Color Of Money The

es
00:00:49 Bola 9 es una forma
00:00:51 Las bolas deben ser metidas
00:00:54 La única bola que
00:00:56 ...la que gana,
00:00:58 Un jugador puede meter
00:01:02 ...pero falla la 9,
00:01:07 Por otro lado...
00:01:08 ...el jugador puede meter la
00:01:11 ...si las bolas se dispersan
00:01:14 Lo que quiere decir, que la
00:01:19 Pero para algunos jugadores...
00:01:24 ...la suerte misma
00:03:00 El color.
00:03:03 Mira el color.
00:03:05 Es un indicio infalible,
00:03:07 Es espeso.
00:03:10 Échalo y deja
00:03:14 Es una malta sencilla.
00:03:17 Por otro lado,
00:03:21 Más bien el Joven Mcdonnell,
00:03:23 Sabe como a 6 años
00:03:27 Huele esto.
00:03:38 Es bueno.
00:03:42 Es muy bueno.
00:03:45 Puedo conseguirte una caja
00:03:48 ...de lo que tu mayorista
00:03:52 Ve a pregonar a una de
00:03:55 ¿Pregonar?
00:03:57 Yo no hago eso, ¿no?
00:04:00 Estoy contenta de
00:04:02 Ven a mi casa
00:04:04 Te haré una tortilla.
00:04:06 Yo haré las tortillas.
00:04:08 ¿Olvidaste la tortilla que
00:04:12 No.
00:04:13 ¿Qué tenía?
00:04:14 Salchicha dulce.
00:04:15 Salchicha dulce.
00:04:16 Nunca te la hice
00:04:20 Eddie.
00:04:21 Vamos,
00:04:24 Agria.
00:04:25 Crema agria
00:04:27 Está bien. Discúlpame.
00:04:30 Eddie.
00:04:31 Julian,
00:04:33 Yo estoy trabajando
00:04:34 Este tipo quiere jugar
00:04:37 ¿Qué tipo?
00:04:43 Estuvimos jugando por 2...
00:04:46 Ya lleva más de 300.
00:04:48 Estuve jugando mal con él.
00:04:54 ¡Vincent!
00:04:56 Vincent, seguimos.
00:04:59 Vincent.
00:05:02 ¿Puedes creer lo de este tipo?
00:05:07 Deslizas esta cosa dentro
00:05:11 ...y díficilmente estarías
00:05:14 Ve a buscarme.
00:05:17 ¡No sin mí, no lo harás!
00:05:19 ¿Lo harías?
00:05:21 Últimamente...
00:05:22 Espera un minuto.
00:05:25 ¿Sabes el secreto?
00:05:27 Esta gente tiene un
00:05:30 Lo que estás probando es
00:05:32 Igual que los tipos grandes.
00:05:35 ¿Dónde consigues
00:05:39 Eso fue rápido.
00:05:42 Resbalé.
00:05:44 Resbaló.
00:05:46 ¿Dónde consiguen
00:05:49 Sólo lo hacen.
00:05:52 Dejaré el almacén de
00:05:55 En la salida, Vincent.
00:05:58 Ese chico rompe como
00:06:05 Salud.
00:06:06 ¿Sabes quien ama
00:06:09 Los chinos.
00:06:11 Debe ser el bajo
00:06:14 No te engañes.
00:06:17 Es como esa cosas que
00:06:20 Eddie, préstame
00:06:22 ¿Con quien estás trabajando,
00:06:25 Está contra las cuerda.
00:06:28 Me conoces, ¿o no?
00:06:30 Tómalo con calma.
00:06:38 Victoria.
00:06:48 Tráenos una buena
00:06:51 ¿Blanco o tinto?
00:06:53 En la salida, Vincent.
00:07:01 Eddie,
00:07:03 ¿Puedes conseguir algunas
00:07:07 Seguro.
00:07:29 Hola
00:07:50 El chico esta acumulando
00:08:04 Juega otra vez con él.
00:08:07 Uno más,
00:08:09 Tengo que irme.
00:08:11 Te vas.
00:08:13 Vamos,
00:08:15 Estoy arruinado.
00:08:17 Entonces juguemos
00:08:19 ¿Qué?
00:08:20 Jugar por jugar.
00:08:23 ¿Jugar por jugar?
00:08:25 Muéstrame lo que
00:08:27 Vincent.
00:08:28 Julian, quiero ver
00:08:31 Creo que lo del dinero
00:08:39 Bueno, que tal si gano,
00:08:41 Si tú ganas,
00:08:46 ¿No?
00:08:53 ¿Qué pasa con
00:08:56 Bien, Carmen,
00:08:59 Nadie.
00:09:03 ¿Juegas conmigo?
00:09:05 Por tu novia.
00:09:06 Un juego.
00:09:08 No.
00:09:09 Te daré la
00:09:11 Te daré la mesa.
00:09:15 ¿Quieres jugar?
00:09:17 ¿Yo?
00:09:19 Seguro.
00:09:21 20 por partida.
00:09:23 No. 500 por partida.
00:09:25 ¿Hablas en serio?
00:09:29 Nunca bromeo
00:09:33 ¡Cobardes!
00:09:34 Que les corten las cabezas.
00:09:40 No sabes lo que estás
00:09:43 ¿Qué quieres decir?
00:09:45 Bueno, desperdiciaste
00:09:47 El chico tiene los dos brazos
00:09:50 ...vence a cada uno
00:09:53 Sí, él podría.
00:09:54 Entonces te lo
00:09:57 Jugaré con él por
00:10:00 No sabes que decir,
00:10:03 Tal vez te estoy apresurando,
00:10:06 No sabes,
00:10:09 Si lo supieras,
00:10:13 ¿Qué debería decir?
00:10:15 Deberías decir no.
00:10:17 ¿Por qué? Porque es
00:10:19 ...y yo soy un desconocido.
00:10:22 Él tendría que ser
00:10:25 Eso sería bueno.
00:10:27 Podría ser
00:10:29 Podrían jugar por todos
00:10:32 Podrían controlar eso.
00:10:34 Te lo ofreceré
00:10:37 Jugaré con él
00:10:39 No.
00:10:41 En realidad,
00:10:43 Es muy difícil
00:10:46 Es muy complejo...
00:10:47 ...como que gemelo
00:10:50 Tal vez ambos
00:10:52 Tal vez Toni sea un tipo.
00:10:55 Además es demasiado dinero.
00:10:57 Dios, estás loco.
00:10:59 No, no lo estoy.
00:11:03 ¿Qué tal si los invito
00:11:08 Deberías preguntarle
00:11:10 No. Tú deberías preguntarle
00:11:21 ¿Sabes cuando fue la última
00:11:25 Es solo un juego, hombre.
00:11:29 Bola 9 no es difícil.
00:11:31 Stalker es difícil.
00:11:33 Es el video juego.
00:11:35 Vincent es el mejor.
00:11:37 En el pool, solo tienes
00:11:40 Tomas tu tiempo,
00:11:43 ¿Puedes hacer dinero
00:11:47 Te diré que puedes
00:11:50 Dentro de 10 años,
00:11:54 Todo se resumirá a
00:11:56 Tanques computarizados,
00:11:58 En 10 años,
00:12:02 ...tiene un pie dentro
00:12:04 Eres hermosa.
00:12:06 ¿Qué quiere decir con,
00:12:09 Dinero dinero.
00:12:11 ¿En verdad?
00:12:13 Mira.
00:12:14 Si tienes un área
00:12:17 ...eres lo mejor en algo,
00:12:19 ...ser rico puede
00:12:21 La riqueza puede venir
00:12:23 ¿En verdad?
00:12:24 ¿Tienes un área de excelencia
00:12:28 Bola 9, ¿correcto?
00:12:30 Eres una obra de arte.
00:12:33 Eres un carácter natural.
00:12:35 Se lo estaba diciendo a ella.
00:12:38 No es lo que dije,
00:12:40 Dije que eres
00:12:44 Eres una increíble rareza.
00:12:46 Pero eso es un don.
00:12:48 Los muchachos pasan
00:12:51 Tú caminas en los salones
00:12:54 ...los tipos se matarán
00:12:56 ...tratando de vencerte.
00:12:58 Tú tienes eso.
00:13:00 Pero te diré algo,
00:13:02 No encontrarías
00:13:04 ...ni aunque tuvieras
00:13:06 La excelencia del pool no
00:13:09 Es sobre volverse algo.
00:13:11 ¿Sí?
00:13:14 Sí.
00:13:16 ¿Cómo que?
00:13:18 Tienes que ser un
00:13:20 ...de los movimientos
00:13:21 Mira, todos los grandes
00:13:24 ...fueron estudiosos
00:13:27 ¿Estudiosos de los
00:13:30 Si. Esa es mi área de
00:13:33 ¿Sí?
00:13:35 Sí.
00:13:38 ¿Qué?
00:13:41 ¿Qué?
00:13:44 El tipo al final del bar...
00:13:48 ...ha estado acosando a esa
00:13:51 Se dará por vencido en 30
00:13:55 Lo tienes.
00:13:57 10 segundos.
00:13:59 ¿Qué quieres decir
00:14:02 Shh.
00:14:03 22, 23, 24...
00:14:05 ...25, 26, 27, 28.
00:14:08 Adivina las noticias.
00:14:12 Y solo fallé por un par de segundos.
00:14:15 ¿Quieres subir la apuesta?
00:14:18 Sí.
00:14:20 La cuenta de la comida a que
00:14:27 Está bien.
00:14:29 Ahora. Estoy contando.
00:14:34 Sé que esto puede sonar raro...
00:14:37 ¿pero podrías salir
00:14:40 ¿Tu auto?
00:14:42 Sí.
00:14:45 Vamos.
00:14:50 Espera aquí un instante.
00:14:59 Movimientos humanos, muchacho.
00:15:01 Tú estudias el reloj...
00:15:03 ...pero yo te estudio a ti.
00:15:05 Tú tienes la cuenta.
00:15:12 Yo pago el taxi.
00:15:18 ¿Qué pasó con el auto, Eddie?
00:15:20 Nada. Te llevaré a tu casa.
00:15:22 Odiaba verte sentada sola.
00:15:25 ¿Viste a Julian?
00:15:27 Sí ¿todavía tiene ese
00:15:30 Él quería hablar contigo
00:15:40 ¿Dónde estabas?
00:15:41 ¿Qué?
00:15:43 Evidentemente no estabas aquí.
00:15:45 ¿De veras?
00:15:51 Dios, la tierra se movió.
00:15:53 ¿Para ti no se movió
00:15:56 Fue un tren.
00:15:59 No, fuiste tú...
00:16:03 ...pero no fue como San Juan.
00:16:07 Es decir, si vas a hablar de que
00:16:10 ...tienes que hablar de San Juan.
00:16:12 ¿Recuerdas el colchón
00:16:16 ¡Dios!
00:16:18 A veces pienso en esa semana.
00:16:20 Cuando estoy detrás del bar...
00:16:22 ...pienso, "me voy a conseguir un
00:16:26 ...y no le voy a decir a nadie...
00:16:28 ...será una sorpresa.
00:16:32 Tomar un poco de
00:16:37 No podrías decirme ni una
00:16:40 ¿no es así?
00:16:42 No, no podría.
00:16:44 Colchón de agua, ron,
00:16:47 Eso no es lo que pasa, es...
00:16:51 ...no lo sé, ese chico hoy...
00:16:53 ...fue como mirar una película.
00:16:59 Me hizo preguntar.
00:17:02 ¿Preguntarte qué?
00:17:05 Me hizo preguntar
00:17:20 ¿Qué quisiste decir anoche
00:17:22 ...y todas esas cosas?
00:17:26 Quiero mostrarte algo.
00:17:47 Así que esto es del
00:17:49 Algo. ¿Sabes en qué
00:17:53 Excelencia.
00:17:56 ¿Crees que Vincent es bueno?
00:17:59 Bueno, tiene la mirada.
00:18:03 Tiene la rareza genuina.
00:18:06 ¿Pero puede entrar y salir de la rareza?
00:18:08 No sé si eso se pueda enseñar.
00:18:11 Tendrá que aprender a ser si mismo,
00:18:15 Sí.
00:18:16 ¿Te agrada viajar?
00:18:18 Sí.
00:18:19 ¿Te gustan los hoteles?
00:18:21 Sí, también.
00:18:22 ¿Me vas a ayudar con él?
00:18:28 La chica que sacaste anoche...
00:18:32 ...la conocías de antes, ¿no?
00:18:36 Sí.
00:18:38 Y el tipo.
00:18:39 Probablemente tenías su agenda aprendida.
00:18:42 Tal vez sea tu cuñado.
00:18:45 Eres una mujer terrible.
00:18:47 ¿Qué vio Vincent en ti?
00:18:50 Vincent es el mejor.
00:18:51 Eso es lo que vio en mí.
00:18:54 Hemos estado juntos
00:18:57 Vincent hizo que tuviéramos
00:19:01 ¿Sabes como nos conocimos?
00:19:03 Mi ex novio fue arrestado
00:19:05 ...asaltando la casa de
00:19:08 Nos conocimos en la estación de policía.
00:19:10 Tú pagaste la fianza de tu novio.
00:19:13 No. Yo también fui arrestada.
00:19:14 Yo conducía el auto.
00:19:16 ¿Ves esto?
00:19:18 Mira.
00:19:21 De la madre de Vincent.
00:19:23 ¿Él te la dio?
00:19:24 No. Del atraco.
00:19:28 Vince dijo que su madre
00:19:32 Es dulce.
00:19:35 Vincent es muy dulce.
00:19:47 El problema con éste es
00:19:51 Ustedes quieren algo para su hijo
00:19:54 ¿Qué animal salta?
00:19:55 El canguro.
00:19:56 Viene de Australia.
00:19:58 Éste está hecho en Australia.
00:20:00 Es dos veces más caro...
00:20:01 ...pero es tres veces mejor
00:20:04 Llevaré 15.
00:20:06 Sí, está bien.
00:20:07 Muy bien, Señor y Señora Randall...
00:20:10 ...es una muy buena compra.
00:20:12 Lou, ¿se los puedes anotar?
00:20:14 Si alguna vez necesitan
00:20:17 Gracias.
00:20:18 Señor Felson, ¿en qué
00:20:21 Eddie está bien.
00:20:23 De hecho, sólo Ed si lo deseas.
00:20:25 Ed. Sí, señor.
00:20:27 ¿Podemos hablar en privado?
00:20:32 Habrá un torneo de 9 bolas a
00:20:35 Creo que debemos ir.
00:20:38 ¿Nosotros?
00:20:40 Sí. Tú, Carmen y yo.
00:20:42 ¿Sí?
00:20:45 Debemos partir mañana.
00:20:47 Mañana.
00:20:50 ¿Qué le pasa a este tipo?
00:20:52 Si te vas a arriesgar...
00:20:54 ...date una buena sacudida.
00:20:57 No a medias.
00:20:59 Sal a la calle por seis semanas.
00:21:04 ¿Por qué no le preguntas a Julian?
00:21:06 Julian es conocido.
00:21:08 Tendré mejores apuestas por ti.
00:21:11 Si hay alguna otra manera...
00:21:12 ...en la que pueda ser honesto contigo,
00:21:15 Este es mi trabajo, Eddie.
00:21:18 ¿Así lo crees?
00:21:20 Eso es gracioso.
00:21:22 Creo que es tu problema.
00:21:26 ¿Qué es?
00:21:28 Bueno, estás enganchado
00:21:32 Si.
00:21:33 ¿Estás loco por ella?
00:21:36 Te estás volviendo un poquito personal.
00:21:44 ¿Qué?
00:21:45 La estás perdiendo, muchacho.
00:21:47 ¿Qué quieres decir?
00:21:49 A ella no le seduce este lugar.
00:21:52 Oye, Vincent.
00:21:53 Espera.
00:21:55 Mírala bien.
00:21:57 Está comenzando a empacar.
00:22:02 Tú no la conoces.
00:22:04 Tampoco conocía a la mujer del bar.
00:22:07 Está aburrida, Vincent.
00:22:09 ¿Estás escuchando lo que te digo?
00:22:12 ¿Qué estás diciendo?
00:22:14 Tú, yo y ella en la carretera.
00:22:17 Ella estará un par de años
00:22:20 Vincent, esta gente...
00:22:22 Lou, ¿no ves que estoy hablando?
00:22:24 Hazme un favor.
00:22:27 Se le hizo tarde para su descanso.
00:22:29 Vete, vuelve a tu trabajo...
00:22:32 ...pero piénsalo, ¿está bien?
00:22:34 Tómate tu tiempo.
00:22:38 Cinco segundos.
00:22:40 Sabes donde encontrarme...
00:22:42 ...si quieres hablar.
00:22:44 Vincent. No te preocupes por eso.
00:23:03 Si alguien pregunta,
00:23:11 Adelante.
00:23:17 Hola, Eddie.
00:23:21 Lo que estuvimos hablando ayer...
00:23:24 ...quería hacerte algunas preguntas
00:23:28 ¿Qué sucede?
00:23:30 Es decir, ¿qué sucede?
00:23:38 Maldición.
00:23:41 Es un Balabushka.
00:23:42 Es precioso.
00:23:44 Hace ver a los otros tacos
00:23:47 ¿Es tuyo?
00:23:48 ¿Lo quieres?
00:23:50 No.
00:23:52 Esto no es para mí.
00:23:54 No sé para quien sea.
00:23:56 No, éste no es para mí.
00:23:58 John Wayne llevaría algo como esto...
00:24:01 ...si hubiera jugado al pool.
00:24:04 Babe Ruth.
00:24:06 No. Yo...
00:24:09 No, no puedo aceptarlo.
00:24:12 Adelante, tómalo.
00:24:17 Estás presionando bastante.
00:24:19 Por supuesto.
00:24:20 No he pensado en otra cosa todo el día.
00:24:27 No sé que decirte, Eddie.
00:24:30 No importa.
00:24:32 Ve afuera. Dale uso.
00:24:34 Si no te gusta, lo devuelves.
00:24:40 Eddie.
00:24:42 Oye, Eddie.
00:24:44 Anoche estuve hablando con Carmen...
00:24:47 ...para ver que sentía...
00:24:49 Willie.
00:24:51 Disculpa. Continúa.
00:24:53 Decía que estuve hablando con Carmen
00:24:57 ...para ver que sentía.
00:24:58 Creo que estabas equivocado.
00:25:00 Ella está verdaderamente bien.
00:25:03 Está bien.
00:25:05 Willie.
00:25:09 No. No lo sé.
00:25:11 Puedo hacerlo en media hora.
00:25:13 Seguro.
00:25:30 ¿Dónde está Carmen, mi novia?
00:25:32 Se fue al baño.
00:25:34 ¿Sabes que es esto?
00:25:36 Un Balabushka.
00:25:39 ¿Balabushka?
00:25:40 ¿De dónde sacaste
00:25:43 Eddie Felson me lo dio.
00:25:45 ¿Eddie te dio un Balabushka?
00:25:47 Sí.
00:25:49 ¿Sabes cuanto vale?
00:25:51 Sí.
00:25:53 Ese tipo murió hace 15 años.
00:25:56 Debe ser un objeto de colección.
00:26:39 Es tu palabra
00:26:41 Soy un experto
00:26:43 ¿Has visto a mi novia?
00:26:45 Ella salió.
00:26:46 ¿Adónde?
00:26:48 Oye, es tu novia.
00:26:53 Oye.
00:26:54 ¿Todo está bien?
00:26:55 Sí.
00:26:57 ¿Adónde has ido?
00:26:59 Salí por cigarrillos.
00:27:01 Venden cigarrillos
00:27:03 Los conseguí
00:27:06 ¿Necesitabas aire
00:27:08 ¿Cuál es tu problema?
00:27:10 Ninguno.
00:27:13 Me alegra escuchar eso.
00:27:15 Sólo que no sabía a
00:27:18 Me voy a sentar
00:27:21 Sí.
00:27:23 Quizás vaya al baño en media
00:27:25 Cuando esté segura
00:27:28 Oye, mira.
00:27:30 Sólo no sabía
00:27:33 No hagamos un escándalo
00:27:36 ¡Bien!
00:27:38 Bien.
00:27:43 Es un Balabushka.
00:27:46 Genial.
00:28:29 Discúlpame. ¿Eddie?
00:28:31 Estuve pensándolo.
00:28:33 Hagámoslo, ¿está bien?
00:28:35 Genial.
00:28:48 Me pregunto que habrá arriba.
00:28:50 ¿Por qué?
00:28:52 Bueno, debe haber
00:28:54 ...para recostárse...
00:28:57 ...así no arrugo tu falda.
00:29:07 ¿En las Bahamas,
00:29:11 Samba, creo.
00:29:15 ¿Cómo les está yendo con
00:29:18 Lo están tomando ahora.
00:29:20 ¿Hablas en serio?
00:29:22 - Es bueno.
00:29:25 Hola, Eddie, oye.
00:29:28 ¿Por qué te no miras
00:29:29 ...antes de salir del baño?
00:29:31 Odio esa mierda.
00:29:34 Es mejor que esa mierda.
00:29:36 ¿Estarás por
00:29:38 Hay un tipo ubicado
00:29:41 No. Estaré fuera de la
00:29:44 Tonterías.
00:29:46 ¿Qué, te llevas a ese tipo a la carretera?
00:29:48 No es tu asunto.
00:29:50 Es un tonto.
00:29:52 Les pondré la bola 9
00:29:54 ¿Hablas en serio?
00:29:56 ¿Cuándo fue la última vez
00:29:59 No tenían autos entonces.
00:30:02 ¿Qué? Vamos.
00:30:07 ¿Verdad? Puedes decírmelo.
00:30:10 Cielos, eres el mejor, Julian.
00:30:13 Déjame jugar con
00:30:14 El ganador va en
00:30:17 Eres el mejor.
00:30:19 No eres el único
00:30:22 Te veo en Atlantic City.
00:30:24 No te canses buscándome.
00:30:28 Vamos a las Bahamas.
00:30:30 Yo no dije cuando.
00:30:32 Me agradó enterarme
00:30:35 No le quería
00:30:37 Eso me hace sentir
00:30:39 El tipo apesta.
00:30:42 ¡Estoy equivocado, pero
00:30:44 Hazlo de la manera
00:30:46 Quiero irme a la carretera.
00:30:49 Tus cosas en
00:30:51 ...las encontrarás en una
00:30:54 Oye, espera un...
00:30:59 Lo siento.
00:31:02 Cubro todos los gastos...
00:31:05 Para eso, me quedo con
00:31:08 Incluso tomo las
00:31:10 Para eso, me quedo con
00:31:14 ¿60%? ¿Qué eres,
00:31:16 Cariño, si encuentras a
00:31:19 ...con un mejor trato,
00:31:22 No te preocupes.
00:31:24 Sí, lo harás. Por
00:31:27 A veces si pierdes,
00:31:31 ¿Entonces quién es
00:31:33 ¿Yo soy el más duro,
00:31:34 No tiene sentido.
00:31:37 Las bolas ruedan diferente
00:31:40 Está este tipo...
00:31:42 Está haciendo de todo
00:31:44 ...pero eso no
00:31:46 El verdadero dinero está
00:31:48 Ahí es donde obtienes
00:31:51 Puedes ser eliminado
00:31:54 ...pasar un rato en la
00:31:56 ...y hacer más dinero que
00:31:58 ¿Oyes eso?
00:32:00 Oye, cuidado
00:32:02 ¿Qué?
00:32:05 ¿Es metal eso en
00:32:07 - Perdón.
00:32:23 Estoy muerto de hambre.
00:32:24 Aquí viene la comida.
00:32:27 Mis panqueques
00:32:29 Espera un minuto.
00:32:30 Ordenamos cuatro
00:32:34 No quiero salchicha.
00:32:35 Perdón. Es el
00:32:37 Ese es un indicio infalible.
00:32:39 Cuatro encima de dos.
00:32:41 Lenguaje de huevos.
00:32:43 Ella era la
00:32:44 ...en Acrópolis.
00:32:46 Ella les hizo un favor y
00:32:49 ¿Piensas que él es el
00:32:55 ¿Por qué no juegas
00:32:58 Lo dejé.
00:33:01 En realidad,
00:33:03 A veces conoces
00:33:05 Eso fue hace mucho
00:33:08 Está muerto y enterrado.
00:33:10 Gané mi parte
00:33:12 ¿No has sentido ganas
00:33:16 Digo, estás siempre alrededor
00:33:19 Soy demasiado viejo.
00:33:21 Es un juego
00:33:23 De todos modos,
00:33:25 Los chicos juegan
00:33:28 Cuando era joven,
00:33:31 De algún modo
00:33:32 Alcohol, ¿no?
00:33:34 Alcohol. Sí.
00:33:35 El vino. Está
00:33:38 La Biblia nunca menciona
00:33:40 ¿Eres religioso, Eddie?
00:33:41 ¿Yo? Sólo me intoxico
00:33:45 ¿No había un
00:33:46 Lo he visto en televisión...
00:33:49 Como un torneo
00:33:51 Si estás muy viejo para cortar la mostaza,
00:33:56 Nunca nadie me pidió
00:33:59 No todavía.
00:34:07 Estamos aquí
00:34:09 No es sobre pool,
00:34:12 Es sobre dinero.
00:34:14 El mejor es el tipo con
00:34:16 ...en todos los
00:34:18 ¿Eres el mejor
00:34:21 Puedes apostarlo.
00:34:39 Que manera de
00:34:42 Este lugar es clásico.
00:34:44 Pon eso en el
00:34:46 ¿Con qué jugaré?
00:34:48 Con el taco de la casa.
00:34:50 Vas con eso y nadie
00:35:02 No puedo creerlo.
00:35:05 Me encanta.
00:35:07 Miren por el momento.
00:35:09 Tengo que hablar con un tipo.
00:35:31 No puedo esperar a
00:35:33 Que bueno que no traje
00:35:36 ¿60%? ¿Vamos a
00:35:40 ¡Suficiente!
00:35:56 Bien. Sí.
00:35:58 ¿Tuviste suficiente, junior?
00:36:03 Espera.
00:36:10 ¿Qué estás
00:36:11 Véncelo, cómetelo
00:36:14 No puedo tomar
00:36:16 Tiene un hoyo en
00:36:18 ¿Y qué?
00:36:20 El tipo me
00:36:22 Míralo. Está en
00:36:24 Son sólo 60 dólares.
00:36:27 ¿No es gran cosa?
00:36:33 ¿Quieres que renuncie?
00:36:35 Sí, si vas a seguir
00:36:40 A menos que...
00:36:43 Haz una actuación real.
00:36:45 Abandona como
00:36:47 Como un profesional.
00:36:55 Bien, jefe,
00:37:03 Busca el auto.
00:37:04 ¿Para qué?
00:37:06 Sólo pónlo
00:37:07 Mirando hacia allá.
00:37:09 Es la dirección
00:37:11 Sólo haz lo
00:37:14 Sí, está bien.
00:37:18 Tiro fácil. Si lo fallo,
00:37:22 Fácil. En línea recta.
00:37:26 Sin embargo, la
00:37:28 No sé.
00:37:31 Dios mío, yo...
00:37:45 Dios mío.
00:37:48 Ya no importa.
00:37:49 No puedo
00:37:51 Es todo, chico.
00:37:53 Sí, lo sé.
00:37:55 ¿Eddie?
00:37:58 ¡Eddie!
00:38:00 ¿Dónde está el dinero?
00:38:02 Eddie tiene
00:38:04 ¿Adónde habrán ido?
00:38:05 Se fueron.
00:38:07 Tranquilos. Tomenlo
00:38:09 ¿Qué pasa con
00:38:11 Quitame tus manos de
00:38:14 ¿Qué están haciendo?
00:38:16 ¡Tranquilos!
00:38:25 ¡Oigan! ¡Suficiente!
00:38:30 Soy su padre.
00:38:32 ¡Pequeño bastardo!
00:38:33 Yo te diré
00:38:36 ¡Calma! Asunto de familia.
00:38:38 Fuera de aquí.
00:38:44 Mocoso, espero
00:38:46 ...te golpee hasta el cansancio.
00:38:51 ¡Bien, vamos, vamos,
00:38:57 ¿Adónde?
00:38:59 Sólo toma el
00:39:01 Tú nunca...
00:39:02 ...nunca te aflojes así
00:39:07 Ese es el problema
00:39:09 No es profesional.
00:39:11 Déjame mirarte la cara.
00:39:16 Vivirás.
00:39:17 ¿Vivirás, verdad?
00:39:19 Sal de mi vista,
00:39:27 Mi padre.
00:39:28 Salvé tu trasero.
00:39:31 Carmen, ¿qué aprendes
00:39:34 Los chicos buenos llegan de último.
00:39:36 ¿Eso fue original,
00:39:39 Vincent, te ves tan sexy
00:39:42 Cállate.
00:39:45 ¿Quieren que maneje?
00:39:48 No. Estoy bien.
00:39:51 - Ese asno hijo de puta.
00:39:56 Ese tipo con el hoyo...
00:39:58 Le pegaría con un taco
00:39:59 Volvería con un maldito
00:40:02 Vincent, eso es asqueroso.
00:40:04 La próxima vez, chico.
00:40:16 ¿Alguno de ustedes sabe
00:40:18 ¿El qué?
00:40:20 Motel Triant.
00:40:22 Sí, cruza a la izquierda en Aurora...
00:40:25 ...y a la derecha en Seneca.
00:40:26 ¿Chalkies sigue ahí?
00:40:28 - ¿Chalkies?
00:40:30 Lo sé. Sigue allí.
00:40:33 ¿Qué, se suponía que
00:40:36 Algunas cosas nunca
00:40:38 Hombre, no apostaría eso.
00:40:44 Eddie, entra.
00:40:45 Hola, buenos días.
00:40:48 Vamos, en camino, chicos.
00:40:52 Estoy ordenando servicio
00:40:57 Comida.
00:40:59 Odio el clima.
00:41:02 No hay servicio de
00:41:05 Vamos, echemos un
00:41:07 Dile a tu novia
00:41:08 Los veré en la recepción.
00:41:11 ¿Qué hay de la comida?
00:41:14 - ¿Vincent?
00:41:18 No te cambies la camisa.
00:41:21 Y deja el taco de billar.
00:41:23 ¿Cuál es la utilidad
00:41:26 Este fue un buen mal
00:41:30 ¿Van a ser todos así?
00:41:33 En tu escala de salones de
00:41:35 10.
00:41:37 Al menos tiene mesas.
00:41:43 ¿Me conseguirás un lugar?
00:41:45 Mesa número siete
00:41:48 Sí, mira, no
00:41:52 ...de hace tiempo atrás.
00:41:54 Bueno, hijo de puta.
00:41:57 Ahora empiezas a recordar.
00:41:59 - ¿Por cuánto tiempo la quieres?
00:42:03 La última vez que te vi,
00:42:05 Limpiaba en Mcgeer.
00:42:08 Luego empecé a trabajar
00:42:10 ...antes de que se asustara
00:42:14 Desde entonces he estado
00:42:17 ¿Qué puedo hacer por ti?
00:42:19 Usualmente me
00:42:21 pero para ti,
00:42:23 Mi amigo aquí
00:42:25 ¿Cómo estás, Orvis?
00:42:30 Tienes un lugar salvaje aquí.
00:42:36 Eddie, ¿estás
00:42:38 ¿Sabes a quien tienes
00:42:40 Este es "Rápido" Eddie Felson.
00:42:42 ¿Quién demonios eres tú?
00:42:46 Déjalo en paz
00:42:49 A él le cobraré 15...
00:42:51 ...ya que es manejado...
00:42:52 ...por el manejador "Rápido" Eddie.
00:42:55 ¿Jugamos 9 bolas
00:42:56 Lo arreglaré por ti.
00:42:59 La mesa les costará $12.
00:43:15 Deberías volver al motel.
00:43:18 ¿Por qué?
00:43:19 Hay artistas de la
00:43:21 Quizás tú debieras volver...
00:43:23 ...un chico bonito como tú.
00:43:25 Eres un chico tan lindo.
00:43:27 Carmen.
00:43:28 - Vincent.
00:43:31 Oye, déjame darte el panorama.
00:43:33 ¿Ves a ese tipo con el
00:43:36 Ese es Moselle.
00:43:38 Te mantendrás alejado de él.
00:43:39 - No me digas.
00:43:42 Es el mejor jugador por aquí.
00:43:45 Si lo vences...
00:43:46 ...espantarás a aquel caballero.
00:43:48 - ¿Quién es él?
00:43:51 Viene aquí con $6,000
00:43:53 Jesús.
00:43:54 Sí. Hace las apuestas.
00:43:56 Orvis dice que no
00:43:59 Es sólo no le gusta regalar el dinero.
00:44:01 Si vences a Moselle...
00:44:03 ...el viejo Earl
00:44:05 ¿Qué pasa ahora?
00:44:06 Nada por un rato.
00:44:08 Jugaremos por aquí.
00:44:11 Él te estará observando,
00:44:15 ¿Con quién voy a jugar?
00:44:17 Conmigo.
00:44:18 ¿Tú? Bien.
00:44:19 Quiero que ella
00:44:22 Cristo.
00:44:23 Este lugar es
00:44:26 He salido con
00:44:27 Cuidado con las manos.
00:44:30 Bien, bien, bien.
00:44:31 Bien, es suficiente.
00:44:34 Es suficiente.
00:44:36 Orvis llamará un taxi
00:44:39 No quiero...
00:44:43 Jesúcristo.
00:44:48 Sin salidas de trueno,
00:44:51 Sólo tómalo con calma.
00:44:57 Ella nunca salió con
00:45:00 Vincent, ¿podrías
00:45:02 Ese tipo Earl está
00:45:04 ¿Me estás escuchando?
00:45:06 Sí, sí.
00:45:12 ¿Quieres que rompa,
00:45:16 No. Yo romperé.
00:45:21 ¿Qué hicieron?
00:45:24 Es una mesa para enanos o algo así.
00:45:27 Vamos, Rápido Eddie.
00:45:29 Veamos algo de acción de la
00:45:32 Tiene que haber 35 bolas allí abajo.
00:45:39 Nada mal. Esto no es pool.
00:45:41 Esto es para tontos.
00:45:43 El pool convencional es el pool.
00:45:45 Este es como el balonmano...
00:45:47 ...o algún juego de cartas.
00:45:49 Para el pool convencional tienes
00:45:53 ...para jugarlo...
00:45:55 Tú sabes, es pura delicadeza.
00:45:57 Ahora todo es bola 9
00:45:59 ...bueno para la TV...
00:46:01 ...bueno para tiros de ruptura.
00:46:04 ¡Qué demonios!
00:46:06 El juego de damas se vende
00:46:11 Bastante bien.
00:46:12 Nada mal para un ciego. Acomódalas.
00:46:16 Si, señor. Acomodarlas para
00:46:19 No he jugado seriamente al pool...
00:46:21 ...desde antes que nacieras...
00:46:23 ...y ahora, estoy jugando
00:46:26 Observa, la 9 en la salida.
00:46:32 - ¡Maldición!
00:46:35 Eso fue fenomenal.
00:46:39 Me gustaría jugar contra
00:46:41 Apuesto a que no es tan bueno.
00:46:44 ¿Sí?
00:46:45 No lo sé, Eddie.
00:46:49 Tal vez este juego
00:47:03 Relájate.
00:47:06 Pero el punto es que...
00:47:10 ...aunque sea para tontos,
00:47:15 Si todos lo están jugando...
00:47:19 ...hay muchísimos tipos jugándolo.
00:47:23 Hay muchos tipos jugándolo...
00:47:36 ...pero sólo uno puede ser el mejor.
00:47:45 ¡Eddie!
00:47:51 Eddie.
00:47:54 ¡Eddie! Eddie.
00:47:57 ¿Adónde vas?
00:47:58 Está bien.
00:48:00 Esos fueron tiros fáciles.
00:48:02 ¡Vamos!
00:48:03 Soy un imbécil.
00:48:06 Lo siento. ¿Está bien?
00:48:08 Esto se está convirtiendo
00:48:10 ...de mi tiempo y mi dinero.
00:48:16 ¿Adónde vas?
00:48:18 ¿Me dejarás aquí?
00:48:23 ¡No puedo creerlo!
00:48:36 Cuidado de niños.
00:48:41 Eddie.
00:48:54 - ¿Volvió Vincent?
00:48:57 - ¿A que te refieres con afuera?
00:49:00 - ¿Te importaría vestirte?
00:49:04 ¿Qué pasaría si
00:49:06 - ¿Cómo quién?
00:49:08 No estoy desnuda ni
00:49:10 Trabaja conmigo,
00:49:13 No le hables a Vincent como
00:49:16 Lo haces enojar.
00:49:20 ¿Usar que bien?
00:49:28 Vamos.
00:49:29 ¿Qué estás haciendo?
00:49:31 Tú y yo.
00:49:33 Uno rápido antes
00:49:35 ¿Está bien?
00:49:36 No soy tu padre ni tu novio...
00:49:39 ...así que no juegues conmigo.
00:49:42 Soy tu socio.
00:49:43 No coquetees conmigo.
00:49:45 No te halagues.
00:49:46 No me hagas perder el tiempo
00:50:01 Tenemos una carrera de caballos...
00:50:03 ...de pura sangre.
00:50:05 Tú le haces sentir bien,
00:50:09 Somos gente de negocios.
00:50:13 Te entiendo.
00:50:20 ¿Dónde está el Balabushka?
00:50:23 Vincent se lo llevó.
00:50:24 Dijiste que estaba afuera.
00:50:26 Entró y salió.
00:50:28 ¿Tomó el taco de billar?
00:50:29 Sí.
00:50:30 ¿Y lo dejaste?
00:50:31 Sí, ¿y qué?
00:50:36 Demonios.
00:50:39 Lo siento.
00:50:42 Jesús. Maldición.
00:51:03 Demonios.
00:51:07 Buen partido.
00:51:15 ¿Qué tienes ahí dentro?
00:51:17 ¿Aquí?
00:51:25 Perdición.
00:51:30 Vamos, chico. Juguemos.
00:51:32 Sí, juguemos.
00:53:36 Nada mal, hombre.
00:53:38 ¿Cuando dejas la ciudad?
00:53:40 ¿No quieres jugar conmigo
00:53:43 No me mates.
00:53:52 Ese chico es
00:54:00 ¿Me viste esta
00:54:02 ¿Qué?
00:54:06 Hice...
00:54:08 Perdiste dinero.
00:54:09 La ciudad está muerta
00:54:12 ¿No hablo tu misma lengua?
00:54:15 Me das este taco y me
00:54:18 ¡Pero la maldita cosa la guardo
00:54:21 No mereces
00:54:23 ¿No lo merezco?
00:54:27 Tú no mereces
00:54:29 Todo lo que haces
00:54:32 Sólo hablas.
00:54:34 Yo jugué.
00:54:39 ¿Sabes algo?
00:54:40 ¡Soy un maldito animal!
00:54:43 ¡Animal!
00:54:49 Vincent,
00:54:51 Esto es vergonzoso.
00:54:53 Estas actuando como
00:54:55 que fue manoseada
00:54:58 Se ve muy mal.
00:54:59 Que gran mierda.
00:55:01 ¿Cuanto hiciste
00:55:04 Oí que 100.
00:55:05 150.
00:55:07 ¿150?
00:55:08 Sí. 150.
00:55:10 Vas a una zapatería
00:55:12 ...y saldrás con un
00:55:14 Estábamos trabajando para
00:55:16 Vamos.
00:55:18 Entra. Hace frío.
00:55:24 Vincent.
00:55:30 Conseguiste que me pusiera
00:55:34 La mitad de mí dice
00:55:36 ...al mejor que haya visto.
00:55:37 La otra mitad dice
00:55:41 En cualquier caso,
00:55:44 ...o no oyes...
00:55:45 ...u oyes,
00:55:49 ¿Qué fue esa cosa
00:55:50 Eso no era pool.
00:55:52 Te quitaste los pantalones.
00:55:54 ¿Quieres acostarte?
00:55:56 Tú y Gypsy Rose Lee.
00:55:58 Yo siempre puedo
00:56:01 Ha sido muy
00:56:04 Tú estás sentado en él,
00:56:07 ...pero es agotador.
00:56:09 Sabes, es como
00:56:12 Apareces en escena,
00:56:16 Tu me recuerdas que...
00:56:19 ...es el doble del
00:56:22 Hace 25 años hice
00:56:26 Se había acabado para mí...
00:56:28 ...antes de que realmente
00:56:30 Pero estoy hambriento
00:56:32 ...y tú lograste
00:56:35 Tienes que tener
00:56:39 Tienes que tener cerebro...
00:56:41 ...y tienes que tener pelotas.
00:56:43 Tienes demasiado
00:56:45 ...y muy poco
00:56:50 Es decir,
00:56:53 Dime que
00:56:55 Dame una pista.
00:57:06 Sí.
00:57:07 Intentaré.
00:57:09 Intentaré de verdad,
00:57:11 Vamos.
00:57:15 ¿Sabes?, Eddie...
00:57:17 ...es difícil dejarme
00:57:20 Sabes,
00:57:22 Entras allí.
00:57:25 Es difícil dejarme
00:57:28 ...pero lo intentaré.
00:57:31 ¿Es difícil dejarse ganar, no?
00:57:33 Bueno, suéltalo,
00:57:36 Dámelos.
00:57:37 ¿Qué?
00:57:40 90 dólares.
00:57:41 El 60% de 150
00:57:52 ¿Te desperté?
00:57:54 ¿Quieres que cuelgue?
00:57:58 ¿Todavía estás
00:58:01 Bueno, si todavía lo estás,
00:58:09 No sé.
00:58:10 Estuve teniendo pesadillas,
00:58:13 ¿Qué clase de renta
00:58:16 Dije que qué clase de
00:58:20 Bueno, escucha.
00:58:23 Después de Las Bahamas...
00:58:25 ...podrías mudarte
00:58:28 ...sólo para probar.
00:58:32 ¿Qué quieres decir?
00:58:34 No, no pasa nada.
00:58:37 Te extraño.
00:58:41 Bien.
00:58:42 Un par de bolas curvas
00:58:46 Son jóvenes.
00:58:48 No, no. Tú eres perfecta.
00:58:53 Amo esto. Deberías haber visto
00:58:56 Tremendo.
00:58:58 ¿Vamos a hacer algo
00:59:01 Haremos algo de dinero.
00:59:03 Soy un hombre salvaje
00:59:05 ¿Alguna vez oíste
00:59:08 ...dos hermanos
00:59:10 Es el tipo de
00:59:13 ...con el abrigo de
00:59:15 Estoy bromeando, muchachos
00:59:19 ¿Logré llegar a ti
00:59:21 Si no, déjame decírtelo
00:59:24 Si hubieras
00:59:25 ...en cualquier otro lugar
00:59:27 Atlantic City estaría muerta
00:59:30 Los tipos nunca
00:59:33 De otra manera, estarían
00:59:35 Déjame decirte
00:59:37 Anoche...
00:59:40 ...nunca antes.
00:59:41 Tú hablaste
00:59:43 Quiero que sepas que
00:59:46 Quiero agradecerte
01:00:01 No te preocupes, muchacho.
01:00:08 Dos hermanos y
01:00:10 Tienes a dos tipos
01:00:18 Dame dos horas.
01:00:20 Me construirán una
01:00:23 A ese muchacho
01:00:29 Listo y cargado.
01:00:37 Muy bien.
01:00:39 Muchachos, ¿quieren jugar?
01:00:43 Olvídalo.
01:00:44 Te daré la salida.
01:00:46 Vamos, te daré
01:00:49 Quiero la bola 7.
01:00:51 ¿Qué te parece la 8?
01:00:55 ¿Qué quieres?
01:01:23 ¿Por qué no
01:01:27 ¿Qué dije?
01:01:38 Bien.
01:01:40 Basta, Eddie.
01:01:42 ¿Te importa?
01:01:44 ¿Discúlpame?
01:01:47 Hay un juego por dinero
01:02:02 Gran juego por
01:02:04 Bien. Entonces saca las
01:02:07 ...y déjanos jugar, ¿te
01:02:09 ¿Qué te importa donde
01:02:12 Abuelo, guarda tus dientes, saca las
01:02:15 Podrías aprender
01:02:17 Cambiaré mis dientes.
01:02:19 Oye, tenemos un juego aquí.
01:02:21 ¿En verdad? ¿Por cuánto
01:02:24 ¿Por qué te interesa?
01:02:26 ¿Por cuánto están
01:02:28 50.
01:02:30 ¿Quieres ganar?
01:02:34 Apostaré 500 por
01:02:39 Creo que eres
01:02:40 500 dólares
01:02:43 ¿Por qué no tomas
01:02:45 ¿Nadie quiere
01:02:47 ¿Por qué estás
01:02:50 - Yo me voy.
01:02:53 ¿Quieres apostar 1,000?
01:03:01 Lo sé. Es decir...
01:03:03 ...uno creería que se
01:03:06 Dios mío,
01:03:09 ...tan fácilmente.
01:03:10 Increíble.
01:03:12 ¿Qué pasó?
01:03:14 Entra al auto.
01:03:16 Aléjate de mí.
01:03:18 ¿Que demonios
01:03:20 ¿La pasaron bien?
00:00:05 Basta, Eddie.
00:00:07 ¿Te importa?
00:00:09 ¿Discúlpame?
00:00:12 Hay un juego por dinero
00:00:27 Gran juego por
00:00:29 Bien. Entonces saca las
00:00:32 ...y déjanos jugar, ¿te
00:00:34 ¿Qué te importa donde
00:00:37 Abuelo, guarda tus dientes, saca las
00:00:40 Podrías aprender
00:00:42 Cambiaré mis dientes.
00:00:44 Oye, tenemos un juego aquí.
00:00:46 ¿En verdad? ¿Por cuánto
00:00:49 ¿Por qué te interesa?
00:00:51 ¿Por cuánto están
00:00:53 50.
00:00:55 ¿Quieres ganar?
00:00:59 Apostaré 500 por
00:01:04 Creo que eres
00:01:05 500 dólares
00:01:08 ¿Por qué no tomas
00:01:10 ¿Nadie quiere
00:01:12 ¿Por qué estás
00:01:15 - Yo me voy.
00:01:18 ¿Quieres apostar 1,000?
00:01:26 Lo sé. Es decir...
00:01:28 ...uno creería que se
00:01:31 Dios mío,
00:01:34 ...tan fácilmente.
00:01:35 Increíble.
00:01:37 ¿Qué pasó?
00:01:39 Entra al auto.
00:01:41 Aléjate de mí.
00:01:43 ¿Que demonios
00:01:45 ¿La pasaron bien?
00:01:47 Me decepcionas francamente.
00:01:49 ¡Francamente, tu trasero!
00:01:52 No hagas esto.
00:01:53 ¿Viste qué?
00:01:56 Al demonio.
00:01:58 Voy a casa.
00:02:01 - Claro que no.
00:02:02 Te irás a casa sólo, hombre.
00:02:05 ¿Serán tú y Eddie ahora?
00:02:08 ¿Ser manoseada por Eddie?
00:02:09 Vamos.
00:02:10 Tú entras a ese lugar,
00:02:14 Puse mis manos sobre ella.
00:02:17 ¡Tus manos estaban por todas partes!
00:02:19 ¡Es una actuación!
00:02:20 Mira, Vincent...
00:02:22 ...cuando vas a las películas...
00:02:24 ...y ves gente besándose...
00:02:26 ¿Crees que van a casa juntos?
00:02:29 Son profesionales.
00:02:30 Nosotros intentamos
00:02:41 De acuerdo, chicos,
00:02:45 No estoy acostumbrado
00:02:48 No estoy seguro de esto.
00:02:50 "Vincent el niño" ¿No?
00:02:52 Tú serás uno de los
00:02:55 Puedo sentir algo
00:04:51 ¿Juegas otro?
00:04:59 Estás seguro...
00:05:01 ¿No quieres jugar de nuevo?
00:05:10 No.
00:05:17 ¿Hueles lo que huelo?
00:05:19 ¿Cigarrillo?
00:05:21 Dinero.
00:05:24 Demos una vuelta.
00:05:57 Mira aquel tipo
00:06:01 ¿Ese tipo?
00:06:03 Sí. Esta es una
00:06:05 ¿Sabes quien es?
00:06:06 Es Grady Seasons...
00:06:08 ...el mejor jugador por
00:06:10 ¿Ese es Grady Seasons?
00:06:13 Puedes apostarlo.
00:06:15 Y vas a perder.
00:06:17 Vas a perder ferozmente.
00:06:21 Le pedirás un tiro adicional
00:06:23 Será humlliante.
00:06:26 ¿Qué quieres decir con "perder"?
00:06:28 Si pierdes a todo dar con él...
00:06:31 ...serás un perfecto don-nadie
00:06:34 ...y nadie apostará por ti.
00:06:36 - ¿Ves? Ella aprende.
00:06:39 Este tipo juega y gana.
00:06:41 ¿Por qué siempre tengo
00:06:44 ¿Por qué no puedo
00:06:46 Por que hay algo más...
00:06:49 ...al final de todo esto.
00:06:51 No te obligaría
00:06:53 ...si la paga final no
00:06:55 Mira, haz lo que quieras hacer.
00:06:59 Jugaré. Hago una pregunta,
00:07:24 Es como una pesadilla, ¿no?
00:07:30 Se va poniendo
00:07:33 ...¿no es así?
00:07:53 El sueño imposible.
00:08:22 No te ahogues ahora.
00:08:23 No es un tiro tan difícil.
00:08:26 ¿Dijiste "no te ahogues"?
00:08:29 Oiste bien.
00:08:31 Sí. Sí,
00:09:06 Grady.
00:09:07 Quiero un tiro adicional,
00:09:10 Está bien para mi.
00:10:31 ¿Cómo estás?
00:10:35 Carmen, estoy jugando ahora.
00:10:38 Lo sé.
00:10:40 Vincent, si ganas un juego más...
00:10:42 ...estarás agitando el
00:10:44 ¿Quieres eso, Vincent?
00:11:00 ¿Qué estas haciendo, meditando?
00:11:30 ¿Sí?
00:11:39 ¿Sí?
00:11:43 ¿Me prestas el Balabushka?
00:11:45 Sí.
00:11:48 ¿Vas a jugar, Eddie?
00:11:51 Sí, quizás.
00:11:52 ¿Dónde?
00:11:54 No lo sé.
00:11:55 ¿Estás enfadado conmigo
00:11:58 No. Lo hiciste bien.
00:12:02 ¿Adónde va?
00:12:04 Va a Gunther's.
00:12:33 Bill.
00:12:37 ¿Por qué no llamas a Dud?
00:12:49 Gracias.
00:12:52 Quiero otro Drambuie
00:12:55 Dale a mi amigo
00:12:57 ¿Una vez más?
00:12:59 Absolutamente.
00:13:00 Tú me recuerdas...
00:13:02 ...a un chico con el que
00:13:05 Después de eso, cinco
00:13:09 ...a San Antonio.
00:13:10 No conseguimos nada de acción.
00:13:12 Terminamos jugando
00:13:16 Eso fue todo
00:13:20 Buen libro, sin embargo.
00:13:21 ¿Compraste uno?
00:13:23 No, lo compraré para ti.
00:13:24 Voy a jugar un rato.
00:13:27 Es una locura, sabes.
00:13:29 Tenía ese trabajo,
00:13:33 No quisieron darme
00:13:35 Mi ex-mujer me dejó...
00:13:37 ...porque decía que
00:13:40 ...ya que renuncié.
00:13:41 Después de eso, empiezo
00:13:44 ...estrictamente por la experiencia.
00:13:46 Adivina que era.
00:13:48 ¿Qué eras?
00:13:50 Era un sujeto.
00:13:52 ¿Un qué?
00:13:54 Un sujeto
00:13:56 Era un sujeto
00:13:59 ...reflejos, cosas de memoria.
00:14:01 No hacía nada...
00:14:03 ...hasta que me dieron
00:14:05 Sólo una vez,
00:14:18 Bien.
00:14:20 Son 80.
00:14:24 - ¿Jugamos de nuevo?
00:14:26 - ¿Doble o nada?
00:14:29 ¿Hay un eco?
00:14:32 Juguemos.
00:14:37 ¿Eddie, qué haces?
00:14:39 Manteniéndome a mí
00:14:43 Buen hombre.
00:14:44 Aquí.
00:14:47 ¡Ve!
00:14:48 ¡Ve!
00:14:49 ¡Ve!
00:14:50 ¡Ve! ¡Ve!
00:14:52 ¡Cae!
00:14:55 ¿Es todo?
00:14:58 Hazlo de nuevo.
00:15:00 ¿Doble o nada?
00:15:01 ¿Qué más?
00:15:03 Bien.
00:15:11 No puedo creerlo.
00:15:15 Nunca hice eso.
00:15:21 Realmente lo lamento.
00:15:23 No hay nada que pueda hacer.
00:15:26 No puedo creer esto.
00:15:28 ¿Eres un engatusador, Amos?
00:15:32 Vamos, Eddie.
00:15:34 Fue suerte.
00:15:35 ¿Eres un engatusador?
00:15:39 ¿Qué?
00:15:42 Déjalo.
00:15:44 No quiero resentimientos.
00:15:47 Cuando el
00:15:49 Cuando pierdo, yo pago.
00:15:53 ¿Eres un engatusador, Amos?
00:16:01 ¿Qué?
00:16:02 ¿Quieres abandonar?
00:16:07 Jódete, niño.
00:16:50 Tengo que
00:16:53 Quiero que seas honesto.
00:16:58 ¿Crees que necesito
00:17:29 ¿Cómo he podido
00:17:37 Tienes que trabajar duro.
00:17:39 Ha sido un verdadero don
00:17:46 Todo en una pila.
00:17:51 Todo... probablemente
00:17:55 ...demasiada arrogancia...
00:17:57 ...la medida justa de estupidez...
00:18:01 ...para perderme todas
00:18:18 Eddie, te vengarás
00:18:36 ¿Cuánto necesitas
00:18:40 ...desde aquí
00:18:42 ¿Qué?
00:18:43 Tú podrías haber limpiado
00:18:46 ¿Sí? ¿Y entonces?
00:18:47 ¿Cuánto necesitarías
00:18:51 ¿Un par de miles?
00:18:52 Vamos, Eddie.
00:18:54 Has bebido demasiado.
00:18:56 Vamos a olvidarlo.
00:18:58 No tengo nada
00:19:00 Esa fue la última lección.
00:19:02 Toma el dinero.
00:19:03 Afróntalo por ti mismo.
00:19:05 ¿Te estás saliendo?
00:19:07 Nos dejas.
00:19:09 ¿Te estas retirando?
00:19:10 Te estoy dando una mano.
00:19:12 Te mostré todo
00:19:15 ¿Qué otra cosa
00:19:17 ¡Eso es!
00:19:20 ¿Qué se supone
00:19:22 ¿Adónde se supone que
00:19:25 Aquí estas tú, ¿ves?
00:19:27 Entre tú y Atlantic City...
00:19:28 ...hay unas 27
00:19:30 Tres semanas, un par
00:19:32 ¿Porqué estás hablando
00:19:34 ¿Así que jugaste y perdiste
00:19:37 Agarraremos a ese tipo
00:19:40 Eddie.
00:19:43 ¡Oye!
00:19:45 Hazle esto a algún
00:19:48 ...no me lo hagas a mí.
00:19:49 ¿Qué hay de las cosas
00:19:52 Vas a arruinarlo todo.
00:19:54 Carmen y yo,
00:19:57 Está bien, mira, Eddie.
00:19:59 Oye, es mi actitud,
00:20:01 Desde ahora en adelante...
00:20:02 Actitud, mentira.
00:20:03 ¡Tú siempre haces
00:20:06 ¡No me digas eso!
00:20:08 ¡Estoy cansado!
00:20:09 ¡Trato de hacer todo!
00:20:11 Toma el dinero.
00:20:13 Es la última cosa
00:20:16 Déjalo ir, Vincent.
00:20:18 Me das el dinero
00:20:20 Tienes un largo
00:20:23 Si quieres darme dinero, dame dinero
00:20:26 Cállate y
00:20:28 Que sean 3,000.
00:20:29 ¡Te daré todo
00:20:31 ¿Sabes algo?
00:20:33 Solo quédate con tu
00:20:36 Toma.
00:20:38 Maldición.
00:20:43 Demonios.
00:22:06 Se siente bien, ¿no es cierto?
00:22:08 Estoy ciego.
00:22:10 Estás bien.
00:22:26 ¿Mejor? ¿igual? ¿peor?
00:22:28 Mejor.
00:22:31 ¿Mejor? ¿igual? ¿peor?
00:22:34 Mejor.
00:22:36 ¿Mejor? ¿igual? ¿peor?
00:23:30 Me gustan los anteojos.
00:23:34 Eddie, él es Moselle.
00:23:36 Él juega al pool.
00:23:37 No me digas.
00:23:39 Ese es un buen taco.
00:23:41 Yo rompo.
00:23:42 ¿Qué dicen las apuestas?
00:23:44 Con 50 al rápido Eddie
00:23:46 Con 50 a Moselle
00:23:49 Gracias.
00:23:50 Cosas de la vida, hombre.
00:23:52 ¿Apostamos 100
00:23:53 Leíste mi mente.
00:23:55 A jugar.
00:23:58 Date por vencido.
00:23:59 Eddie.
00:24:00 Eddie.
00:24:01 Moselle.
00:24:02 Moselle. Moselle.
00:24:27 - ¡Silencio!
00:24:35 - ¡Sí!
00:26:05 ¿Van a Atlantic City?
00:26:25 Esos son 4 doláres.
00:26:27 Necesitas al
00:26:28 El Resort lnternational
00:26:30 ...en el muelle
00:26:33 ...les da la bienvenida a
00:26:35 Como cualquiera puede
00:26:38 ...el mejor secreto para
00:26:40 ...en el casino es saber
00:26:44 Hay máquinas tragamonedas,
00:26:47 ...punto y banca, y
00:26:49 Algunos tienen reglas simples,
00:26:52 ...pero la mayoría
00:26:59 Las reglas, regulaciones,
00:27:02 ...están establecidos
00:27:04 ...por la comisión de control
00:27:23 ¡Déjalos muertos!
00:27:24 Lo intentaré.
00:28:31 Hola, Eddie.
00:28:35 ¿Qué?
00:28:36 ¿Estás jugando?
00:28:37 ¿Tienes algún problema
00:28:39 No. Y tú ¿tienes algún
00:28:42 Si te hace feliz, hazlo.
00:28:47 Solo quería saludar.
00:28:55 Hola, probando. 1, 2, 3.
00:28:57 1, probando.
00:29:06 Damas y caballeros...
00:29:07 ...es bueno ver tantas caras aquí...
00:29:10 ...para el Clásico de 9 bolas.
00:29:17 Jugadores,
00:29:30 No merecía eso.
00:29:36 ¿Este es tu primer
00:29:48 Juego para el señor Felson.
00:29:50 11 juegos a 5.
00:29:55 No merecía eso.
00:29:58 Si, lo merecías.
00:30:26 Jugaremos 10 juegos.
00:30:28 Tú tienes que ganar 8.
00:30:31 Yo apostaré 1200 dólares
00:30:34 ¿Tengo que ganar 8 y
00:30:37 ¿Tú estás apostando 1200 dólares
00:30:40 Es un buen trato
00:30:43 Este tipo ganó el
00:30:45 Ese torneo no existe.
00:30:47 ¿Entonces sobre que
00:30:49 Puedo ganar 8 juegos.
00:30:51 Es sólo que... no me
00:30:54 ¿Qué es lo que no
00:30:56 Levanta tu apuesta a 1500.
00:30:58 ¡300 dólares no van a matar
00:31:03 Está bien.
00:31:05 No debería,
00:31:07 1500 dólares,
00:31:08 Está bien.
00:31:10 No lo lamentes.
00:31:12 Está bien,
00:31:14 ¿Qué tal a las 12:30 en
00:31:16 12:30. Perfecto.
00:31:17 Excelente.
00:31:19 ¿Pueden pagar estos?
00:31:21 No hay problema.
00:31:23 Lo tenemos cubierto.
00:31:28 ¿1500 dólares?
00:31:29 Nada mal, ¿no?
00:31:30 "Nada mal, ¿no?"
00:31:31 Él no iba
00:31:33 Ese tipo tenía 2000 dólares
00:31:37 Le diste 500 dólares y
00:31:40 Hazlo tú mismo
00:31:49 Tengo que ir a descansar.
00:31:51 Bueno.
00:31:54 Eddie.
00:31:57 Tienes nuevos anteojos,
00:32:00 Pero si son el niño y Carmen.
00:32:03 ¿Cómo van las cosas?
00:32:05 No me puedo quejar. ¿Tú?
00:32:07 4000 dólares en 3 semanas.
00:32:08 Podría ser mejor,
00:32:10 Bueno, estoy contento por ti.
00:32:13 A las 12:30 tenemos que ir a
00:32:16 ¿Quieres ir?
00:32:18 Bueno, gracias...
00:32:22 ...escucha, en ésta
00:32:24 Tengo un juego
00:32:26 Está bien.
00:32:28 Buena suerte mañana.
00:32:30 Igualmente.
00:32:32 Tengo que ir a descansar.
00:32:34 Ven a buscarme en
00:32:37 ¿En tres?
00:32:39 Sí, sí.
00:32:43 ¿Todo va bien?
00:32:44 Sí, sí.
00:32:47 Tenías razón.
00:32:48 No te necesitábamos más.
00:32:50 Eso fue lo que dije.
00:32:52 No creerías como
00:32:56 Es un hombre nuevo, ¿no?
00:32:58 ¿Por qué no lo pasas
00:33:01 Tengo que levantarme temprano
00:33:06 Bueno, nos vemos.
00:34:04 Es como una pesadilla,
00:34:06 Tienes suerte,
00:34:28 Límpiate la nariz,
00:34:32 Vas a caer, Eddie.
00:34:43 ¡Maldición!
00:34:45 ¡Jesucristo!.
00:34:47 Esta poniéndose peor,
00:34:50 Tómalo todo.
00:34:57 Eddie.
00:34:58 Buen juego,
00:35:00 Gracias.
00:35:02 Excelente juego,
00:35:03 Buen juego.
00:35:09 - Permiso.
00:35:12 Estoy bien.
00:35:14 Sólo estoy nervioso
00:35:18 Sí. Los ojos se sienten bien,
00:35:23 No tengo dolor aquí.
00:35:25 Ven hasta aquí
00:35:28 Olvida Las Bahamas.
00:35:32 Estaría mejor teniéndote aquí.
00:36:21 Voy a vencerlo ¿Sabes?
00:36:25 Bueno...
00:36:28 Quizás.
00:36:33 Hola, Eddie.
00:36:52 Eso estuvo bien.
00:37:02 ...Ron Albrecht
00:37:09 Siguiente juego en la
00:37:12 ...Vincent Lauria
00:40:26 Jugaste bien.
00:40:31 Las bolas ruedan diferente
00:40:33 Te lo dije.
00:40:35 Hiciste un buen juego.
00:41:19 Vamos.
00:41:20 ¡Eddie!
00:41:24 - ¿Quién es?
00:41:29 No lo puedo creer.
00:41:35 Hola, muchachos.
00:41:37 ¿Deberíamos volver
00:41:39 No. No.
00:41:41 ...con Janelle tomando
00:41:43 Entren.
00:41:45 Escucha, yo...
00:41:47 Voy a jugar con este tipo
00:41:49 ...en la semifinal.
00:41:51 ¿Sabes algo sobre él?
00:41:54 ¿Qué es eso?
00:41:56 Es para ti.
00:41:59 - ¿Cómo estás? Es tu parte.
00:42:01 - Por el juego.
00:42:03 Nuestro juego. Aposté 4000 dólares
00:42:07 Fallé por lo menos 4 tiros.
00:42:10 Eddie, sabes, eres
00:42:13 Me siento mal por ser expulsado
00:42:16 Cierto.
00:42:19 ¿Perdiste a propósito?
00:42:20 Carmen no quería hacerlo...
00:42:22 ...pero le dije
00:42:23 Hay 8000 dólares allí.
00:42:26 Después de vencer a Grady Seasons,
00:42:29 Dos hermanos y un extraño.
00:42:32 Fue hermoso.
00:42:35 Cuando apunté a la 5,
00:42:38 ...sabía que sería la 5.
00:42:40 Ser capaz de errar
00:42:44 ...quiero decir,
00:42:46 Fue...
00:42:49 Hay 8000 dólares ahí dentro.
00:42:54 Tenemos que irnos.
00:42:55 Tengo juegos en el salón principal para
00:42:58 Esos tipos no
00:43:00 ¿Estás seguro que no quieres parte de esto?
00:43:02 Sí. Tal vez.
00:43:05 Está bien.
00:43:07 Te llamaré. ¿Está bien?
00:43:09 Buena suerte con
00:43:16 Es un pequeño desgraciado.
00:43:19 Damas y caballeros...
00:43:21 ...es bueno verlos aquí
00:43:25 ...del Clásico de 9 bolas.
00:43:27 En este momento en la mesa
00:43:28 ...estará, Larry Schwartz, de Chicago.
00:43:32 Larry jugará...
00:43:34 ...con el campeón regional
00:43:46 ...Lorenzo Kennedy, de San
00:43:51 ...estará jugando,
00:43:53 al "Rápido" Eddie Felson.
00:43:59 Jugadores,
00:44:43 ¿Qué está haciendo?
00:44:45 Abandono.
00:44:47 Abandona.
00:44:48 ¿Qué quiere decir con,
00:44:50 No puede abandonar.
00:44:51 ¿De qué está hablando?
00:44:53 Tiró 50000 por la borda.
00:44:55 Vamos, Eddie.
00:44:57 No quiero ganar
00:45:00 No quiero ganar
00:45:21 El juego de la mesa tres...
00:45:23 ...ha sido abandonado por
00:45:27 Lorenzo Kennedy,
00:45:40 ¿Qué dices?
00:45:42 ¿Por qué no salimos de una
00:45:47 Ahora me parecería bien
00:45:51 De todos modos, terminé
00:45:55 Todas mis cosas están en cajas.
00:45:57 Eso está bien.
00:45:59 Me agradan mucho las
00:46:02 No sé si sabías
00:46:05 Carácter, ¿no?
00:46:07 Sí.
00:46:10 Ahí viene.
00:46:23 Vincent dice que
00:46:25 Si no lo quieres...
00:46:27 dalo para caridad.
00:46:29 ¿Qué resolverá eso?
00:46:31 Ya no sé nada de nada.
00:46:33 Yo quería su
00:46:35 Entonces ve y
00:46:38 Él no quiere
00:46:39 ¿Entonces, debo cuidar
00:46:42 No. Debes salvarlo.
00:46:45 ¿Por qué debería hacerlo?
00:46:50 Estaré en el salón principal.
00:47:17 Quema como el infierno,
00:47:19 Sí, lo hace.
00:47:26 Tienes nervios de acero, hombre.
00:47:29 ¿Quieres mi juego?
00:47:31 No puedes con mi juego.
00:47:33 No tengo para soportarlo,
00:47:37 ¡Guárdatelo!
00:47:39 No hagas eso.
00:47:40 Yo soy el que decide.
00:47:42 No tengop más juegos en mí.
00:47:45 ¡Dios! ¡Nos usaste!
00:47:48 Sí, lo hice...
00:47:50 ...pero ahora estás en Atlantic City
00:47:53 No estás allá atrás
00:47:57 Piénsalo.
00:48:01 Acerca de las otras cosas...
00:48:03 ...no me enorgullezco de eso.
00:48:07 Estamos a mano,
00:48:08 Resolvámoslo.
00:48:10 ¿Por qué debería?
00:48:11 ¿Cuánto tiempo más quieres que pierda?
00:48:14 ¿Quieres "esquivar el problema"
00:48:18 Vamos.
00:48:36 ¿Quieres jugar por el sobre?
00:48:39 Lo que sea.
00:48:55 Gracias.
00:49:00 Eddie, ¿qué harás...
00:49:02 cuando patee tu trasero?
00:49:04 Me levantaré y dejaré
00:49:09 ¿Sí?
00:49:10 Sí.
00:49:12 Sólo no pongas el dinero
00:49:15 Si no te doy una paliza ahora...
00:49:17 ...te la daré el próximo
00:49:20 Houston.
00:49:21 Houston, Dallas.
00:49:22 Y si no, un mes después de
00:49:25 ¿Por qué estás tan seguro?
00:49:33 Oye, estoy de vuelta.