, то...
00:59:49 Они тебя убьют.
00:59:52 В 10:01 я прикончу твою мать,
00:59:55 - Не делай вид, что тебе все равно.
00:59:58 - Не могу.
01:00:02 Если я это сделаю,
01:00:06 Выбора нет. Утешься тем, что его
01:00:11 - Как давно ты этим занимаешься?
01:00:14 Вдруг они меня спросят.
01:00:17 - На частных лиц работаю 6 лет.
01:00:20 Получаешь какие-нибудь льготы?
01:00:25 Нет, больничный тоже не оплачивается.
01:00:34 [Макс вздыхает]
01:00:40 [неразличимый разговор, музыка]
01:00:57 Стоять.
01:01:07 А это кто?
01:01:13 Отмечу время.
01:01:20 Все, он чист.
01:01:26 Что тебе здесь нужно, Холмс?
01:01:30 Я пришел к Феликсу.
01:01:33 Не знаю никакого Феликса.
01:01:40 Скажите ему...
01:01:45 Скажите, что Винсент пришел.
01:01:47 Я Винсент.
01:01:55 [говорит по-испански]
01:01:57 [неразборчивый разговор по рации]
01:02:02 Понял.
01:02:06 Впустите его.
01:02:31 [открывается дверь]
01:02:38 Детектив Ричард Уайднер, полиция Лос-
01:02:42 - Детектив Рэй Фэннгинг...
01:02:47 - Спасибо, что согласились на встречу.
01:02:49 Что вам нужно знать о нашем деле?
01:02:51 - Сегодня есть что-нибудь необычное?
01:02:54 Что-то связанное с серией убийств
01:03:00 На западном фронте все тихо.
01:03:02 Одни люди спят.
01:03:05 Приезжают и уезжают в машинах,
01:03:08 Больше наблюдать не за чем,
01:03:12 - Так чем тут у нас интересуетесь?
01:03:16 Может, совпадение.
01:03:19 На совпадение не похоже.
01:03:22 Крыша вся разбита в хлам.
01:03:26 Крыша вся разбита в хлам.
01:03:30 - Увеличить можете?
01:03:32 Вот это.
01:03:39 - [Фэннинг] Посмотрите-ка вот сюда.
01:03:42 Да.
01:03:45 5-кью-4-9-9-7-4.
01:03:49 5Q49974.
01:03:52 [играет латиноамериканский джаз]
01:04:48 Думал, ты повыше будешь.
01:04:53 Итак, Винсент...
01:04:59 - Как звали этих двоих?
01:05:01 Вы хотите сказать, что они
01:05:05 - Кларка точно. Насчет Рамона не уверен.
01:05:08 Дэниел Бейкер из Саут Сентрал,
01:05:11 Итого трое.
01:05:12 - Трое кого?
01:05:15 Значит Винсент встречается
01:05:18 в Кулиакане или Картахене.
01:05:22 А с тобой не встречается.
01:05:27 А теперь ты здесь.
01:05:30 Зачем?
01:05:35 Я потерял всю информацию.
01:05:38 Список.
01:05:42 Я хочу, чтобы ты выслушал меня
01:05:47 Специальные группы
01:05:50 - Мертвяки.
01:05:54 Перехват переговоров, программы
01:05:59 Над этим списком работали
01:06:04 Этот список - важная вещь.
01:06:09 А ты его потерял?
01:06:13 Да. Мне жаль.
01:06:17 Жаль.
01:06:19 Жаль? "Жаль" не соберет нам
01:06:27 - Ты веришь в Шалтай-Болтая?
01:06:30 - А в Санта-Клауса?
01:06:33 И я не верю.
01:06:35 Я не верю, а мои дети верят.
01:06:38 Но знаешь, кого они любят еще больше,
01:06:44 Педро Эль Негро. Черного Питера.
01:06:48 Есть старая мексиканская
01:06:53 был настолько занят работой
01:06:55 что ему пришлось нанять кого-то,
01:06:59 И он нанял Педро.
01:07:01 И Санта-Клаус дал ему список
01:07:07 И Педро каждую ночь проверял,
01:07:09 И детям, которые
01:07:13 которые не молились,
01:07:15 Педро оставлял на окне
01:07:19 Маленького бурро.
01:07:24 И если дети все еще вели себя
01:07:27 и больше никто никогда их не видел.
01:07:29 А теперь, допустим, если я
01:07:34 как бы ты думаешь, почувствовал
01:07:38 если бы Педро пришел к нему в офис
01:07:42 Как сильно, твою мать,
01:07:46 Скажи мне, Винсент.
01:07:48 Скажи, что ты думаешь.
01:07:52 - [прокашливается]
01:07:57 Думаю...
01:08:02 Думаю, вам следует сказать этому парню...
01:08:05 сзади меня...
01:08:07 ...чтобы опустил ствол.
01:08:10 Что ты сказал?
01:08:12 Я сказал, что вам следует приказать
01:08:15 пока я не забрал его и не
01:08:29 За мной был хвост.
01:08:31 - Федералы?
01:08:36 Вот почему я выбросил список.
01:08:38 Всю эту чертову информацию.
01:08:41 Чтобы, в том числе,
01:08:44 нежную задницу защитить.
01:08:54 Думаешь, мне просто приятно
01:08:58 Но, послушай...
01:09:00 ...всякое случается.
01:09:02 Нужно с этим смириться.
01:09:05 Дарвин. И-Чинг.
01:09:10 Толстяк, парень в пентхаузе,
01:09:15 Остается двое.
01:09:26 Сможешь закончить?
01:09:29 За шесть лет...
01:09:33 ...было ли такое когда-нибудь?
01:09:35 [искаженный голос Макса]
01:09:37 Я Винсент.
01:09:39 - [перемотка]
01:09:42 Я Винсент.
01:09:44 Скажите, что пришел Винсент.
01:09:47 Я Винсент.
01:09:49 - [Вейднер] Винсент?
01:09:52 [Макс] Я Винсент.
01:10:17 Вот твои двое последних.
01:10:22 Да, кстати, в знак
01:10:26 хочу предложить тебе скидку.
01:10:31 25% на все мои услуги.
01:10:33 Очень щедро.
01:10:35 Ах, ладно, пускай будет 35.
01:10:39 Да, еще...
01:10:43 Дэниел сказал, что ему было жаль.
01:10:50 Интересно.
01:10:52 [бормочет на испанском]
01:10:54 Езжайте в "Лихорадку".
01:10:56 Если что-нибудь пойдет не так...
01:10:59 ...убейте его.
01:11:19 [шум толпы, неразборчивая речь]
01:11:32 Отправьте мне на почту
01:11:33 [Фэннинг] На мой сотовый.
01:11:35 Нет, нет. Я подожду.
01:11:37 В такси есть кто-то еще?
01:11:56 [Винсент] Я бы не стал ставить на то,
01:12:00 Видимо, я произвожу
01:12:05 Шестая улица у Александрии,
01:12:19 Найдите нашего свидетеля Питера Лима
01:12:22 [Педроса] 101-ый машинам преследования.
01:12:25 Чернокожий среднего телосложения.
01:12:26 Команда захвата возьмет его.
01:12:30 Пусть вертолет летит
01:12:33 Спасибо.
01:12:39 - За сколько доедем?
01:12:42 В компании сказали,
01:12:46 И что?
01:12:47 Как в комиксах, что ли, парень
01:12:50 и перевоплощается в злобного
01:12:53 А когда он успевает
01:12:56 Настоящий водитель уже давно
01:12:59 [Фэннинг] Парень, который вышел
01:13:01 - Он нашел похожего таксиста.
01:13:04 Зато я знаю. Зи?
01:13:06 Известно, что частные охранные конторы,
01:13:10 в Колумбии, России, Мексике,
01:13:12 нанимают бывших спецназовцев,
01:13:16 Это опытные, обученные ребята, они
01:13:20 Что Вы собираетесь делать?
01:13:22 Завалим его.
01:13:31 А что если они ошибаются?
01:13:32 Парень сам сказал, что его зовут Винсент.
01:13:37 - Тут что-то еще происходит.
01:13:40 Я думал, что здесь еще что-то.
01:13:43 - Нам тут делать нечего.
01:13:46 Уже поздно и я поеду домой.
01:13:54 [свист шин]
01:14:41 Нашли Питера Лима?
01:14:49 - [Зи] Жена говорит, он в клубе "Лихорадка".
01:14:53 101-ый 103-ему,
01:14:57 Свидетель в клубе "Лихорадка".
01:15:01 [Педроса] Группа захвата и остальные,
01:15:04 Первое подразделение
01:15:07 105-ый 101-ому.
01:15:45 - Позвонишь ей?
01:15:48 Своей подружке.
01:15:52 Не знаю. Может и позвоню,
01:15:55 Что?
01:15:57 Давай, звони.
01:15:59 Жизнь коротка.
01:16:07 Нельзя просто так это оставить,
01:16:12 Я так думаю.
01:16:16 В любом случае...
01:18:00 [Педроса] Вот он. Работаем.
01:18:34 [Педроса] Сделаем это.
01:18:40 [играет клубная музыка]
01:18:43 [Винсент] Он за столом
01:18:59 Уилке, направо.
01:19:03 Стреляем прицельно.
01:20:02 Двигай на 15 футов прямо и 3 влево.
01:20:04 Сглупишь, первыми пострадают
01:21:02 - [крик]
01:21:24 - [удар и хруст]
01:21:28 [стонет от боли]
01:21:49 Лим вон там. Второй стол слева.
01:21:55 [шум толпы]
01:22:03 Вот он, в центре танцпола.
01:22:05 ФБР! ФБР! Руки вверх!
01:22:09 - ФБР! Руки вверх!
01:22:13 - [кричит по-корейски]
01:22:16 [крики, визг]
01:22:19 Стоять!
01:22:21 - Я не Винсент!
01:22:23 Эй, опустите оружие!
01:22:32 [крики]
01:22:57 Педроса ранен.
01:23:18 Погодите!
01:23:52 Стой. Я детектив Фэннинг.
01:23:54 Я Макс! Я всего лишь таксист!
01:23:58 Я знаю. Я вытащу тебя отсюда.
01:24:04 [кричит по-корейски]
01:24:39 - Как Вы нашли меня?
01:24:42 Не останавливайся.
01:24:55 [Фэннинг] Все нормально,
01:24:58 Все хорошо. Ты в порядке.
01:25:08 - [выстрелы, толпа визжит]
01:25:10 [звук автомобильной сигнализации]
01:25:13 Поехали.
01:25:23 Поехали! Вперед! Вперед!
01:25:27 [скрежет металла, хруст стекла]
01:25:35 [шум вертолета]
01:26:00 [сирены]
01:26:03 Только польская конница
01:26:07 Ты жив. Я тебя спас.
01:26:13 Не поблагодаришь?
01:26:19 Хочешь поговорить?
01:26:22 Отвали.
01:26:27 Тебе нужно было убивать Фэннинга?
01:26:29 - Кто такой Фэннинг?
01:26:33 Зачем ты убил его?
01:26:35 Возможно, у него была семья.
01:26:39 Он поверил мне.
01:26:41 Так я его должен был спасти,
01:26:43 - Нет, не так.
01:26:45 Зачем все решать так?
01:26:47 - Этим я живу.
01:26:49 - Давай в центр.
01:26:51 У тебя как с математикой?
01:26:57 Почему ты не убил меня
01:27:01 Ты мне нравишься. Мы уже команда.
01:27:06 - Ты по уши в дерьме.
01:27:08 Да ты еще дерьмовей,
01:27:10 если думаешь, что я только и делаю,
01:27:13 - Ты сам так сказал.
01:27:16 [глубокий вздох]
01:27:17 - Тогда, что они сделали?
01:27:20 Я думаю, что все они
01:27:25 Возможно, какого-то крупного
01:27:27 а тот, кого обвиняют, хочет
01:27:30 И это причина?
01:27:33 Это ответ на вопрос "зачем?".
01:27:36 Нет хорошей или плохой причины,
01:27:39 А у тебя самого есть
01:27:41 Я вне этого.
01:27:46 Смирись с этим.
01:27:47 Миллионы галактик состоят
01:27:50 и в одной есть маленькое-маленькое пятнышко..
01:27:53 Это мы. Затерянные в космосе.
01:27:54 Коп, ты, я...
01:27:58 Никто и не заметит.
01:28:08 Чтобы с тобой случилось?
01:28:11 Если что?
01:28:13 Если, например, кто-нибудь приставил бы
01:28:16 "Скажи, что происходит с этим человеком,
01:28:22 Что движет им?
01:28:25 Знаешь, ты бы не смог этого сделать,
01:28:28 ...и тебя бы пристрелили потому,
01:28:30 что ты не знаешь,
01:28:35 Я думаю, ты опустился, мой друг.
01:28:40 Кем ты был? Один из тех парней,
01:28:44 Тук-тук, что там в голове?
01:28:46 А то, из чего состоят все обычные
01:28:52 ...в тебе этого нет.
01:28:58 Так почему ты еще не убил меня?
01:29:04 Из всех таксистов я попал к тебе: это как
01:29:09 Ответь на вопрос.
01:29:13 Взгляни в зеркало.
01:29:16 Бумажные салфетки, чистое такси,
01:29:19 - Сколько денег ты уже скопил?
01:29:22 Когда-то? Когда-то моя мечта сбудется?
01:29:25 А однажды ночью ты проснешься
01:29:29 Все получится? Ничего не получится.
01:29:35 Не получилось и не получится потому, что ты
01:29:39 Потом это озарение пройдет, ты
01:29:42 увидев что-то по телевизору, и
01:29:47 И не говори мне,
01:29:49 Твоих денег и на подержанный
01:29:53 Или эта девушка.
01:29:57 Какого хрена ты все еще
01:30:18 Знаешь, наверное, я и правда,
01:30:21 Сам. А следовало бы.
01:30:26 Я хотел постепенно чего-то достичь,
01:30:31 - Сбавь скорость.
01:30:33 Все должно быть совершенно
01:30:38 Я ведь мог сделать
01:30:42 Красный свет.
01:30:50 Но знаешь что? Есть новости.
01:30:53 Теперь это все ничего не значит.
01:30:56 Мы же все ничего не значим
01:31:00 И прочее дерьмо из "Сумеречной зоны".
01:31:07 Так ведь говорит злобный социопат
01:31:14 Но знаешь, дружок,
01:31:17 Потому что раньше
01:31:23 Что это значит?
01:31:27 Нам ведь нечего терять, так?
01:31:30 Сбавь скорость.
01:31:31 Зачем? Хочешь нажать курок
01:31:34 - Давай, застрели меня.
01:31:36 Хочешь пристрелить меня?
01:31:39 Давай, стреляй.
01:31:42 - Тормози!
01:31:45 Знаешь что, Винсент?
01:31:48 Получи свое, твою мать!
01:32:03 - [кашель]
01:32:22 Впечатляет.
01:32:24 [Макс] Тебе следовало пристегнуться.
01:32:39 [далекий звук полицейской сирены]
01:32:48 [сирена]
01:33:04 Говорит 20-ый, на Олимпик
01:33:09 [радио] Ваше
01:33:10 Вы в порядке? Что случилось?
01:33:14 Сэр, вы попали в аварию.
01:33:16 Скорая уже едет.
01:33:20 Сядьте и расслабьтесь, хорошо?
01:33:24 Хорошо. Не волнуйтесь за такси.
01:33:30 Расслабьтесь и дышите.
01:33:46 Руки вверх!
01:33:48 Руки вверх, лицом к такси,
01:33:52 - Арестуйте меня.
01:33:53 Арестуйте меня.
01:33:56 Не двигаться!
01:34:04 [офицер] Это 20-й, жду подкрепление.
01:34:15 А!
01:34:20 [офицер] Опусти пистолет!
01:34:21 - Опусти руки! Мне нужно идти.
01:34:24 Не двигаться! Не двигаться!
01:34:27 С каких пор мы торгуемся?
01:34:31 Надень себе наручники.
01:34:34 Послушай, если я не пойду
01:34:37 Сам надень наручники.
01:34:39 Я буду на Шестой и Фигуроа.
01:34:59 Дай его мне.
01:35:01 Эй, эй! Ты! Вот черт.
01:35:24 [звонок]
01:35:27 - [сигнал отбоя]
01:35:30 Давай же!
01:36:01 Давай же. Прозвонись.
01:36:05 - Ну же. Давай. Возьми трубку.
01:36:20 [звонок]
01:36:27 [Макс] Подними трубку.
01:36:30 Ну же, девочка.
01:36:33 Подними ее.
01:36:52 [звонок]
01:36:58 - Офис прокурора.
01:37:01 Макс, таксист.
01:37:03 Выслушайте меня, хорошо?
01:37:06 Послушайте меня, Энни.
01:37:09 Странное время
01:37:11 Слушайте. Человек по имени
01:37:17 - Он что?
01:37:20 Когда я Вас высадил,
01:37:23 Макс, если это шутка,
01:37:27 Это не шутка.
01:37:29 Его нанял Феликс.
01:37:34 Феликс Рейес-Торрена.
01:37:37 Я не понимаю о чем Вы.
01:37:38 Я знаю только, что он уже убил
01:37:42 Когда я высадил вас,
01:37:45 но именно он сел в мое такси.
01:38:02 [тяжело дышит]
01:38:06 [Макс] Энни...
01:38:08 Энни, послушайте.
01:38:19 - [Энни] Я не понимаю, о чем Вы.
01:38:45 [Макс] Уходите из здания.
01:38:52 - [Энни] Хорошо, я ухожу.
01:38:55 - Макс.
01:38:59 - Макс.
01:39:02 Я на 16-м.
01:39:05 Он на два этажа ниже,
01:39:08 В моем офисе?
01:39:09 Он не знает, где Вы.
01:39:12 Вы уверены, что он на 14-м этаже?
01:39:14 Оставайтесь на месте
01:39:18 Макс.
01:39:22 - [сигнал разряда аккумулятора]
01:39:31 Макс.
01:39:39 Вот черт.
01:39:44 [звонок]
01:39:46 - Макс.
01:39:49 Я Вас не слышу. Алло?
01:39:51 Энни. Энни, послушайте.
01:39:58 Энни! Энни!
01:40:02 Черт.
01:41:00 [женщина] 911. Оператор слушает.
01:41:01 В моем здании
01:41:05 [электрическое шипение]
01:41:09 [Энни] Алло?
01:41:54 [учащенное дыхание]
01:41:58 [напряженный вскрик]
01:42:07 [щелчок]
01:43:08 [сигнал]
01:44:14 [всхлипывания]
01:44:19 Отпусти ее.
01:44:21 Макс?
01:44:24 А что? Что ты сделаешь?
01:44:27 - [выстрел]
01:44:31 Пойдем.
01:44:46 Макс!
01:45:06 Боже мой.
01:45:09 Да, я встречался с ним.
01:45:11 Что ты говоришь? Встречался? Как?
01:45:13 Не знаю. Когда я вас высадил,
01:45:16 Он сказал, что его зовут Винсент.
01:45:25 - Погодите.
01:45:30 Сюда. Быстрее.
01:46:00 [Макс] Не отставайте. Не отставайте.
01:46:03 - Что будем делать?
01:46:31 Погодите.
01:46:55 [Макс, шепотом] Не вставайте.
01:47:03 [свист поезда]
01:47:45 Проклятье!
01:47:55 До станции совсем недалеко.
01:48:09 [шепот, неразборчивая речь]
01:48:16 [звонит колокол]
01:48:18 [свист тормозов]
01:48:46 [свист поезда]
01:49:13 Макс!
01:49:16 Это моя работа!
01:49:40 (Надпись) "Жизнь слишком коротка для
01:49:43 [тяжело дышит]
01:50:30 Мы почти...
01:50:33 ...доехали.
01:50:36 Эй, Макс...
01:50:42 Помнишь? Парень садится
01:50:51 Думаешь, кто-нибудь заметит?