College Road Trip

es
00:00:04 Escucha: Muchas personas piensan
00:00:09 Yo no pienso así.
00:00:11 ¿Crees que está llorando por dejar ir
00:00:14 Es porque se está casando con este hombre.
00:00:18 La verdad es que se conocieron hace
00:00:21 el día en que ella se fue de la casa.
00:00:23 Los problemas empezaron con la universidad,
00:00:27 con 4000 en los Estados Unidos,
00:00:31 tenía cinco razones para escoger la escuela
00:00:36 la academia, la lejanía de la casa.
00:00:42 y por último, la lejanía de la casa.
00:00:46 vimos la mejor oportunidad, la universidad
00:00:51 a 40 millas de la casa
00:00:52 segura, buena educación,
00:00:54 puedo llegar allá en 28 minutos cronometrados
00:01:00 Y nunca puedes esperar para planificar.
00:01:04 Soy James Porter, jefe de la policía,
00:01:07 esposo, padre, y lo mejor de mi plan
00:01:11 cuando Melanie se vaya, irá
00:01:23 Entraste.
00:01:29 Viaje a la universidad.
00:01:36 Ahora la defensa dirá sus conclusiones.
00:01:41 Escuchen, señores del jurado,
00:01:44 el Sr. Wolf, mi cliente ha sido acusado
00:01:50 Esa es mi niña.
00:01:53 Pero es inocente de ambos cargos.
00:01:56 Especulación.
00:02:00 Proceda.
00:02:01 El estado no ha presentado una sola
00:02:06 Sí, hay una casa de palos y una de paja
00:02:10 pero ambas fueron construidas con poco esfuerzo.
00:02:14 Un palo y unapaja no son suficiente,
00:02:21 Un palo y una paja no son suficiente.
00:02:24 Objeción.
00:02:27 ¿Nada?
00:02:32 ¿Ya el jurado tiene su veredicto?
00:02:33 Sí, su señoría.
00:02:35 Encontarmos al acusado, inocente.
00:02:48 ¡Felicitaciones!
00:02:52 Mi turno.
00:03:03 Nena, los acabaste allí.
00:03:06 Pero sabías que no era culpable.
00:03:08 Papá si es mi cliente tengo que verlo como inocente
00:03:15 Está bien. Tienen puntos de vista
00:03:17 pero lo único que quiero es llegar
00:03:22 Esperen, tengo que ir a buscar algo.
00:03:25 Por Dios.
00:03:27 Bien hecho.
00:03:29 Gracias, su señoría.
00:03:31 Tu profesor me dijo que estás intersada en Georgtown
00:03:34 Aunque me parece un poco díficil.
00:03:37 Un amigo mío trabaja allí, no
00:03:41 pero puedo llamarlo.
00:03:45 Muchas gracias.
00:03:48 No puedo respirar.
00:03:53 Estoy haciendo una salsa exquisita.
00:03:57 Sí.
00:04:00 ¿Todo bien?
00:04:01 Albert me ganó. ¡De nuevo!
00:04:07 Muy mal Albert. Deja de pavonearte.
00:04:14 Quiero 13cc de jugo de naranja, por favor.
00:04:17 13 cc para ti.
00:04:24 Está jugando ajedrez con un cerdo.
00:04:28 Es solo un entretenimiento.
00:04:32 El tiene sus cosas.
00:04:35 El es un niño con un Cl muy elevado,
00:04:38 Algo del puerco ma molesta, puedo cocinarlo.
00:04:43 El no te molesta.
00:04:46 No me mires así. ¡Mira!
00:04:51 Está todo en tu cabeza.
00:04:54 Cerdo Houdini.
00:04:57 Sigue en lo tuyo.
00:05:05 Ahí está la superestrella.
00:05:08 Disculpen que no me pueda quedar.
00:05:11 ¿Vas a celebrar?
00:05:13 Vamos a pasar por la biblioteca
00:05:17 Esa es mi niña.
00:05:19 Y ese mi transporte.
00:05:22 Volveré pronto, lo prometo.
00:05:33 ¿Ya nos vamos?
00:05:41 Chao.
00:05:46 Segunda despedida.
00:05:51 Chao.
00:06:01 ¡Fiesta!
00:06:16 ¿Algún consejo para nosotros?
00:06:19 ¿Qué quieren saber?
00:06:20 Sobre tu relación con Mel.
00:06:23 No es que esté nervioso.
00:06:24 Para nada estoy nervioso.
00:06:29 Lo siento.
00:06:32 Criar a una hija es fácil.
00:06:35 Míranos a nosotros, tenemos
00:06:37 No hay de lo que no podamos hablar.
00:06:39 ¿Están bromeando?
00:06:41 Yo digo derecha y él dice izquierda.
00:06:44 El dice algo y después perdóname.
00:06:48 Me harta.
00:06:51 Soy flexible, a medida que va
00:06:55 Me trata como una niña.
00:06:58 Tienes que hablarle y venir con
00:07:03 Nos vamos a la de universidad Pitsburg
00:07:08 La pasaremos muy bien.
00:07:11 Pero mi papá no me va a dejar.
00:07:15 Hola chicas.
00:07:18 Estoy girando.
00:07:23 Pues yo sí lo digo.
00:07:26 Pueden emocionarse y pueden
00:07:29 pero por eso lo llaman amor paternal.
00:07:32 Y entonces cuando empieza la fiesta...
00:07:34 Nené, me parece que ya hemos tenido
00:07:37 Así mismo es.
00:07:40 ¿Para qué decirle si puedo mostrarselo?
00:07:47 Bievennidos a la escuela de como
00:07:51 Todo lo tengo grabado.
00:07:58 Wao.
00:08:04 Soy una hada.
00:08:07 Nena.
00:08:12 Papi, no puedo pedalear.
00:08:19 Estese quieto para medirle el cerebro.
00:08:25 Perfecto.
00:08:51 Déjame ya.
00:09:01 Me acordé de cuando estaba embarazada,
00:09:05 hace rato que no lo veía.
00:09:07 Yo no lo vi muy bien.
00:09:13 Estabas como una roca en la sala hace una hora.
00:09:18 No me desmayé, solo tomé una siesta.
00:09:22 Si tú lo dices, dame un beso.
00:09:25 Así es, para dormir mejor de noche.
00:09:43 Nena, el puerco.
00:09:50 Diablos, duérmete.
00:10:10 Ya voy.
00:10:19 No lo puedo creer.
00:10:22 Querida, ¿qué pasó?
00:10:26 Srta. Porter, es del comité de Georgetown,
00:10:34 Felicitaciones, que tenga un buen viaje.
00:10:48 ¿Y ahora qué vas a hacer?
00:10:50 Voy a tener doble habitación.
00:10:53 El único problemas es que Georgetown está en Washigntown
00:10:59 A 7000 millas de la casa.
00:11:01 Geirgetown, ¡qué bien!
00:11:09 Dije, woh.
00:11:11 Dijo el lunes, dentro de 3 días.
00:11:14 Debo prepararme para el viaje.
00:11:17 ¿Qué viaje?
00:11:18 ¿El lunes?
00:11:21 Tengo dos casas que enseñar.
00:11:24 No hay problema porque Katie y Nassey
00:11:28 me pueden dejar en Washington.
00:11:35 Problema resuelto. Es genial.
00:11:43 Voy a Georgetown.
00:11:47 Katie and Nassey.
00:11:51 Manejen con cuidado.
00:11:56 ¿No es perfecto?
00:11:59 ¿Qué pasó con nuestro plan?
00:12:01 Decidimos que nada de esa escuela.
00:12:04 Sabías que había solicitado para Georgetown?
00:12:06 Sí, lo sabía.
00:12:08 ¿De qué lado estás?
00:12:11 y baja el bate.
00:12:15 Nene, Georgetown es una gran escuela.
00:12:18 No conoce a nadie ahí.
00:12:22 Porque tú has sido un padre increíble
00:12:28 Ella está lista.
00:12:30 Es verdad Michelle, pero tú y yo sabemos que
00:12:35 Sé que es díficel para ti,
00:12:39 Tienes que relajarte y aceptarlo.
00:12:43 Te voy enseñar lo que es relajarse.
00:12:48 Mi mejor amigo viene de la universidad
00:12:53 El mago es el maestro de la fiesta.
00:12:56 ¿El maestro de la fiesta?
00:12:58 En la universidad, libertad total, haces todo lo que quieres
00:13:04 Me hice pasar por un estudiante de
00:13:08 solo para surfear México.
00:13:11 ¿México?
00:13:15 Por eso misma razón siempre digo que
00:13:17 no hay forma de que mi hija se aleje
00:13:29 ¿Todo bien jefe?
00:13:30 Tengo todo bajo control.
00:13:38 Solo tres días.
00:13:53 Mañana debo salir bien temprano,
00:13:57 He trabajado para lograr esto por 17 años.
00:14:01 uedes estudiar pero tienes que estar cerca de la casa
00:14:06 Le dices eso exactamente.
00:14:10 ¡Sorpresa!
00:14:12 Nos vamos de viaje.
00:14:19 Mamá, esto es una locura.
00:14:20 ¿Has visto el carro que va a manejar?
00:14:25 Mi vida es un viaje de 7000 millas.
00:14:27 ¿Por qué me hace esto?
00:14:30 Porque te ama y quiere estar junto a ti.
00:14:33 Esto es muy cruel.
00:14:39 ¿Donde dices que está?
00:14:44 solo va a ser por una noche.
00:14:49 Estamos hablando de la hija de papá,
00:14:54 No te preocupes más por este viaje.
00:14:57 Te lo dije, es solo para apoyar a Melanie.
00:15:00 Que bien, porque si es una de tus locuras,
00:15:07 Lo tengo todo bajo control.
00:15:11 ¿Vas a DC?
00:15:14 Necesito que le des un mensaje al
00:15:20 Le escribo estas páginas de superdatos
00:15:26 Vas a tener que hacerlo tú mismo,
00:15:32 Ya lo hice.
00:15:48 Bienvenidos al canal de Animales, las gazelas
00:15:56 se protegen entre sí ante cualquier
00:16:00 pues viven en familia mientras vivan.
00:16:04 Como este padre adora a su hija.
00:16:08 De eso estoy hablando.
00:16:10 Si solo los humanos actuaran así...
00:16:42 Te amo papito.
00:16:48 ¿Adonde se fue el tiempo?
00:16:51 Adiós papi.
00:17:03 ¿Donde está Tray?
00:17:07 Lo voy a buscar cuando salga
00:17:10 En Navidades necsita un traje de karate.
00:17:13 Cuídate, ¿sí?
00:17:16 Te extrañaré.
00:17:20 Llámenme si hay algún problema.
00:17:22 Estaré bien.
00:17:24 Estaba hablando con Melanie.
00:17:32 Se van a matar entre ellos.
00:17:54 ¿No es emocionante?
00:17:56 Te traje algo que puedes necesitar,
00:18:03 Scrabble, bingo, dominó, y para que ecuches...
00:18:12 ¿" Daddy-daughter group Machine?
00:18:16 Lo cantábamos siempre en el carro.
00:18:18 Ponlo.
00:18:40 Esa canción.
00:18:43 Vamos, era nuestra canción.
00:18:48 Está bien. Hablemos entonces.
00:18:51 ¿Hablar? ¿De qué?
00:18:53 Charla de padre-hija.
00:18:56 De cosas serias.
00:18:58 Sí, de cosas serias.
00:18:59 Ya sabes, de lo que podemos hablar
00:19:07 Serias.
00:19:11 Son 7000 millas, hay tiempo suficiente.
00:19:15 Papá.
00:19:21 ¿Papá, qué estás haciendo?
00:19:23 ¿Qué?
00:19:28 Tienes que ver más de una universidad.
00:19:30 ¿Cúal es el problema?
00:19:38 Vamos, solo sígueme la rima.
00:19:46 Mira este lugar.
00:19:49 Mira los árboles.
00:19:51 Parece una postal con libros.
00:19:56 Papá, me estás avergonzando.
00:20:02 No me lo puedo creer.
00:20:06 Mi niña, la número uno.
00:20:11 Y así es como en 1953 la universidad Evenstein.
00:20:19 El era doctor y arquitecto,
00:20:23 ¿Preguntas?
00:20:26 ¿Está seguro?
00:20:29 Vamos.
00:20:31 ¿Hay algún programa para entrenar a los padres
00:20:38 Venimos de Orlando en un viaje
00:20:42 Esta es Wendy, mi hija.
00:20:44 Estudiante de entrenamiento.
00:20:48 ¿Y la pregunta es sobre..?
00:20:50 Me preguntaba, ¿cuando es el
00:20:53 En noviembre.
00:20:56 Eso es tres meses después que
00:20:58 ¿Alguna otra pregunta?
00:21:05 Sí, el Sr. del dedo.
00:21:09 Cuidado con su tono sarcástico James.
00:21:13 ¿Cómo es esta escuela comparada con
00:21:17 ¿Georgetown?
00:21:19 Somos mejores que Georgetown.
00:21:21 ¿Qué dirías si tu padre es controlador,
00:21:28 entonces irías a Georgetown?
00:21:30 Sí.
00:21:34 Sabía que esto era una mala idea.
00:21:43 Lo siento mucho.
00:21:46 Lo estoy ahora.
00:21:51 Soy Nick. No creo haberte visto
00:21:55 Solo estaba viendo el campus.
00:21:59 ¿Qué tal una gira personal?
00:22:01 ¿Gira personal de qué?
00:22:03 Papá este es Nick,
00:22:06 Le iba a enseñar el campus.
00:22:09 No hay problema con eso.
00:22:12 Confío en ti, además esta escuela
00:22:16 Nos vemos en el estudio cuando terminen, diviertanse
00:22:20 ¿Podemos ver el resto de esta maravilloda escuela?
00:22:24 Ve, chica.
00:22:28 Creo que es e comienzo de una bella amistad.
00:22:33 Ojala mi papá fuera tuviera tan buena onda.
00:22:36 ¿Nos vamos?
00:22:44 No puedo creer que eso fuera solo la biblioteca.
00:22:47 Te lo digo el campus es...
00:22:51 Solo quiero dejar el nido.
00:22:54 Pero tienes toda la vida para hacer eso.
00:22:58 Si mis padres estuvieran a solo una hora
00:23:02 Tendría privacidad, ropa limpia, comida
00:23:08 De veras, tiene sus ventajas.
00:23:11 Hablas como mi papá.
00:23:13 Bueno, él es un hombre muy inteligente.
00:23:17 ¿Me traes una limonada?
00:23:29 Es un hombre muy inteligente.
00:23:36 Es fuerte, muy fuerte.
00:23:43 ¿Qué haces si tienes que arrestar a alguien?
00:23:47 Tenemos bastones que aturden.
00:23:49 Olvídalo, no es para criminales.
00:23:56 ¿Pasaste un buen momento?
00:23:58 Pasé un tiempo super.
00:24:05 Se suponía que iríamos a la biblioteca
00:24:10 Le dije que no quería ir, que quería
00:24:13 Y la fiesta estaba muy buena.
00:24:15 Loco, muy loco.
00:24:18 Había una piscina y todos
00:24:21 Fue increíble, Northwestern aquí me tienes.
00:24:25 ¿Donde está Nick?
00:24:32 Tengo tu limonada.
00:24:36 Piensa antes de actuar.
00:24:39 Disculpa no te había visto.
00:24:41 Fui transferido de la universidad de Georgetown,
00:24:43 en donde perdí el ojo.
00:24:47 ¡En Georgetown!
00:24:52 Tienes que estar bromeando.
00:24:55 Ella lo sabe todo.
00:24:58 Todos vuelvan a sus lugares.
00:25:03 Dispérsense.
00:25:09 Ya terminamos aquí.
00:25:12 No puedo creer que me hayas tratado
00:25:15 Soy una buena chica.
00:25:17 Los escucho, me va bien en la escuela.
00:25:20 Bailar con mis amigas en una fiesta.
00:25:22 ¿Fiesta?
00:25:24 ¿Cuando fuiste a una fiesta?
00:25:26 El teléfono.
00:25:28 Debe ser tu madre, dile que la estamos
00:25:32 Está bien.
00:25:34 Conocimos a un chico de lo más guapo.
00:25:38 Y nosotros, lo que digas.
00:25:43 Fenomenal. Acabamos de salir de
00:25:50 Felicitaciones.
00:25:52 Las chicas dicen felicidades.
00:25:54 Gracias.
00:25:57 No puede escuchar lo que dices.
00:26:01 Lo sé.
00:26:05 Lo sé.
00:26:10 Lo sé.
00:26:14 Lo sé.
00:26:19 Se me acaba la batería.
00:26:26 ¿Hola? Sí, ya estoy aquí.
00:26:29 ¿En donde estábamos?
00:26:44 ¿Es en serio?
00:26:47 ¿Una construcción?
00:26:50 Nunca vamos a llegar a tiempo.
00:26:54 Tenemos que usar la sirena.
00:26:57 Nadie toca mi sirena.
00:26:59 Problemas díficiles requieren medidas desesperadas
00:27:02 Ir a una fiesta no es una emergencia.
00:27:06 Coge en mi bolso el GP.
00:27:10 Sistema global de posición de policías.
00:27:13 ¿Por qué no dices GPS policial, nada más?
00:27:16 Porque se dice PGs.
00:27:18 Está bien. Aquí lo tienes.
00:27:24 ¿Cúal es la vía más rápida para llegar a la 23?
00:27:28 Calculando la distancia para la 23.
00:27:33 Gracias a ti.
00:27:35 Gracias a ti.
00:27:37 No, Gracias a ti.
00:27:55 En la próxima intersección dobla derecha.
00:28:02 En la próxima intersección dobla derecha.
00:28:12 En la próxima intersección dobla derecha.
00:28:16 Dobla derecha.
00:28:18 Papá, tu GPS está roto y mi
00:28:23 ¿Qué es mejor un pedazo de papel
00:28:26 No hay ni que pensarlo.
00:28:37 En que lugar.
00:28:41 Gracias.
00:28:44 En cuanto lo arregle volveremos al camino.
00:28:55 Trent, ¿qué estás haciendo?
00:28:57 Voy a DC a entregar el mensaje en persona.
00:29:00 ¿Has estado aquí todo este tiempo?
00:29:04 Creé un sistema de ventilación.
00:29:08 Hice que los dos sobrevivieramos.
00:29:11 No vas a llegar a la próxima semana cuando tu
00:29:15 No hay señal.
00:29:17 Por esto te pueds ganar una ejecución.
00:29:37 Papá, ¿qué vamos a hacer con él?
00:29:39 Tengo la entrevista más importante de mi vida
00:29:44 ¿Qué vamos a hacer Mel?
00:29:47 Si, en medio de muchos árboles.
00:29:50 Papá.
00:30:12 Papi, ¿qué estás haciendo?
00:30:14 Tengo que enderezar esto.
00:30:17 Enseguida estamos en camino solo
00:30:20 1... 2...
00:30:29 Mi espalda.
00:30:33 Necesitas esa cosa que usas.
00:30:40 ¿Y ahora cúal es su problema?
00:30:43 ¿Qué, escuchas algo?
00:30:46 ¿Algún problema?
00:30:48 ¿Es un fuego?
00:30:50 ¿Jimmy se quedó encerrado?
00:30:55 Le pasó la última vez.
00:30:59 Albert dice que hay un camino adelante.
00:31:02 Creo que vi uno.
00:31:26 ¿Ves? Te dije que todo se solucionaría.
00:31:33 No se permiten mascotas.
00:31:36 Albert es un miembro de esta familia.
00:31:39 No es mi sangre, pero es el único
00:31:42 No tenemos carro y yo estoy cansado.
00:31:52 Está bien, ¿tienes alguna idea?
00:31:55 Tengo una.
00:32:08 Hola.
00:32:10 Dos habitaciones por una noche.
00:32:12 ¿Cúantos son para la fiesta?
00:32:14 Solo mis dos hijos, el bebé y yo.
00:32:18 Parece que tiene hambre.
00:32:20 Acabo de darte la leche.
00:32:23 Sí, lo hizo. Es un bebé muy hambriento.
00:32:26 Es casi un cerdo.
00:32:34 Hola nene. ¡¿Trent está en donde?!
00:32:41 Ustedes sigan viendo la casa.
00:32:44 Ponlo en el teléfono.
00:32:47 ¿Puedes tomar el mensaje?
00:32:52 ¿Hola?
00:32:56 Espero que construya la máquina del tiempo, porque no
00:33:01 Puedo intertarlo, pero no prometo nada.
00:33:06 Esto es lo más peligroso que has hecho.
00:33:09 Lo siento mami.
00:33:12 Déjame hablar con tu papá.
00:33:17 Hola nena.
00:33:20 Solo tuvimos problemas con el carro.
00:33:25 y atiende bien a los niños.
00:33:29 ¿Sabes? Simon Freud dijo que la mejor forma
00:33:35 ¿Dijo algo sobre entenderlos a ustedes.
00:33:39 Porque tú y el puerco me tienen loco, confundido.
00:33:43 Albert bájate de la cama.
00:33:48 Si nos necesitan vamos a estar jugando ajedrez.
00:33:52 Albert vamos a jugar.
00:33:56 Buena jugada.
00:34:01 Interesante.
00:34:03 Deberías pensarlo mejor.
00:34:08 ¿Qué estás haciendo?
00:34:10 Peinandome.
00:34:13 Mira, sé que debes estar molesta,
00:34:16 pero si sirve de algo, lo estoy llevando bien.
00:34:20 Gracias papá.
00:34:23 ¿Qué vas a hacer?
00:34:25 La cafeína es una droga.
00:34:28 Fin del cuento.
00:34:34 ¿Cuando vas a dejar de tratarme como a una niña?
00:34:37 Porque hasta donde sé todavía lo eres.
00:34:41 ¿Cómo va todo?
00:34:55 ¿Y ese olor?
00:35:01 ¿Ella usa...?
00:35:08 Veamos el tiempo para los próximos días.
00:35:11 Parece que tendremos días lluviosos,
00:35:14 Y después del comercial, ¿Cómo
00:35:45 10000 dólares.
00:35:55 Papá.
00:35:59 Hay una emergencia.
00:36:03 ¿Donde es el fuego?
00:36:04 Algo le pasa a Albert.
00:36:10 Adivina, se comió el café.
00:36:16 Servicio de habitaciones, tengo galleta...
00:36:23 Espera aquí Tray.
00:36:25 ALbert, regresa.
00:36:29 Coge al puerco.
00:36:32 ¿Adonde se fue?
00:36:36 Puerco Houdini.
00:36:47 Parece que hay una boda ahí.
00:36:50 Sienténse.
00:36:53 Gracias.
00:36:55 Me gustaría hacer un brindis,
00:36:58 mi pequeño angel, mi sol,
00:37:03 Benny más te vale cuidar a mi pequeña,
00:37:05 porque ella es...
00:37:10 Tú eres el puerco.
00:37:19 Papi.
00:37:27 ¿Qué les pasa a ustedes?
00:37:32 Alguien que lo agarre.
00:37:34 Vuelve aquí.
00:37:48 Mi boda de Cenicienta se arruinó por su culpa.
00:37:51 Lo siento, pero se nos escapó el puerco.
00:37:55 ¿Es su puerco?
00:37:58 Yo lo mato.
00:38:39 Tenemos que seguir. Hora de irnos.
00:38:43 Hay una estación de gasolina cerca de aquí.
00:38:46 Comemos algo aquí.
00:38:59 Que nochecita.
00:39:04 AL menos estábamos juntos.
00:39:10 Así es, los Porters son lo máximo.
00:39:16 Y nos entramos de nuevo.
00:39:21 En el lugar menos pensado,
00:39:23 es un mundo pequeño después de todo.
00:39:26 ¿Qué están haciendo aquí?
00:39:28 Solo gastando algo de dinero antes de llegar al rodeo
00:39:35 ¿Y ustedes?
00:39:37 Tuvimos un problema con el auto.
00:39:46 Bueno, mi nuevo amigo, tu suerte acaba de cambiar.
00:40:06 Solo amo sus canciones.
00:40:09 Y nos hace sentir tan bien.
00:40:13 Ellos están locos.
00:40:15 Se acerca el gran día.
00:40:19 El día en que nuestras niñas se vayan.
00:40:23 Te digo que es una experiencia para Wendy
00:40:29 No vamos a conocer una vez más.
00:40:44 Te quiero.
00:40:55 ¿Qué otras escuelas estás buscando Melanie?
00:40:57 Para decir la verdad, tengo una entrevista
00:40:59 Es una gran escuela.
00:41:02 ¿Qué vas a estudiar?
00:41:05 Siempre quise ir a Japón.
00:41:11 ¿Japón?
00:41:13 ¿Cómo qué Japón?
00:41:14 Van a estudiar a Tokyo, ¿no?
00:41:17 ¿Tokyo?
00:41:23 Aquí tienes.
00:41:27 Realmente aprecio lo que hiciste.
00:41:29 ¿Necesitas dinero para gasolina, o algo?
00:41:32 Nosotros no cobramos en esta familia.
00:41:47 Gracias.
00:41:49 Quieres decir, hasta luego.
00:41:59 Nos vemos.
00:42:17 Nos vemos.
00:42:23 Perdimos el omnibus pero conseguí asientos
00:42:28 Al menos nadie va a cantar.
00:42:46 Sí, esto es mucho mejor.
00:42:52 Solo quiero la maestría.
00:42:55 No voy a por una ciudadanía.
00:42:58 Vas a viajar el mundo ¿y me tengo que
00:43:02 Solo estoy decepcionado.
00:43:05 Eras sincera conmigo.
00:43:07 Lo siento, yo solo...
00:43:09 No me dijiste nada de Georgetown ni de Japón.
00:43:13 Ni siquiera recuerdas nuestra canción especial.
00:43:17 Ya no sé nada de ti.
00:43:23 ¿Qué vamos a hacer con ellos?
00:43:36 Eso fue genial. ¿Me lo prestas?
00:43:39 Dámelo.
00:43:45 Hola a todos.
00:43:49 imero, agradcerles que nos dejaran venir con ustedes
00:43:53 Mi familia y yo estamos en un viaje muyu especial,
00:43:56 y me gustaría cantarle una canción a mi padre,
00:43:59 que yo cantaba cuando era chiquita.
00:44:09 Necesito que hagan un corito, así.
00:44:19 ¿Quién sigue?
00:44:23 Así es.
00:45:45 Dijiste que no te acordabas.
00:45:47 Claro que me acuerdo papi.
00:45:53 Cuéntame de la escuela.
00:45:55 Estoy tan emocionada.
00:46:30 La casa de la abuela.
00:46:37 Si puede nos deja por aquí.
00:46:42 ¿Sabía la abuela que vendríamos?
00:46:45 No la llamé pero ella no sale casi nunca.
00:46:49 Recuerda que ya es una señora mayor.
00:47:17 Es mi hijo.
00:47:19 Que no cunda el pánico.
00:47:28 Vamos, muévete.
00:47:34 Adiós.
00:47:39 Ellos nunca van a olvidar esa canción.
00:47:42 A todos nos hace falta algo así.
00:47:48 Aquí estamos.
00:47:49 Hogar dulce hogar.
00:47:52 Es una gran sorpresa para una persona frágil
00:47:56 Solo tiene 63.
00:48:01 Un segundo.
00:48:03 Estamos aquí.
00:48:06 Hola abuela.
00:48:09 No tan duro que le haces daño.
00:48:11 Hola mamá, es bueno verte.
00:48:25 Mamá, sé que pusiste una alarma.
00:48:28 Es agradable.
00:48:35 Mira esto.
00:48:38 Miren esto.
00:48:45 Y se hizo.
00:48:47 Dios mío.
00:48:49 Parece un campo de fútbol.
00:49:01 ¿Qué están haciendo ustedes aquí?
00:49:03 Sí, ¿qué hacen aquí?
00:49:05 Decidimos visitar a mi hermana.
00:49:08 Y nos vamos a pasar la noche.
00:49:11 Esto es asombroso.
00:49:13 Es el destino, ¿no?
00:49:16 Gracias papá.
00:49:23 Tenemos un vuelo a las 10 de la mañana para DC.
00:49:27 No te preocupes llegaré a las 8.
00:49:36 Buenas noches James.
00:49:38 ¿No vas a esperar a que termine aquí?
00:49:48 Albert y yo nos vamos a dormir.
00:49:52 Buenas noches hijo.
00:49:55 ¿Estás bravo conmigo por haber
00:49:58 No hijo.
00:50:00 No podría molestarme contigo,
00:50:05 Te amo papi.
00:50:10 Buenas noches.
00:50:20 La gazela permanece cerca del padre
00:50:25 Cuando se siente mayor no reconoce el
00:50:29 y va directo hacia él.
00:50:30 Quédate con tu papá.
00:50:32 Es lo que pasa a veces cuando no
00:50:39 Ahora el cheetah persigue a la gazela
00:50:44 pequeña gazela debió haberse quedado con su pap
00:50:58 ¿Hola?
00:51:01 Es Chris.
00:51:03 ¿Qué estás haciendo ahí?
00:51:05 Yo vivo aquí.
00:51:06 ¿Donde está Melanie?
00:51:08 No sé, creo que está en el baño.
00:51:10 Bobby, mira a ver si Melanie está en el baño.
00:51:46 ¿Puedo ayudarlo?
00:51:48 ¿Quién es su hija?
00:51:51 Ella no es estudiante de aquí,
00:51:54 Solo tomará un minuto.
00:51:56 Con la herman de Katy.
00:51:59 Voy a necesitar más que eso.
00:52:02 Está bien.
00:52:05 Gracias a Dios.
00:52:09 Está en casa de mi mamá.
00:52:11 Todavía con su mamá.
00:52:15 Sé como suena esto.
00:52:18 Suena como que no vas a entrar aquí.
00:52:56 Papá va en camino nena.
00:53:45 Vamos a saltar.
00:54:05 ¿Y si me corto el pelo?
00:54:12 ¿Crees que deba ir a un concurso?
00:54:17 ¿Crees que debería fortalecer mis senos?
00:54:30 ¿De veras hablaste con tu papá?
00:54:33 Le conté todo.
00:54:37 El proyecto de ciencias, sobre el programa Cooper para J
00:54:43 Se emocionó cuando se lo conté.
00:54:48 Creo que lo ha juzgado mal todo este tiempo.
00:54:51 Es la primera vez que tuvimos una buena conversació
00:54:54 Me escuchó,
00:54:56 me trató como a una adulta.
00:55:00 Sé que hizo algunas locuras en el pasado,
00:55:04 pero esta vez fue diferente.
00:55:06 Cambió.
00:55:11 Creo que realmente confía en mí.
00:55:56 Soy padre.
00:55:58 Cálmate.
00:56:00 Lo sabía.
00:56:04 Espere.
00:56:14 ¿Donde está? ¿Por qué no contesta?
00:56:18 Tiene que alinearlo por colores.
00:56:21 ¿Hola? Sí. soy yo.
00:56:25 ¿Qué?
00:56:27 ¿Está donde?
00:56:35 Por última vez, tengo que llevar a mi hija
00:56:39 Sí, seguro.
00:56:48 Entre.
00:56:53 Hola, soy Melanie Porter, recibí una llamada
00:56:56 Está en custodia. Se le encontró por la
00:57:00 durmiendo debajo de la cama de las chicas.
00:57:02 Después que irrumpió en la casa.
00:57:08 No vas a creer que pasó.
00:57:10 Traté de llamarte y un hombre respondió
00:57:13 y...
00:57:17 Mi papá nunca se pasaría del límite
00:57:19 Confiaría en mí y no haría estupideces.
00:57:24 Tengo que tomar un vuelo.
00:57:26 Mel.. no te vayas.
00:57:41 Está bien.
00:57:50 Ya puede irse.
00:58:04 ¿Qué está pasando?
00:58:06 ¿Donde están Melanie y Trent?
00:58:08 Trade fue a dar un paseo y
00:58:13 ¿Dejaste que se fuera sin mí?
00:58:15 Siéntate James.
00:58:20 Melanie me contó lo que pasó en Northwestern.
00:58:24 No querías que fuera a Georgetown y creaste
00:58:28 Solo estoy tratando de proteger a todos.
00:58:32 Transformaste mu casa en una prosión
00:58:36 No puede ni pasar la noche en casa
00:58:40 ¿Qué esperan que haga?
00:58:42 ¿Cómo voy a saber si está bien si se
00:58:47 ¿Cómo crees que me sentí yo cuando
00:58:50 No lo sé mamá.
00:58:52 Estaba aterrada.
00:58:54 Me preocupaba por ti todo el tiempo.
00:58:56 Todavía lo hago.
00:58:58 Pero tú tenías que seguir tu camino y
00:59:03 Quería que estuvieras en casa cada día,
00:59:06 pero tenía que confiar en ti.
00:59:09 Tenía que creer que podías cuidar de ti,
00:59:12 y tenía que creer en ti.
00:59:15 Entonces, ¿por qué no confías en ella?
00:59:46 Te veo en la casa.
00:59:48 Te voy a apoyar, solo no lo vuelvas a hacer.
00:59:50 Buena suerte.
00:59:53 Te amo.
00:59:55 Adiós papá.
01:00:02 Disculpe, ¿ya salió el vuelo para DC?
01:00:05 Lo siento Sr. me temo que ya despegó.
01:00:23 Hola.
01:00:26 Perdiste el vuelo.
01:00:27 Sí, a lo mejor si no estuvieras preso.
01:00:30 Mel.. yo..
01:00:33 Georgetown se acabó.
01:00:37 Vas a tener lo que querías,
01:00:41 Nena, por eso estoy aquí.
01:00:43 Ya no quiero eso.
01:00:46 Sabes...
01:00:48 los padres no lo saben todo,
01:00:51 solo tratamos de hacerlo lo mejor posible.
01:00:54 Anoche cuando fui a la residencia,
01:00:58 eso es lo que hago, proteger a las personas.
01:01:01 A veces, voy más allá,
01:01:04 y en este caso de veras me excedí.
01:01:06 ¿Papá?
01:01:09 pero estaba tan metido dentro de
01:01:12 que no podía ver lo que tú querías.
01:01:15 Quiero lo que quiere cada chica
01:01:19 un papá que me ame,
01:01:21 y que me adore
01:01:23 quiero que sepas que criaste a una
01:01:26 y quiero que confíes en mí.
01:01:35 Creo que todavía te veo de 5 años
01:01:41 Ya no soy esa niñita.
01:01:44 He crecido.
01:01:47 La verdad es que me enseñaste que
01:01:52 Lo has hecho.
01:01:55 Voy a hacer un trato conitgo.
01:01:59 No más planes tontos.
01:02:03 ahora vamos para Georgetown.
01:02:06 Trato.
01:02:12 No me importa. Tenemos que estar en DC
01:02:16 ¿DC? Sígueme.
01:02:22 ¿Disculpe?
01:02:26 ¿Este avión va para Washignton?
01:02:28 Sí, pero es solo para los miembros del equipo.
01:02:30 Tenemos una emergencia policíaca.
01:02:33 ¿Están seguros?
01:02:42 Es facilito.
01:02:44 Vengan a bordo.
01:02:56 Paracaidismo.
01:03:21 Lo hicimos.
01:03:29 Disculpe, nunca oí que un equipo
01:03:33 Sería muy díficil hacerlo sin uno.
01:03:37 Pensé que todo lo que necesitaban era
01:03:41 No somos ese tipo de buzo.
01:03:44 ¿De qué clase son ustedes?
01:03:56 Vamos.
01:04:00 Son paracaidistas.
01:04:02 ¿Quieres decir que vamos a aterrizar en DC?
01:04:06 Nosotros sí, pero el avión no.
01:04:09 Tengo que llegar a Georgetown ¡ahora!
01:04:12 Hay solo una forma de que eso suceda.
01:04:44 Podemos hacer esto.
01:04:46 Tenemos que llegar a Georgetown.
01:04:49 Está bien aguantate.
01:04:52 1,2,3.
01:05:03 Ese es un gran padre.
01:05:11 Jala la cuerda.
01:05:13 Jala la cuerda.
01:05:30 Estáte tranquilo por el dinero Luc.
01:05:32 Buen intento, yo no me preocupo Phils.
01:05:36 Me debes 25000 dólares.
01:05:44 Aquí viene de nuevo.
01:05:47 ¡Cuidado!
01:05:56 Eso fue extraño.
01:06:01 ¿Qué fue lo que pasó?
01:06:07 Lo siento. ¿Está bien?
01:06:09 Tú, tú.
01:06:12 Siento mucho lo de la boda.
01:06:14 Te voy a matar a ti y a tu puerco.
01:06:16 Me tengo que ir.
01:06:21 Ese es mi carrito.
01:06:25 Veo el campus por allí.
01:06:27 Solo 10 minutos, no hay quien nos
01:06:33 ¿Estás loco?
01:06:36 Cójeme un palo.
01:06:38 Coje el volante.
01:06:46 ¿Cómo vamos?
01:07:17 ¿Esto es parte de la iniciación?
01:07:20 Salgan del camino.
01:07:25 Tenemos un minuto.
01:07:27 Corre Mel, corre.
01:07:31 Papá ayúdame.
01:07:37 Puerta equivocada.
01:07:54 Quitame esto.
01:08:03 Hola, mi nombre es Melanie Porter y tengo
01:08:09 Por supuesto.
01:08:11 Llega justo a tiempo Srta. Porter.
01:08:17 La están esperando adentro.
01:08:23 ¿Cómo me veo?
01:08:25 Como un ángel.
01:08:31 Eso fue horrible.
01:08:37 ¿No vas a entrar?
01:08:53 Tengo miedo.
01:08:55 Yo también tenía miedo.
01:08:59 ¿De qué tenías miedo?
01:09:02 De que si te dejaba ir, nunca más
01:09:09 Siempre te voy a necesitar.
01:09:12 Esto es lo que tienes que hacer.
01:09:14 Entra confianda, mantén la cabeza alta
01:09:18 y da lo mejor de ti.
01:09:21 Todo lo que puedes hacer es ganar.
01:09:27 Y si no te aceptan después de eso,
01:09:30 ellos pierden.
01:09:35 Estoy tan feliz de que estés aquí.
01:09:42 Ya no hables.
01:09:47 Te dejaré ir ahora.
01:09:52 Hora de irse.
01:09:55 Universidad de Georgetown.
01:10:07 Vamos Trat.
01:10:10 Melanie Porter.
01:10:12 Aquí vamos, habitación 17.
01:10:17 ¿De verdad, quién es?
01:10:21 ¿Puedes creerlo?
01:10:24 Somos vecinas.
01:10:26 No me lo puedo creer.
01:10:31 Tú me inspiraste y ahora vamos a ser vecinas.
01:10:36 Tengo que buscar a mi papá se va a
01:10:40 ¡Sorpresa!
01:10:47 Esta es mi esposa.
01:10:54 Mi esposa Michelle.
01:10:56 Es un placer conocerte.
01:11:01 Nuestras hijas están en el mismo dormitorio.
01:11:05 Sabes lo que estoy pensando.
01:11:07 Tenemos que hacer una fiesta.
01:11:34 Esperénme.
01:11:37 Me cae bien el hombre.
01:11:58 Esto es lo que quería.
01:12:20 Y llegó el día.
01:12:24 Estoy orgulloso de ti.
01:12:29 Gracias papi.
01:12:34 Te amo.
01:12:37 Y yo a ti.
01:12:39 Te veo el Día de Gracias, ¿no?
01:13:57 Estaré bien.
01:13:59 ¿Cómo se nos fue el tiempo?
01:14:04 Vamos nene.
01:14:10 Ya está lista la cena.
01:14:16 ¿Puedes creer que ya pasaron 3 meses?
01:14:18 Espero que no haya cambiado mucho.
01:14:21 ¿Cúanto puede haber cambiado?
01:14:27 Mira el sombrero.
01:14:35 Me encanta esa canción.
01:14:37 ¿Y si empezamos con el karaoke?
01:14:40 ¿Cantamos?
01:14:46 Llegarán en 2 minutos,
01:14:49 ¿Gracie?
01:14:53 Estarán juntas en Japón el proximo semestre.
01:14:57 Prométeme que no vas a ir a Japón.
01:15:01 Están ante un nuevo James Porter.
01:15:04 No hay nada que no pueda manejar.
01:15:05 Estoy bien.
01:15:07 Estamos aquí.
01:15:16 Mamá, papá quiero que conozcan a Tracy.
01:15:30 Mucho gusto en Sr. Porter.
01:15:39 Eres un hombre.
01:15:41 Sí, lo soy.
01:15:46 Mucho... gus..
01:15:50 Mucho gusto en conocerte Tracy.
01:15:53 Gracias Sr.
01:15:55 Estoy tan orgulloso de ti.
01:15:58 Los buenos padres lo aceptan todo.
01:16:06 Este es Stuart.
01:16:09 Nos vamos a casar.
01:16:27 Memorias del viaje.