College

br
00:00:06 Traduzido por: baudrillard
00:00:18 COLEGIAIS EM APUROS
00:02:19 Nova mensagem de texto
00:02:22 Cara, você está perdendo!
00:02:24 Está uma loucura aqui!
00:02:26 Tenho uma idéia, largue o que tá fazendo
00:02:34 Isso, meu amigo. É material
00:02:43 Ei, mãe, Gina, Morris e eu vamos para
00:02:46 Querido, esqueci completamente disso.
00:02:48 Não pode ir
00:02:49 Eric vai me levar para a cidade
00:02:53 Deus, já são sete horas?!
00:02:55 Não podemos. Morris tem uma entrevista
00:02:59 E aí, Sra. B.
00:03:02 Cara, você acabou com minha onda.
00:03:04 Eu estava na última fase.
00:03:07 E aí, Carter.
00:03:08 E aí, gentinha!
00:03:12 Ei, está acabando.
00:03:14 Kev, tenho que te fazer uma pergunta.
00:03:16 Lembra do livro que o professor mandou
00:03:19 Quer dizer "Ratos e Homens"?
00:03:20 Bingo, esse mesmo.
00:03:21 Então, deixa eu entender,
00:03:23 Estes dois caras, sonham comprar uma
00:03:30 Não sou um especialista, mas...
00:03:33 ...parece um pouco...
00:03:36 ...G-A-Y?
00:03:37 Cara, acho que não está entendendo
00:03:39 Nós sabemos soletrar, Carter.
00:03:40 É, bundão.
00:03:43 Cara, crianças do satã. Eu juro.
00:03:49 Vamos, pessoal. A carona chegou.
00:03:51 Vamos.
00:03:54 Peguem suas mochilas.
00:04:02 Ah, sim.
00:04:04 Tchau, pessoal.
00:04:14 Olha esse cara.
00:04:16 Por que tenho que andar com ele?
00:04:17 Ei, Morris.
00:04:17 E aí caras.
00:04:18 Ei, Morris. Para que esses livros
00:04:21 Tenho um entrevista para bolsa
00:04:25 Morris, seus pais sempre
00:04:27 Além disso, você não quer ir
00:04:30 Gente, nós temos que discutir isso?
00:04:32 Aparentemente não é
00:04:34 Pelo menos Kevin vai estar lá,
00:04:35 Sim.
00:04:36 Ei, você trouxe suas coisas,
00:04:38 Sim, sim, está no meu...
00:04:47 A técnica não foi boa,
00:04:50 A propósito, ela é fácil, mas não
00:04:56 Vamos, Kev. Tenho que mijar.
00:05:03 Tem certeza que não quer vir
00:05:05 O quê? Não há razão
00:05:08 Sabe, Morris. Acho que é a primeira
00:05:12 Não sei, visitas ao campus, entrevistas
00:05:16 ...acho que prefiro socar minhas
00:05:19 Sério, olha isso. Cadê as gostosas,
00:05:23 - Ei.
00:05:25 - Ei, Gina.
00:05:27 Kevin, sério...
00:05:30 Não entendam isso errado,
00:05:31 Em particular.
00:05:32 Massa!
00:05:34 Você vai chupar ele debaixo
00:05:39 Sim, é exatamente
00:05:40 Legal, vá fazer isso!
00:05:42 Toca aqui!
00:05:46 Consegui meu cumprimento.
00:05:48 Viu que ele me cumprimentou?
00:05:49 Fica esperto!
00:05:50 Aqui está seu panfleto,
00:05:53 Miami?
00:05:57 Quando foi para lá?
00:05:58 Uns dois meses atrás.
00:06:01 E nós? Nosso plano de
00:06:03 E a visita ao campus
00:06:06 Vá sem mim.
00:06:08 Olha...
00:06:11 É o último ano...
00:06:13 ...é tão emocionante...
00:06:16 ...e quero curtir...
00:06:17 ...e quero me divertir...
00:06:18 E você... não é divertido.
00:06:24 E daí? Eu não bebo muito.
00:06:26 Mas nos divertimos mesmo assim.
00:06:28 Como nossas noites de sexta
00:06:29 Elas são meio chatas...
00:06:31 Nossa viagem acampando, a festa
00:06:33 Ficar ali parada enquanto você
00:06:36 Emocionante!
00:06:38 Gina...
00:06:39 No primeiro ano, era uma coisa...
00:06:40 ...mas agora é hora
00:06:43 Devíamos estar curtindo...
00:06:45 E você... Você é um perdedor!
00:06:50 Kevin, acabou.
00:06:52 A universidade está chegando, não posso
00:06:59 É meu.
00:07:02 Então, deixa eu entender...
00:07:03 ...ela não te chupou debaixo
00:07:07 Não.
00:07:08 Você não me ouviu? Ela me dispensou.
00:07:11 Eu fui dispensado uma vez.
00:07:13 Morris, você é um mentiroso,
00:07:16 Cala a boca, Carter.
00:07:17 Lembra, Kev? Você me
00:07:19 Ela era de verdade, fomos para o
00:07:22 Era mais "Acampamento de Mentira".
00:07:24 Qual é, dá para parar?
00:07:26 O que vou fazer agora. Estava
00:07:29 Faríamos faculdade juntos, casaríamos,
00:07:33 Cara...
00:07:33 ...era esse tipo de merda
00:07:37 Não me admira que ela
00:07:40 E aí, caras!
00:07:41 E aí, Fletcher!
00:07:44 O que aconteceu com a "florzinha" aí?
00:07:45 Gina o deixou.
00:07:46 Está tendo uma crise.
00:07:47 Ah, legal.
00:07:48 Vocês vão viajar para
00:07:51 Acho que não vou mais.
00:07:52 É uma pena. Fui lá semana passada
00:07:56 quase não consegui voltar.
00:07:57 Quase não conseguiu voltar?
00:07:59 É só uma universidade,
00:08:01 Então eu fui lá.
00:08:03 E já digo isso agora,
00:08:07 É retardado.
00:08:07 Por quê? O que aconteceu?
00:08:10 Vocês querem saber?
00:08:13 Basicamente, foi assim...
00:08:15 ...não dormi por três dias,
00:08:16 não tenho mais dinheiro
00:08:18 estourei o cartão de meus pais que era
00:08:21 Perdi meu celular, na verdade,
00:08:23 Ele está bravo por causa disso,
00:08:25 Eu tentei fumar um absorvente,
00:08:28 Fiquei chapado do mesmo jeito...
00:08:29 ...roubei um carro, briguei num bar,
00:08:30 Joguei frisbee pelado,
00:08:31 mijei na cama do meu irmão,
00:08:32 Caguei na calça uma vez, mas por favor,
00:08:35 Tenho vergonha disso.
00:08:37 Vi duas garotas dar uns amassos.
00:08:38 Usando a língua. Usando a língua!
00:08:40 Vi companheiros de quarto do meu irmão
00:08:44 Achei uma tatuagem de unicórnio no final
00:08:46 Eu digo para as pessoas que é
00:08:49 Para não parecer tão gay.
00:08:50 Eu ri, eu chorei, me apaixonei.
00:08:53 Ah, e mencionei que eu transei?
00:08:56 Três vezes, com garotas diferentes.
00:09:00 Foi o melhor fim de semana da
00:09:04 É...caras, vocês deveriam ir.
00:09:10 Por que não posso ter um final
00:09:13 Não, sem chance.
00:09:15 Nem sabemos se ele
00:09:16 Qual é? E se estava?
00:09:18 A loucura, as festas, sexo.
00:09:21 A bebedeira, parece incrível.
00:09:24 Talvez eu faça uma tatuagem.
00:09:27 Está brincando, não é?
00:09:29 Me pegou, Kev. Essa foi boa.
00:09:31 Festas, bebidas, sexo.
00:09:32 Não estou brincando, Morris.
00:09:35 Talvez Gina esteja certa,
00:09:37 Um fim de semana como o do Fletcher
00:09:40 Kev, ter um fim de semana louco para
00:09:43 Ou... uma ótima idéia.
00:09:49 Piranha!
00:09:52 Eu vou nessa, e quer saber?
00:09:54 Isso!
00:09:58 Cara, eu sou tão bom...
00:10:25 Cara, isso é definitivamente
00:10:28 Tenho um bom pressentimento
00:10:29 Bom pressentimento, de que tipo?
00:10:32 Porque estou tendo este pressentimento
00:10:34 Não sei, cara. É tudo.
00:10:36 Vamos nos divertir.
00:10:37 Isso, vibração positiva.
00:10:39 Certo, diz aqui que o passeio no
00:10:43 ...e há uma recepção para pré-calouros
00:10:46 ...antes do jantar...
00:10:48 Já basta, não mais!
00:10:50 É nosso cronograma para o fim de semana!
00:10:52 Morris, foda-se o cronograma.
00:10:54 Você sabe o que isso significa?
00:10:56 Sem pais, sem hora para voltar
00:11:00 Não dá para ficar melhor do que isso.
00:11:02 Exceto por isso...reduz, reduz.
00:11:07 E aí garotas, estão a caminho da aula?
00:11:09 Não, só estamos carregando
00:11:11 Certo, as garotas precisam ler, certo?
00:11:13 Legal!
00:11:15 Olha, vamos ficar na cidade
00:11:17 ...e queríamos saber se poderiam
00:11:20 De que universidade vocês estão vindo?
00:11:23 Não, nós não estamos na faculdade,
00:11:29 - Eu te odeio!
00:11:31 Nós somos calouros.
00:11:32 Vão se foder!
00:11:33 Certo, vejo vocês depois.
00:11:36 Ei, camisa verde.
00:11:38 Se te der $5 agora,
00:11:39 você peida numa lata e deixa eu
00:11:42 Eu nunca abrirei, juro.
00:11:47 Estes quartos são
00:11:49 Não precisa ficar aqui. Isso é onde a
00:11:54 Olha...
00:11:55 tenho um primo que foi mito numa
00:11:59 Meus pais iriam adorar.
00:12:02 Pára, pessoal. Não vejo porque
00:12:13 O quê?
00:12:18 Eu sou Morris.
00:12:20 Eu sou Kevin.
00:12:21 Os estudantes esperados.
00:12:23 Deveríamos ficar no seu quarto
00:12:26 Oh, certo.
00:12:29 Olha, gente. Preciso de uns 20 ou 30
00:12:33 Voltem depois.
00:12:39 Provavelmente ele só
00:12:40 Sim, ele está se exercitando com isso...
00:12:46 Nojento.
00:12:48 Como lhes parece a fraternidade agora?
00:12:56 Você sabe onde está indo?
00:12:57 Relaxem, é logo ali.
00:12:59 Eu acho.
00:13:00 Eu não sou perfeito, estas letras
00:13:04 Talvez devêssemos voltar
00:13:06 Cala a boca. Cala a boca.
00:13:07 Ou não, tudo bem também.
00:13:14 Puta merda.
00:13:16 Aqueles garotas...
00:13:16 ...com certeza, não estavam
00:13:18 Olá, rapazes.
00:13:21 E aí, colegiais?
00:13:23 Eu sou o Morris.
00:13:25 Olá, Morris.
00:13:27 - Ela disse meu nome.
00:13:32 Garotas gostosas? Qual é,
00:13:38 É, de leve.
00:13:42 Você foi melhor que eu?
00:13:48 Jesus!
00:13:49 Belo tiro.
00:13:50 10 pontos.
00:13:54 Notícias horríveis, rapazes.
00:13:56 O reitor Chandler negou nossa petição,
00:14:01 Merda!
00:14:02 Acho que está levando aquela
00:14:06 Deixa eu entender.
00:14:07 Parece que será outro semestre
00:14:10 Isso é uma merda, caras!
00:14:12 Para que serve a universidade
00:14:30 É isso, talvez seja a
00:14:33 O quê?
00:14:34 Aconteceu tudo tão rápido.
00:14:35 Não pode se formar.
00:14:37 Você é o Binturong, é uma instituição.
00:14:39 Eu sei, tenho medo de me formar.
00:14:41 Parece que torturar calouros
00:14:45 Isso não é verdade e você sabe.
00:14:47 É bom em muitas coisas.
00:14:49 Diga no que ele é bom.
00:14:52 Tipo...soltar um barro...
00:14:57 Você dá as maiores cagadas
00:14:59 Ninguém ganha de você nisso.
00:15:04 É, não é? Obrigado, pessoal.
00:15:08 - Não tem de quê, grandão.
00:15:15 Nós vamos um jeito nesse negócio
00:15:32 Esta é a casa Beta Pi?
00:15:33 Não sabe ler grego?
00:15:34 - Meu primo é uma lenda aqui.
00:15:38 Toby Scott.
00:15:40 Quer dizer Quiff?
00:15:42 - O quê?
00:15:45 O que é isso? Quiff?
00:15:47 Um peido vaginal.
00:15:49 É seu nome de calouro.
00:15:50 - Nós queremos um.
00:15:52 Queria ajudar vocês com seu primo
00:15:58 Espera, espera, espera.
00:15:59 Estamos no segundo grau, estamos
00:16:04 É muito para se pedir?
00:16:05 Vocês são do segundo grau?
00:16:08 Sim. Sim. Não.
00:16:14 - Uma lenda aqui?
00:16:21 O que aqueles caras queriam?
00:16:23 Uns garotos do segundo grau,
00:16:28 Um é primo de Quiff. Lembram dele?
00:16:30 Aquele devia fazer bem sexo oral,
00:16:35 Perdedor.
00:16:37 Estão procurando um lugar para
00:16:42 Talvez deveríamos deixá-los ficar.
00:16:44 Está falando sério? O que faríamos com
00:16:52 Irmãos!
00:16:55 Ouçam!
00:16:57 Cala a maldita boca!
00:17:01 Estes caras... quais seus nomes?
00:17:03 Sou Kevin e estes são Morris e Carter.
00:17:06 Estes caras são nossos
00:17:10 Tecnicamente, teríamos
00:17:13 ...mas nosso companheiro
00:17:15 Tecnicamente você é um viado.
00:17:17 Se masturbando.
00:17:18 Seus bichas! Dissemos que
00:17:20 Binturong, relaxa, eles não
00:17:24 Desculpe. Ele tem problemas
00:17:29 Que tal mostrar-lhes onde
00:17:31 Gostou disso, Morris?
00:17:34 Festa, festa, festa, festa, festa!
00:17:43 E aí, cara de merda. Aqui é normalmente
00:17:47 Chamamos este lugar de "a masmorra".
00:18:00 Cuidado com os degraus!
00:18:18 É, este lugar é uma merda.
00:18:21 Cara, é melhor que o quarto
00:18:23 Como dissemos, todos os quartos
00:18:26 Nos sentimos muito mal de termos
00:18:29 Aquilo é um rato?
00:18:30 Rato? Não, só uma sombra.
00:18:32 Não se preocupem, vamos lhes dar o curso
00:18:36 Na verdade, acho que os Lambdas tem
00:18:41 - Festa do barril? Nós adoramos.
00:18:45 Legal, então vão adorar os Lambdas.
00:18:54 Binturong!
00:18:58 - Que merda tem esse cara?
00:19:00 Não, cara. Só relaxando.
00:19:01 Bom. Cala a maldita boca.
00:19:08 Certo, pessoal. É isso.
00:19:11 Hora da festa.
00:19:13 Vamos fazer a verificação.
00:19:13 Camisinhas?
00:19:15 Checado.
00:19:17 Pastilhas para mau hálito?
00:19:22 Checado.
00:19:23 Aparelhos?
00:19:28 Estava brincando, que nojento.
00:19:30 Guarde-o.
00:19:32 Então, vocês tem certeza disso?
00:19:35 Relaxa, cara. É só uma
00:19:37 O quê?
00:19:39 O quê? Estamos aqui para
00:19:41 Nossa, adorei a nova atitude, Kevin.
00:19:45 seu cabelo brilha. Faz essa camiseta
00:19:48 Certo, caras, segurem-se.
00:19:51 Porque isso vai ser animal.
00:19:55 Ei, pessoal. Entrem, o barril
00:20:05 E aí? Qual é, senhoritas...
00:20:13 Só há homens aqui, certo?
00:20:14 Sim, é uma festa da salsicha.
00:20:19 Olha só. Esses caras estão tão bêbados
00:20:23 Não acho que estão bêbados?
00:20:24 Quem quer brincar no escuro?
00:20:28 O que é isso?
00:20:37 Por que nos mandariam para uma
00:20:39 Parecemos gays?
00:20:41 Vai ver descobriram quantas vezes
00:20:45 Engraçado, Carter.
00:20:47 Olha, meu primo é uma lenda.
00:20:48 Duvido que fizeram de propósito.
00:20:52 Não se preocupem, essa não tinha
00:20:57 Só a do Binturong.
00:20:59 Como foi a festa?
00:21:01 Conseguiram sair com alguém?
00:21:02 Muito engraçado,
00:21:04 Olha como fala, calouro!
00:21:08 Bem-vindos à universidade, garotos.
00:21:09 Aproveitem.
00:21:33 Puta merda, isso é uma loucura.
00:21:34 Não, cara. Isso é a porra
00:21:41 Deus abençoe a América por um
00:21:44 Vamos curtir, piranhas.
00:21:54 E aí, rapazes?
00:21:58 Olha, nos sentimos uns merdas
00:22:01 Sim, achamos vocês legais.
00:22:04 Sim, era só uma piada, não queríamos dar
00:22:09 Deixe-nos recompensá-los.
00:22:10 Vamos fazer uns "body shots",
00:22:12 e adoraríamos que viessem conosco.
00:22:15 Cara, estamos dentro.
00:22:16 Na verdade, acabei de pegar bebidas.
00:22:19 Sim, acho que vou passar também.
00:22:22 Idiota e mais idiota.
00:22:27 Só estou dizendo, cara.
00:22:34 Certo, quer saber?
00:22:39 A garrafa.
00:22:41 Isso é animal!
00:22:47 Então...
00:22:52 Limão.
00:22:56 E lubrificante.
00:22:59 Para que isso?
00:23:00 Só para o caso de precisarmos,
00:23:01 Vocês vão adorar isso.
00:23:05 Onde as garotas foram?
00:23:07 Infelizmente, as garotas tiveram
00:23:12 Então...em quem faremos "body shots"?
00:23:15 Ótima pergunta, Mike.
00:23:16 Morris.
00:23:17 Binturong, foi gentil o bastante
00:23:21 Binturong!
00:23:39 Isso aí, filhos da puta!
00:23:41 Certo, vamos sair daqui.
00:23:43 Onde estão indo?
00:23:44 É, achei que vocês eram legais.
00:23:47 Achei que queriam festejar.
00:23:49 Acho que estávamos errados.
00:23:51 Bom, divirtam-se no
00:25:23 Alguém mais está se sentindo
00:25:25 Cara, beber tequila da bunda
00:25:29 Que seja, vocês gostaram.
00:25:31 Isso é piada, sua piranha.
00:25:32 Me filma.
00:25:33 Certo.
00:25:36 Mal posso esperar
00:27:26 Beba!
00:27:28 Desculpa, o quê?
00:27:29 Acertei, agora beba.
00:27:31 Certo, legal. Tudo bem.
00:27:39 Então, quando é minha vez?
00:27:40 Quando eu errar.
00:27:43 Vocês estão se divertindo?
00:27:46 O quê? Não posso jogar?
00:27:51 O que acha de levarmos esse jogo
00:27:56 Sem o idiota.
00:27:57 Sim, acho que vou passar.
00:28:07 Que imbecil.
00:28:09 Nem me fale.
00:28:11 De qualquer forma, onde estávamos?
00:28:15 Legal.
00:28:19 Ácido Nitroso na casa!
00:28:24 Pode me dar um, por favor?
00:28:26 Sim, querida. Este é só para você.
00:28:36 Pega um balão. Este é para você.
00:28:40 Pega um balão.
00:28:44 Não.
00:28:46 Têm que inalar,
00:28:49 Olha ela.
00:28:56 Sinta a brisa.
00:29:01 Eu vi uma lavanderia
00:29:03 Quer dar uns amassos?
00:29:06 Meu Deus.
00:29:07 Está falando sério?
00:29:08 Não ouço uma cantada dessas
00:29:11 Até mais tarde.
00:29:14 Você tem peitos pequenos.
00:29:17 Se importa?
00:29:18 O quê?
00:29:19 Sim, claro...
00:29:21 Dê um gole...
00:29:24 ...ou beba tudo, como quiser.
00:29:35 Vou transar, com certeza.
00:29:37 Licença, licença.
00:29:41 E aí, como vai?
00:29:42 Licença, licença.
00:29:44 Licença, por favor.
00:29:56 Isso é animal.
00:30:08 Espera.
00:30:10 O que foi isso?
00:30:13 Merda. Acho que tem alguém vindo.
00:30:19 - Entra aí.
00:30:21 - Vai caber.
00:30:28 Tem certeza que está tudo bem?
00:30:29 Está tudo bem.
00:30:31 Relaxa.
00:30:33 Todo mundo está lá embaixo.
00:30:34 Estou só um pouco nervosa. Nunca fiquei
00:30:40 Está bem, serei gentil.
00:30:51 Morris, talvez seja porque estou
00:30:55 - ...mas vou nessa.
00:30:57 Para outra...
00:31:08 Desculpe.
00:31:11 Sua mão está na minha calça.
00:31:14 Eu sei, só relaxa.
00:31:15 Legal.
00:31:19 Deus.
00:31:20 Me sinto tão bem.
00:31:22 Suas mãos são como...
00:31:23 ...manteiga.
00:31:27 Normalmente, eu mesmo faço isso.
00:31:31 Mas isso é muito melhor.
00:31:32 Além disso, não preciso me
00:31:35 ...entrar e...
00:31:43 Heather?
00:31:44 Alô?
00:31:47 Merda.
00:31:48 Estava tão perto.
00:31:52 Merda.
00:32:01 Polícia!
00:32:05 Corram!
00:32:09 Escondam tudo!
00:32:10 Corre todo mundo!
00:32:14 "Buenas Noches".
00:32:27 Quase esqueci, posso usá-lo?
00:32:30 Não chamam
00:32:38 Pegou?
00:32:40 Sim, peguei.
00:32:42 Onde estávamos?
00:32:49 Não sabia que era tão safada.
00:32:56 Sim!
00:32:58 Me beija. Me beija agora, por favor.
00:33:01 Me beija!
00:33:02 Beija!
00:33:04 O que foi isso?
00:33:06 - Não ouvi nada.
00:33:07 Sim, só relaxa.
00:33:10 Que merda você sabe sobre a reforma
00:33:27 Então...
00:33:30 ...não sei o que isso significa mas...
00:33:32 ...Amy disse que está debaixo da cama
00:33:35 com seu amigo Carter.
00:33:39 - Devo me preocupar?
00:33:41 Espera, por que não estão
00:33:46 Essa é uma boa pergunta.
00:33:50 Então,
00:33:51 vocês são calouros?
00:33:55 Sim, somos calouros.
00:33:58 O que está cursando?
00:34:00 Fotografia.
00:34:02 Sério?
00:34:04 Adoro fotografia.
00:34:06 Sou muito ruim, mas...
00:34:07 ...é legal, ouvi dizer que
00:34:10 Sim, supostamente é uma das melhores
00:34:13 Talvez me dê algumas lições
00:34:15 Sim, claro.
00:34:21 Isso foi muito sexy.
00:34:23 Por favor, me diga que
00:34:24 Com muito tesão.
00:34:44 O quê?
00:34:48 O natal chegou mais cedo.
00:35:01 Chegamos.
00:35:03 Chegamos.
00:35:05 Você é diferente da maioria dos
00:35:09 Eu nem me sinto como um
00:35:13 É, dá para ver.
00:35:14 Mas é uma coisa boa.
00:35:20 Talvez te veja por aí.
00:35:22 Sim.
00:35:24 Espero que sim.
00:35:25 Certo, tchau.
00:35:48 - Kev!
00:35:51 O que você quer?
00:36:23 Morris.
00:36:25 Acorda, dorminhoco.
00:36:35 Puta merda.
00:36:36 Nós...
00:36:37 Sim, a noite toda.
00:36:40 Vem de novo, garotão.
00:36:42 É o melhor dia da minha vida.
00:36:46 Oi, pai.
00:36:47 Pai!
00:36:48 O que está fazendo aqui?
00:36:49 Você perdeu sua entrevista, Morris.
00:36:52 Arruinou sua bolsa.
00:36:54 Fieldmont. Tudo.
00:37:07 Merda.
00:37:12 A entrevista.
00:37:44 Bem, parece que o senhor
00:37:51 Graças a Deus.
00:37:52 "Viado". "Bolas peludas". "Pinto".
00:37:53 Ainda estão aqui.
00:37:54 Desculpe o atraso.
00:38:01 Atrás de mim, está a estátua de bronze,
00:38:03 do herói revolucionário da guerra, o
00:38:08 Se tornou um dos mais sagrados
00:38:14 Minha vida acabou.
00:38:15 Meus pais vão me deserdar.
00:38:16 Cara, provavelmente
00:38:19 Não perceberam?
00:38:20 Você viu meu rosto?
00:38:23 É, aquilo foi engraçado.
00:38:26 Que seja, diga tchau para a bolsa,
00:38:28 e siga em frente.
00:38:29 Onde está Kevin, afinal?
00:38:31 Ele deveria estar aqui,
00:38:34 Provavelmente saiu com
00:38:36 Ou está morto.
00:38:37 Não acha que aconteceu alguma coisa
00:38:40 Cara, isso é uma universidade.
00:39:04 Está bonito, Kev.
00:39:07 Muito mais peludo do que imaginei.
00:39:16 Bela fralda!
00:39:23 - Isso é muito vergonhoso.
00:39:27 Por que fizeram isso com você?
00:39:29 Porque podem, eu acho.
00:39:31 Estamos perto do carro, vamos...
00:39:34 Viado
00:39:42 - Talvez devêssemos ir para casa?
00:39:44 - Ainda não.
00:39:45 O que quer provar?
00:39:47 Não estou tentando provar nada.
00:39:49 Só estou tentando me divertir.
00:39:51 Amém para isso.
00:39:53 Chama isso de se divertir?
00:39:54 Volte.
00:39:56 Podia ser pior.
00:39:58 O que pode ser pior que ser
00:40:01 E aí Gina, aqui é o cara
00:40:05 Fieldmont é o máximo!
00:40:17 Lembra das mensagens
00:40:18 Sabem, que se dane...
00:40:20 Gostaria de ter enviado.
00:40:21 Sério?
00:40:22 Nesse caso, vamos fazer uma séries de
00:40:25 - Não exagera.
00:40:30 Qual é, Morris. Ficar aqui
00:40:33 Provavelmente é para o melhor.
00:40:35 Como pode ser?
00:40:36 Porque se estivesse em casa,
00:40:39 É, seus pais iam comer sua bunda
00:40:43 Agora, provavelmente pode falar com
00:40:47 Acha que dará certo?
00:40:48 Vale a pena tentar.
00:40:49 O que tem a perder?
00:40:51 Talvez consiga que aquela garota faça
00:40:55 Acho que definitivamente ele vai
00:40:59 Lavagem de corpo beneficente
00:41:29 A propósito...
00:41:30 ...eu meio que disse à Kendall
00:41:42 Parece que esses colegiais de merda
00:41:44 Eles tem bilhetes de primeira
00:41:52 Filhos da puta.
00:41:56 É parte de um experiência de
00:42:00 E temos eventos beneficentes.
00:42:02 Massa, vocês ficam nuas?
00:42:04 Certo, piranhas. É sua vez,
00:42:08 Acho que é melhor vocês irem.
00:42:09 Sim, mas se forem sortudos nós deixamos
00:42:14 O que é isso?
00:42:15 Um bar.
00:42:17 Vocês vão a bares, não vão?
00:42:19 - Bares? Sim, o tempo todo.
00:42:23 Estou sempre nos bares.
00:42:25 Só lembrem de trazer esse cara.
00:42:27 Este cara?
00:42:28 Eu?
00:42:29 Sim, você.
00:42:30 Ontem, foi a primeira festa de
00:42:34 Por causa minha?
00:42:37 Nos os vemos à noite, então.
00:42:41 Estava pensando que talvez nós...
00:42:44 ...poderíamos terminar o que começamos
00:42:46 Talvez, só tente não apagar
00:42:53 Deus, são demais.
00:42:58 Sim, sim.
00:42:59 Vou dar uma nota de um a dez.
00:43:01 Eu gosto de peitos.
00:43:01 Valem 9000.
00:43:04 Falando sério...
00:43:04 E aí, pessoal?
00:43:07 Ei, Kevin. Soube que você e o general
00:43:13 Sim, essa foi boa, Teague.
00:43:15 Suponha que não saiba o que
00:43:23 É assim que vai ser, Teague?
00:43:24 Isso mesmo, pré-calouro.
00:43:25 - Na verdade, tenho trabalho para vocês.
00:43:30 Nada demais.
00:43:31 Só precisamos que limpem
00:43:34 Talvez lavar meu carro, sabe
00:43:38 Onde coloquei as chaves?
00:43:51 Foda-se isso! Não!
00:43:53 Eu senti uma hostilidade?
00:43:54 Estão falando sério?
00:43:56 Não acharam que a hospedagem
00:43:58 Não limparemos sua
00:44:01 Bem, talvez suas namoradas ali queiram
00:44:05 Como sabe que nós já não contamos?
00:44:07 Porque se tivessem contado, elas não
00:44:12 Ao trabalho, meninos.
00:44:14 Pega as chaves.
00:44:23 Kevin.
00:44:25 Kev.
00:44:27 Não perca seu tempo com Kendall.
00:44:28 A não ser que queira minhas sobras.
00:44:30 A menos que goste disso?
00:44:32 Seu pervertido.
00:44:40 Por que temos que limpar?
00:44:43 Acho que neste fim de semana,
00:46:30 Isso é muito engraçado.
00:46:31 Porque passei o dia limpando e acha
00:46:36 Porque trabalhamos duro e quer
00:46:39 Adorei, você é tão legal.
00:46:42 Puta, vem aqui!
00:46:54 Não sei se é uma boa idéia.
00:46:56 Quer sua bolsa, não quer?
00:47:00 Vamos.
00:47:05 Vamos, você consegue!
00:47:06 Eu acredito em você!
00:47:09 Você é o cara, mano!
00:47:10 - Ele está fodido.
00:47:15 Corre!
00:47:18 Digamos que esta manhã foi...
00:47:22 ...muito chocante.
00:47:24 Diabos, eu nem sabia o que
00:47:27 Tive que procurar na internet.
00:47:29 Mas acho que é isso que acontece,
00:47:31 quando decide ficar em
00:47:33 Em lugar do dormitório
00:47:37 Eu sei, senhor.
00:47:38 Foi uma decisão ruim.
00:47:39 Se eu pudesse,
00:47:41 mandaria todos os membros
00:47:44 Sabia que aqueles animais,
00:47:47 cheiram óxido nitroso de balões
00:47:52 Sério?
00:47:54 É horrível.
00:47:57 Senhor Hooper.
00:47:59 No há dúvida de que possui os
00:48:02 Mas a bolsa que damos aqui.
00:48:04 É muito mais do que só isso.
00:48:07 Reitor, este sou eu.
00:48:10 Minha família tem uma longa
00:48:13 Gostaria de continuar este legado.
00:48:15 Sabe, filho. Acho que terá
00:48:17 Por que agora, senhor Hooper.
00:48:20 Você e sua bolsa estão
00:48:29 Deus, você é tão idiota.
00:48:32 Cara, onde esteve?
00:48:33 Relaxa, relaxa.
00:48:35 Só tive que fazer algumas coisas.
00:48:38 Bom trabalho.
00:48:42 Esse é meu garoto.
00:48:45 - Legal.
00:48:48 O que há de errado?
00:48:50 Estou em crise, Kevin!
00:48:52 Se esqueceu de como é isso?
00:48:53 Eu entendo, cara.
00:48:54 O que eu vou fazer?
00:48:56 De alguma forma, tenho que convencer
00:48:58 Não tem nada que possa fazer
00:49:01 Então, vamos pegar nossas garotas.
00:49:04 Nem parece comigo.
00:49:05 Que seja, Morris.
00:49:07 Deixa eu ver.
00:49:10 Vai funcionar, com certeza.
00:49:12 Os dois são bem feios.
00:49:14 Você é menos feio. Mas vai dar
00:49:19 Laquisha?
00:49:20 Você acha que vou acreditar que
00:49:25 Sabe de uma coisa, gostei do seu
00:49:28 10 contos cobre a noite, pessoal.
00:49:31 Merda.
00:49:32 Desculpem.
00:49:36 Deixem as garotas passarem.
00:49:39 O que foi isso? Elas não pagaram.
00:49:41 Vocês viram o tamanho daqueles peitos.
00:49:45 Não.
00:49:46 Hein, grandão.
00:49:49 Gosta quando os aperto?
00:49:51 Eu disse não.
00:49:56 Não acredito que aqueles idiotas
00:49:58 Eles já fizeram de tudo com
00:50:01 Por que não isso?
00:50:03 Acham que vai ser assim quando
00:50:06 Quem sabe.
00:50:08 Provavelmente não estaremos juntos.
00:50:09 Disso eu sei.
00:50:10 Você parece um bebê, pare de ser uma
00:50:14 É verdade.
00:50:15 Pensem nisso, caras.
00:50:17 É isso.
00:50:18 Último ano de escola.
00:50:21 Ele tem razão, é isso.
00:50:23 Mais uma razão para aproveitar
00:50:26 Chega de ficar sentados.
00:50:27 Onde você vai?
00:50:28 O que acha? Temos uma festa
00:50:30 E as garotas?
00:50:37 Morris, vamos!
00:50:39 Esperem por mim.
00:50:41 Muito lerdo.
00:51:49 Onde está meu chicote?
00:51:51 Quer ser minha puta?
00:52:28 Rapazes, como vão?
00:52:30 Merda! E aí?
00:52:31 Senhoritas, quero que conheçam
00:52:36 Olá, garotos.
00:52:37 E aí.
00:52:39 Eu?
00:52:41 - Olá.
00:52:45 - E você é...
00:52:48 Rapazes, bom para vocês por
00:52:52 Onde estávamos?
00:52:54 Onde estávamos? Onde estávamos?
00:52:59 Sim, verdade. Senhoritas...
00:53:01 ...estes caras foram gentis o
00:53:05 O que está dizendo? É isso que
00:53:06 Pagou por essa festa?
00:53:08 Barris não são baratos hoje
00:53:10 Nem os animais de circo que
00:53:12 Como pagou por tudo isso? Não tínhamos
00:53:15 - Sim.
00:53:16 O que há com isso?
00:53:19 Sorte que vocês tinham uns "plásticos".
00:53:21 Meus pais me deram em
00:53:23 Bom que tinha um limite tão alto!
00:53:24 Quase estouramos eles.
00:53:26 Especialmente nesse cara.
00:53:28 Verne Troyer?
00:53:35 Por que me bateu?
00:53:37 Cala a boca, piranha.
00:53:39 A merda do "Mini-me".
00:53:41 Foi idéia do Binturong.
00:53:45 De qualquer jeito, precisamos
00:53:50 Vocês, idiotas, divirtam-se.
00:53:54 Senhoritas.
00:53:58 Isso foi tão estranho.
00:53:59 Ela pegou o mamilo.
00:54:03 Então, basicamente esta
00:54:05 Sim, de um jeito...
00:54:08 ...acho que sim.
00:54:09 Não gosto para onde isto
00:54:10 Qual é, Morris. Nós já pagamos
00:54:13 Esse é meu garoto.
00:54:14 Vamos. Quem quer tomar
00:54:16 Eu. Eu sou o primeiro!
00:54:22 Já fez isso antes?
00:54:24 Não. Mas parece divertido, não?
00:54:25 Sim, muito divertido.
00:54:26 Aqui, tire uma foto.
00:54:28 Achei que não queria mandar
00:54:31 Mudei de idéia. Espere ela
00:54:33 Kevin, qual é?
00:54:34 O que está acontecendo?
00:54:35 Não tem que fazer isso.
00:54:38 Sim, eu tenho e você deveria
00:54:41 É, viado.
00:54:42 Eu? Não, isso é uma má idéia.
00:54:45 Já estou ferrado com o reitor.
00:54:47 Que seja.
00:54:49 Sabe, acho que vou procurar...
00:54:52 ...algo sem álcool para beber.
00:54:53 Vocês se divirtam vomitando
00:54:55 Te amamos, ligue mais tarde e
00:54:58 Que seja, vamos fazer isso.
00:55:02 Tenham cuidado, pessoal.
00:55:04 Putas cospem. Putas cospem.
00:55:18 Tem álcool nisso?
00:55:20 No ponche?
00:55:22 Não, nenhum pouco.
00:55:25 Este é sem álcool.
00:55:28 Para aqueles que estão dirigindo.
00:55:31 Sério?
00:55:32 Eu não te enganaria.
00:55:35 Depois de ontem à noite,
00:55:39 Se não acredita em mim...
00:55:41 ...beba um gole.
00:55:45 Pode me dar um pouco de ponche?
00:55:47 Segurança em primeiro lugar.
00:55:49 Outro motorista.
00:55:56 Uau. Está muito bom.
00:55:56 Sirva-se, amigo.
00:55:58 Você parece com sede.
00:56:00 Obrigado, Binturong.
00:56:02 Me ouça.
00:56:04 Se alguém, qualquer um,
00:56:08 ...me ache.
00:56:10 Eu te cubro a frente.
00:56:12 Não quer dizer as costas?
00:56:13 É assim que quer?
00:56:16 Tem algo se mexendo dentro
00:56:20 Está fodendo meu assoalho!
00:56:25 Olá.
00:56:26 Te conheço.
00:56:32 Que bom que vieram.
00:56:34 Me deixe lhes pegar umas cervejas.
00:56:35 Não, obrigada.
00:56:37 Se estão procurando quem
00:56:41 Ele é um perdedor. E seus amigos.
00:56:44 Você realmente está com
00:56:48 Você teve sua chance, Teague.
00:57:02 Quero beber, quero um pouco.
00:57:04 Isso aí!
00:57:08 - Ei!
00:57:11 Eu te amo também!
00:57:13 - Gravou?
00:57:16 Puta merda.
00:57:17 - Olha.
00:57:19 - Kendall, ei...
00:57:22 Esperávamos que viessem.
00:57:24 Esperamos no bar por duas horas.
00:57:27 Sim, que maneira de nos largar.
00:57:28 Amy, minha garota...
00:57:30 ...sabe que nunca ia te largar.
00:57:32 Especialmente depois de ontem à noite,
00:57:36 O leão de chácara não nos deixou
00:57:39 Nós entramos sem problemas.
00:57:41 Vocês tem peitos.
00:57:43 Estas coisas são como ouro.
00:57:46 Sabe o que vamos fazer?
00:57:48 Deixem-nos recompensá-las, certo?
00:57:51 Vocês querem cerveja, não?
00:57:53 Acho que já bebeu várias.
00:57:54 Quem? Eu? Qual é?
00:57:58 Só estou começando.
00:58:01 Certo, vou trazer as cervejas.
00:58:03 Nós vamos trazer as cervejas.
00:58:08 Onde está o Morris?
00:58:17 Chupador de pau filho de puta!
00:58:39 Olha quem está aqui.
00:58:40 Não seja um idiota, Teague.
00:58:44 O que você disse?
00:58:45 Disse para encher
00:58:47 Ou é muito complicado para...
00:58:50 Ele disse isso da maneira
00:58:51 Pare de ser um idiota
00:58:56 Então quer umas cervejas
00:59:03 Sabem, você agüentaram um monte
00:59:07 E merecem estas cervejas.
00:59:10 Na verdade... esperem.
00:59:16 Pessoal, tenho um anúncio
00:59:20 Confie em mim, Kev.
00:59:22 Vêem estes caras aqui?
00:59:25 Estes caras são pré-calouros.
00:59:28 Isso mesmo, eles são do colegial.
00:59:33 Vamos, nós também já fomos
00:59:38 Sem essa!
00:59:41 Não!
00:59:43 Calem a boca!
00:59:45 Estes caras são legais.
00:59:47 São bons rapazes...
00:59:48 ...que querem uma cerveja e
00:59:52 Aqui está.
00:59:54 Sua cerveja.
01:00:05 Que merda é essa?!
01:00:06 Pare de mijar em mim!
01:00:08 O que está fazendo?
01:00:09 Pare de mijar em mim, seu merdinha!
01:00:11 O quê?!
01:00:12 Ninguém fala com meu garoto assim.
01:00:15 O que ele e eu temos,
01:00:19 Me levanta, piranha!
01:00:20 Não me chame de piranha aqui.
01:00:21 Agora, vamos ficar chapados!
01:00:32 Kendall, espera!
01:00:34 Boa!
01:00:42 Aquilo não é dançar.
01:00:43 Ele não sabe dançar.
01:00:49 Meu Deus!
01:00:51 Oi, reitor.
01:00:54 Justo a pessoa com quem eu
01:00:59 Oh, meu Deus!
01:01:12 Estou tão morto.
01:01:14 Pelo menos, 300 pessoas
01:01:18 Kendall parecia bem brava, não?
01:01:20 Brava? Cara, parecia que ela ia
01:01:28 Kev, onde vai?
01:01:30 Vou me desculpar. Vem comigo?
01:01:46 Espera! Calem a boca! Essa é
01:02:05 Isso é engraçado!
01:02:06 Põe essa merda de novo! Põe
01:02:09 Faz isso por diversão?
01:02:10 Todos os dias.
01:02:12 Deixa de ser viado!
01:02:14 É.
01:02:18 Acabei de ver os colegiais
01:02:23 Estou só dizendo.
01:02:29 Sem essa.
01:02:34 O quê?
01:02:34 Posso falar com você sozinho
01:02:36 Para que? Para me contar mais mentiras?
01:02:38 Não, obrigada.
01:02:39 Espera!
01:02:44 Qual é, vou embora amanhã.
01:02:45 Sabe, pensei que era diferente.
01:02:48 Mas é como todos os outros.
01:02:50 Tenha uma boa viagem.
01:02:54 Isso foi chato.
01:02:57 Será que verei Heather de novo?
01:02:58 Provavelmente não, Morris.
01:03:00 Eu estraguei tudo para todos nós.
01:03:02 Hoje era minha última oportunidade
01:03:04 Tudo o que queria era comer uma mina
01:03:31 Vocês são imprestáveis.
01:03:33 Imprestáveis!
01:03:34 Nada mais que uns merdas
01:03:38 Merdas de colegiais!
01:03:45 Não acredito que estamos aqui,
01:03:48 perdendo nosso tempo
01:03:50 Perdendo a porra do nosso tempo!
01:03:53 Por que está repetindo? Tá acabando
01:03:55 Desculpe.
01:03:57 Sou um estúpido.
01:03:59 Me dá um abraço.
01:04:02 Só vai para lá.
01:04:04 E pareça malvado.
01:04:06 Qual é, cara? Eu passo medo
01:04:20 Temos cerveja para beber.
01:04:22 Então, foi divertido...
01:04:26 Por acaso, vocês já viram uma pocilga?
01:04:32 Fodido.
01:04:34 Pocilga! Pocilga! Pocilga!
01:04:51 Sai daí, eu já falei
01:05:00 Merda! Corram!
01:05:10 Continuem correndo, seus comedores
01:05:19 Isto é uma merda.
01:05:19 Obrigado por apontar
01:05:23 Nunca pensei que ia dizer isto,
01:05:29 O que, Kevin?
01:05:30 Nada, esquece.
01:05:31 Que esquecer? Se tem algo a dizer,
01:05:33 Certo, se quer saber?
01:05:35 Eu só falo?
01:05:37 Você sempre fala como
01:05:39 Quer saber? Notícias de última hora!
01:05:44 Então é assim que vai ser, Kevin?
01:05:45 Espera, você ainda é virgem?
01:05:50 Isto é demais.
01:05:51 Que seja, Morris.
01:05:53 Sabe? Pare de descontar em nós porque
01:05:57 Provavelmente porque tenho
01:05:58 É, foi minha idéia provar que Gina
01:06:02 Isso foi tudo você, cara.
01:06:04 Pessoal, vamos.
01:06:06 Fica fora disso, Morris.
01:06:08 Não tenho nada a ver com isto?
01:06:09 Este devia ter sido o
01:06:11 Que seja, eu não quis dizer isso.
01:06:13 Já que estamos comparando fins de
01:06:15 Escreveram na minha cara antes
01:06:18 um porco acabou de morder meu saco.
01:06:22 ...eu vomitei no carro do reitor.
01:06:25 ...que não vou conseguir
01:06:26 Desde que chegou aqui, só fala sobre a
01:06:31 Isso não é sobre o que eu quero.
01:06:33 Porque não vira homem e
01:06:36 Não é tão fácil.
01:06:37 E depois? Vão escolher o seu emprego?
01:06:40 A garota com quem vai casar?
01:06:40 Relaxa, Kev!
01:06:43 Esta é nova, vai defendê-lo?
01:06:46 Isso não é verdade e você sabe.
01:06:50 Sabe de uma coisa, Morris.
01:06:52 É a última vez que te defendo.
01:06:55 Vai se foder também, Kevin.
01:07:03 Ótimo, Morris. Vai com ele,
01:07:06 Vai se foder, Kevin!
01:07:08 Falou a palavra com F, que homem!
01:07:11 É a primeira vez que a usou?
01:07:13 Vou contar para os seus pais.
01:07:16 Merda!
01:09:27 Belo visual.
01:09:28 Esse?
01:09:30 Sim, obrigado.
01:09:40 Sobre o que aconteceu...
01:09:41 - Nem fale sobre isso.
01:09:43 Eu realmente não quero saber, Kevin.
01:09:46 Eu não sei quem você é.
01:09:48 Para ser sincero, acho que nem
01:09:50 Talvez seja a hora de descobrir.
01:09:56 Sabe, universitário ou colegial,
01:09:59 Eu sei, é tão estúpido.
01:10:01 Eu vim aqui porque achei que
01:10:06 Mentir para você foi só parte disso.
01:10:09 Eu te achei muito legal.
01:10:10 Por que queria mudar isso?
01:10:11 Não sei.
01:10:13 Não sabe?
01:10:16 Quer dizer, eu gostava de quem
01:10:20 Às vezes, certinho. Responsável.
01:10:27 Deus, eu arruinei este fim de semana.
01:10:29 Agora, Morris e o Carter estão
01:10:36 Você só parece o tipo de pessoa
01:10:43 Umas semanas atrás...
01:10:45 ...se prepare...
01:10:48 ...eu saí com o Teague.
01:10:50 Grande erro.
01:10:51 Sim, ele meio que me contou.
01:10:54 Por que não? Ele contou para
01:10:59 Por que saiu com ele?
01:11:00 Quer dizer, com um cara como Teague.
01:11:03 Por todas as razões erradas.
01:11:06 Ele é bonito.
01:11:08 Me fez sentir especial.
01:11:10 E como ele é um ótimo mentiroso,
01:11:13 ele me fez acreditar que era mais
01:11:24 Foi meio por isso que eu
01:11:29 Eu descobri que mentiu e
01:11:35 Deus, olha. Eu não sou nada
01:11:39 Eu sinto muito por tudo.
01:11:44 É o verdadeiro Kevin falando?
01:11:46 Ou é a versão nova e melhorada
01:11:50 Não, este sou eu de verdade.
01:11:52 O certinho, responsável e
01:11:57 Bom.
01:11:58 Desculpas aceitas, então.
01:12:03 Eu tenho de achar
01:12:08 Antes de ir embora...
01:12:10 ...posso te dar algumas roupas?
01:12:17 Morris, acorda.
01:12:19 Kevin?
01:12:23 - O que há com...
01:12:31 Certo, pessoal.
01:12:34 Queria dizer que sinto muito.
01:12:36 Por tudo.
01:12:38 - Você falou umas coisas pesadas.
01:12:41 Eu descobri muito sobre
01:12:44 E sobre vocês...
01:12:46 Eu não falei por querer.
01:12:48 Fiquei tão fixado no que Gina disse que
01:12:56 Você são os meus melhores amigos.
01:12:58 Não vou deixar que um estúpido fim de
01:13:02 Que seja, cara.
01:13:04 Eu gostava mais do Kevin tedioso
01:13:06 Obrigado, Carter.
01:13:11 Morris?
01:13:13 Todos nós falamos coisas.
01:13:18 Já superei.
01:13:19 Desculpem por ter pirado
01:13:28 Ei, pessoal...
01:13:32 ...isso foi tão gay.
01:13:34 É tipo, a terceira coisa gay
01:13:37 Está saindo do controle.
01:13:38 Olha, isso significa que estamos
01:13:40 Sim, claro.
01:13:43 Certo, agora que paramos de conversar
01:13:48 Vão e olhem vocês mesmos.
01:13:54 São todas as nossas coisas?
01:13:55 Sim. Eles jogaram até
01:13:58 Aqueles chupadores de pau chapados.
01:14:02 É...
01:14:20 - Podemos ir para casa agora?
01:14:21 Ainda não.
01:14:22 Para que vamos ficar?
01:14:24 O fim de semana terminou, Kev.
01:14:27 Qual é? Temos que nos defender.
01:14:29 Não, não temos.
01:14:31 Depois de toda merda que passamos.
01:14:35 Além disso, eu não posso enfrentar
01:14:38 Foda-se, já que não vamos transar.
01:14:46 Vamos, Morris.
01:14:51 Vamos, pensa. Quem colocou
01:14:54 Os caras da fraternidade.
01:14:56 Quem te obrigou a lavar o carro deles,
01:14:58 ...vomitar no carro todo do reitor?
01:15:00 Quem te tirou as roupas e te tratou como
01:15:03 Os caras da fraternidade.
01:15:04 Isso mesmo.
01:15:06 Quer enfrentar seus pais?
01:15:08 Por que não começa tomando
01:15:12 Vamos acabar com aqueles
01:16:43 LAXANTE.
01:17:25 Cinco, quatro...
01:17:27 ...três, dois...
01:17:34 Tem certeza que isso vai funcionar?
01:17:35 Confia em mim.
01:17:36 É física.
01:18:21 Que merda?
01:18:22 Nada está acontecendo...
01:18:23 Talvez os fósforos apagaram.
01:18:49 Mas que...
01:18:53 Mas que merda?
01:19:20 "Você viu este homem?"
01:19:23 Merda.
01:19:28 Que merda está acontecendo?
01:19:35 Puta merda!
01:19:37 Maldição!
01:19:41 Mas que merda?
01:19:44 É cerveja.
01:19:46 É porra de cerveja.
01:20:08 Garotas...
01:20:10 É melhor virem aqui fora, acho que a
01:20:34 Porco de merda.
01:20:40 Como está, amigo?
01:20:50 Esperem...
01:20:51 Posso jogar meu bagulho
01:20:54 Vocês estão ferrados agora.
01:20:55 Perturbar a paz, destruição
01:20:58 Roubar animais da fazenda.
01:20:59 Que diabos está falando? Não fomos nós.
01:21:04 Foram aqueles bostas ali.
01:21:07 Senhor, nós nem estudamos aqui.
01:21:09 Somos só um bando de colegiais.
01:21:10 Sabe, senhor.Honestamente, estou
01:21:14 Seus filhos da puta.
01:21:18 Toma cuidado, amigo.
01:21:21 Esperem.
01:21:24 Onde está o meu carro?
01:21:26 Onde está a porra do meu carro?
01:21:52 Espera, você é do segundo grau?
01:21:54 Sim, só vim visitar no
01:21:58 Mas... você até bebe como
01:22:00 Sério? Obrigada.
01:22:05 Então, acho que é isso.
01:22:08 Bem, não precisa ser.
01:22:12 Oh, Carter...
01:22:16 Me pega, tigrão.
01:22:25 Acho que...
01:22:31 Acha que vai estudar
01:22:34 Após este fim de semana,
01:22:38 Além disso, já tenho uma
01:22:41 Ah, é?
01:22:42 Quem é?
01:22:44 Alguém que conheci.
01:22:47 Ela joga uns jogos malvados, claro.
01:22:49 Então, acho que vou ter
01:23:13 Está tudo pronto.
01:23:15 Acho que devemos ir.
01:23:17 Espera, sabe de uma coisa...
01:23:28 Pronto, caras.
01:23:43 Aí vêm problema.
01:23:45 Olá, Kevin.
01:23:47 Ei, Gina.
01:23:49 Então, recebi suas mensagens
01:23:51 Parece que tiveram
01:23:54 Pode crer!
01:23:57 Pastilhas para mau hálito.
01:24:01 De qualquer maneira...
01:24:04 ...isso me fez pensar muito
01:24:09 Sabe, nós.
01:24:11 Por que não esquecemos que
01:24:16 Bem...
01:24:25 Acho que não.
01:24:27 O quê?
01:24:30 Sabe, eu superei.
01:24:33 Superou?
01:24:34 Estamos separados só há três dias.
01:24:37 Muita coisa pode acontecer em três dias.
01:24:41 E Gina, aquele cara que você via...
01:24:44 ...não era eu realmente.
01:24:48 Te vejo por aí...
01:24:51 E...faça uma plástica nos seios...
01:24:54 Kevin, espera.
01:24:57 Falando sério!
01:25:03 Então, que querem fazer
01:25:05 Próximo fim de semana? Não está de
01:25:08 Foda-se isso.
01:25:09 Sem problemas. Eu saio escondido.
01:25:13 Sabem?
01:25:32 Te pago 5 dólares por cada cheirada.
01:25:35 Só quero desfrutar dos seus gases.
01:25:38 Pode ser um presente de aniversário.
01:25:41 Perdi o sapato.
01:25:45 Tem que ver as imagens que capturei
01:25:47 Tenho uma em que o Stoloff vai no ar,
01:25:49 - Setor interior?
01:25:54 O diretor Chandler rejeitou a carta
01:25:57 - Droga...
01:26:03 Os acampamentos, as nossas...
01:26:06 Ia ser o máximo irmos juntos
01:26:09 Eu e você. Como é que era o texto?
01:26:13 Parece que os meus anos de trabalho
01:26:18 - O que se passa, Morris?
01:26:21 Fumei charuto e crack
01:26:29 Vocês são uns fracotes,
01:26:31 - A sua mãezinha que é fraca.
01:26:37 Não tem que ser assim.
01:26:44 São as nossas coisas?
01:26:45 Sim. Até meteram lá
01:26:48 Aqueles sacanas violadores de bebês!
01:26:53 Filhos da mãe de sacos pintados!
01:27:01 Cabritos que montam macacos!
01:27:07 Foi péssimo no ''Austin Powers'', em
01:27:12 Isso é porque está fazendo mal.
01:27:19 Isto é muito melhor que na brochura.
01:27:22 Eu sei. Estou com um bom
01:27:24 Desculpa. OK. Peaches
01:27:28 Podemos cortar? Corta!
01:27:30 Tenho que te pedir um favor.
01:27:33 Sabe aquele livro sobre ratos que Miss
01:27:38 - Isso são cereais a mais.
01:27:42 Ativar o poder dos gêmeos!
01:27:46 Vou gritar!
01:27:54 O Binturong é marica
01:27:59 Vou dar-lhe um murro na cara
01:28:04 E eu vou para casa depois de ter
01:28:09 E vou dizer aos meus amigos
01:28:17 - Grande merda.