Color Of Money The

ru
00:00:51 "Девятка" - это бильярдная игра.
00:00:53 Шары забиваются
00:00:56 Но значение имеет
00:00:58 лишь он позволяет выиграть.
00:01:01 Игрок может положить
00:01:04 облажать "девятку" и проиграть.
00:01:09 С другой стороны,...
00:01:11 ...игрок может положить
00:01:14 Если шары разлетелись правильно -
00:01:17 Понятно, что в "девятке"
00:01:22 Но у некоторых игроков...
00:01:27 удача - и есть искусство игры.
00:01:36 ЦВЕТ ДЕНЕГ
00:03:08 Цвет.
00:03:10 Взгляни на цвет.
00:03:12 Медвежий капкан,
00:03:14 Он затягивает.
00:03:18 Расслабься - пусть тепло
00:03:22 Это - чистый солод.
00:03:25 В другой руке у тебя
00:03:29 Согласись, куда лучше
00:03:32 Запах шестилетней выдержки.
00:03:35 Почувствуй!
00:03:47 Отличная штука!
00:03:49 О, да!
00:03:51 Отличная штука!
00:03:54 Я могу тебе достать ящик
00:03:57 чем ты платишь за коробку
00:04:01 Продай его в розницу
00:04:05 В розницу?
00:04:06 Ну нет, я не могу...
00:04:10 Я тоже рада тебя видеть...
00:04:13 Загляни вечером ко мне.
00:04:14 Я приготовлю тебе омлет..
00:04:17 Я буду готовить омлет.
00:04:18 Ты забыла омлет, который
00:04:22 Нет.
00:04:23 Что в нем было?
00:04:25 Сладкая колбаса.
00:04:26 Сладкая колбаса?
00:04:27 Нет, я никогда не готовил тебе
00:04:31 Эдди!
00:04:32 Так что же в нем было?
00:04:35 Сметана...
00:04:36 Сметана и икра, правильно?
00:04:38 Да. Извини меня...
00:04:41 Эдди!
00:04:42 Джулиан, ты не видишь,
00:04:44 Я, между прочим, тоже работаю.
00:04:46 Этот парень поднял до
00:04:49 Что за парень?
00:04:55 Играл два с половиной часа по пятерке.
00:04:58 Поднялся на три сотни.
00:05:00 Я играю с ним контровую...
00:05:06 Эй, Винсент!
00:05:08 Винсент, начали!
00:05:12 Эй, Винсент!
00:05:14 Удивительный чудак!
00:05:20 А если ты нальешь этой штуки
00:05:24 то ты, считай, почти и не обманешь...
00:05:27 Заедь за мной, я закончу после 10...
00:05:31 Без меня не уходи!
00:05:33 Ну как?
00:05:34 Попозже.
00:05:36 Минуту, я не закончил про коньяк.
00:05:38 Знаешь, в чем секрет?
00:05:40 Эти ребята выдерживают его
00:05:43 Ты чувствуешь концентрат
00:05:46 Прямо как большие люди.
00:05:49 Где тебе взять бочки?
00:05:52 Эй!
00:05:53 Что-то ты быстро!
00:05:56 Я слил.
00:05:58 Он слил...
00:06:01 Где они берут бочки?
00:06:03 Просто делают.
00:06:06 Это уйдет со склада.
00:06:10 С разбоя, Винсент!
00:06:13 Пацан прямо
00:06:20 Пей до дна!
00:06:22 Ты знаешь,
00:06:25 Китайцы.
00:06:26 Содержание масел
00:06:29 Не смеши!
00:06:32 Это вещь, которую ты принимаешь,
00:06:36 Эдди, ссуди мне еще двадцатку.
00:06:38 Ты на кого работаешь,
00:06:41 Он у меня на поводке,
00:06:45 Ты же меня знаешь, да.
00:06:46 Не волнуйся!
00:06:55 Победа!
00:07:05 Прихвати нам
00:07:08 Красное? Белое?
00:07:10 С разбоя, Винсент!
00:07:19 Эй, Эдди, по поводу этикеток...
00:07:21 Не мог бы мне достать
00:07:25 Без проблем.
00:07:48 Привет!
00:08:09 Глянь, пацан-то
00:08:24 Сыграй с ним еще.
00:08:28 Еще одну, шеф, хорошо?
00:08:30 Нет, я пас.
00:08:32 Да ты чего?!
00:08:34 Давай, еще партейку!
00:08:36 Денег нет.
00:08:38 Давай тогда просто на интерес!
00:08:40 Это как?
00:08:41 Играем, просто чтобы играть.
00:08:44 Играть, чтобы играть?
00:08:46 Покажи мне себя!
00:08:48 Винсент...
00:08:49 Джулиан, я жду, когда ты сыграешь
00:08:52 Я думаю, сегодня тебе мешали
00:09:00 Давай, если я выигрываю -
00:09:03 Ты выигрываешь -
00:09:09 Ну?
00:09:16 Да что случилось
00:09:19 Ладно, Кармен,
00:09:22 Никого?
00:09:24 Эй!
00:09:26 Хочешь меня обыграть?
00:09:28 Ради девушки!
00:09:30 Одну партию!
00:09:31 Нет.
00:09:32 Выставлю тебе семерку и восьмерку!
00:09:35 Весь стол тебе уступлю!
00:09:38 Не хотите с ним сыграть?
00:09:41 Я?
00:09:43 Конечно.
00:09:45 Ставка - двадцатка.
00:09:47 Нет. Только по 500.
00:09:49 Вы серьезно?
00:09:53 С деньгами я не шучу.
00:09:55 Ха-ха-ха!
00:09:57 Трусы!
00:09:58 Все головы попрятали!
00:10:05 Вы же не знаете,
00:10:08 Вы о чем?
00:10:10 Ну, вы только что продули 500 баксов.
00:10:12 У пацана рука набита,...
00:10:15 он побьет любого в этом зале.
00:10:18 Да, он может.
00:10:19 Ладно, предлагаю еще раз!
00:10:22 Я с ним сыграю на 500 баксов.
00:10:26 Не знаете, что сказать, да?
00:10:29 Может, я блефую,
00:10:32 Вы не знаете,
00:10:35 Если вы знаете это, значит, вы
00:10:39 И что я должна сказать?
00:10:41 Вы должны сказать "нет".
00:10:43 - Почему?
00:10:45 а я - незнакомец.
00:10:48 И вот он - он тоже
00:10:52 Вот это будет мило!
00:10:54 Вот тогда будет прекрасно!
00:10:56 Вы сможете играть с кем угодно.
00:10:59 Вы сможете это контролировать.
00:11:01 Предлагаю вам еще раз.
00:11:04 Я буду с ним играть по 500 баксов.
00:11:06 Нет.
00:11:08 Вообще-то,
00:11:10 Это трудно понять.
00:11:13 Слишком сложно все устроено.
00:11:15 Например, кто из близнецов - Тони?
00:11:18 Может они оба - Тони.
00:11:20 А может Тони - мальчик.
00:11:23 Плюс - слишком большие деньги.
00:11:25 Господи, вы сумасшедший.
00:11:27 Нет, я не сумасшедший.
00:11:31 Как насчет того, чтобы
00:11:36 Спросите Винсента.
00:11:38 Нет, это вы
00:11:50 Знаете, когда Джулиан
00:11:54 Это просто игра, чувак!
00:11:58 "Девятка" - игра не жёсткая.
00:12:00 Вот "Стокер" - жёсткая.
00:12:02 Это его видеоигра.
00:12:05 Винсент в ней - лучший.
00:12:06 На бильярде ты
00:12:09 убиваешь время, ставя удар.
00:12:13 Ты можешь заработать денег,
00:12:17 Вот что я тебе скажу,
00:12:20 Через 10 лет я смогу поехать в Вест Поинт.
00:12:24 Все в этом мире сводится
00:12:27 Компьютеризированные танки,
00:12:29 Через 10 лет в Вест Поинте останутся...
00:12:32 только хорошие игроки в "Стокер".
00:12:35 Ты великолепен!
00:12:37 Что ты имеешь ввиду,
00:12:40 Деньги ради денег.
00:12:42 Да ну?
00:12:44 Ну смотри!
00:12:45 Если у тебя есть опыт,...
00:12:48 если ты - лучший в чем-нибудь,
00:12:50 это может сделать тебя богатым.
00:12:52 Стать богатым совсем не сложно.
00:12:54 Да ну?
00:12:56 Ты умеешь что-нибудь,
00:13:00 "Девятка", да?
00:13:02 У тебя есть зачатки мастерства.
00:13:05 И к тому же ты -
00:13:07 Да, я ей говорил,
00:13:10 Я не это имел ввиду.
00:13:13 Я сказал, что ты -
00:13:17 Ты - невообразимый олух.
00:13:18 Но это - просто подарок.
00:13:20 Другие полжизни тратят,
00:13:23 Ты заходишь в бильярдную с этим своим
00:13:27 Народ в лепешку расшибется,...
00:13:29 чтоб до тебя добраться.
00:13:31 Вот что у тебя есть!
00:13:33 Но вот что я тебе скажу, малыш...
00:13:35 Без хорошего проводника...
00:13:37 ты будешь блуждать в потемках.
00:13:39 Блистать на бильярде -
00:13:43 Это значит - что-то
00:13:45 Да?
00:13:47 Именно.
00:13:50 Что представлять, например?
00:13:52 Например, изучать...
00:13:54 ...человеческую природу.
00:13:55 Например, все великие
00:13:58 были знатоками
00:14:01 Знатоки человеческих душ?
00:14:04 Да. Это как раз - мой конек.
00:14:08 Да ну?
00:14:10 Именно так.
00:14:12 Кхм-кхм.
00:14:13 Что?
00:14:16 Что?
00:14:20 Вон там парень в конце стойки
00:14:23 Полчаса уже жертву обхаживает.
00:14:27 Спорим на бакс, что через 30 секунд
00:14:30 Спорим.
00:14:33 10 секунд.
00:14:34 Что это значит -
00:14:38 Шшшш.
00:14:39 22, 23, 24...
00:14:41 25, 26, 27, 28.
00:14:44 Знаешь, что?
00:14:48 Угу. И промахнулся я
00:14:52 Поднимем ставку?
00:14:55 Давай.
00:14:56 Спорим, что я выйду с ней
00:15:04 Ок. Готов?
00:15:06 Давай! Я считаю!
00:15:11 Я знаю, что это звучит
00:15:14 но не могли бы вы выйти на улицу
00:15:18 На машину?
00:15:19 Да.
00:15:23 Пойдемте.
00:15:28 Подождите меня секунду.
00:15:37 Людские души, пацан!
00:15:39 Следи за временем,...
00:15:42 а я буду тебя учить.
00:15:44 Извините меня.
00:15:50 Такси - за мой счет.
00:15:57 А что с машиной, Эдди?
00:15:59 Ничего. Я отвезу тебя домой.
00:16:01 Мне надоело смотреть,
00:16:05 Ты видел Джулиана?
00:16:07 Да. Он все еще
00:16:10 Он хотел с тобой поговорить,
00:16:20 Эй, есть кто дома?
00:16:22 Что?
00:16:23 Ты точно где-то далеко.
00:16:26 Да ну?
00:16:31 Господи, это было землетрясение...
00:16:33 Тебя тряхнуло немного?
00:16:36 Это был поезд.
00:16:40 Хотя нет, это был ты...
00:16:44 но это точно было не так, как в Сан Хуане.
00:16:48 Раз уж ты заговорил о землетрясении,...
00:16:51 вспомни Сан Хуан.
00:16:54 Помнишь нашу водяную кровать?
00:16:57 Мой Бог!
00:16:59 Я иногда думаю о той недельке.
00:17:02 Я стою у барной стойки...
00:17:04 Я думаю: "мне срочно
00:17:08 и никому не рассказывай!
00:17:10 Пусть это будет сюрпризом.
00:17:15 Закажи ром и ананасовый сок...
00:17:19 Ты не сможешь повторить ни одного слова
00:17:23 Не сможешь?
00:17:24 Нет, не смогу...
00:17:26 Водяная кровать, ром, ананасовый сок...
00:17:30 Нет, не то...
00:17:34 Я не знаю,
00:17:37 это прямо как просматривать
00:17:42 Он заставляет меня размышлять...
00:17:45 О чем?
00:17:49 Заставляет меня думать о Сан Хуане.
00:18:04 Что ты имел ввиду,
00:18:06 и прочей дребедени?
00:18:11 Давай я тебе кое-что покажу.
00:18:32 Типа водочные деньги?
00:18:34 Какой-то частью.
00:18:38 В мастерство.
00:18:42 Думаешь, у Винсента оно есть?
00:18:45 Думаю да.
00:18:49 Он умеет держать себя в руках...
00:18:52 Но умеет ли он взрываться
00:18:55 Я не знаю, сможет ли он научиться...
00:18:58 Он учится, как быть самим собой,
00:19:01 Да...
00:19:03 Любишь путешествовать?
00:19:05 Да.
00:19:06 В отелях нравится?
00:19:08 Да, вполне.
00:19:09 Ты мне с ним поможешь?
00:19:16 Слушай, та дамочка, которую ты
00:19:19 ты же был с ней знаком до этого, да?
00:19:24 Мммм...
00:19:25 И парень тот...
00:19:27 Ты видимо знал его расписание...
00:19:30 Может, он тебе - сводный брат?
00:19:33 А ты - крепкий орешек.
00:19:35 И что в тебе Винсент нашел?
00:19:38 "Винсент лучший".
00:19:40 Вот это он во мне и нашел.
00:19:43 Мы с ним уже год вместе.
00:19:46 И именно Винсент держит нас вместе.
00:19:49 Знаешь, как мы познакомились?
00:19:52 Моего бывшего хахаля
00:19:54 когда тот грабил
00:19:57 И встретились мы в участке.
00:19:59 Хахаля провожала?
00:20:02 Нет, меня тоже замели.
00:20:04 Я была тогда за рулем.
00:20:06 Видишь?
00:20:07 Смотри.
00:20:11 Матери Винсента.
00:20:12 Это он тебе дал?
00:20:14 Нет. С ограбления осталось.
00:20:18 Винс говорит, что его мать
00:20:22 Он милый.
00:20:25 Винсент по-настоящему милый.
00:20:37 Вот с этой только одна проблема -
00:20:41 Вы хотите подарить ребенку
00:20:45 Какие у нас бывают прыгающие животные?
00:20:46 Кенгуру.
00:20:47 И живут они в Австралии.
00:20:49 Вот, эта вот сделана в Австралии.
00:20:51 В два раза дороже,
00:20:53 но в три раза лучше, чем тайваньская.
00:20:56 Я скину вам 15 баксов.
00:20:57 Что ж, договорились.
00:20:59 Отлично, мистер и миссис Рэндэлл,
00:21:01 это - прекрасная покупка.
00:21:03 Лу, пожалуйста, оформи покупку!
00:21:06 Если вам что-то понадобится...
00:21:09 Спасибо.
00:21:10 Мистер Фелсон! А вам чем помочь?
00:21:13 Лучше зови меня Эдди.
00:21:15 А вообще-то можно просто Эд,
00:21:18 Эд. Отлично, сэр!
00:21:20 Мы можем поговорить с глазу на глаз?
00:21:24 В конце апреля будет турнир по "девятке"..
00:21:27 Нам бы надо съездить.
00:21:31 Нам?
00:21:33 Ну да. Тебе, мне и Кармен.
00:21:35 Ну, звучит чертовски заманчиво.
00:21:38 И выехать надо завтра.
00:21:40 Значит, завтра.
00:21:43 Что этот чувак себе думает?
00:21:46 Тебе нужно собраться...
00:21:48 перед погружением.
00:21:50 Нельзя ехать неподготовленным.
00:21:52 Давай-ка в путь недель на шесть.
00:21:58 А почему ты Джулиана не приглашаешь?
00:22:00 Джулиана знают, а ты - неизвестен.
00:22:02 И ставки на тебя значительно выше.
00:22:05 Если я могу
00:22:06 убедить тебя в чистоте моих
00:22:10 Эдди, тут моя работа.
00:22:13 Ты думаешь?
00:22:15 Смешно.
00:22:17 Я думаю, тут твоя проблема.
00:22:21 Что еще за проблема?
00:22:23 Нууу... Ты вот
00:22:27 Да.
00:22:28 Аж башню сносит, да?
00:22:32 Это вроде как слегка личное, нет?
00:22:39 Ну что?
00:22:41 Пацан, ты ее теряешь!
00:22:43 С чего ты взял?
00:22:45 Ей не подстроиться под ритм этой жизни.
00:22:48 Эй, Винсент!
00:22:50 Секунду.
00:22:51 Взгляни на нее, парень!
00:22:53 Она уж начинает паковать манатки.
00:22:58 Нет, ты ее не знаешь.
00:23:00 Я и ту штучку из бара не знал.
00:23:04 Ей это все надоело, Винсент.
00:23:06 Ты слышишь меня?
00:23:09 Что скажешь?
00:23:11 Ты я и она в дороге.
00:23:14 Она еще несколько лет
00:23:17 Винсент! Там эти люди...
00:23:20 Лу, у меня важный разговор!
00:23:21 Сделай мне одолжение,
00:23:24 Он на перерыв опаздывает...
00:23:27 Давай, беги работать...
00:23:30 но подумай над моим предложением, хорошо?
00:23:32 Подумай, прежде чем ответить.
00:23:36 Пять секунд.
00:23:38 Ты знаешь, где меня найти,
00:23:40 если захочешь поговорить.
00:23:42 Винсент...
00:24:02 Если меня будут спрашивать,
00:24:11 Давай, заходи!
00:24:17 Привет, Эдди.
00:24:21 Я все думал о нашем
00:24:24 Можно задать тебе пару вопросов?
00:24:28 А что происходит?
00:24:30 Эй, что это?
00:24:38 Ах черт!
00:24:41 Это "Балабушка".
00:24:43 Великолепная штука!
00:24:44 На ее фоне остальные
00:24:48 Это твой?
00:24:50 Хочешь, будет твоим?
00:24:51 Нет.
00:24:53 Этот кий не для меня.
00:24:55 Я не знаю, кому он подойдет.
00:24:58 Нет, этот точно не для меня.
00:25:00 Джону Уэйну, может, подошел бы,...
00:25:03 если бы тот играл на бильярде.
00:25:05 Или там Бэйб Рут.
00:25:08 Нет, я...
00:25:11 я его принять не могу.
00:25:15 Давай, парень, возьми его.
00:25:19 Да, ты умеешь уговаривать.
00:25:21 Будь уверен!
00:25:23 Я только про это весь день и думаю.
00:25:30 Эдди, я не знаю, что тебе сказать.
00:25:33 Это не имеет значения.
00:25:35 Ступай в зал, поиграй им.
00:25:37 Если не понравится, вернешь обратно.
00:25:44 Эдди.
00:25:45 Эй, Эдди!
00:25:47 Я всю прошлую ночь разговаривал с Кармен...
00:25:51 пытался понять,
00:25:53 О, Вилли!
00:25:54 Извини, что ты сказал?
00:25:57 Я говорю, я с Кармен
00:26:01 пытался понять, что она думает.
00:26:02 Я думаю, ты ошибаешься, чувак!
00:26:04 Она классная девчонка.
00:26:07 Отлично! Я рад, что ошибся.
00:26:09 Вилли!
00:26:13 Нет, я не знаю.
00:26:15 Могу сделать за полчаса.
00:26:18 Конечно.
00:26:35 Вы не видели Кармен, мою девчонку?
00:26:37 Только что отошла в туалет.
00:26:40 Знаешь, что это такое?
00:26:42 "Балабушка"
00:26:45 "Балабушка"?
00:26:46 А где ты добыл "Балабушку"?
00:26:49 Мне Эдди Фелсон дал.
00:26:51 Эдди дал тебе "Балабушку"?
00:26:53 Да.
00:26:56 Ты знаешь, сколько это стоит?
00:26:58 Да.
00:26:59 Этот мастер умер лет 15 назад.
00:27:02 Это, должно быть, коллекционное изделие.
00:27:47 Мое слово - против твоего.
00:27:49 Я эксперт по старине.
00:27:52 Ты не видел мою девушку?
00:27:54 Она ушла.
00:27:55 Куда?
00:27:57 Я думал - она ТВОЯ девушка.
00:28:02 Эй!
00:28:03 Все в порядке?
00:28:05 Да.
00:28:06 Ты куда ходила?
00:28:08 За сигаретами.
00:28:10 У них прямо здесь
00:28:12 Ну а я их купила напротив.
00:28:15 Свежего воздуха хотела хлебнуть, да?
00:28:18 У тебя какие-то проблемы?
00:28:20 Да нет, никаких проблем.
00:28:23 Рада слышать.
00:28:25 Я просто не знал, где ты пропадала.
00:28:28 Я собираюсь пойти присесть.
00:28:31 Да.
00:28:33 А через пол часа я пойду в туалет.
00:28:35 Я скажу тебе, когда
00:28:39 Слушай!
00:28:40 Я просто волновался, что тебя нет!
00:28:43 Давай не будем из этого устраивать
00:28:47 Хорошо!
00:28:49 Хорошо.
00:28:54 Это - "Балабушка".
00:28:58 Просто прекрасно.
00:29:42 Извините. Эдди?
00:29:44 Я подумал...
00:29:46 Давай попробуем!
00:29:48 Отлично.
00:30:02 Я все размышляю, как там наверху.
00:30:04 А что?
00:30:06 Ну, думаю, там должно быть
00:30:08 на что ты сможешь прилечь,
00:30:11 чтобы я не помял тебе юбку.
00:30:22 Они там на Багамах румбу танцуют?
00:30:26 Думаю, самбу.
00:30:30 Ну как, "Старый МакДоннелл" прокатывает?
00:30:33 Ты сейчас пьешь как раз его.
00:30:35 Ты серьезно?
00:30:37 - Хорошая штука.
00:30:41 Эй Эдди! Привет, чувак!
00:30:44 Ты хоть в зеркало смотрись,
00:30:45 когда из сортира выходишь.
00:30:47 Ненавижу это говно.
00:30:50 Ну, оно всяко лучше, чем это.
00:30:52 Ты в понедельник будешь?
00:30:54 Ребята собираются в Камден.
00:30:57 Нет, меня несколько недель
00:31:00 Что за херня!
00:31:02 Ты что, едешь с этим парнем?
00:31:05 Он же не при делах.
00:31:06 Он же чурка!
00:31:09 Я ж вам обоим в жопу по шару заправлю!
00:31:11 Ты что, серьезно?
00:31:13 Ты когда последний раз
00:31:16 У вас тогда и машины-то не было.
00:31:19 Ну скажи мне... Давай...
00:31:24 Я прав? Мне ты можешь довериться...
00:31:28 Господи, Джулиан!
00:31:30 Давай, я с ним сыграю этой ночью.
00:31:32 Победитель едет с тобой.
00:31:35 Ты неотразим!
00:31:37 Ты - не единственная лошадка,
00:31:40 Увидимся в Атлантик Сити.
00:31:42 И не смотри на меня так строго.
00:31:47 Мы едем на Багамы!
00:31:49 Я просто не уточнил, когда.
00:31:51 До чего же приятно узнавать
00:31:54 Я не хотел никому говорить...
00:31:56 Я сейчас от счастья сдохну, Эдди!
00:31:58 Этот парень - дерьмо.
00:32:01 Хорошо, я не прав!
00:32:03 Делай, как хочешь!
00:32:05 Мне надо ехать!
00:32:08 Твои шмотки из моего номера...
00:32:10 будут в чемодане за дверью.
00:32:13 Эй, подожди...
00:32:19 Извини.
00:32:22 Я покрою все твои расходы -
00:32:25 За это я получаю 60% от твоих выигрышей.
00:32:28 Я также оплачиваю твои проигрыши.
00:32:31 За это - 60% от выигрыша.
00:32:34 60%? Ты чего, старуха-процентщица?
00:32:37 Роднуля, если ты покажешь мне новичка,...
00:32:39 которому предложили больше,
00:32:43 Не беспокойся,
00:32:45 Будешь-будешь.
00:32:48 Иногда, проигрывая, ты выигрываешь.
00:32:52 И кто же самый крутой?
00:32:54 Наверное, я - самый крутой!
00:32:56 Это не имеет значения.
00:32:58 Шары у всех круглые, пацан!
00:33:01 Возьмем, к примеру, Грэйди Сизонса.
00:33:03 Формально, он - лучший.
00:33:06 Но это ни черта не значит.
00:33:08 Деньги зарабатываются
00:33:10 Там ты показываешь свою лучшую игру.
00:33:13 Ты можешь вылететь из чемпионата,...
00:33:16 послоняться по тренировочному залу,...
00:33:18 и срубить денег больше,
00:33:21 Ты слышишь?
00:33:23 Эй! Краску не испорти!
00:33:25 Что? Ах...
00:33:27 У тебя что, железки на куртке?
00:33:30 - Извини.
00:33:46 Сейчас помру с голодухи!
00:33:48 Вот и хавка подоспела!
00:33:50 Мне пончики подгоревшие принесли.
00:33:52 Подождите минуту.
00:33:54 Мы заказывали четыре, а принесли два.
00:33:58 Я не хочу со сметаной.
00:33:59 Извините, я спутала заказы.
00:34:01 Как на распродаже -
00:34:03 платишь за 2, получаешь 4.
00:34:05 Что за детство!
00:34:07 Она достала всех официанток
00:34:09 в "Акрополисе".
00:34:10 Она сделала им одолжение и ушла.
00:34:13 Ты думал, он единственный, кто работает?
00:34:20 А почему ты сам
00:34:22 Я завязал.
00:34:26 Вообще-то, меня кое-кто вышиб.
00:34:28 Иногда судьба сводит
00:34:30 Это было давно,
00:34:33 Все, схоронили и забыли.
00:34:35 Я свою коллекцию медалей выиграл.
00:34:38 И что, ни разу не хотел
00:34:41 Ты же постоянно крутишься
00:34:44 Я слишком стар.
00:34:47 Эта игра - для молодежи.
00:34:49 К тому же, теперь еще и наркота...
00:34:51 Пацаны играют, обдолбавшись
00:34:54 Раньше нам это заменяла выпивка.
00:34:57 По-моему, как-то
00:34:59 Синька, да?
00:35:00 Да, синька...
00:35:02 Вино. Про него еще в Библии писали.
00:35:04 А амфитамины Библия что-то не упоминает.
00:35:06 Эдди, ты верующий?
00:35:08 Я? Я просто балдею
00:35:11 Может, там будет
00:35:13 Я по телику видел.
00:35:16 Типа соревнование
00:35:18 Уж если ты слишком старый, чтобы
00:35:24 До этого меня никто не
00:35:26 Пока нет.
00:35:35 Поговорим о наших делах.
00:35:37 Не о бильярде, и не о сексе,
00:35:40 Я говорю о деньгах.
00:35:42 Самое лучшее - быть самым крутым...
00:35:45 в своей профессии.
00:35:47 А ты - самый крутой
00:35:50 Угадала.
00:36:09 Вот лучшее место, чтобы
00:36:12 Классическое местечко.
00:36:14 Сунь-ка эту штуку в багажник!
00:36:16 А чем мне прикажешь играть?
00:36:18 Их местным кием.
00:36:20 Если ты там покажешься со своим,
00:36:33 Невероятно!
00:36:36 Как я это люблю!
00:36:37 Вы тут посидите, осмотритесь.
00:36:39 А я повидаюсь с одним парнем.
00:37:02 Жду - не дождусь, что же будет дальше.
00:37:05 Хорошо хоть, "Балабушку"
00:37:08 60%? Ну что, делить будем в машине?
00:37:12 Хватит!
00:37:29 Хорошо. Да.
00:37:31 Ну что, достаточно, юноша?
00:37:36 Погоди.
00:37:43 Винсент, ты чего?
00:37:45 Давай, начеши его и пошли!
00:37:47 Я не могу взять у него деньги.
00:37:49 У него в горле дырка.
00:37:51 И что с того?
00:37:54 Мне его жалко до слез.
00:37:55 Смотри, да он одной ногой в могиле.
00:37:58 Да и игра-то - ни о чем! Всего 60 баксов.
00:38:01 Ни о чем?
00:38:07 Хочешь, чтобы я вышел?
00:38:09 Если собираешься грузиться
00:38:14 Ну или покажи мне вот что:
00:38:17 Устрой настоящее представление.
00:38:19 Слей, как профессионал.
00:38:22 Как профессионал.
00:38:30 Ладно, командир,
00:38:38 Возьми машину.
00:38:39 Зачем?
00:38:41 Подгони ее к заднему ходу.
00:38:43 Выходить будем оттуда.
00:38:45 Там же нет выхода...
00:38:47 Просто делай, что говорю.
00:38:49 Ладно, хорошо.
00:38:54 Это ж халява была. А я, дурак, не попал...
00:38:58 Простейший прямой.
00:39:02 А вот четвертый - действительно сложный.
00:39:04 Ну я просто не знаю.
00:39:07 О Господи!
00:39:22 Господи Боже, ну ты только посмотри!
00:39:25 Ну хуже просто не бывает!
00:39:26 Вообще ничего не попасть!
00:39:28 Да, пацан, есть немного.
00:39:31 Да, знаю, знаю.
00:39:33 Эдди, ты где?
00:39:35 Эдди!
00:39:37 Где деньги?
00:39:40 Эдди унес деньги с собой...
00:39:42 Куда они подевались?
00:39:43 Они свалили.
00:39:45 Эй, спокойно, спокойно!
00:39:47 Вы чего, пацаны?
00:39:49 А ну, убрали лапы!
00:39:52 Эй, вы чего?
00:39:54 Спокойно, спокойно!
00:40:04 Эй! Хватит!
00:40:09 Я его отец!
00:40:11 Ах ты мелкий ублюдок!
00:40:13 Я тебе сейчас устрою
00:40:16 Расслабьтесь, тут семейное!
00:40:17 А ну, пошел отсюда, козлина!
00:40:23 Ах ты чмо!
00:40:26 выбьет из тебя это говно!
00:40:31 Давай, пошла, пошла, пошла!
00:40:38 Куда ехать?
00:40:39 Давай на бульваре налево!
00:40:41 Никогда!
00:40:42 Никогда не распускай нюни,...
00:40:45 когда деньги на кону.
00:40:47 От жалости - одни проблемы, малыш.
00:40:50 Это - непрофессионально.
00:40:52 Дай-ка взгляну на твою морду.
00:40:57 Ладно, жить будешь.
00:40:58 Переживешь, да?
00:41:00 Убери лапы он моего лица,
00:41:09 Нашелся мне отец!
00:41:10 Да я спас твою жопу!
00:41:12 Кармен, чему мы
00:41:15 Хорошие парни
00:41:18 Это ты сама придумала,
00:41:21 Винсент, ты с разбитой губой
00:41:25 Заткнись, а?
00:41:28 Хотите, ребята, я поведу?
00:41:30 Нет, я справлюсь.
00:41:34 - Вот ведь мразь, сучий потрох...
00:41:38 Этому ублюдку с дыркой...
00:41:40 нужно кием глотку насквозь проткнуть!
00:41:42 Вернуться бы туда с нормальной пушкой,
00:41:45 Винсент, это грубо!
00:41:47 В следующий раз, малыш.
00:42:00 Мужики, не подскажите,
00:42:02 Где здесь что?
00:42:04 Мотель "Триант".
00:42:05 Езжай налево по Авроре,...
00:42:09 потом направо по Сенеки.
00:42:10 А "Мелочки" все еще здесь?
00:42:12 - Мелочки?
00:42:14 Знаю, знаю.
00:42:17 А с чего бы ему переезжать?
00:42:20 Да, кое-где всё
00:42:22 Ну, я бы сильно
00:42:29 Эдди, заходи!
00:42:30 С добрым утром!
00:42:33 Пошли, ребята, нам пора!
00:42:38 Я звоню в гостиничную службу.
00:42:42 Поесть не хочешь?
00:42:44 Ненавижу прогноз погоды!
00:42:48 Не заказывай ничего в мотеле.
00:42:50 Пошли, проведаем "Мелочки"!
00:42:52 Скажи подружке,
00:42:54 Жду вас внизу в вестибюле.
00:42:57 А как же поесть?
00:43:00 - Винсент!
00:43:04 Не меняй майку.
00:43:07 И кий не бери.
00:43:09 Зачем он тогда вообще нужен,
00:43:13 Раньше здесь был паршивый райончик.
00:43:16 А что, остальные клубы - такие же?
00:43:20 Во сколько ты оценишь этот клуб
00:43:22 10.
00:43:24 Ну по крайней мере,
00:43:31 Впишешь меня?
00:43:33 Стол №7 - специально
00:43:35 Я гляжу, ты не признал...
00:43:39 старого доброго Орвиса?
00:43:41 Ах ты сучий потрох!
00:43:45 Ааа, я гляжу,
00:43:47 - Вы здесь надолго?
00:43:51 В последний раз, когда я тебя видел,
00:43:54 Точно!
00:43:56 Потом я работал с ним в "Мелочках",...
00:43:59 пока его не достало
00:44:03 С тех пор я сам управляю "Мелочками".
00:44:05 Чем я могу тебе помочь?
00:44:08 Обычно я даю наводку за 20%...
00:44:10 но для тебя - 10.
00:44:12 Дружбан вот хочет сыграть.
00:44:14 Как дела, Орвис?
00:44:19 Колоритное у вас заведеньице!
00:44:25 Эдди, ты что,
00:44:27 Знаешь, кто на тебя ставит?
00:44:30 Быстрый Эдди Фелсон.
00:44:32 А ты вот что за хрен с горы?
00:44:36 Расслабься, Орвис, лады?!
00:44:39 С него я буду брать 15,...
00:44:41 раз уж он -...
00:44:42 лошадка Быстрого Эдди.
00:44:45 В "девятку" или в "стрэйт"?
00:44:47 Я поставлю тебе шары.
00:44:50 Плата за стол - $12.
00:45:06 Может, лучше
00:45:09 С чего бы?
00:45:11 Да ты посмотри на этот быдляк,
00:45:13 Может, лучше ты сам домой
00:45:15 мальчик-институтка?
00:45:17 Ой, ты таакая милашка!
00:45:19 Кармен!
00:45:20 - Винсент!
00:45:23 Позволь дать тебе
00:45:26 Смотри, видишь вон того парня
00:45:28 Это Мозель.
00:45:30 Держись от него подальше.
00:45:32 - С хуя ли?
00:45:35 Он лучший игрок в этой дыре.
00:45:37 Если ты его разделаешь,...
00:45:39 то весь денежный бомонд
00:45:41 - Это кто?
00:45:43 У него $6000 на кармане.
00:45:46 Господи.
00:45:47 Точно.
00:45:49 Орвис мне о нём рассказал.
00:45:52 просто он не любит
00:45:55 А если ты обыграешь Мозеля,...
00:45:56 старый Эрл сразу
00:45:58 Ну а сейчас-то что?
00:46:00 Пока - ничего.
00:46:02 Пойдём играть.
00:46:05 Он за тобой понаблюдает,
00:46:09 А с кем мне играть-то?
00:46:11 Со мной.
00:46:12 С тобой? Окей.
00:46:13 Я хочу отправить её обратно в отель.
00:46:16 О Господи!
00:46:17 Просто здесь
00:46:20 Меня звали на свидание
00:46:22 Руки убери!
00:46:24 Ладно, ладно!
00:46:26 Ну всё, хватит уже!
00:46:29 Хватит.
00:46:30 Пусть Орвис вызовет тебе
00:46:34 Да не хочу я...
00:46:38 Господи Иисусе!
00:46:44 Давай без всяких там
00:46:47 Будь проще.
00:46:52 Она в жизни не гуляла
00:46:56 Винсент, ты меня слушаешь?
00:46:58 А вот Эрл очень внимательно слушает.
00:47:00 Я доходчиво объясняю?
00:47:02 Да, да.
00:47:09 Хочешь, я разобью,
00:47:12 Я разобью.
00:47:18 Чё-то я не понял,
00:47:21 Стол как для карликов.
00:47:24 Ладно, вперёд, Быстрый Эдди.
00:47:26 Посмотрим, как играют
00:47:29 Кажется, здесь этот разбой
00:47:37 Неплохо.
00:47:39 Это для любителей колошматить.
00:47:41 Настоящий пул - только "стрэйт".
00:47:43 Это больше похоже
00:47:45 или там "козла забить".
00:47:47 А чтобы играть в "стрэйт", требуется...
00:47:51 хирургическая точность.
00:47:53 Но всё уже в прошлом.
00:47:55 Теперь все играют в "девятку".
00:47:58 её удобно показывать
00:48:00 постоянно идут разбои пирамиды.
00:48:03 Эх, ёб твою мать,
00:48:05 И шашки тоже
00:48:10 Просто охрененно круто!
00:48:11 Для слепого старика совсем
00:48:15 Так точно, сэр!
00:48:18 Я не играл по-настоящему...
00:48:20 примерно с тех пор,
00:48:22 но и сейчас я разделаю
00:48:25 Смотри, сейчас положу "9" с разбоя.
00:48:29 Оооо...
00:48:32 - Ёбнутся!
00:48:35 Это феноменально!
00:48:40 Мне хочется сыграть
00:48:41 Сдаётся мне,
00:48:44 Да?
00:48:46 Не знаю, Эдди.
00:48:49 Может, в "девятку" действительно
00:49:04 Придержи лошадей.
00:49:07 Но фишка в том,...
00:49:11 что в неё может играть
00:49:17 А поскольку таких много,...
00:49:21 то в "девятку"
00:49:25 Играет-то куча,...
00:49:38 но лучшим может быть
00:49:48 Эй, Эдди!
00:49:51 Эй!
00:49:54 Эдди.
00:49:57 Эдди! Ну что такое?...
00:50:00 Ты куда?
00:50:02 Эй, ладно тебе.
00:50:03 Я же просто
00:50:05 Да хватит уже!
00:50:07 Ну хорошо, я мудак!
00:50:10 Прости меня.
00:50:12 Это превращается в
00:50:14 моего времени и денег.
00:50:20 Ты куда поехал?
00:50:22 Ты что, бросишь меня здесь?
00:50:25 Что за...
00:50:27 Его как будто подменили!
00:50:42 Детский сад.
00:50:46 Эдди.
00:51:00 - Винсент вернулся?
00:51:03 - Что значит "нет"?
00:51:06 - Может, оденешься?
00:51:10 А если бы это был не я?
00:51:13 - А кто, например?
00:51:15 Слушай, я же
00:51:17 Ты должна не мешать мне,
00:51:19 Не закатывай Винсенту истерик
00:51:22 Взбодри его. Найди своим
00:51:27 Каким еще способностям?
00:51:35 Ну-ка живо!
00:51:37 Ты что вытворяешь?
00:51:39 Давай-ка я тебе...
00:51:40 заправлю разок,
00:51:43 Договорились?
00:51:44 Я тебе не папаша
00:51:47 так что завязывай
00:51:50 Я - твой партнёр.
00:51:51 Не смей со мной флиртовать,
00:51:53 Не льсти себе.
00:51:55 Не трать моё время
00:52:10 Мы с тобой купили...
00:52:12 чистокровного скакуна.
00:52:14 Мы приведём его в форму,
00:52:18 До тебя дошло?
00:52:22 Я поняла.
00:52:30 А где "Балабушка"?
00:52:32 Винсент взял.
00:52:34 Ты сказала, что он вышел.
00:52:36 Ну да, зашел и вышел.
00:52:38 И палку с собой взял?
00:52:39 Да.
00:52:40 И ты позволила?
00:52:41 И что с того?
00:52:46 Блядь.
00:52:50 Слышь, чувак, извини.
00:52:52 Господи! Чёрт побери!
00:53:15 Твою мать.
00:53:19 Партия. Партия.
00:53:27 Ну и что здесь у тебя?
00:53:29 Здесь?
00:53:37 Смерть твоя.
00:53:42 Ну, сынок, давай сыграем.
00:53:45 Конечно, сыграем.
00:55:54 Очень неслабо, чувак!
00:55:56 Ты когда уезжаешь?
00:55:59 А ещё сыграть не хочешь?
00:56:02 Только не убивай.
00:56:10 Бодрый пацанчик.
00:56:19 Ты это видел?
00:56:21 Эй!
00:56:25 Я.. Я же срубил бабок!
00:56:27 Ты потерял бабки.
00:56:29 Теперь тебе в этом городе
00:56:31 Я что, непонятно изъясняюсь?
00:56:35 Ты дал мне кий и сказал "уделай всех"!
00:56:38 Ну и какого хера? Я всех уделал
00:56:41 Ты не достоин этого кия.
00:56:44 Это я не достоин?
00:56:47 Да ты сам его не достоин!
00:56:49 Только и знаешь,
00:56:52 и поучаешь.
00:56:55 Я же игрок!
00:57:00 Знаешь что?
00:57:01 Я ёбнутый дикий зверюга!
00:57:04 Зверюга!
00:57:11 Винсент, залазь в машину.
00:57:13 Это просто неприлично.
00:57:14 Верещишь как девка,...
00:57:16 которую облапали в киношке.
00:57:19 Выглядит отвратно.
00:57:21 Говна на лопате!
00:57:23 Сколько ты выиграл у Мозеля?
00:57:26 Я слышал, сотню?
00:57:27 Полторы.
00:57:29 Полторы?
00:57:30 Да, полторы.
00:57:32 Если ты зайдешь с этой полторашкой
00:57:35 то выйдешь оттуда в одном ботинке.
00:57:37 Наша такса - не меньше 5-и тысяч.
00:57:39 Залезай.
00:57:41 Холодно же. Запрыгивай.
00:57:47 Винсент.
00:57:53 Меня раздирают
00:57:57 То мне кажется,
00:57:59 настоящее
00:58:01 То вдруг я понимаю,
00:58:05 Или я плохо объясняю,...
00:58:07 или ты меня не слушаешь,...
00:58:08 или слушаешь,
00:58:12 Что это был за шабаш?
00:58:14 Это - не пул.
00:58:16 Детский сад - штаны на лямках.
00:58:18 Хочешь катиться вниз - катись.
00:58:21 Вместе со своей героиней-любовницей.
00:58:23 Мне ничего не мешает
00:58:26 Я отлично на нём зарабатывал.
00:58:28 То, на чём ты ездишь,
00:58:31 Но оно меня достало.
00:58:34 Знаешь, это вроде
00:58:37 Стоило тебе появиться,
00:58:41 Ты напомнил мне,
00:58:44 в два раза слаще заработанных.
00:58:47 25 лет назад
00:58:52 Для меня всё кончилось,...
00:58:54 даже не успев начаться.
00:58:55 Но я снова голоден,...
00:58:57 а это ты пробудил
00:59:01 В тебе есть обе
00:59:05 умная голова...
00:59:07 и стальные яйца.
00:59:09 Но одного больше,
00:59:12 а второго - меньше.
00:59:17 Понимаешь, я не знаю...
00:59:19 Скажи, как мне быть?
00:59:22 Дай мне путеводную нить.
00:59:27 Ну...
00:59:33 Да...
00:59:35 Я буду стараться.
00:59:37 Я действительно
00:59:39 Давай продолжать.
00:59:42 Понимаешь, Эдди...
00:59:45 Я совершенно
00:59:48 Понимаешь, это...
00:59:50 Я пробовал, но мне очень сложно.
00:59:53 Мне просто, ну...
00:59:56 Но я попробую, ладно?
00:59:59 Что, напрячься и проиграть?
01:00:01 Ладно, проехали.
01:00:05 Давай сюда.
01:00:06 Что?
01:00:08 90 баксов.
01:00:09 60% от 150 будет как раз 90.
01:00:21 Я тебя разбудил?
01:00:23 Так что,
01:00:27 Ты всё ещё дуешься на меня?
01:00:31 Ну, я вполне понимаю, за что.
01:00:38 Не знаю.
01:00:40 Мне снятся кошмары,
01:00:43 Сколько ты платишь за аренду?
01:00:46 Я спросил, сколько ты
01:00:50 Послушай, может,...
01:00:52 ну...
01:00:53 как съездим на Багамы,...
01:00:55 может, переберёшься ко мне?...
01:00:59 Просто попробуем.
01:01:03 Как думаешь?
01:01:05 Нет, ничего не случилось.
01:01:08 Я скучаю. Пытаюсь сказать
01:01:12 Отлично.
01:01:13 Пара сумасбродов.
01:01:17 Они молоды.
01:01:19 Нет, ты - само совершенство.
01:01:25 Это мне нравится. Ты бы видела,
01:01:28 Впечатляюще.
01:01:30 Мы собираемся сегодня заработать?
01:01:34 Будем зарабатывать.
01:01:35 Сегодня я свиреп, как никогда.
01:01:37 Ты слышал о разводке...
01:01:40 "два брата и незнакомец"?
01:01:43 Это про чувака из Библии,...
01:01:46 который ходил
01:01:48 Да ладно, ребята,
01:01:51 Я что, плохо объяснил?
01:01:54 Попробую по-другому.
01:01:57 Если бы устроил
01:01:59 не в "Мелочках",
01:02:01 для нас в Атлантик Сити
01:02:04 Те парни никуда, кроме
01:02:06 Но так бывает не везде.
01:02:09 Я хочу тебе кое-что сказать.
01:02:11 Прошлой ночью...
01:02:14 никогда так не говорили.
01:02:15 Ты по-настоящему
01:02:17 Я хочу, чтобы ты понял,
01:02:20 Я хочу тебя поблагодарить...
01:02:36 Всё в порядке, сынок.
01:02:43 Итак, "два брата и незнакомец".
01:02:45 Смотри, ты нашёл пару друзей,
01:02:53 Дайте мне пару часов.
01:02:55 Они мне там начнут
01:02:58 У этого пацана
01:03:05 Соберись.
01:03:13 Так, кто следующий?
01:03:15 Ребята, хотите сыграть?
01:03:19 Ну уж нет.
01:03:21 Отдаю тебе разбой.
01:03:23 Давай же,
01:03:26 И ещё "семёрку".
01:03:28 Как насчёт "восьмёрки"?
01:03:32 Тебе что, мало? Начинаем.
01:04:01 Может, можно
01:04:06 А что такого?
01:04:19 Эдди, прекрати.
01:04:21 До тебя что, плохо доходит?
01:04:24 Не понял?
01:04:26 Приятель, мы здесь
01:04:42 Игра по-крупному.
01:04:44 Именно. Так что прекрати
01:04:47 и дай нам спокойно
01:04:49 Я сам разберусь,
01:04:53 Слышь, дедуля, вставь на место челюсть,
01:04:55 Может, хоть научишься чему-нибудь.
01:04:57 Я займусь своей челюстью,
01:05:00 Слышь, ты не понял,
01:05:02 Дааа? И на что
01:05:05 А тебе какая разница?
01:05:07 На что вы играете?
01:05:09 50.
01:05:11 Хочешь выиграть?
01:05:15 Ставлю на него 500 баксов.
01:05:18 А?
01:05:20 Я думаю, ты слабон.
01:05:22 Ставлю 500 баксов,
01:05:24 А не пошёл бы ты отсюда!
01:05:26 Ну что, спорим?
01:05:28 Ты чего себе
01:05:32 - Дорогой, я ухожу!
01:05:35 Может, по косарю?
01:05:44 Я знаю. Мне показалось,...
01:05:46 ты решил, что он не заметил.
01:05:49 Господи,
01:05:51 на это повёлся.
01:05:53 Невероятно, невероятно.
01:05:55 Ну что, как тебе это?
01:05:57 Садись в машину.
01:05:59 Отвали от меня!
01:06:01 Какого чёрта, что с тобой?
01:06:03 Хорошо развлекся, Эдди?
01:06:05 Я откровенно разочарован.
01:06:07 В жопу твои откровения!
01:06:10 Ты мне не впаривай!
01:06:11 Что ты видел, что?
01:06:14 Пошло всё в пизду!
01:06:16 Я еду домой. Пошли.
01:06:19 - Пошёл-ка ты к чёрту!
01:06:21 Катись домой один.
01:06:24 Ага, а ты теперь с Эдди, да?
01:06:26 Понравилось,
01:06:28 Ты охренел!
01:06:29 Ты туда пришёл
01:06:33 Я её обнял. Это - моя роль.
01:06:36 Да ты её облапал
01:06:38 Это - театр!
01:06:40 Слушай, Винсент,...
01:06:41 ты видел в кино,...
01:06:43 как актёры целуются?
01:06:45 Думаешь, они после съёмок
01:06:48 Они профессионалы.
01:06:50 И нам нужно быть
01:07:02 Ладно, ребята,
01:07:05 Я был не в курсе,
01:07:08 Я просто не знал...
01:07:10 Винсент...
01:07:12 Сынок, ты станешь одним из лучших.
01:07:16 У меня насчёт этого
01:09:17 Сыграем ещё?
01:09:25 Ты уверен?...
01:09:27 Точно не хочешь сыграть ещё?
01:09:44 Вы чувствуете то же,
01:09:46 Дым?
01:09:48 Деньги.
01:09:51 Пойдем осмотримся.
01:10:24 Эй.
01:10:26 Видишь, вон там
01:10:30 Вот тот?
01:10:31 Ага. Мы вытащили
01:10:34 Знаешь, кто он?
01:10:35 Это Грэйди Сизонс,...
01:10:37 лучший из лучших
01:10:39 Грэйди Сизонс?
01:10:43 Ты угадал.
01:10:44 И ты ему проиграешь.
01:10:47 Ты ему просто
01:10:50 Потом попросишь у него фору,
01:10:52 Это будет унизительно.
01:10:55 Что значит "сольёшь"?
01:10:58 Если ты сейчас конкретно
01:11:01 ты станешь супер-отстоем
01:11:04 и ставки на тебя
01:11:06 - Видишь? Она начинает понимать!
01:11:09 Другие тоже притворяются,
01:11:12 А я-то когда уже завяжу
01:11:14 Может, стоит наконец
01:11:16 Потому что достаточно скоро...
01:11:20 тебя просекут.
01:11:22 Не хотелось бы,
01:11:24 до того, как ставки
01:11:26 Ладно, делай, что хочешь.
01:11:30 Да я сыграю. Я же просто
01:11:56 Прямо ночной кошмар, да?
01:12:03 И всё только хуже и хуже.
01:12:27 О... Это нереально!
01:12:56 Смотри хоть сейчас
01:12:57 Это не очень сложный удар.
01:13:01 Ты сказал "не облажайся"?
01:13:04 Ты слышал.
01:13:06 Да, да...
01:13:42 Эй, Грэйди!
01:13:44 А надрать тебе жопу с форой - это нормально?
01:13:47 Это просто прекрасно.
01:15:12 Ты чего тут, а?
01:15:16 Кармен, я тут
01:15:18 Я вижу.
01:15:21 Винсент, если ты выиграешь
01:15:22 потом будешь всю жизнь
01:15:25 Ты меня понял,
01:15:41 Ты чего там,
01:16:13 Да?
01:16:22 Чего?
01:16:26 Я возьму "Балабушку"?
01:16:28 Конечно.
01:16:32 Пойдёшь играть, Эдди?
01:16:34 Может быть.
01:16:36 Куда?
01:16:37 Не знаю.
01:16:39 Ты не сердишься на меня
01:16:42 Нет, всё нормально.
01:16:46 Куда это он?
01:16:48 Пошёл в "Гюнтарс".
01:17:19 Эй, Билл.
01:17:23 Может, позовёшь Дада?
01:17:35 Спасибо.
01:17:38 Ещё стопку "Драмбуи" и
01:17:41 И налейте моему другу
01:17:44 Ещё разок?
01:17:45 Обязательно!
01:17:47 Ты мне очень напоминаешь...
01:17:49 одного парня, с которым
01:17:52 Потом мы впятером
01:17:56 в Сан-Антонио.
01:17:57 Но нихрена у нас не вышло.
01:17:59 Кончилось тем, что мы
01:18:03 Вот и сказке конец.
01:18:07 А рассказчик - молодец.
01:18:09 Давай я тебя угощу.
01:18:10 Нет уж, лучше я тебя.
01:18:12 Я ещё маленько поиграю.
01:18:15 Просто поразительно!
01:18:17 Вкалывал я на той работе,
01:18:20 Но прибавки так и не дождался.
01:18:23 Тут моя старуха меня бросила,...
01:18:25 сказала, что я мудак,...
01:18:28 конченый мудак.
01:18:29 А потом я пошёл работать
01:18:32 чисто чтобы опыта поднабраться.
01:18:34 Прикинь, кем я там работал?
01:18:36 И кем?
01:18:38 Объектом.
01:18:41 Чем?!
01:18:43 Объектом в псих-отделении.
01:18:45 Ну, объектом для экспериментов -...
01:18:48 рефлексов, функций памяти.
01:18:51 Нихрена там не делал,...
01:18:52 но потом мы добрались
01:18:54 Всего один раз сделали,
01:19:08 Ну ладно.
01:19:10 Это 80-е.
01:19:14 - Ещё разок?
01:19:16 - Удвоим?
01:19:19 Тут что, эхо?
01:19:22 Давай играть.
01:19:27 Эдди, как ты тут?
01:19:30 Пока - при своих,
01:19:34 Молодчина.
01:19:35 Сюда!
01:19:38 Катись!
01:19:39 Катись!
01:19:40 Катись!
01:19:41 Катись, катись, катись!
01:19:44 Падай!
01:19:47 Ты видел?
01:19:50 Повторим.
01:19:52 Удваиваем?
01:19:53 А как же.
01:19:55 Хорошо.
01:20:03 Во пиздец, а?
01:20:07 Никогда так не получалось!
01:20:13 Извини, чувак.
01:20:15 Ничего не поделаешь,
01:20:19 Просто не могу поверить!
01:20:21 Эймос, а ты ведь катала?
01:20:25 Эдди, чувак, да куда мне...
01:20:27 Повезло.
01:20:29 Ты ведь катала?
01:20:32 Ты что, не хочешь
01:20:36 Забери и забудь.
01:20:38 Я не хочу ни с кем
01:20:41 Крутые парни проигрывают.
01:20:43 Я проигрываю - я плачу.
01:20:47 Ты ведь катала, Эймос?
01:20:56 Что?
01:20:57 Хочешь закончить?
01:21:02 Пошёл ты нахуй, сынок.
01:21:46 Слушай, я хочу тебя
01:21:49 Только ответь мне честно.
01:21:55 Как думаешь, мне
01:22:27 Ну как я мог так обосраться?
01:22:36 Въёбываешь как проклятый,...
01:22:38 и зарабатываешь право
01:22:45 Всё один к одному!
01:22:50 Всё! И немного
01:22:54 и немного самонадеянности,..
01:22:56 и вся эта поебень ведёт к тому,...
01:23:01 что ты не слышишь,
01:23:15 Эй.
01:23:18 Эдди, в следующий
01:23:37 Сколько вам нужно, чтобы
01:23:41 отсюда до Атлантик Сити?
01:23:43 Чего?
01:23:44 Этот парень только что
01:23:47 Ну и что?
01:23:48 Сколько вам нужно, чтобы
01:23:52 Пары тысяч хватит?
01:23:54 Завязывай, Эдди.
01:23:55 Ты просто нажрался.
01:23:58 Забудем об этом.
01:24:00 Всё, мне нечему тебя учить.
01:24:02 Сегодняшний урок
01:24:04 Возьми деньги.
01:24:05 Делай карьеру сам.
01:24:07 Ты уходишь?
01:24:09 Бросаешь нас.
01:24:12 Бросаю?
01:24:13 Я даю вас подъёмные!
01:24:15 Я показал вам всё, что мог.
01:24:17 Что же вам ещё надо?
01:24:19 Всё!
01:24:23 И что нам теперь делать?
01:24:25 Куда нам ехать?
01:24:28 Ты - вот здесь!
01:24:30 Атлантик Сити - там!
01:24:31 ещё как минимум 27
01:24:33 У вас три недели и несколько
01:24:36 Зачем ты так всё повернул?
01:24:38 Проиграл какому-то придурку,
01:24:41 Ну и что? Обыграешь
01:24:43 Эдди!
01:24:46 Эй, эй!
01:24:48 Ты можешь поступить так
01:24:52 но только не со мной.
01:24:53 А как насчёт того,
01:24:56 Ты же разрушишь всё,
01:24:58 Перечеркнёшь всё, о чем
01:25:02 Так, Эдди, ладно.
01:25:03 Это - моё мнение, так?
01:25:05 С этого момента...
01:25:07 В жопу твоё мнение!
01:25:08 Ты всегда делал то, что хотел.
01:25:11 Не говори так со мной!
01:25:13 Я устал!
01:25:14 Я же стараюсь всё
01:25:16 Возьми деньги.
01:25:18 Это последнее,
01:25:22 Пусть будет так, Винсент.
01:25:23 Ты даёшь мне деньги,
01:25:25 Ты ещё молод,
01:25:28 Это всё - мелочь.
01:25:32 Хочешь дать мне денег -
01:25:33 Допустим, 30 тысяч.
01:25:35 Я даю тебе то,
01:25:37 Знаешь что?
01:25:38 Засунь себе эти бабки
01:25:42 На!
01:25:44 Ну блядь!
01:25:49 Блядь!
01:27:16 Ну как ты, нормально?
01:27:18 Совсем слепой стал.
01:27:20 Это поправимо.
01:27:37 Лучше? Так же? Хуже?
01:27:39 Лучше.
01:27:42 Лучше? Так же? Хуже?
01:27:45 Лучше.
01:27:47 Лучше? Так же? Хуже?
01:28:44 Отличные очки.
01:28:48 Быстрый Эдди, это Мозель.
01:28:50 Он играет в "пул".
01:28:51 Да ты что!
01:28:52 Отличный кий.
01:28:54 Я разбиваю.
01:28:56 А ставка?
01:28:58 Ставишь 50 на Быстрого Эдди,
01:29:01 Ставишь 50 на Мозеля,
01:29:03 Ну спасибо.
01:29:04 Правда жизни, чувак.
01:29:06 По стольничку?
01:29:08 Ты читаешь мои мысли.
01:29:10 Расставляй.
01:29:12 Давай сюда.
01:29:14 Эдди.
01:29:15 Эдди.
01:29:16 Мозель.
01:29:17 Мозель, Мозель.
01:29:51 - Да.
01:31:25 Вы едете в Атлантик Сити?
01:31:46 Здесь $4.
01:31:48 Вам нужно как минимум $5.
01:31:50 Международный отель
01:31:52 на Бродволк в Атлантик Сити...
01:31:54 приглашает вас
01:31:57 Всем известно, что...
01:31:59 главный секрет успеха...
01:32:01 в казино, это знать
01:32:06 У нас есть игровые автоматы,
01:32:09 столы "дип-сикс" и "баккара".
01:32:11 Некоторые игры
01:32:14 но большинство - посложнее.
01:32:22 Правила игр, порядок и
01:32:24 установлены и контролируются...
01:32:26 Комиссией по контролю
01:32:46 Уделай их.
01:32:48 Попробую.
01:33:36 Эй!
01:33:58 Эй, Эдди!
01:34:02 Чего?
01:34:03 Играешь?
01:34:04 А что, это тебя беспокоит?
01:34:06 Нет. Тебя это не беспокоит?
01:34:09 Если тебе нравится,
01:34:14 Я просто поздороваться хотел.
01:34:22 Это тест. 1, 2, 3...
01:34:24 1... Тест.
01:34:33 Дамы и господа!
01:34:35 Очень приятно видеть,
01:34:38 пришло сегодня на турнир по
01:34:45 Игроки, начинайте матчи.
01:34:58 Я не достоин.
01:35:05 Это - твой первый турнир, Дьюк?
01:35:17 Победил мистер Фелсон.
01:35:19 11-5 в его пользу.
01:35:25 Я не достоин.
01:35:28 Ты вполне достоин.
01:35:57 Играем до 10 побед.
01:35:59 Тебе нужно выиграть 8.
01:36:02 Я ставлю $1200, ты - $800.
01:36:05 Так, мне нужно 8 побед,
01:36:08 Ты ставишь свои $1200
01:36:11 Хорошие условия,
01:36:14 Винсент, он выиграл
01:36:17 Ну, это не такое уж достижение.
01:36:19 Тем не менее,
01:36:21 Я могу выиграть 8 партий.
01:36:23 Мне просто не нравятся условия.
01:36:26 И что же тебе не нравится,
01:36:29 Не называй меня крошкой.
01:36:31 Такого парня $300 не убьют.
01:36:36 Ладно, ладно.
01:36:38 Это не правильно,
01:36:40 Итак, $1500?
01:36:41 Да, хорошо.
01:36:43 Не стоит.
01:36:45 Так, сейчас 8:30.
01:36:47 Давай в 12:30
01:36:49 Отлично, в 12:30.
01:36:51 Великолепно.
01:36:53 Ты не разберешься с этим?
01:36:55 Без проблем.
01:36:56 Мы за него заплатим.
01:37:01 $1,500?
01:37:02 Неплохо, да?
01:37:04 "Неплохо, да?"
01:37:05 Он бы больше не поднялся.
01:37:07 Да у него на роже написано
01:37:11 Ты подарила ему $500 и
01:37:14 В следующий раз
01:37:23 Пойду отдохну.
01:37:25 Хорошо.
01:37:29 Эдди!
01:37:33 В новых очках!
01:37:35 Да это же малыш и Кармен!
01:37:38 Как сам?
01:37:40 Не жалуюсь. А ты?
01:37:42 $4,000 за три недели.
01:37:44 Могло быть лучше,
01:37:46 Рад за вас.
01:37:48 В 12:30 мы пойдём разберёмся
01:37:52 Не хочешь посмотреть?
01:37:54 Спасибо, но...
01:37:58 наверное, я пас.
01:38:00 У меня в 10:00 игра.
01:38:03 Ладно, дело твоё.
01:38:05 Удачи завтра.
01:38:07 И тебе.
01:38:08 Пойду отдыхать.
01:38:11 Разбуди меня часа
01:38:14 Через три?
01:38:16 Да, да.
01:38:20 Неплохо идёт?
01:38:21 Да, у нас всё
01:38:24 Ты был прав.
01:38:25 Ты нам действительно
01:38:28 Что я и говорил.
01:38:30 Винсента просто не узнать.
01:38:33 Стал другим человеком, да?
01:38:36 Почему ты не хочешь
01:38:39 Мне завтра рано вставать
01:38:44 Ладно, увидимся.
01:39:44 Прямо ночной кошмар, да?
01:39:47 Повезло тебе,
01:40:10 Нос протёр, Джулиан?
01:40:14 Тебе конец, Эдди.
01:40:25 О, проклятье!
01:40:27 Господи Иисусе!
01:40:30 И всё только хуже и хуже, да?
01:40:32 Заканчивай сам.
01:40:40 Эдди.
01:40:41 Отлично сыграл, Эдди.
01:40:43 Спасибо.
01:40:45 Просто динамит, Эдди!
01:40:46 Хорошая игра.
01:40:53 - Простите.
01:40:56 Пока всё идёт отлично.
01:40:57 Я так хорошо себя чувствую,
01:41:01 Да. С глазами всё в порядке,
01:41:07 Я позабыл здесь свои горести.
01:41:09 Приезжай сюда и привези
01:41:12 Забудь Багамы! Здесь лучше.
01:41:15 Эй!
01:41:16 Будет здорово, если
01:42:04 Привет.
01:42:08 Я ведь его обыграю,
01:42:11 Ну...
01:42:15 Может быть.
01:42:20 Привет, Эдди.
01:42:40 Прелестно.
01:42:51 ...Рон Альбрехт и Ларри Шварц.
01:42:57 Следующий матч на
01:43:00 Винсент Лориа и Эдди Фелсон.
01:46:23 Ты отлично сыграл.
01:46:28 Шары у всех катятся одинаково.
01:46:31 Я тебе давно это говорил.
01:46:32 Ты отлично сегодня сыграл.
01:47:18 О, продолжай!
01:47:19 Эдди!
01:47:23 - Кто там ещё?
01:47:28 Поверить не могу...
01:47:35 Привет, ребята.
01:47:37 Может, нам зайти попозже?
01:47:39 Нет, нет...
01:47:41 открыли с Дженелл
01:47:44 Присоединяйтесь.
01:47:46 Слушай,...
01:47:47 мне выпало играть
01:47:49 с каким-то Кеннеди.
01:47:51 Ты про него
01:47:55 Что это?
01:47:57 Это тебе.
01:48:00 - Эй, ты чего? Это твоя доля!
01:48:02 - Ну, с игры.
01:48:04 С нашей игры. Я поставил в ней
01:48:08 Я слажал около 4-х ударов.
01:48:11 Эдди, знаешь, ты очень,
01:48:15 Я очень не хотел проигрывать,
01:48:18 Точно.
01:48:20 И ты поддался, да?
01:48:22 Кармен не хотела,...
01:48:23 но я убедил её, что
01:48:25 Здесь 8 штук.
01:48:28 После того, как я разделал Грэйди
01:48:31 Короче, "два брата и незнакомец".
01:48:34 Это было великолепно!
01:48:37 Когда я играл "пятёрку" от борта...
01:48:40 я знал, что это можно
01:48:43 В смысле, попасть на волосок от лузы...
01:48:47 А все вокруг - "ахххххх"!...
01:48:49 Это было...
01:48:52 Здесь 8 кусков.
01:48:57 Мы их поделим.
01:48:58 Следующие три вечера я
01:49:01 Эти парни всё
01:49:03 Ты точно не хочешь вписаться?
01:49:05 Может быть.
01:49:08 Хорошо.
01:49:11 Я позвоню тебе, лады?
01:49:13 Слышь, удачи
01:49:20 Он просто мелкий пидор.
01:49:24 Дамы и господа!
01:49:26 Рад приветствовать вас
01:49:29 турнира по классической "девятке".
01:49:31 Прямо сейчас на первом столе...
01:49:33 будет играть Ларри Шварц из Чикаго.
01:49:36 Ларри предстоит сразиться...
01:49:38 Чемпион Сент-Луиса, Миссури,...
01:49:51 по классической "девятке"
01:49:56 будет играть с недавно
01:49:59 Быстрым Эдди Фелсоном.
01:50:05 Игроки, начинайте ваши матчи!
01:50:51 Вы чего это?
01:50:53 Я сдаюсь.
01:50:55 Сдаётся.
01:50:56 Что значит "сдаётесь"?
01:50:58 Вы не можете сдаться!
01:50:59 О чём он говорит?
01:51:01 Он только что
01:51:03 Эй, Эдди!
01:51:05 Я не хочу так выигрывать.
01:51:08 Я реально не хочу так выигрывать!
01:51:31 В матче на третьем столе...
01:51:33 Эдди Фелсон признал
01:51:36 Лоренцо Кеннеди одержал
01:51:51 Что скажешь?
01:51:52 Почему бы нам не убраться
01:51:58 Сейчас мне кажется, что
01:52:02 К тому же, моя аренда истекла.
01:52:06 Всё барахло уложено в коробки.
01:52:08 Вот и отлично.
01:52:10 Больше всего я ценю
01:52:13 Не знаю уж, как ты
01:52:17 Характер, да?
01:52:18 Да.
01:52:22 Смотри, идёт.
01:52:35 Винсент сказал,
01:52:37 Если тебе не нужно,...
01:52:39 отдай на благотворительность.
01:52:42 А что это решит?
01:52:44 Теперь уж не знаю.
01:52:46 Я жду, когда он сыграет
01:52:48 Так иди и сам ему скажи.
01:52:50 Меня он не слушает.
01:52:52 А я должна
01:52:55 Нет. Ты должна спасти её.
01:52:58 И зачем это мне?
01:53:03 Я буду в зелёном зале.
01:53:31 Наебал меня,
01:53:34 Да.
01:53:41 Хочешь унижения?
01:53:44 Хочешь мою игру?
01:53:46 Хрен ты её получишь!
01:53:48 Я не в праве настаивать,
01:53:53 А вот хуй!
01:53:54 Не надо так...
01:53:55 Я сам решу, как надо, а как - не надо!
01:53:58 Я практически отыграл своё,
01:54:01 Господи! Ты нас поимел!
01:54:04 Да, поимел...
01:54:06 Но ты теперь - в Атлантик Сити,
01:54:09 Ты не вернулся обратно
01:54:13 Подумай об этом.
01:54:17 Что касается
01:54:20 Я не очень-то ею горжусь.
01:54:23 Мы поспорили,
01:54:25 Так давай разберёмся.
01:54:26 А нахрен мне это сдалось?
01:54:28 Сколько можно ждать? 5 лет, 10?
01:54:31 Хочешь всю жизнь играть
01:54:35 Давай решим всё сейчас.
01:54:54 Хочешь сыграть на конверт?
01:54:57 Да мне похер.
01:55:14 Спасибо.
01:55:19 Эдди, а что ты будешь делать,...
01:55:21 если я надеру тебе жопу?
01:55:23 Отдышусь, встану и
01:55:28 Ах так?
01:55:30 Именно так.
01:55:31 И не носи деньжата в банк, малыш.
01:55:34 Потому что, если я
01:55:37 то я сделаю это
01:55:40 В Хьюстоне.
01:55:41 В Хьюстоне, в Далласе...
01:55:42 А там не выйдет - значит,
01:55:45 А с чего ты так уверен?
01:55:54 Эй! Я вернулся!
01:56:08 Перевод gogi0001 (c) 2007