Collateral
|
00:00:21 |
[звук садящегося самолета] |
00:00:27 |
[колеса коснулись земли] |
00:00:33 |
[звуки толпы] |
00:00:37 |
[шаги] |
00:00:43 |
[громкоговоритель, звуки толпы] |
00:01:08 |
- Сэр, Вы в порядке? |
00:01:12 |
Правда? |
00:01:14 |
Тогда, добро пожаловать |
00:01:43 |
[говорит по-французски] |
00:02:21 |
[перебранка на испанском] |
00:02:24 |
Он это сделал. |
00:02:27 |
[тишина] |
00:03:05 |
- [Мужчина] Вечно тебе все не так. |
00:03:08 |
Меня бесит эта сволочь. |
00:03:12 |
- Я бы так не говорил. |
00:03:14 |
А эти его |
00:03:17 |
Ради Бога, чего ты хочешь? |
00:03:19 |
И вообще, |
00:03:22 |
Знаешь что? Ты, вообще-то, |
00:03:26 |
Так что, если ты не хочешь |
00:03:57 |
[говорят по-испански] |
00:04:24 |
Эй, приятель. Не подскажешь, |
00:04:28 |
- Вон там. |
00:04:41 |
Это он был в золотистом Лексусе, |
00:04:48 |
Все еще просят передать дело |
00:04:51 |
Приговор могут ужесточить, |
00:04:58 |
- Куда? |
00:05:01 |
В центр. |
00:05:06 |
Копии должны быть готовы |
00:05:11 |
Не клади трубку. Едем по Сепульведа, |
00:05:14 |
По Ла Брея прямо до 6-ой улицы, |
00:05:18 |
Так, о чем мы? |
00:05:21 |
Я тоже буду работать всю ночь, |
00:05:23 |
- Поедем по 105-й на восток до 110-й. |
00:05:26 |
По 105-й до 110-й |
00:05:29 |
110-ая ведет к парковке у здания Конгресса. |
00:05:32 |
Но на Ла Брея, к северу |
00:05:36 |
110-ая к северу от 10-ой, люди едут |
00:05:40 |
Да, это так, |
00:05:46 |
Хотите ехать напрямую, |
00:05:53 |
Поспорим? |
00:05:55 |
- Поспорим. |
00:05:58 |
Не думаю, но если так... |
00:06:02 |
...то довезу Вас бесплатно. |
00:06:06 |
Ладно, договорились. |
00:06:33 |
- Не стесняйтесь, говорите. |
00:06:35 |
- Не стесняйтесь. |
00:06:38 |
Вам не повезло. |
00:06:40 |
А я нет... |
00:06:44 |
...Макс. |
00:06:55 |
Сделаете погромче? |
00:06:57 |
Любите классику... |
00:06:59 |
- Да. Играла еще в институте. |
00:07:03 |
Нет, на струнных. |
00:07:06 |
Но Вы так успешно справлялись с сотовым. |
00:07:09 |
[женщина] Это другой инструмент. |
00:07:12 |
Послушай Вы меня, |
00:07:16 |
а Вы бы заработали |
00:07:18 |
Значит, Вы их сэкономили. |
00:07:23 |
Знаете, ведь это небольшие деньги. |
00:07:27 |
А много Вы знаете таксистов, которые спорят, |
00:07:31 |
Нас таких было двое. |
00:07:33 |
Не люблю соперников. |
00:07:39 |
Гордитесь тем, что |
00:07:42 |
Что? А... |
00:07:45 |
Это только, чтобы |
00:07:48 |
Я и здесь буду лучшим. |
00:07:55 |
- Какие? |
00:07:59 |
Например? |
00:08:03 |
Ну, скажите же. |
00:08:04 |
Собираюсь организовать такси из лимузинов. |
00:08:06 |
Как остров на колесах. |
00:08:10 |
Когда доедете до аэропорта, |
00:08:14 |
И вот я работаю тут на полставки, |
00:08:17 |
набрать работников, найти клиентов. |
00:08:23 |
А Вам нравится работать юристом? |
00:08:27 |
- Вы что, экстрасенс? |
00:08:29 |
На Вас черный костюм в белую полоску. |
00:08:31 |
Элегантный, не броский. |
00:08:34 |
Дорогой портфель, |
00:08:37 |
И сумочка. "Боттега". |
00:08:41 |
В общем, если человек сел сюда с мечом, |
00:08:44 |
- [смеется] |
00:08:48 |
Кларенс Дэрроу. |
00:08:50 |
Ну, нет. Не совсем. Он был адвокатом, |
00:08:54 |
- Большая шишка? |
00:09:37 |
[вздыхает] |
00:09:39 |
- Быстро Вы. |
00:09:41 |
Но Вы не ответили на вопрос. |
00:09:45 |
Вам нравится Ваша работа? |
00:09:48 |
Ну, да. |
00:09:52 |
Но не сегодня. |
00:09:55 |
Нет, нравится. |
00:09:59 |
Мне нравится быть в зале суда. |
00:10:02 |
И вместе с тем я чувствую... |
00:10:05 |
...неуверенность, как в ночь перед |
00:10:09 |
Мандраж что ли? Почему? |
00:10:24 |
Я все время думаю, что проиграю. |
00:10:25 |
Кажется, что дело разваливается, |
00:10:28 |
что я не подготовилась, что люди |
00:10:32 |
и все эти годы я пыталась |
00:10:35 |
Я представляю Департамент Юстиции, |
00:10:37 |
и провалю вступительную речь |
00:10:41 |
а присяжные будут смеяться. |
00:10:47 |
И тогда я плачу навзрыд. |
00:10:49 |
Других бы вывернуло от этого всего. |
00:10:53 |
А затем я беру себя в руки, |
00:10:58 |
и всю оставшуюся ночь |
00:11:01 |
Вот такая рутина. |
00:11:07 |
А потом наступает утро, |
00:11:10 |
Вам нужен отпуск. |
00:11:12 |
У меня только что был отпуск |
00:11:15 |
Я не о том. Не в такси же. |
00:11:18 |
Обрести уверенность. |
00:11:21 |
- А Вы когда последний раз отдыхали? |
00:11:24 |
- И как часто? |
00:11:27 |
Мое любимое место: |
00:11:30 |
Мальдивы. |
00:11:34 |
Это и есть мой личный курорт. |
00:11:36 |
Если мне тяжело, я уделяю себе |
00:11:42 |
Я просто думаю... |
00:11:51 |
- Вот. Возьмите. |
00:11:54 |
Возьмите, Вам это нужнее. |
00:11:58 |
Это Вам поможет. |
00:12:14 |
Спасибо, Макс. |
00:12:17 |
Удачи. |
00:12:43 |
[стучит] |
00:12:48 |
Эй... |
00:12:56 |
Я не знаю... |
00:12:58 |
Но если захотите... |
00:13:00 |
обсудить, куда выгодно |
00:13:05 |
...поспорить о том, какой путь короче... |
00:13:20 |
- [звук набора кода] |
00:13:40 |
[электронный сигнал] |
00:14:13 |
Эй! |
00:14:18 |
Садись, приятель, извини. |
00:14:21 |
Я Вас не слышал. Садитесь. |
00:14:24 |
Я Вас беру. |
00:14:31 |
- Куда едем? |
00:14:34 |
Хорошо. |
00:14:51 |
- [мужчина] За сколько доедем? |
00:14:54 |
Семь. Не восемь и не шесть? |
00:14:58 |
2 минуты от 110-го до Норманди. |
00:15:02 |
До Юнион одна. |
00:15:04 |
- Не против, если я засеку время? |
00:15:07 |
А что я получу, если Вы не правы? |
00:15:09 |
Прощу прощения, но я сегодня уже |
00:15:11 |
- С кем? |
00:15:15 |
Назначили ей свидание? |
00:15:17 |
Вы первый раз в Лос-Анджелесе? |
00:15:19 |
Нет. Вообще-то, когда я здесь, |
00:15:25 |
Все так нагромождено, намешано... |
00:15:28 |
- А вам нравится? |
00:15:31 |
17 миллионов людей. |
00:15:32 |
На пятом месте по уровню экономики, |
00:15:36 |
Читал о каком-то парне, |
00:15:40 |
[Макс] О… |
00:15:41 |
Он шесть часов проездил, |
00:15:45 |
наматывающий круги по Лос-Анджелесу. |
00:15:49 |
И никто не замечал. |
00:15:56 |
[мужчина] Это самое чистое |
00:15:58 |
[мужчина] Постоянно на нем?? |
00:16:00 |
Да, я и еще один парень |
00:16:02 |
[мужчина] Предпочитаете ночь? |
00:16:04 |
Да, люди расслаблены, меньше стресса, |
00:16:07 |
- На жизнь хватает? |
00:16:11 |
Я не собираюсь всю жизнь |
00:16:14 |
У меня есть и другие планы. |
00:16:17 |
Это все временно. |
00:16:18 |
- Давно за рулем? |
00:16:20 |
Неужели? |
00:16:23 |
Что же у Вас за планы такие? |
00:16:26 |
Хм… |
00:16:31 |
Знаете, не хочу об этом говорить. |
00:16:36 |
- Не обижайтесь, просто... |
00:16:38 |
Вы из тех, кто делает, |
00:16:42 |
Это здорово. |
00:16:51 |
Семь минут. |
00:16:54 |
- Мне повезло со светофорами. |
00:16:57 |
Вы, наверное, и расписание |
00:16:59 |
Слушай, я в городе по делу о наследстве. |
00:17:04 |
Мне нужно заехать в пять мест. |
00:17:06 |
Собрать подписи, навестить друзей, |
00:17:09 |
- Не покатаешься со мной? |
00:17:13 |
[усмехаясь] Правила? |
00:17:15 |
Они наверняка не оплачивают тебе больничный. |
00:17:19 |
- Сколько? |
00:17:21 |
Послушай, |
00:17:26 |
Приятель, я даже не знаю. |
00:17:28 |
Плюс еще 100, если довезешь меня |
00:17:31 |
- Не знаю, не знаю, приятель. |
00:17:34 |
- Не знаю. |
00:17:37 |
- 600... |
00:17:39 |
Вот. Здесь 300. |
00:17:41 |
- Макс. |
00:17:44 |
[Макс] Хорошо. |
00:17:50 |
Здесь стоянка запрещена. |
00:17:52 |
Подожди меня в переулке, |
00:18:11 |
А ты точно не местный. |
00:18:16 |
[плач ребенка] |
00:18:32 |
[Макс] Так, посмотрим. |
00:18:50 |
[говорят по-испански по телевизору] |
00:19:11 |
[удар] |
00:19:13 |
О, нет! Черт! |
00:19:22 |
Что такое?! |
00:19:24 |
О, господи! |
00:19:26 |
Парень, ты жив? |
00:19:28 |
[прерывисто дыша] О, черт. Твою мать. |
00:19:36 |
Он свалился на машину. |
00:19:39 |
Он вон оттуда выпал |
00:19:42 |
Черт. Кажется он мертв. |
00:19:44 |
Угадал. |
00:19:53 |
Это ты его убил? |
00:19:55 |
Я только выстрелил. |
00:20:01 |
Вот так срань господня. |
00:20:03 |
- Красный свет, Макс. |
00:20:06 |
Опусти руки. |
00:20:07 |
- Опусти руки. |
00:20:14 |
- Помоги мне. Открой багажник. |
00:20:17 |
Открой багажник. |
00:20:20 |
- Погоди. |
00:20:22 |
Брось. Что ты делаешь? |
00:20:24 |
Уберем его с крыши. |
00:20:27 |
Мы не можем оставить его здесь, |
00:20:30 |
- но есть правила гигиены. |
00:20:33 |
Это просто мертвец. |
00:20:35 |
Бери его за руки. |
00:20:38 |
- Я не могу. |
00:20:44 |
- Понятно? |
00:20:55 |
[Макс стонет] |
00:21:04 |
Отлично. Все хорошо. |
00:21:11 |
Поехали. |
00:21:12 |
Может, просто заберешь машину? |
00:21:14 |
- Забрать машину? |
00:21:16 |
А я пойду, прогуляюсь. |
00:21:19 |
Они почти никогда не знают, |
00:21:22 |
Их никогда не проверяют. |
00:21:24 |
Ты, я... |
00:21:26 |
- Обещаешь, что никому ничего не расскажешь? |
00:21:30 |
Обещаю. |
00:21:32 |
Садись в эту долбаную машину. |
00:21:35 |
Садись в машину. |
00:21:47 |
[визг шин] |
00:22:53 |
Рамон? |
00:22:54 |
[говорит по-испански] |
00:23:30 |
Рамон? |
00:23:55 |
Черт. |
00:24:06 |
- Старший дежурный слушает. |
00:24:10 |
Пришлите две машины и участкового |
00:24:14 |
И сообщите в управление по особым |
00:24:16 |
Вас понял. 1039 Саут Юнион. |
00:24:25 |
[машины сигналят] |
00:24:31 |
- Что ты делаешь? |
00:24:34 |
Слушай, Леди Макбет, свет зеленый, а мы стоим. |
00:24:43 |
[человек в другой машине] Говнюк! |
00:24:46 |
Теперь у тебя не самое чистое такси в |
00:24:49 |
Смирись с этим. |
00:24:55 |
7565 Фаунтин, знаешь где? |
00:24:58 |
- Западный Голливуд. |
00:25:01 |
Не знаю, минут 17. |
00:25:04 |
Зачем тебе туда? |
00:25:07 |
О, нет. Погоди, приятель. |
00:25:09 |
- Я тебе говорил, что у нас несколько мест. |
00:25:13 |
Да, они чьи-то друзья. |
00:25:14 |
Ты ведешь такси, а я навещаю друзей. |
00:25:18 |
Управишься за ночь, |
00:25:21 |
Я, конечно, не хочу тебя обидеть, |
00:25:23 |
но я не могу быть водителем |
00:25:27 |
Сегодня ночью - твоя. |
00:25:29 |
Слушай, ты не понимаешь. |
00:25:32 |
Я хотел сказать... |
00:25:33 |
[заикаясь] Я... Я не хочу это делать. |
00:25:36 |
- [Винсент] Ты напряжен. |
00:25:39 |
[Винсент] У тебя стресс. |
00:25:41 |
Продолжай дышать |
00:25:45 |
- Так ты дышишь? |
00:25:47 |
- Значит, дышишь? Хорошо. |
00:25:53 |
Заключим сделку. |
00:25:55 |
Ты должен был только возить меня |
00:25:58 |
но наш друг совершил |
00:26:03 |
Переходим к плану Б. |
00:26:06 |
Мы должны выложиться. |
00:26:10 |
Дарвин. Всякая хреновина случается. И-Чинг. |
00:26:13 |
"И-Чинг"? Ты выбросил |
00:26:16 |
Я его не выбрасывал. |
00:26:19 |
- [Макс] А что он тебе сделал? |
00:26:23 |
- [Макс] Что он тебе сделал? |
00:26:26 |
Впервые встретил и сразу убил? |
00:26:29 |
А мне сначала нужно знакомиться |
00:26:32 |
- Боже, приятель. |
00:26:35 |
а ты так переживаешь |
00:26:37 |
- А кто он был? |
00:26:41 |
- Ты про Руанду слыхал? |
00:26:43 |
Десятки тысяч были убиты |
00:26:46 |
Никогда людей не убивали так быстро, |
00:26:49 |
- А ты хоть глазом моргнул, Макс? |
00:26:51 |
Ты вступил в "Международную Амнистию" |
00:26:53 |
"Спасем Китов" или "Гринпис"? Нет. |
00:26:57 |
Я замочил одного Лос-анджелесского толстяка, |
00:26:59 |
Я не знаю никаких руандцев. |
00:27:01 |
Парня в багажнике |
00:27:03 |
Проклятье. |
00:27:06 |
Если тебе от этого легче, |
00:27:09 |
и входил в преступное |
00:27:11 |
Так ты что, типа убираешь мусор? |
00:27:14 |
- Вроде того. |
00:27:16 |
- [офицер] Прижмитесь вправо и остановитесь. |
00:27:21 |
- [Винсент] Избавься от них. |
00:27:23 |
[Винсент] Ты же таксист, |
00:27:31 |
- Пожалуйста, ничего не делай. |
00:27:34 |
- У тебя места в багажнике не хватит. |
00:27:37 |
- А ты поверь. |
00:27:39 |
[радио] Мелкое происшествие. |
00:27:43 |
Он, возможно, женат. |
00:27:46 |
А у другого дети. |
00:27:49 |
- [стук] |
00:27:52 |
Да, секундочку. |
00:27:55 |
Как дела? Мой напарник |
00:27:59 |
- Права, регистрация. |
00:28:06 |
Я вас остановил |
00:28:11 |
- Это все временно? |
00:28:15 |
Вы тут едой бросались? |
00:28:17 |
Да, тут небольшой беспорядок. |
00:28:23 |
А тут что у тебя на стекле? |
00:28:26 |
Да... |
00:28:28 |
Да, я... |
00:28:30 |
- Я сбил оленя. |
00:28:33 |
Да, знаете... |
00:28:36 |
- Я был на Слосон. |
00:28:41 |
Да, выскочил прямо перед машиной, |
00:28:45 |
А почему Вы все еще везете пассажира? |
00:28:47 |
Я еду в парк, а ему со мной по пути. |
00:28:52 |
Ваша машина небезопасна для езды, |
00:28:54 |
Нам нужно составить опись. |
00:28:57 |
Открывайте багажник и выходите из машины. |
00:29:02 |
Это так необходимо? |
00:29:04 |
Боюсь, что да. Выходите из машины. |
00:29:09 |
- Откроешь багажник - они окажутся в нем сами. |
00:29:13 |
До парка осталось совсем немного. |
00:29:17 |
Он у меня сегодня первый клиент. |
00:29:19 |
Выходите из машины. |
00:29:24 |
Выходите. |
00:29:28 |
[радио] Говорит диспетчер. |
00:29:33 |
Все патрульные 26-го участка, отзовитесь. |
00:29:35 |
- Напарник, нам нужно ехать. |
00:29:38 |
Поезжайте в депо. |
00:30:03 |
Останови здесь. |
00:30:31 |
- Руки на руль, на 10 и 2 часа. |
00:30:33 |
Затем, что я так говорю. |
00:30:46 |
[радио] Макс. |
00:30:51 |
Это кто? |
00:30:53 |
Это Ленни. Связаться хочет. |
00:30:57 |
[Ленни] Я знаю, что ты там. |
00:31:00 |
- А если не ответишь? |
00:31:03 |
[Ленни] Макс, отвечай. |
00:31:10 |
Не говори лишнего. |
00:31:14 |
- Ленни, что там? Это я. |
00:31:17 |
Сержант просил проверить, |
00:31:20 |
Ну и...? |
00:31:22 |
Не считая того, что я ненавижу |
00:31:24 |
они сказали, что ты разбил |
00:31:26 |
Нет-нет, я врезался в... Я не... |
00:31:30 |
Мне плевать что, где и когда. |
00:31:39 |
Ты попал в аварию, |
00:31:42 |
Я попал в аварию, |
00:31:45 |
Я тебя сделаю виноватым. |
00:31:48 |
Скажи, пусть засунет это такси |
00:31:50 |
- Не могу, он мой босс. |
00:31:52 |
- Мне нужна эта работа. |
00:31:56 |
[Ленни] Ты еще там? |
00:31:58 |
Ни хрена он тебе |
00:32:00 |
[Ленни] А это что еще за козел? |
00:32:06 |
Альберт Риккардо, помощник прокурора. |
00:32:08 |
Я пассажир и сообщу |
00:32:11 |
[Ленни] Давайте не будем заводиться. |
00:32:13 |
Как же не заводиться, когда ты |
00:32:17 |
Ты, черт побери, знаешь |
00:32:19 |
Она полностью покроет ущерб. |
00:32:22 |
И что ты там выпендриваешься, |
00:32:24 |
- [Ленни] Я просто... |
00:32:27 |
Скажи ему, что он козел. |
00:32:29 |
Ты козел. |
00:32:31 |
Скажи ему, если еще раз он такое выкинет, |
00:32:38 |
Если еще раз такое выкинешь... |
00:32:41 |
...мне придется запихать это такси |
00:32:52 |
Ты спятил. |
00:33:00 |
Черт! |
00:33:02 |
[звонит телефон] |
00:33:04 |
[по телевизору]...когда муж хочет вернуть |
00:33:09 |
Мы слышим: "Получите защитный приказ". |
00:33:11 |
[мужчина] Защитный приказ - это |
00:33:13 |
но часто это всего лишь |
00:33:18 |
- [мужчина] Мистер Кларк, пришел нотариус. |
00:33:22 |
Да. |
00:33:24 |
Ясно. Конечно, пусть пройдет. |
00:33:26 |
[женщина] Или снимает их? |
00:33:29 |
[мужчина] Но мы это используем |
00:33:31 |
То есть, часто, |
00:33:34 |
вам могут звонить или писать |
00:33:36 |
Но в самом деле, как часто |
00:33:39 |
люди знают, |
00:33:49 |
[сигналит] |
00:33:53 |
[Макс] Эй, я здесь, в такси! |
00:33:57 |
Эй! |
00:33:59 |
Черт. Я здесь в переулке! |
00:34:02 |
Вот черт. |
00:34:06 |
[сигналит] |
00:34:11 |
Эй, погоди. |
00:34:20 |
О, да, парни, слава Богу. |
00:34:21 |
Да, я здесь. |
00:34:24 |
Спасибо вам. Спасибо. |
00:34:27 |
Эй, парни, мне надо выбраться отсюда. |
00:34:31 |
Что такое? Что случилось? |
00:34:32 |
Этот парень привязал меня, |
00:34:34 |
а сам в это здание ушел, |
00:34:37 |
- Мне надо выбраться. |
00:34:40 |
- Вытащите меня, мы вызовем копов. |
00:34:43 |
- Ты шутишь, парень? |
00:34:47 |
Слушай, ты не видишь, что мои руки |
00:34:51 |
Мне плевать к чему они привязаны. |
00:34:54 |
- Не стреляй. |
00:34:57 |
Черт. |
00:35:00 |
Что тут еще у тебя? |
00:35:06 |
Вот теперь спасибо. Бах! |
00:35:16 |
Эй ты, педик. |
00:35:21 |
- Это мой кейс. |
00:35:23 |
Ах, конечно. |
00:35:25 |
И бумажник тоже хочешь назад? |
00:35:29 |
Что у тебя еще есть? |
00:35:36 |
Черт! |
00:35:54 |
Где зажигание? |
00:36:02 |
Тогда заводи. |
00:36:16 |
Ты привлекаешь внимание, пришлось |
00:36:20 |
Понимаешь? |
00:36:22 |
- Да. |
00:36:32 |
Но, слушай, есть новости... |
00:36:35 |
Мы опережаем график. |
00:36:37 |
- Любишь джаз? |
00:36:40 |
Джаз. Ты любишь джаз? |
00:36:43 |
Не очень. |
00:36:45 |
Один парень рассказал мне о местечке, |
00:36:48 |
Лимерт Парк. Все знаменитости |
00:36:51 |
Декстер Гордон, Чарли Мингус, |
00:36:57 |
Давай, заканчивай. |
00:37:05 |
- [непонятный шум] |
00:37:11 |
Как зовут твоего информатора? Рамон? |
00:37:13 |
Рамон Айала. Я должен был встретиться |
00:37:17 |
Он не появился. |
00:37:19 |
- Долго с ним работал? |
00:37:24 |
Один из распространителей Феликса. |
00:37:27 |
Феликс Рейес-Торрена? |
00:37:29 |
Им занимаются федералы. |
00:37:32 |
Когда это полиция |
00:37:34 |
Они просто заберут все наши материалы, |
00:37:38 |
- Так в чем же дело? |
00:37:42 |
А если мой парень вылетает в окно, |
00:37:46 |
Значит это мое дело. |
00:37:48 |
А где преступление? Это убийство? |
00:37:53 |
- Просто куча битого стекла. |
00:37:55 |
Вот здесь на стекле. |
00:37:59 |
А вот кровяные разводы, |
00:38:03 |
- [женщина] Ричард? |
00:38:12 |
Рамон вылетел из того окна... |
00:38:17 |
Здесь стекло, а на нем след колеса. |
00:38:21 |
Может, он спрыгнул. |
00:38:22 |
Ну да, у него началась депрессия, |
00:38:26 |
"Вот, теперь мне лучше". |
00:38:28 |
"Пойду, пожалуй, |
00:38:32 |
- Брось, приятель. |
00:38:34 |
Лови. |
00:38:39 |
- Свежая? |
00:38:43 |
Старик через дорогу сказал, что |
00:38:47 |
- И двух парней, которые здесь шастали. |
00:38:52 |
Вроде видел. У одного очки |
00:38:55 |
В Лос-Анджелесе 4000 таксистов. |
00:38:58 |
Это все. |
00:39:00 |
Ясно. Опрашивайте остальных. |
00:39:03 |
А помнишь тот случай в Бей-Эриа? |
00:39:06 |
Таксист всю ночь гонял, |
00:39:09 |
- а потом сам застрелился. |
00:39:12 |
А то, что детектив из Окленда |
00:39:14 |
У таксиста не было судимостей, |
00:39:17 |
Убил троих, а потом и себя? |
00:39:21 |
В любом случае, тот детектив считал, |
00:39:29 |
[играет джазовая музыка] |
00:39:57 |
Никогда не умел слушать джаз. |
00:40:01 |
Он вне мелодии. Вне нот. |
00:40:05 |
- Импровизация, как у нас сегодня. |
00:40:33 |
Здесь люди играют уже |
00:40:35 |
одна и та же работа, место. |
00:40:38 |
Они как хранители этой атмосферы. |
00:40:43 |
А ты не знаешь, что с тобой |
00:40:47 |
Не так ли? |
00:41:03 |
А что за парень там играет на трубе? |
00:41:06 |
[женщина] Это Дэниэл, красавчик, |
00:41:10 |
Он великолепен. Будь добра, пригласи его |
00:41:14 |
- Я просто обязан угостить его выпивкой. |
00:41:24 |
[Дэниэл] Так вот, мне было 19 лет, когда я |
00:41:28 |
Денег платили мало, |
00:41:31 |
Я хотел быть рядом с музыкой. |
00:41:34 |
А однажды вечером, 22 июля 1964 года |
00:41:39 |
[женщина] Пока, милый. |
00:41:41 |
- Правильно, Майлз Дэвис. |
00:41:45 |
Именно в эти самые двери, |
00:41:48 |
Господи. |
00:41:50 |
Он записывался в "Коламбия Рекордс", |
00:41:54 |
Итак, Майлз проходит в эту самую дверь. |
00:41:56 |
Ты еще не успеваешь ничего понять, |
00:42:01 |
Это, наверное, было... |
00:42:02 |
Было страшно. |
00:42:07 |
Плюс, он и сам был |
00:42:09 |
Все знали, что нельзя просто так подойти |
00:42:14 |
То есть, он, может быть, выглядел |
00:42:17 |
Как-то раз молодая пара хиппи |
00:42:23 |
Парень говорит ему, |
00:42:25 |
А Майлз ему отвечает, ''Свали, |
00:42:28 |
И сучку свою с собой прихвати.'' |
00:42:31 |
[оба смеются] |
00:42:32 |
Вот такой был Майлз, приятель. |
00:42:35 |
Такой он был, когда полностью |
00:42:39 |
- Но Вы все-таки поговорили с ним? |
00:42:42 |
Я играл с ним минут 20. |
00:42:45 |
[Винсент] Невероятно. |
00:42:47 |
- И что Вы чуствовали? |
00:42:49 |
Когда играешь с Дэвисом, |
00:42:51 |
Но он вытянул мою задницу. |
00:42:53 |
[Винсент] Что он сказал? |
00:42:55 |
Только одно слово: Круто. |
00:42:58 |
Круто? |
00:42:59 |
- И все? |
00:43:01 |
Это означало, ''Неплохо, |
00:43:03 |
Это означало, ''Найди меня, |
00:43:06 |
И Вы нашли его? |
00:43:07 |
Нет. Меня призвали в армию, |
00:43:12 |
И когда я снова занялся музыкой, |
00:43:18 |
Знаете, я родился в 1945-м году, |
00:43:21 |
но зачат я был именно |
00:43:25 |
- Прямо в этом зале. |
00:43:28 |
Ну, джазом не так много |
00:43:33 |
Удивительная история. |
00:43:36 |
Расскажу ее ребятам |
00:43:53 |
Ты знаешь ребят |
00:43:55 |
Боюсь, что да. |
00:43:59 |
А я только вот подумал, |
00:44:02 |
Я хороший парень, которого |
00:44:05 |
- Да брось ты, отпусти его. |
00:44:09 |
Слушай, ты же сам |
00:44:11 |
Тебе нравится этот парень, и как он играет. |
00:44:15 |
Импрови... |
00:44:24 |
А как вот это? |
00:44:25 |
- Я задам тебе вопрос. |
00:44:29 |
О джазе. |
00:44:30 |
Отвечаешь правильно, мы уезжаем. |
00:44:34 |
А ты исчезаешь сегодня ночью. |
00:44:36 |
Если я сегодня ночью выйду отсюда, |
00:44:39 |
я уйду так далеко, как будто |
00:44:43 |
И еще: все эти люди и их |
00:44:47 |
Скажи им, что мне жаль. |
00:44:51 |
Скажи, что мне пришлось. |
00:44:55 |
Или сотрудничай, |
00:44:58 |
А я не хочу снова в тюрьму. |
00:45:05 |
Скажу. |
00:45:09 |
Задавай свой вопрос. |
00:45:11 |
Где Майлз учился музыке? |
00:45:14 |
- Я знаю все о Майлзе. |
00:45:17 |
В музыкальной школе. |
00:45:21 |
Его отец был зубным врачом, |
00:45:23 |
Вложив деньги в сельское хозяйство, |
00:45:26 |
Он отдал Майлза в Джуиллиардскую |
00:45:31 |
Проклятье. |
00:45:47 |
Школу он бросил менее чем через год, |
00:45:51 |
который был его учителем |
00:46:17 |
Эй. |
00:46:19 |
- Все, с меня хватит. Найди другое такси. |
00:46:23 |
Оставь меня в покое. Я уже |
00:46:25 |
[слышны удары] |
00:46:29 |
[Макс тяжело дышит] |
00:46:32 |
Я с тобой не в игры играю. |
00:46:36 |
Ты с ним играл в игры. |
00:46:40 |
Он ответил правильно... |
00:46:42 |
...почему ты не отпустил его? |
00:46:47 |
[Ленни по радио] |
00:46:50 |
Чего этому парню неймется? |
00:47:03 |
- Снова пристаешь к моему водителю? |
00:47:06 |
Тот же парень, с которым ты |
00:47:09 |
Мать Макса уже достала меня. |
00:47:12 |
Сейчас я его дам. |
00:47:15 |
Без фокусов. |
00:47:18 |
Да? |
00:47:19 |
Твоя мать звонит каждые 10 минут. |
00:47:22 |
- Все в порядке? Где ты?'' |
00:47:26 |
Скажи ей, что я сегодня не могу. |
00:47:28 |
Я тебе не родственник. |
00:47:31 |
Зачем не заехал? |
00:47:35 |
Она в больнице. |
00:47:36 |
- Ты каждый вечер ее навещаешь? |
00:47:39 |
- Не заехал, значит что-то случилось. |
00:47:42 |
А то, что люди будут искать тебя и такси. |
00:47:48 |
Я с тобой к матери не поеду. |
00:47:51 |
С каких это пор мы стали торговаться? |
00:48:01 |
Два шага вперед и налево. |
00:48:10 |
Цветы? |
00:48:12 |
Пустая трата денег. |
00:48:16 |
Она тебя девять месяцев |
00:48:24 |
Люди покупают цветы. Купи и ты. |
00:48:26 |
Пожалуйста. |
00:48:28 |
Сдачи не надо. |
00:48:32 |
[звонок] |
00:48:40 |
[мужчина] Не закрывайте двери, пожалуйста. |
00:48:45 |
- На какой этаж? |
00:48:59 |
- Славная ночка выдалась? |
00:49:01 |
А у Вас? |
00:49:11 |
Извините. |
00:49:47 |
Привет, мам. |
00:49:50 |
Я тебе звонила и звонила. |
00:49:52 |
- У меня было много дел на работе. |
00:49:56 |
Я лежу здесь и думаю, что с тобой |
00:49:59 |
- Я тебе цветы принес. |
00:50:02 |
- Чтобы ты взбодрилась. |
00:50:04 |
Переживая, что ты тратишь деньги на то, |
00:50:09 |
Видишь, о чем я говорил? |
00:50:11 |
Не я покупал тебе цветы. |
00:50:13 |
Кто? |
00:50:19 |
Почему ты мне не сказал, |
00:50:24 |
Как вас зовут? |
00:50:28 |
Все в порядке, мэм. |
00:50:30 |
Это Вы заплатили за цветы? |
00:50:33 |
Они замечательные. |
00:50:43 |
Ну же, Макс? |
00:50:48 |
Мама, это Винсент. |
00:50:55 |
Очень приятно с вами познакомиться, |
00:50:57 |
[смеясь] Называйте меня просто Айдой. |
00:50:59 |
Айда, я был вместе с Максом, |
00:51:04 |
- [Айда] Вы приехали, чтобы навестить меня? |
00:51:07 |
Скажите это моему сыну. |
00:51:09 |
Вам придется приставить пистолет |
00:51:13 |
Вы, должно быть, один из |
00:51:16 |
Клиентов? Знаете, я скорее |
00:51:20 |
[Айда] У Макса всегда было мало друзей. |
00:51:23 |
Он всегда говорил со своим отражением |
00:51:26 |
Мам, сколько раз |
00:51:28 |
Чего не делать? |
00:51:29 |
Не говори обо мне так, |
00:51:33 |
Что он говорит? |
00:51:34 |
[Винсент] Он говорит, что он прямо |
00:51:38 |
Ну, конечно. |
00:51:41 |
Я знаю. Но думаю, что Вы им |
00:51:44 |
Конечно, горжусь. |
00:51:48 |
Но взгляните на него сегодня. |
00:51:51 |
Мам, ему не интересно |
00:51:55 |
Я приехал, чтобы навестить тебя, |
00:51:59 |
Нет-нет, мне очень интересно, Айда. |
00:52:01 |
- Компания по аренде лимузинов. |
00:52:04 |
Он возит известных людей. |
00:52:06 |
Известные люди. |
00:52:09 |
Какое достижение. |
00:52:11 |
- [Айда] - Как, Вы сказали, Ваше имя? |
00:52:16 |
Заглянете еще? |
00:52:17 |
[Винсент] Нет, я в городе |
00:52:19 |
- [Айда] А когда снова приедете? |
00:52:39 |
Макс! |
00:53:25 |
Не смей! |
00:53:54 |
[Макс вскрикнул] |
00:53:55 |
Там была вся информация. |
00:54:00 |
[прерывистое дыхание] |
00:54:04 |
Посмотрим, на что еще ты способен. |
00:54:07 |
[Макс вскрикнул] |
00:54:11 |
Сегодня ночью поступило четыре человека. |
00:54:19 |
Нет, это не Рамон. |
00:54:28 |
Нет, следующего. |
00:54:29 |
Глянь, тут кое-что |
00:54:32 |
Вот эти три поступили |
00:54:36 |
Парня и вон того, |
00:54:38 |
последнего застрелил один |
00:54:41 |
Как ты это определил? |
00:54:43 |
Почерк один и тот же. |
00:54:46 |
Два выстрела в грудь, один в голову. |
00:54:49 |
И этот парень стреляет очень |
00:54:52 |
Расстояние между отверстиями |
00:54:56 |
Давай вон того посмотрим. |
00:55:06 |
Видишь? |
00:55:10 |
Твою мать. |
00:55:12 |
Можно с твоего телефона позвонить? |
00:55:20 |
Ну же, просыпайся. |
00:55:26 |
[звонок] |
00:55:36 |
Алло? |
00:55:38 |
Это Фэннинг. |
00:55:41 |
Наш Джон До не нашелся, но ты ни |
00:55:45 |
И кого же? |
00:55:46 |
Сильвестра Кларка, криминалист |
00:55:50 |
[Фэннинг] А Рамон был его клиентом. |
00:55:56 |
Оба проворачивали |
00:55:58 |
Тут какая-то заварушка, |
00:56:03 |
Не выключай свой сотовый. |
00:56:06 |
Я свяжусь с тобой через полчаса. |
00:56:08 |
Хорошо. |
00:56:15 |
Едем в местечко Эль-Родео. |
00:56:19 |
- Где именно на бульваре Вашингтона? |
00:56:27 |
Лимузины, ага? |
00:56:29 |
Не начинай. |
00:56:31 |
Вот я бы на твоем месте |
00:56:34 |
Она слышит то, что хочет. |
00:56:37 |
Правильно, а может она |
00:56:39 |
Чтобы бы я ей не говорил, |
00:56:44 |
А что у нас на Эль-Родео? |
00:56:46 |
Просто веди машину. |
00:56:49 |
Они переносят на тебя свои проблемы. |
00:56:52 |
То, что им не нравится в себе, |
00:56:55 |
Во всем этом они винят тебя. |
00:56:58 |
Откуда ты знаешь? |
00:57:00 |
Таким был мой отец. |
00:57:03 |
- Матери еще хуже. |
00:57:05 |
Моя мать умерла раньше, |
00:57:07 |
А что случилось с твоим отцом? |
00:57:10 |
Он ненавидил все, что я делал. |
00:57:13 |
Напивался, избивал меня, я уходил. |
00:57:21 |
А потом что? |
00:57:25 |
Я его убил. |
00:57:28 |
Мне было 12 лет. |
00:57:34 |
[смеется] |
00:57:38 |
Да шучу я. |
00:57:42 |
Он умер от болезни печени. |
00:57:47 |
Мне жаль. |
00:57:49 |
Да ничего тебе не жаль. |
00:58:05 |
Так как насчет "временной работы"? |
00:58:09 |
Никакие это не выдумки. |
00:58:11 |
[Винсент] 12 лет - это уже не временно. |
00:58:13 |
Нужно собрать деньги. Страховка, |
00:58:17 |
Нужно набрать работников, |
00:58:19 |
Это тебе не просто взять машину |
00:58:22 |
Почему нет? |
00:58:23 |
Потому что Остров Лимо - |
00:58:27 |
Это как клубняк. |
00:58:31 |
И не хочешь, |
00:58:33 |
Само совершенство. |
00:58:36 |
Совершенство. |
00:58:39 |
Приехали. Поворачивай направо. |
00:59:01 |
Дай мне свой бумажник. Живее. |
00:59:03 |
Мой бумажник? Зачем он тебе? |
00:59:05 |
Я его подержу у себя, вдруг |
00:59:09 |
- Кто будет обыскивать? |
00:59:12 |
Иди внутрь, спроси Феликса. |
00:59:15 |
- Феликса? А как он выглядит? |
00:59:19 |
А кто он такой? |
00:59:20 |
Он связан с парнями, |
00:59:23 |
Не понимаю. |
00:59:24 |
Ты уничтожил всю информацию. |
00:59:26 |
Ты думаешь, поездка отменяется? |
00:59:29 |
Иди внутрь, скажи, что ты это я и |
00:59:32 |
- Она будет на карте флэш памяти или на диске. |
00:59:35 |
Я не встречаюсь с заказчиками. |
00:59:37 |
Все пройдет гладко. |
00:59:41 |
А эти парни не видели |
00:59:46 |
А если ничего не выйдет, то... |
00:59:49 |
Они тебя убьют. |
00:59:52 |
В 10:01 я прикончу твою мать, |
00:59:55 |
- Не делай вид, что тебе все равно. |
00:59:58 |
- Не могу. |
01:00:02 |
Если я это сделаю, |
01:00:06 |
Выбора нет. Утешься тем, что его |
01:00:11 |
- Как давно ты этим занимаешься? |
01:00:14 |
Вдруг они меня спросят. |
01:00:17 |
- На частных лиц работаю 6 лет. |
01:00:20 |
Получаешь какие-нибудь льготы? |
01:00:25 |
Нет, больничный тоже не оплачивается. |
01:00:34 |
[Макс вздыхает] |
01:00:40 |
[неразличимый разговор, музыка] |
01:00:57 |
Стоять. |
01:01:07 |
А это кто? |
01:01:13 |
Отмечу время. |
01:01:20 |
Все, он чист. |
01:01:26 |
Что тебе здесь нужно, Холмс? |
01:01:30 |
Я пришел к Феликсу. |
01:01:33 |
Не знаю никакого Феликса. |
01:01:40 |
Скажите ему... |
01:01:45 |
Скажите, что Винсент пришел. |
01:01:47 |
Я Винсент. |
01:01:55 |
[говорит по-испански] |
01:01:57 |
[неразборчивый разговор по рации] |
01:02:02 |
Понял. |
01:02:06 |
Впустите его. |
01:02:31 |
[открывается дверь] |
01:02:38 |
Детектив Ричард Уайднер, полиция Лос- |
01:02:42 |
- Детектив Рэй Фэннгинг... |
01:02:47 |
- Спасибо, что согласились на встречу. |
01:02:49 |
Что вам нужно знать о нашем деле? |
01:02:51 |
- Сегодня есть что-нибудь необычное? |
01:02:54 |
Что-то связанное с серией убийств |
01:03:00 |
На западном фронте все тихо. |
01:03:02 |
Одни люди спят. |
01:03:05 |
Приезжают и уезжают в машинах, |
01:03:08 |
Больше наблюдать не за чем, |
01:03:12 |
- Так чем тут у нас интересуетесь? |
01:03:16 |
Может, совпадение. |
01:03:19 |
На совпадение не похоже. |
01:03:22 |
Крыша вся разбита в хлам. |
01:03:26 |
Крыша вся разбита в хлам. |
01:03:30 |
- Увеличить можете? |
01:03:32 |
Вот это. |
01:03:39 |
- [Фэннинг] Посмотрите-ка вот сюда. |
01:03:42 |
Да. |
01:03:45 |
5-кью-4-9-9-7-4. |
01:03:49 |
5Q49974. |
01:03:52 |
[играет латиноамериканский джаз] |
01:04:48 |
Думал, ты повыше будешь. |
01:04:53 |
Итак, Винсент... |
01:04:59 |
- Как звали этих двоих? |
01:05:01 |
Вы хотите сказать, что они |
01:05:05 |
- Кларка точно. Насчет Рамона не уверен. |
01:05:08 |
Дэниел Бейкер из Саут Сентрал, |
01:05:11 |
Итого трое. |
01:05:12 |
- Трое кого? |
01:05:15 |
Значит Винсент встречается |
01:05:18 |
в Кулиакане или Картахене. |
01:05:22 |
А с тобой не встречается. |
01:05:27 |
А теперь ты здесь. |
01:05:30 |
Зачем? |
01:05:35 |
Я потерял всю информацию. |
01:05:38 |
Список. |
01:05:42 |
Я хочу, чтобы ты выслушал меня |
01:05:47 |
Специальные группы |
01:05:50 |
- Мертвяки. |
01:05:54 |
Перехват переговоров, программы |
01:05:59 |
Над этим списком работали |
01:06:04 |
Этот список - важная вещь. |
01:06:09 |
А ты его потерял? |
01:06:13 |
Да. Мне жаль. |
01:06:17 |
Жаль. |
01:06:19 |
Жаль? "Жаль" не соберет нам |
01:06:27 |
- Ты веришь в Шалтай-Болтая? |
01:06:30 |
- А в Санта-Клауса? |
01:06:33 |
И я не верю. |
01:06:35 |
Я не верю, а мои дети верят. |
01:06:38 |
Но знаешь, кого они любят еще больше, |
01:06:44 |
Педро Эль Негро. Черного Питера. |
01:06:48 |
Есть старая мексиканская |
01:06:53 |
был настолько занят работой |
01:06:55 |
что ему пришлось нанять кого-то, |
01:06:59 |
И он нанял Педро. |
01:07:01 |
И Санта-Клаус дал ему список |
01:07:07 |
И Педро каждую ночь проверял, |
01:07:09 |
И детям, которые |
01:07:13 |
которые не молились, |
01:07:15 |
Педро оставлял на окне |
01:07:19 |
Маленького бурро. |
01:07:24 |
И если дети все еще вели себя |
01:07:27 |
и больше никто никогда их не видел. |
01:07:29 |
А теперь, допустим, если я |
01:07:34 |
как бы ты думаешь, почувствовал |
01:07:38 |
если бы Педро пришел к нему в офис |
01:07:42 |
Как сильно, твою мать, |
01:07:46 |
Скажи мне, Винсент. |
01:07:48 |
Скажи, что ты думаешь. |
01:07:52 |
- [прокашливается] |
01:07:57 |
Думаю... |
01:08:02 |
Думаю, вам следует сказать этому парню... |
01:08:05 |
сзади меня... |
01:08:07 |
...чтобы опустил ствол. |
01:08:10 |
Что ты сказал? |
01:08:12 |
Я сказал, что вам следует приказать |
01:08:15 |
пока я не забрал его и не |
01:08:29 |
За мной был хвост. |
01:08:31 |
- Федералы? |
01:08:36 |
Вот почему я выбросил список. |
01:08:38 |
Всю эту чертову информацию. |
01:08:41 |
Чтобы, в том числе, |
01:08:44 |
нежную задницу защитить. |
01:08:54 |
Думаешь, мне просто приятно |
01:08:58 |
Но, послушай... |
01:09:00 |
...всякое случается. |
01:09:02 |
Нужно с этим смириться. |
01:09:05 |
Дарвин. И-Чинг. |
01:09:10 |
Толстяк, парень в пентхаузе, |
01:09:15 |
Остается двое. |
01:09:26 |
Сможешь закончить? |
01:09:29 |
За шесть лет... |
01:09:33 |
...было ли такое когда-нибудь? |
01:09:35 |
[искаженный голос Макса] |
01:09:37 |
Я Винсент. |
01:09:39 |
- [перемотка] |
01:09:42 |
Я Винсент. |
01:09:44 |
Скажите, что пришел Винсент. |
01:09:47 |
Я Винсент. |
01:09:49 |
- [Вейднер] Винсент? |
01:09:52 |
[Макс] Я Винсент. |
01:10:17 |
Вот твои двое последних. |
01:10:22 |
Да, кстати, в знак |
01:10:26 |
хочу предложить тебе скидку. |
01:10:31 |
25% на все мои услуги. |
01:10:33 |
Очень щедро. |
01:10:35 |
Ах, ладно, пускай будет 35. |
01:10:39 |
Да, еще... |
01:10:43 |
Дэниел сказал, что ему было жаль. |
01:10:50 |
Интересно. |
01:10:52 |
[бормочет на испанском] |
01:10:54 |
Езжайте в "Лихорадку". |
01:10:56 |
Если что-нибудь пойдет не так... |
01:10:59 |
...убейте его. |
01:11:19 |
[шум толпы, неразборчивая речь] |
01:11:32 |
Отправьте мне на почту |
01:11:33 |
[Фэннинг] На мой сотовый. |
01:11:35 |
Нет, нет. Я подожду. |
01:11:37 |
В такси есть кто-то еще? |
01:11:56 |
[Винсент] Я бы не стал ставить на то, |
01:12:00 |
Видимо, я произвожу |
01:12:05 |
Шестая улица у Александрии, |
01:12:19 |
Найдите нашего свидетеля Питера Лима |
01:12:22 |
[Педроса] 101-ый машинам преследования. |
01:12:25 |
Чернокожий среднего телосложения. |
01:12:26 |
Команда захвата возьмет его. |
01:12:30 |
Пусть вертолет летит |
01:12:33 |
Спасибо. |
01:12:39 |
- За сколько доедем? |
01:12:42 |
В компании сказали, |
01:12:46 |
И что? |
01:12:47 |
Как в комиксах, что ли, парень |
01:12:50 |
и перевоплощается в злобного |
01:12:53 |
А когда он успевает |
01:12:56 |
Настоящий водитель уже давно |
01:12:59 |
[Фэннинг] Парень, который вышел |
01:13:01 |
- Он нашел похожего таксиста. |
01:13:04 |
Зато я знаю. Зи? |
01:13:06 |
Известно, что частные охранные конторы, |
01:13:10 |
в Колумбии, России, Мексике, |
01:13:12 |
нанимают бывших спецназовцев, |
01:13:16 |
Это опытные, обученные ребята, они |
01:13:20 |
Что Вы собираетесь делать? |
01:13:22 |
Завалим его. |
01:13:31 |
А что если они ошибаются? |
01:13:32 |
Парень сам сказал, что его зовут Винсент. |
01:13:37 |
- Тут что-то еще происходит. |
01:13:40 |
Я думал, что здесь еще что-то. |
01:13:43 |
- Нам тут делать нечего. |
01:13:46 |
Уже поздно и я поеду домой. |
01:13:54 |
[свист шин] |
01:14:41 |
Нашли Питера Лима? |
01:14:49 |
- [Зи] Жена говорит, он в клубе "Лихорадка". |
01:14:53 |
101-ый 103-ему, |
01:14:57 |
Свидетель в клубе "Лихорадка". |
01:15:01 |
[Педроса] Группа захвата и остальные, |
01:15:04 |
Первое подразделение |
01:15:07 |
105-ый 101-ому. |
01:15:45 |
- Позвонишь ей? |
01:15:48 |
Своей подружке. |
01:15:52 |
Не знаю. Может и позвоню, |
01:15:55 |
Что? |
01:15:57 |
Давай, звони. |
01:15:59 |
Жизнь коротка. |
01:16:07 |
Нельзя просто так это оставить, |
01:16:12 |
Я так думаю. |
01:16:16 |
В любом случае... |
01:18:00 |
[Педроса] Вот он. Работаем. |
01:18:34 |
[Педроса] Сделаем это. |
01:18:40 |
[играет клубная музыка] |
01:18:43 |
[Винсент] Он за столом |
01:18:59 |
Уилке, направо. |
01:19:03 |
Стреляем прицельно. |
01:20:02 |
Двигай на 15 футов прямо и 3 влево. |
01:20:04 |
Сглупишь, первыми пострадают |
01:21:02 |
- [крик] |
01:21:24 |
- [удар и хруст] |
01:21:28 |
[стонет от боли] |
01:21:49 |
Лим вон там. Второй стол слева. |
01:21:55 |
[шум толпы] |
01:22:03 |
Вот он, в центре танцпола. |
01:22:05 |
ФБР! ФБР! Руки вверх! |
01:22:09 |
- ФБР! Руки вверх! |
01:22:13 |
- [кричит по-корейски] |
01:22:16 |
[крики, визг] |
01:22:19 |
Стоять! |
01:22:21 |
- Я не Винсент! |
01:22:23 |
Эй, опустите оружие! |
01:22:32 |
[крики] |
01:22:57 |
Педроса ранен. |
01:23:18 |
Погодите! |
01:23:52 |
Стой. Я детектив Фэннинг. |
01:23:54 |
Я Макс! Я всего лишь таксист! |
01:23:58 |
Я знаю. Я вытащу тебя отсюда. |
01:24:04 |
[кричит по-корейски] |
01:24:39 |
- Как Вы нашли меня? |
01:24:42 |
Не останавливайся. |
01:24:55 |
[Фэннинг] Все нормально, |
01:24:58 |
Все хорошо. Ты в порядке. |
01:25:08 |
- [выстрелы, толпа визжит] |
01:25:10 |
[звук автомобильной сигнализации] |
01:25:13 |
Поехали. |
01:25:23 |
Поехали! Вперед! Вперед! |
01:25:27 |
[скрежет металла, хруст стекла] |
01:25:35 |
[шум вертолета] |
01:26:00 |
[сирены] |
01:26:03 |
Только польская конница |
01:26:07 |
Ты жив. Я тебя спас. |
01:26:13 |
Не поблагодаришь? |
01:26:19 |
Хочешь поговорить? |
01:26:22 |
Отвали. |
01:26:27 |
Тебе нужно было убивать Фэннинга? |
01:26:29 |
- Кто такой Фэннинг? |
01:26:33 |
Зачем ты убил его? |
01:26:35 |
Возможно, у него была семья. |
01:26:39 |
Он поверил мне. |
01:26:41 |
Так я его должен был спасти, |
01:26:43 |
- Нет, не так. |
01:26:45 |
Зачем все решать так? |
01:26:47 |
- Этим я живу. |
01:26:49 |
- Давай в центр. |
01:26:51 |
У тебя как с математикой? |
01:26:57 |
Почему ты не убил меня |
01:27:01 |
Ты мне нравишься. Мы уже команда. |
01:27:06 |
- Ты по уши в дерьме. |
01:27:08 |
Да ты еще дерьмовей, |
01:27:10 |
если думаешь, что я только и делаю, |
01:27:13 |
- Ты сам так сказал. |
01:27:16 |
[глубокий вздох] |
01:27:17 |
- Тогда, что они сделали? |
01:27:20 |
Я думаю, что все они |
01:27:25 |
Возможно, какого-то крупного |
01:27:27 |
а тот, кого обвиняют, хочет |
01:27:30 |
И это причина? |
01:27:33 |
Это ответ на вопрос "зачем?". |
01:27:36 |
Нет хорошей или плохой причины, |
01:27:39 |
А у тебя самого есть |
01:27:41 |
Я вне этого. |
01:27:46 |
Смирись с этим. |
01:27:47 |
Миллионы галактик состоят |
01:27:50 |
и в одной есть маленькое-маленькое пятнышко.. |
01:27:53 |
Это мы. Затерянные в космосе. |
01:27:54 |
Коп, ты, я... |
01:27:58 |
Никто и не заметит. |
01:28:08 |
Чтобы с тобой случилось? |
01:28:11 |
Если что? |
01:28:13 |
Если, например, кто-нибудь приставил бы |
01:28:16 |
"Скажи, что происходит с этим человеком, |
01:28:22 |
Что движет им? |
01:28:25 |
Знаешь, ты бы не смог этого сделать, |
01:28:28 |
...и тебя бы пристрелили потому, |
01:28:30 |
что ты не знаешь, |
01:28:35 |
Я думаю, ты опустился, мой друг. |
01:28:40 |
Кем ты был? Один из тех парней, |
01:28:44 |
Тук-тук, что там в голове? |
01:28:46 |
А то, из чего состоят все обычные |
01:28:52 |
...в тебе этого нет. |
01:28:58 |
Так почему ты еще не убил меня? |
01:29:04 |
Из всех таксистов я попал к тебе: это как |
01:29:09 |
Ответь на вопрос. |
01:29:13 |
Взгляни в зеркало. |
01:29:16 |
Бумажные салфетки, чистое такси, |
01:29:19 |
- Сколько денег ты уже скопил? |
01:29:22 |
Когда-то? Когда-то моя мечта сбудется? |
01:29:25 |
А однажды ночью ты проснешься |
01:29:29 |
Все получится? Ничего не получится. |
01:29:35 |
Не получилось и не получится потому, что ты |
01:29:39 |
Потом это озарение пройдет, ты |
01:29:42 |
увидев что-то по телевизору, и |
01:29:47 |
И не говори мне, |
01:29:49 |
Твоих денег и на подержанный |
01:29:53 |
Или эта девушка. |
01:29:57 |
Какого хрена ты все еще |
01:30:18 |
Знаешь, наверное, я и правда, |
01:30:21 |
Сам. А следовало бы. |
01:30:26 |
Я хотел постепенно чего-то достичь, |
01:30:31 |
- Сбавь скорость. |
01:30:33 |
Все должно быть совершенно |
01:30:38 |
Я ведь мог сделать |
01:30:42 |
Красный свет. |
01:30:50 |
Но знаешь что? Есть новости. |
01:30:53 |
Теперь это все ничего не значит. |
01:30:56 |
Мы же все ничего не значим |
01:31:00 |
И прочее дерьмо из "Сумеречной зоны". |
01:31:07 |
Так ведь говорит злобный социопат |
01:31:14 |
Но знаешь, дружок, |
01:31:17 |
Потому что раньше |
01:31:23 |
Что это значит? |
01:31:27 |
Нам ведь нечего терять, так? |
01:31:30 |
Сбавь скорость. |
01:31:31 |
Зачем? Хочешь нажать курок |
01:31:34 |
- Давай, застрели меня. |
01:31:36 |
Хочешь пристрелить меня? |
01:31:39 |
Давай, стреляй. |
01:31:42 |
- Тормози! |
01:31:45 |
Знаешь что, Винсент? |
01:31:48 |
Получи свое, твою мать! |
01:32:03 |
- [кашель] |
01:32:22 |
Впечатляет. |
01:32:24 |
[Макс] Тебе следовало пристегнуться. |
01:32:39 |
[далекий звук полицейской сирены] |
01:32:48 |
[сирена] |
01:33:04 |
Говорит 20-ый, на Олимпик |
01:33:09 |
[радио] Ваше |
01:33:10 |
Вы в порядке? Что случилось? |
01:33:14 |
Сэр, вы попали в аварию. |
01:33:16 |
Скорая уже едет. |
01:33:20 |
Сядьте и расслабьтесь, хорошо? |
01:33:24 |
Хорошо. Не волнуйтесь за такси. |
01:33:30 |
Расслабьтесь и дышите. |
01:33:46 |
Руки вверх! |
01:33:48 |
Руки вверх, лицом к такси, |
01:33:52 |
- Арестуйте меня. |
01:33:53 |
Арестуйте меня. |
01:33:56 |
Не двигаться! |
01:34:04 |
[офицер] Это 20-й, жду подкрепление. |
01:34:15 |
А! |
01:34:20 |
[офицер] Опусти пистолет! |
01:34:21 |
- Опусти руки! Мне нужно идти. |
01:34:24 |
Не двигаться! Не двигаться! |
01:34:27 |
С каких пор мы торгуемся? |
01:34:31 |
Надень себе наручники. |
01:34:34 |
Послушай, если я не пойду |
01:34:37 |
Сам надень наручники. |
01:34:39 |
Я буду на Шестой и Фигуроа. |
01:34:59 |
Дай его мне. |
01:35:01 |
Эй, эй! Ты! Вот черт. |
01:35:24 |
[звонок] |
01:35:27 |
- [сигнал отбоя] |
01:35:30 |
Давай же! |
01:36:01 |
Давай же. Прозвонись. |
01:36:05 |
- Ну же. Давай. Возьми трубку. |
01:36:20 |
[звонок] |
01:36:27 |
[Макс] Подними трубку. |
01:36:30 |
Ну же, девочка. |
01:36:33 |
Подними ее. |
01:36:52 |
[звонок] |
01:36:58 |
- Офис прокурора. |
01:37:01 |
Макс, таксист. |
01:37:03 |
Выслушайте меня, хорошо? |
01:37:06 |
Послушайте меня, Энни. |
01:37:09 |
Странное время |
01:37:11 |
Слушайте. Человек по имени |
01:37:17 |
- Он что? |
01:37:20 |
Когда я Вас высадил, |
01:37:23 |
Макс, если это шутка, |
01:37:27 |
Это не шутка. |
01:37:29 |
Его нанял Феликс. |
01:37:34 |
Феликс Рейес-Торрена. |
01:37:37 |
Я не понимаю о чем Вы. |
01:37:38 |
Я знаю только, что он уже убил |
01:37:42 |
Когда я высадил вас, |
01:37:45 |
но именно он сел в мое такси. |
01:38:02 |
[тяжело дышит] |
01:38:06 |
[Макс] Энни... |
01:38:08 |
Энни, послушайте. |
01:38:19 |
- [Энни] Я не понимаю, о чем Вы. |
01:38:45 |
[Макс] Уходите из здания. |
01:38:52 |
- [Энни] Хорошо, я ухожу. |
01:38:55 |
- Макс. |
01:38:59 |
- Макс. |
01:39:02 |
Я на 16-м. |
01:39:05 |
Он на два этажа ниже, |
01:39:08 |
В моем офисе? |
01:39:09 |
Он не знает, где Вы. |
01:39:12 |
Вы уверены, что он на 14-м этаже? |
01:39:14 |
Оставайтесь на месте |
01:39:18 |
Макс. |
01:39:22 |
- [сигнал разряда аккумулятора] |
01:39:31 |
Макс. |
01:39:39 |
Вот черт. |
01:39:44 |
[звонок] |
01:39:46 |
- Макс. |
01:39:49 |
Я Вас не слышу. Алло? |
01:39:51 |
Энни. Энни, послушайте. |
01:39:58 |
Энни! Энни! |
01:40:02 |
Черт. |
01:41:00 |
[женщина] 911. Оператор слушает. |
01:41:01 |
В моем здании |
01:41:05 |
[электрическое шипение] |
01:41:09 |
[Энни] Алло? |
01:41:54 |
[учащенное дыхание] |
01:41:58 |
[напряженный вскрик] |
01:42:07 |
[щелчок] |
01:43:08 |
[сигнал] |
01:44:14 |
[всхлипывания] |
01:44:19 |
Отпусти ее. |
01:44:21 |
Макс? |
01:44:24 |
А что? Что ты сделаешь? |
01:44:27 |
- [выстрел] |
01:44:31 |
Пойдем. |
01:44:46 |
Макс! |
01:45:06 |
Боже мой. |
01:45:09 |
Да, я встречался с ним. |
01:45:11 |
Что ты говоришь? Встречался? Как? |
01:45:13 |
Не знаю. Когда я вас высадил, |
01:45:16 |
Он сказал, что его зовут Винсент. |
01:45:25 |
- Погодите. |
01:45:30 |
Сюда. Быстрее. |
01:46:00 |
[Макс] Не отставайте. Не отставайте. |
01:46:03 |
- Что будем делать? |
01:46:31 |
Погодите. |
01:46:55 |
[Макс, шепотом] Не вставайте. |
01:47:03 |
[свист поезда] |
01:47:45 |
Проклятье! |
01:47:55 |
До станции совсем недалеко. |
01:48:09 |
[шепот, неразборчивая речь] |
01:48:16 |
[звонит колокол] |
01:48:18 |
[свист тормозов] |
01:48:46 |
[свист поезда] |
01:49:13 |
Макс! |
01:49:16 |
Это моя работа! |
01:49:40 |
(Надпись) "Жизнь слишком коротка для |
01:49:43 |
[тяжело дышит] |
01:50:30 |
Мы почти... |
01:50:33 |
...доехали. |
01:50:36 |
Эй, Макс... |
01:50:42 |
Помнишь? Парень садится |
01:50:51 |
Думаешь, кто-нибудь заметит? |