Collector The
|
00:01:08 |
¡Wow! |
00:01:22 |
- Enseguida subo. |
00:01:58 |
¿Larry? |
00:02:03 |
¿Qué? |
00:02:06 |
Eso. |
00:02:09 |
¿Que hace esta caja en |
00:02:12 |
No sé, tal vez alguno |
00:02:16 |
- ¿Por qué harían eso? |
00:02:20 |
¿Qué es eso? |
00:02:22 |
Una tarjeta para |
00:02:28 |
No la abras. |
00:02:31 |
¡No! |
00:02:41 |
¡Dios! ¡No! |
00:02:58 |
EL COLECCIONISTA |
00:03:01 |
Traducción y subtítulo |
00:05:57 |
¿Está todo bien? |
00:06:00 |
Estas quedarán como nuevas. |
00:06:02 |
Por cierto, ¿Arkin? |
00:06:04 |
Hay una puerta arriba que no cierra, |
00:06:07 |
No hay problema, señor. |
00:06:10 |
Sé que estamos en medio |
00:06:12 |
mejor prevenir que curar. |
00:06:58 |
MICHAEL CHASE |
00:07:13 |
¿Cómo te debería llamar? |
00:07:17 |
¿Que tal... Jill? |
00:07:25 |
¡Adios, Jill! |
00:07:28 |
¡Eh! |
00:07:30 |
Soy una sirena. |
00:07:32 |
Muy bien. |
00:07:33 |
Estoy haciendo una reunión |
00:07:36 |
- Bueno... |
00:07:41 |
Seguro. |
00:08:02 |
Está muy bueno. |
00:08:04 |
El hizo el té. |
00:08:07 |
Está muy bueno, Sr. |
00:08:11 |
Tienes una habitación |
00:08:13 |
Esta no es mi habitación. |
00:08:14 |
- ¿No? |
00:08:16 |
Claro. |
00:08:17 |
Las sirenas duermen en cuevas, |
00:08:22 |
¿Puedo preguntarte algo? |
00:08:25 |
Si realmente quisieras un regalo... |
00:08:29 |
...algo muy especial. ¿Qué sería? |
00:08:33 |
Una canasta para oso. |
00:08:37 |
¿Dónde se puede conseguir |
00:08:40 |
En una tienda de juguetes. |
00:08:42 |
Claro, por supuesto. |
00:08:45 |
¡Disculpa! |
00:08:47 |
- ¿Está todo bien aquí? |
00:08:52 |
Hannah... me invitó a tomar el té. |
00:08:56 |
¿En serio? |
00:08:57 |
Disculpe, señor. |
00:09:00 |
Tengo una hija de su edad. |
00:09:03 |
Su nombre es Cindy. |
00:09:05 |
Bueno... |
00:09:07 |
Dejé arreglada su puerta. |
00:09:10 |
Gracias. |
00:09:12 |
Gracias por venir, |
00:10:26 |
MASTER TRAP |
00:10:28 |
¡Oye! Hay un nido |
00:10:33 |
Un nido de avispas junto al invernadero. |
00:10:57 |
¡Hola! |
00:11:00 |
¿Me das una pitada? |
00:11:02 |
- Lo siento, no apoyo la delincuencia. |
00:11:06 |
¡Dame una pitada! |
00:11:15 |
Arkin, ¿cierto? |
00:11:18 |
¿Qué clase de nombre es Arkin, |
00:11:20 |
Es mi nombre de pila. |
00:11:23 |
Es el nombre de mi abuela. |
00:11:25 |
Ella fue la primera mujer |
00:11:30 |
Estas por escuchar una pelea. |
00:11:32 |
¿Tú crees? |
00:11:34 |
Si, pero no te alteres. |
00:11:38 |
Será mejor que me lo |
00:11:40 |
No quiero estropear tu actuación. |
00:11:45 |
Nos vemos, Arkin. |
00:12:13 |
Buen intento. |
00:12:17 |
Te dije no quiero ir. |
00:12:20 |
Todos mis amigos se quedan. |
00:12:22 |
No es una opción, vas a ir. |
00:12:25 |
¡Mama! |
00:12:27 |
¡No iré de vacaciones |
00:12:33 |
¡Arkin! |
00:12:35 |
- De la semana. |
00:12:38 |
Hay un poco más allí. |
00:12:39 |
No, señor. |
00:12:41 |
No, es para su hija. |
00:12:45 |
Gracias. Se lo agradezco. |
00:12:47 |
Te lo mereces. |
00:12:49 |
Emplea el tiempo que puedas |
00:12:52 |
Saldremos alrededor de las 20:30, |
00:12:55 |
Por lo que sé, eventualmente |
00:12:59 |
De todas maneras, |
00:13:03 |
¡Tengan buen viaje! |
00:13:34 |
¿Qué hace, mi niña? |
00:13:36 |
¡Papá! |
00:13:38 |
Continúa por un momento. |
00:13:41 |
Tengo a alguien que |
00:13:44 |
¿Quién? |
00:13:48 |
Me dice que tienes que cerrar los ojos. |
00:13:57 |
Ahora puedes abrirlos. |
00:14:02 |
¿Me lo podré quedar? |
00:14:04 |
Por supuesto que te lo podrás quedar. |
00:14:07 |
- ¿Lo tienes? |
00:14:13 |
¿Qué es eso? |
00:14:15 |
Papa me lo dio. |
00:14:18 |
¡Maldita sea! |
00:14:21 |
- Gracias, papá. |
00:14:32 |
¡Oye! Podrias... |
00:14:39 |
Supuestamente, tendrías que |
00:14:41 |
Si, recién puedo salir del trabajo, ¿sabes? |
00:14:43 |
¿Tienes el dinero o no? |
00:14:52 |
No es lo que había dicho pero... |
00:14:54 |
...es algo. |
00:14:58 |
¿Qué es esto? |
00:15:00 |
Me prometiste que lo |
00:15:02 |
Lo sé. |
00:15:03 |
Pero estos trabajos no |
00:15:06 |
- Necesito tenerlo hoy. |
00:15:08 |
Porque a la gente que |
00:15:10 |
¿Por qué no me dejas que hable |
00:15:14 |
¡Son usureros, Arkin! |
00:15:22 |
- Partimos esta noche. |
00:15:25 |
¿Te vas a ir con tu madre? |
00:15:29 |
¿Que piensas hacer? |
00:15:31 |
¡Ellos van a perseguirte! |
00:15:33 |
Mira, voy a conseguirte el |
00:15:37 |
- Es demasiado tarde. |
00:15:40 |
Dame hasta la medianoche, |
00:15:47 |
Medianoche. |
00:16:20 |
- ¿Hola? |
00:16:22 |
- Entraré y te pagaré esta noche. |
00:16:26 |
Voy para allá ahora mismo. |
00:17:35 |
¿Pareces molesto, |
00:17:41 |
Has trabajado en casa |
00:17:45 |
Ahora que has encontrado |
00:17:48 |
te apareces por aquí. |
00:17:50 |
- Con demandas... |
00:17:54 |
El 50% para mí. |
00:17:59 |
La roca está dentro. |
00:18:00 |
Y necesito el pago esta noche. |
00:18:02 |
Tenemos una rutina. |
00:18:05 |
Yo escojo los trabajos, |
00:18:08 |
Recojemos el premio juntos. |
00:18:10 |
Esa es la rutina. |
00:18:12 |
No se cambia la rutina. |
00:18:15 |
Ahí es cuando se cometen errores. |
00:18:17 |
Hoy a la medianoche. |
00:18:18 |
No puedo hacerlo. |
00:18:20 |
Tendré que buscar a alguien que pueda. |
00:18:24 |
Creo que aquí tenemos una |
00:18:28 |
Me ayudaste cuando estuve adentro. |
00:18:30 |
Lo hiciste. |
00:18:32 |
Pero nunca accedí a tus términos. |
00:18:33 |
¡Aceptar mi ayuda si lo hiciste! |
00:18:37 |
No me vengas con esa |
00:18:41 |
Todo lo que tienes que |
00:18:45 |
Y en la pequeña tuya. |
00:18:48 |
Ahora... |
00:18:51 |
¿Cuál era tu propuesta? |
00:18:55 |
Me pagas esta noche, |
00:19:01 |
¿Tus dedos, no es cierto? |
00:19:06 |
Soy el único que conoces que |
00:19:09 |
Si tienes una mejor propuesta, |
00:19:20 |
El 50% |
00:19:28 |
El 40%. Tómalo o déjalo. |
00:19:32 |
Supongo que nos veremos |
00:27:17 |
"Dame hasta la medianoche." |
00:27:44 |
¡Déjanos! |
00:27:54 |
¡Basta! |
00:28:22 |
¡Eres tú! |
00:28:25 |
¿Por qué haces esto? |
00:28:28 |
¿Por qué haces esto? |
00:28:35 |
¡Hijo de puta! |
00:29:24 |
¡Mierda! |
00:35:55 |
¡Sr. Chase, basta! |
00:35:59 |
Estoy tratando de ayudar mierda. |
00:36:06 |
No tengo nada que ver con esto, |
00:36:10 |
Tiene que haber herramientas aquí, ¿no? |
00:36:12 |
- ¿Dónde estan? |
00:36:16 |
¡Oh, Dios mío! |
00:36:21 |
Mi esposa... mi esposa... |
00:36:25 |
¿Dónde está su esposa? |
00:36:26 |
Está allí dentro... |
00:36:30 |
¿Dónde están Jill y Hannah? |
00:36:31 |
Jill se marchó antes que llegáramos. |
00:36:33 |
- ¿Hannah está aquí? |
00:36:36 |
No sé... |
00:36:39 |
Esta bien, cálmese. |
00:36:42 |
¡Cálmese, la encontraré! |
00:36:46 |
Mi arma... |
00:36:48 |
Es la única manera, |
00:36:50 |
¿Usted tiene un arma? |
00:36:53 |
Está en la caja fuerte de mi habitación. |
00:36:56 |
Detrás del espejo... |
00:36:58 |
...en el vestidor. |
00:37:00 |
¿Cuál es la combinación? |
00:37:03 |
50-24-7 |
00:37:06 |
50-24-7, está bien. |
00:37:09 |
Mantenga silencio. |
00:37:14 |
¡Oh, Dios! |
00:37:35 |
Estoy aquí para ayudarle. |
00:37:39 |
Le voy a quitar la mordaza, |
00:37:50 |
Sí... sí... sí. |
00:37:53 |
¿Me quitaría esto de mis ojos? |
00:37:58 |
- Por favor... |
00:38:02 |
- Quítame esto de mis ojos. |
00:38:07 |
- ¿Por qué? |
00:38:10 |
¿Has visto a Hannah? |
00:38:13 |
No la he visto. |
00:38:15 |
No, no... ella está escondida, |
00:38:19 |
Tu debes encontrarla. |
00:38:21 |
Esta bien, lo haré. |
00:38:23 |
Encuentra a mi bebé... |
00:38:24 |
Victoria, lo haré, voy a |
00:38:27 |
Pero necesito que hagas |
00:38:30 |
Para ayudarme, voy a necesitar que grites... |
00:38:34 |
¡Oh No! |
00:38:37 |
Necesito una distracción, asi |
00:38:41 |
- Pero necesito ir arriba. |
00:38:44 |
Cuando él llegue, deje de gritar, |
00:38:49 |
¿Puede hacer eso? |
00:38:51 |
Está bien. |
00:38:52 |
Estará bien. Los sacaré de aquí, |
00:38:56 |
Necesito ir arriba. |
00:38:58 |
- ¿Está bien? |
00:39:02 |
Dame un segundo antes |
00:39:05 |
- Prometo volver. |
00:39:08 |
Volveré. |
00:40:45 |
¡Mierda! |
00:40:56 |
¡Por favor, no! |
00:41:52 |
¿Dónde están las balas? |
00:42:20 |
¿Hannah? |
00:42:26 |
¿Hannah eres tú? |
00:42:30 |
¿Hannah? |
00:42:36 |
¿Hannah eres tú? |
00:43:24 |
¡Fuera! |
00:43:26 |
¿Quién demonios eres? |
00:43:27 |
Lo siento. |
00:43:31 |
¿Crees que nos perseguirá? |
00:43:34 |
No... |
00:43:36 |
¿Quién es este tipo? |
00:43:40 |
El colecciona personas. |
00:43:42 |
No, está matando gente... |
00:43:44 |
No, no, no... |
00:43:45 |
Sólo mata personas que no quiere. |
00:43:48 |
Se los lleva... los lleva... |
00:43:50 |
¿Entonces por qué estás aquí? |
00:43:53 |
Yo soy la carnada. |
00:43:57 |
¡Si no eres elegido, nunca |
00:44:01 |
Se tarda mucho tiempo. |
00:44:09 |
¡No! ¡No! |
00:44:11 |
¡No! |
00:45:37 |
¡Oh, mierda! |
00:47:22 |
¿Cómo estás? |
00:47:24 |
Oye, soy yo... |
00:47:26 |
Te quitaré esto. |
00:47:37 |
No pude encontrar a Hannah. |
00:47:40 |
Tiene que estar aquí. |
00:47:42 |
He buscado por todas partes |
00:47:45 |
- ¿Dónde está Michael? |
00:47:49 |
Tengo que sacarte de aquí |
00:47:53 |
No puedo hacer esto. |
00:47:56 |
¡Tengo que salir de aquí! |
00:47:59 |
Por favor, no demoraré. |
00:48:09 |
Pensé que era un violador, un ladrón, |
00:48:15 |
¡No esto! |
00:48:16 |
No quiero morir. |
00:48:19 |
No te vas a morir. |
00:48:21 |
Saldremos de esto. |
00:48:23 |
Si. Saldremos de esto. |
00:48:25 |
Escucha, cuando salgamos de aquí. |
00:48:31 |
No puedes decir nada. |
00:48:34 |
Cuando salgamos de aquí, |
00:48:38 |
¿Está bien? |
00:51:45 |
¿Porqué no me escuchaste? |
00:52:21 |
¡Mierda! |
00:52:44 |
Vas a despertar a los vecinos. |
00:52:46 |
¿Qué vecinos? |
00:52:53 |
¡Jill, detente! |
00:53:03 |
¡Auxilio! |
00:53:16 |
Hagámoslo aquí mismo. |
00:53:18 |
No voy a hacerlo en el porche de entrada. |
00:53:27 |
¡Maldición! |
00:53:28 |
¿Qué? |
00:53:31 |
Creo que mi madre me |
00:53:47 |
¡Cállate! |
00:53:49 |
¿Estás segura que no están aquí? |
00:53:51 |
Sí, segura. |
00:53:52 |
Ven, vamos. |
00:54:38 |
Definitivamente, no es lo habitual. |
00:54:42 |
¿A quién le importa? |
00:55:02 |
¡No lo creo! |
00:55:03 |
¿A dónde crees que vas? |
00:55:25 |
Realmente deseo hacerlo bien. |
00:55:30 |
¡Oh! |
00:58:19 |
911, ¿cuál es la emergencia? |
00:59:05 |
¡Oh, Dios! |
00:59:09 |
¡Oh, Dios mío! |
00:59:43 |
¡Oye, Jill. Escucha! |
00:59:48 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
00:59:51 |
- Voy a sacarte de aquí. |
00:59:55 |
Debes hacer silencio. Mírame. |
01:00:01 |
¡No! |
01:00:03 |
¡No! |
01:00:16 |
¡Jill, no! |
01:00:58 |
- ¡Vamos! |
01:01:00 |
- ¡Por favor! |
01:01:03 |
¡Empuja con toda tu fuerza! |
01:01:09 |
¡Vamos! |
01:01:11 |
¡Tienes que ayudarme! |
01:01:12 |
- Empuja... |
01:01:16 |
No me dejes, por favor. |
01:01:20 |
¡Ahi viene! |
01:01:24 |
¡No! ¡Por favor! |
01:01:27 |
- Lo siento. |
01:01:30 |
¡Por favor no te vayas! |
01:01:33 |
¡Vuelve! |
01:01:37 |
¡No! ¡No! |
01:02:39 |
¡Corre, niña! |
01:03:34 |
¿Dónde demonios estabas? |
01:03:36 |
¡Por favor! |
01:03:40 |
Lo hiciste bien, ¿esta bien? |
01:03:43 |
Tienes que apartarte del suelo, |
01:03:45 |
- Puedo hacerlo. |
01:03:47 |
Sí. |
01:04:27 |
¡Ahora! |
01:05:05 |
¡Maldita sea! |
01:05:07 |
¡Maldición! ¡Mierda! |
01:05:28 |
No lo sé. |
01:05:31 |
¡Por allí! ¡El conducto de la ropa! |
01:05:34 |
¿Llega hasta abajo? |
01:05:36 |
Esta bien, te veo luego, ¿de acuerdo? |
01:09:00 |
Déjala ir. |
01:09:03 |
Nunca la entrarás. |
01:09:06 |
Me tienes, sólo déjala ir. |
01:09:09 |
Nunca la encontraras de todos modos. |
01:10:09 |
¡Aléjate! |
01:10:18 |
¿A dónde vas? |
01:10:21 |
¿Es todo lo que tienes, |
01:10:28 |
¿Es todo lo que tienes, |
01:10:33 |
¿Eso es todo, pedazo |
01:10:41 |
¡Ven aquí maricón, necesitas |
01:10:50 |
¡Vete a la mierda! |
01:10:56 |
¡Quédate ahí! |
01:11:20 |
¡No, retírame eso! |
01:11:28 |
¡Quítame eso! |
01:11:35 |
Central, aquí unidad 316 |
01:12:08 |
¡Oh, mi Dios! |
01:12:33 |
¡Quieto! |
01:12:35 |
¡Quieto! |
01:12:37 |
¡Levante las manos! |
01:12:39 |
¡Levántalas! |
01:12:41 |
¡Suelte su arma! |
01:12:43 |
¡Suelte el arma! |
01:12:47 |
¡Aquí unidad 316, Central...! |
01:13:43 |
¿Hannah? |
01:13:44 |
Permanece ahí. |
01:13:58 |
¡Mi Dios, va a volar la casa! |
01:14:01 |
¡Va a volar todo! |
01:14:11 |
Tengo que sacarte de aquí, vamos. |
01:14:14 |
Unidad 316, estamos enviando refuerzos. |
01:14:30 |
¡Corre! ¡Corre! |
01:14:42 |
¡Ahí viene! |
01:14:44 |
- Se supone que bajarías, ¿no? |
01:14:53 |
Voy allí, luego tiro de ti, |
01:14:56 |
- Muy bien. |
01:15:37 |
¿Qué haces? |
01:17:10 |
¡Ven aquí Hannah! |
01:17:22 |
¡Está rota! |
01:21:15 |
Este tipo, el exterminador... |
01:21:16 |
¿es el mismo tipo que estuvo |
01:21:20 |
¿Viste su cara? |
01:21:22 |
Sí, la ví. |
01:21:23 |
¿Qué sucedió |
01:21:26 |
Trate de salvarlos. |
01:21:28 |
Están todos muertos. |
01:21:31 |
Señor, la compañia llamada Master Trap |
01:21:36 |
Cuídenlo bien y llévenlo al hospital. |
01:22:10 |
¿Qué hora es? |
01:22:16 |
Casi medianoche. |
01:22:20 |
Lo logré. |
01:22:22 |
¿Qué? |
01:22:25 |
Necesito que llames a mi esposa. |
01:22:28 |
Me encargaré de todo en el hospital. |
01:22:30 |
Vamos, ahora... |
01:22:34 |
¡Está bien! |
01:23:10 |
¡Muévete! |
01:23:15 |
¡Ayuda! |
01:23:17 |
¡Ayuda...! |
01:23:19 |
¡Vamos! |
01:23:28 |
¡Por favor! |
01:23:53 |
¡No! ¡No! |
01:24:10 |
¡Por favor! |
01:24:15 |
¡No! ¡Por favor! |
01:24:17 |
¡No! |
01:24:20 |
¡No! |
01:24:23 |
¡No...! |
01:24:27 |
MASTER TRAP |
01:24:29 |
EL COLECCIONISTA |
01:24:57 |
(no terminó todavía) |
01:29:42 |
EL COLECCIONISTA |
01:29:51 |
Te voy a matar. |
01:29:55 |
¡Te voy a matar maldito! |
01:29:57 |
Traducción y subtítulo |