40 Days and 40 Nights

hu
00:01:09 Fordítás: KIP (C) 2002
00:01:39 40 nap és 40 éjszaka
00:02:10 Hello. Hello
00:02:12 Várj! Héj Héj
00:02:14 Ne csináld... Add már ide.
00:02:18 Héjj, héj, héj
00:02:42 Héj, bébi.
00:02:45 Kapcsold ki!
00:02:57 Azt hiszed hogy ez vicces?
00:02:58 Ha hazaérek este,
00:03:00 mert ez így nem mûködik.
00:03:04 Komolyan. Ez tényleg nevetséges.
00:03:48 Megint megtörtént.
00:03:51 Múlt éjjel.
00:03:56 Nehéz megmagyarázni.
00:03:57 Azzal kezdõdött ,hogy "elmentem".
00:04:02 Aztán ránéztem a lányra mellettem...
00:04:05 És nem Nicole volt az.
00:04:10 És amit éreztem csak üresség volt!
00:04:13 És akkor történt...
00:04:16 Ez a nagy fekete lyuk...
00:04:21 Megnyílt a fejem fölött...
00:04:23 Megint a fekete lyuk?
00:04:29 Semmi más csak nagy üresség...
00:05:00 Muszály segítened....
00:05:03 Muszály egy gyertyát gyújtani értem vagy valamit...
00:05:04 Nem fogok gyertyákat gyúltogatni,
00:05:05 hogy jobban érezd magad
00:05:07 De nem ez a lényeg!
00:05:09 Nézd! Körübelül 6 hónapja, hogy Nicole dobott téged.
00:05:12 És te ennek ellenére,
00:05:15 minden nõben õt keresed.
00:05:16 Megbántad bûneidet, Isten megbocsájt neked...
00:05:18 De néhány ponton ez nincs rendjén!
00:05:20 És akkor mit tegyek? Mit tanácsolsz?
00:05:22 Azt tanácsolom, hogy keress egy igazi papot.
00:05:23 Ha igazi pap lennél tudnád a szabályokat!
00:05:30 Amellett
00:05:33 Most nem pap vagy, hanem a testvérem
00:05:35 És nemsokára igazi pap leszel
00:05:39 Még 2 év.
00:05:41 tisztábatedd a dolgaidat és abbahagyd a nyavajgást!
00:05:44 Hát most már nincs rád szükségem! Fasz!
00:05:50 Te vagy a fasz!
00:05:53 Wow! Ez jól hangzik, ez hihetetlen.
00:05:57 Aha. Hát végülis csinálhatunk valami
00:06:00 különlegeset ma este.
00:06:03 Igen! Matt és én
00:06:05 Most be kell fejeznem.
00:06:06 OKé. rendben. Csáó csáó!
00:06:10 - Nem tudok menni.
00:06:14 Nem érzem jól magam.
00:06:16 Nem érzed...
00:06:17 Nézd! Tudom,hogy azon dolgozol,hogy kiûzd a
00:06:20 meg azt a fekete lyukat,
00:06:22 Nincsen semmilyen szorongásom!
00:06:24 Helló. én egyike vagyok
00:06:28 amik Ryan és Matt között történtek
00:06:30 Dögös kis csaj, Matt.
00:06:32 Csak azt akarom mondani, hogy szorongásaid vannak.
00:06:33 Nincsenek.
00:06:34 Még mindig azt hiszed róla
00:06:37 Bárhogy is, van itt valami
00:06:39 Az a két lány
00:06:43 egy éjszakára
00:06:48 Ne mondd, hogy még nem.
00:06:50 ''Menni akarok. Jó nõket.
00:06:54 Oh, igen!
00:07:07 Mégis hogy fogod csinálni?
00:07:08 -Jól vagy?.
00:07:09 -És Te?
00:07:11 Akkor jó.
00:07:14 Hmm. Pincér!
00:07:18 Ez nem Absolute vodka! Én azt rendeltem.
00:07:22 De ez az.
00:07:25 Hozok egy másikat.
00:07:29 Bocsika. Remélem ezért nem ítélsz el!
00:07:33 Nem, nem, nem.
00:07:37 Ez egy jó nap, ok?
00:07:38 Igen.
00:07:42 És tudod mit akarok igazán?
00:07:54 Mmm.
00:08:00 Unh!
00:08:02 Oh!
00:08:05 Sajnálom, sajnálom
00:08:06 -Mi a baj?
00:08:08 Mindjárt itt vagyok. ok?
00:08:12 -Szerezzük meg.
00:08:16 Héj. Dobj ide egy magnumot
00:08:19 -Igen.
00:08:21 Héj, észrevetted
00:08:25 Haver, akciódús vagy
00:08:28 Nem teszem meg többé.
00:08:32 Miaz, Johnny
00:08:34 Nem. Johnny, õ tökéletes, OKé?
00:08:37 Ez..
00:08:40 Rendben,
00:08:43 Sisakot teszel a "kiskondásra"
00:08:45 és elviszed játszani
00:08:47 OK?
00:08:49 Ideje volna elfelejtened
00:08:51 Felejtsd el Nicolet!
00:08:53 Menj ki és add meg magadnak azt amire szükséged van.
00:08:57 -Rendben?
00:08:59 A sisak....
00:09:01 Oh, Istenem! Igen! Ohh!
00:09:04 Oh! Oh!
00:09:05 Oh,gyere velem.
00:09:08 -Majdnem..
00:09:10 Oh, igen! Oh!
00:09:16 -Mit bámulsz?
00:09:20 -Én--Uhh.
00:09:22 Oh! Oh, igen!
00:09:26 Gyere velem!
00:09:30 Unh! Oh! Oh, Istenem!
00:09:34 -Kész vagy? ?
00:09:36 Most! Ohh!
00:09:38 Ohh.
00:09:44 Ohhhh!
00:09:49 Ohhhh!
00:09:52 Uhh.
00:09:54 Oh-hó!
00:09:56 Ohh.
00:09:58 Ahh.
00:10:01 Ez meg mi a fasz volt?
00:10:05 Micsoda?
00:10:06 -Elmentél?
00:10:09 Nem hiszem. Kamuzol.
00:10:11 Nem, nem. A srácok nem tudnak ilyenben hazudni.
00:10:15 -Hazudsz.
00:10:19 Héj. Héj.
00:10:24 Gyerünk!
00:10:25 -Mutasd.
00:10:29 Tudod. A dolgot.
00:10:32 Ez nevetséges.
00:10:34 Mit rejtegetsz?
00:10:36 Semmit.
00:10:44 -Oh!
00:10:45 Még egy kicsit.
00:10:50 Ez az. használj bármit.
00:10:53 -Mi van?
00:10:56 Bármire ami hasonlít a gecire. Ok?
00:10:59 Valaire ami úgy néz ki, mint a geci?
00:11:03 Mi folyik ott bent?
00:11:09 Bassza meg!
00:11:12 Úúúúúúúú! Eléggé rossz kamuzó vagy.
00:11:22 -Héj, Duncan.
00:11:25 -Ezer hála.
00:11:28 -Mivan ember?
00:11:30 Próbálod elfelejteni a tegnap estét?
00:11:33 Ezt hogy érted?
00:11:36 Az egész fenn van az interneten
00:11:39 Ez egy pletykás cég.
00:11:40 És Ryan-nek nagy szája van, mi?
00:11:42 -Jónapot hölgyeim.
00:11:47 Szóval, kosarazol vagy mi?
00:11:50 Mi a helyzet a játékkal?
00:11:51 Beszéltem a kifutó fiúval.
00:11:55 És õ ezt honnan tudja?
00:11:57 A kifutófiú mindent tud.
00:12:00 Akkor hogy lehet az hogy nem volt itt idõben?
00:12:04 -Értékelem a dolgot.
00:12:07 -Ne aggódj!
00:12:09 Héj. Haver, Ez egy zûrös nap. Egyetértesz?
00:12:14 Igen, az.
00:12:15 Fent kell tartanom ezzel az import export
00:12:18 Egy kis üzlet.
00:12:20 -Golden Spear?
00:12:22 Õk erõsek.
00:12:25 Menj egyenesen a fejed után.
00:12:29 Régebben ismertem valakit
00:12:31 Ismered Tatiana-t?
00:12:33 Igen, Ismerem Tatiana-t.
00:12:35 Õ nem aranyos, õ szexi!
00:12:36 Elhiszem.
00:12:38 Igen, Ismerem Merj-t.
00:12:40 És mivan azzal a bomba nõvel, eljegyezték?
00:12:42 Ez vicces volt.
00:12:44 Milyen tüzes muffot
00:12:45 A fõnyereményt.
00:12:50 -Mi a neve?
00:12:52 Nicole. Azaz.
00:12:53 Két hete ismer egy srácot.Elmentek Franciaországba.
00:12:55 Eljegyezték egymást.
00:12:58 Most, teljesen be van indulva a nõ.
00:13:00 Jól meg fogta...
00:13:03 Honnan tudod, hogy Nicolet eljegyezték?
00:13:07 Haver, Ez volt a party felirata:
00:13:09 ''Gratulálunk Nicole.''
00:13:12 Nem tudom elhinni.
00:13:13 Az a nõ annyira jó.
00:13:15 Mindig egy ilyen nõröl álmodtam...
00:13:19 Letaglózott.
00:13:22 Tudod dobott engem...
00:13:24 és csak..
00:13:27 Igen.
00:13:29 Boldog lennék, ha megint összejönnénk.
00:13:33 Majd találkozunk.
00:13:35 -Késõbb.
00:13:47 Héj, Matt...
00:13:49 Matt?
00:13:51 Jól...Jól vagy?
00:14:46 -Uhh!
00:14:48 -Oh, Istenem. Annyira sajnálom.
00:14:51 -Jól vagy?
00:14:53 Tehetek bármit, hogy jobb legyen?
00:14:56 Umm...
00:14:59 bármit?
00:15:01 Megint?
00:15:05 Nem ez történt hévégén is?
00:15:09 Találkozott valakivel.
00:15:14 Sajnálom.
00:15:17 Mit tehetek?
00:15:19 Mond meg mit tehetek?
00:15:23 És ez nem is a szakterületem.
00:15:28 Nem azért van a pap,
00:15:30 hogy tanácsot adjon a kapcsolatok terén?
00:15:32 Tanácsot a kapcsolatokban. Igen.
00:15:34 Sextanácsot nem.
00:15:37 A papok életéhez hozzátartozik, hogy nem
00:15:39 sexelnek, rémlik valami?
00:15:41 Ez vicces.
00:15:43 -De bizony.
00:15:45 Úgy hiszem a sexrõl való elmélkedés
00:15:48 Legalábbis egy kicsit.
00:15:50 -Kifelé.
00:15:58 -Jó reggelt, Matt.
00:16:02 Hogy állnak a böjttel?
00:16:04 Ma kezdõdik.
00:16:07 Nagyon hosszú 40 nap ?
00:16:09 Egyszer majdnem feladtam
00:16:12 azok a fincsi
00:16:15 ...de kibírtam.
00:16:17 Nagyon nehéz elvonni azt a szádtól amit szeretsz..
00:16:26 Megvan! Jézus válaszolt.
00:16:29 És mi a kérdés?
00:16:30 -Nicole.
00:16:31 Semmi sex 40 napig.
00:16:34 Ha megteszem,
00:16:36 A böjt nem errõl szól!
00:16:38 A böjt az önfeláldozásról
00:16:41 emlékezz a böjtre...
00:16:42 Hogy mit érzett Jézus
00:16:45 Ugyanott nõttem fel,
00:16:47 De amikor eljön az idõ,
00:16:49 Ez önfegyelem,
00:16:52 és önfeláldozás.
00:16:55 Pajtás!
00:16:58 Ez nem olyan egyszerû dolog, Matt.
00:17:00 De az...
00:17:03 Igazad van.
00:17:06 Teljesen igazad van.
00:17:10 A sexmegvonás nem elég.
00:17:12 Minden sexel kapcsolatos dolgot!
00:17:15 Soha nem fogod kibírni.
00:17:17 Csak figyelj, felvázolom a tervet.
00:17:19 Elõször is: Semmi szex.
00:17:21 Másodszor: Semmi sexel kapcsolatos dolog..
00:17:24 Semmi nõzés, semmi csábítás,
00:17:27 Semmi szopás, semmi entyempentyem.
00:17:30 És harmadszor...
00:17:33 Semmi maszturbáció.
00:17:36 Egy hétig sem bírod.
00:17:38 Rosszul hiszed.
00:17:40 Van akaraterõm.
00:18:32 A testvéred boldognak látszik.
00:18:34 Most tett böjtfogadalmat.
00:18:36 Oh.
00:18:38 Te jó ég.
00:19:30 Mit mûvelsz Haver?.
00:19:37 Haver.
00:19:38 Mi a fasz ez?
00:19:39 Ez egy 1966-os
00:19:43 Ha befejezem akkor megcsinálom
00:19:44 a Caterham Super Seven modellt is.
00:19:49 Ma este bulizunk..
00:19:52 Emlékszel arra az Ausztrál
00:19:54 Ellátogat Sydney-bõl
00:19:56 Nem. Megfogadtam.
00:19:57 Tudod mért hívtam õket meg, Matt?
00:20:01 Még nem tehetem.
00:20:03 Felfogtad mennyi idõt pazaroltunk nõk felszedésére?
00:20:08 Oh akkor maradj itthon és csináld ezt az idiótaságot.
00:20:11 Ez király.
00:20:14 Ahogy gondolod.
00:20:56 Ohh.
00:21:02 Hmm.
00:21:03 Oh. Feltudod váltani?
00:21:26 Elnézést.
00:21:28 Nem bánod ha elveszem?
00:21:30 Kössz.
00:21:39 Szerelmesek találkája.
00:21:43 Te...Te aláhúzod a szavakat
00:21:46 és késõbb visszatérsz rájuk?
00:21:47 Igaz?
00:21:51 ami a szerelmesek találkozását jelenti.
00:21:56 Azt is megteszem, szóval...
00:22:09 Hmm. Matt?
00:22:12 A magazin borítóján.
00:22:16 Kérhetnék egy kis mosóport?
00:22:22 Kössz.
00:22:35 Hmm.
00:22:37 Öröm volt csevegni veled.
00:22:42 Következõ héten ugyanekkor?
00:22:45 OKé. csáó.
00:22:56 Várj a sorodra.
00:22:58 A helyedben,valami mást csinálnék, de minnél elõbb.
00:23:01 Mivan a
00:23:02 Gondolod, meg tudod csinálni?
00:23:04 Tudom az ablakkezelés
00:23:05 Oh, nem, nem.
00:23:08 Jó. Tervezzen nekünk egy honlapot.
00:23:13 OKé.
00:23:26 Héj, Ryan.
00:23:34 Tudod
00:23:36 a szalag keresésével?
00:23:37 Ez hosszú idõ
00:23:40 Mi a fasz folyik itt?
00:23:44 Elõször is. Nem tudod megcsinálni.
00:23:46 Nem... Nem tudod...
00:23:49 A férfit nem erre tervezték.
00:23:52 A férfi biológiailag
00:23:55 Ki fogsz spriccelni?
00:23:56 Ki fogsz...
00:23:59 Az a csávó akarsz lenni
00:24:02 És másodszor?
00:24:03 Másodszor, kivered
00:24:05 Te nem fejezted be a dolgot!
00:24:07 Gondolod, hogy
00:24:08 Te...
00:24:14 -Ryan eljegyezte.
00:24:18 Nicole-t eljegyezték.
00:24:21 Nos...
00:24:25 Tudtam. Tudtam, hogy
00:24:29 mert gondoltam,
00:24:30 Sajnálom.
00:24:31 A kifutófiútól hallottam!
00:24:32 -Ez a srác mindent tud?
00:24:35 Tudom. Mindent
00:24:37 Sajnálom. Csak magyarázd ezt el nekem,
00:24:40 Nicole-t eljegyezték.
00:24:45 Vedd már észre magad
00:24:47 Igen! Nézd, Matt,
00:24:52 Aztán, mielõtt megtudod.
00:24:54 Ez a játék része.
00:24:55 A testvéred találta ki ezt
00:24:58 Tudod mit? Együttmûködök veled,
00:25:00 Mit érdekel ez bárkit is?
00:25:05 Te...
00:25:08 Ez megesik mindenkivel.
00:25:10 Most 200 dollár van a tálban.
00:25:12 Miden nappal 50 dollárral több lesz benne.
00:25:15 És ahogy múlnak a napok
00:25:17 ..és jár mellé még egy üveg pezsgõ..
00:25:19 Ha többen fogadnak
00:25:22 szétosztják a tétet
00:25:24 attól függõen melyik napra tippeltek.
00:25:27 Kibírok 40 napot szex nélkül.
00:25:29 De, haver, te megbuggyantál.
00:25:32 -Elment az eszed?
00:25:33 Igen. That's why
00:25:35 Két dologra lehet fogadni...
00:25:37 elõször is:-
00:25:41 másodszor:-megállja-e hogy
00:25:50 Honnan fogjuk mi ezt tudni, pontosan?
00:25:53 Szóval, Nem mondok el
00:25:56 de azt elmondom, hogy
00:25:59 Aha. mint Ryan.
00:26:01 OK, Matt
00:26:02 Nem, nem, nem, nem.
00:26:05 Nagyon fontos--a kulcs.
00:26:09 Nagyszerû.
00:26:12 Minden sokkal egyszerûbb
00:26:16 Ûgy hiszem ez a legjobb dolog
00:26:19 Kezded érezni,
00:26:21 Mit?
00:26:23 Az önmegtartóztatást--látni a
00:26:26 Nem. Semmiség. Jól vagyok.
00:26:31 Tudod mit nem eszek a
00:26:35 Húst. Miért nem próbálsz meg
00:26:39 Bízz bennem.
00:26:41 elkötelezettség, egyéniség,
00:26:43 amik, õszintén szólva,
00:26:46 Azt hiszed te vagy az egyetlen
00:26:48 Akaraterõ kérdése?
00:26:50 Ha én meg tudom csinálni,
00:26:52 Fogalmam sincs.
00:26:55 Mi annyira nehéz
00:26:56 Fiúk vagytok.
00:26:57 Nektek, 40 perc is
00:27:00 Mint az állatok.
00:27:01 A teljes életetek
00:27:05 Mit gondolsz
00:27:07 Napokig?
00:27:11 Uh-oh.
00:27:15 Annyira gonosz vagy.
00:27:28 -Szia.
00:27:32 Megtudod, um, csinálni ezt?
00:27:36 Valahogy segítenem kellett rajtuk.
00:27:41 Csodálatosak.
00:27:43 Kössz.
00:27:47 Annyira elbûvölõ
00:27:51 Valami készülõdik.
00:27:57 -OKé, gyere.
00:28:02 Hé, van
00:28:07 Megoldod?
00:28:10 Tudsz titkot tartani?
00:28:12 Aha.
00:28:17 Oh, az jó.
00:28:20 Van egy pillango tetkóm...
00:28:24 itt a combomon...
00:28:26 Oké, látom.
00:28:28 És én akarok tenni valamit a másik oldalra
00:28:30 de, nem tudom
00:28:33 Esetleg valami ötlet?
00:28:36 Nem tudom.
00:28:38 Azon gondolkoztam...
00:28:40 lehetne egy ravasz kiscica
00:28:42 Szereted a punci...cákat, Matt?
00:28:45 Aha.
00:28:46 Mert ha nem
00:28:48 eljöhetnél
00:28:52 Nem csinálhatom, mármint nem csinálhatjuk...
00:28:54 mert a kiscicák
00:28:57 Nem szeretik egymást.
00:28:59 lecsapják õket a mancsukkal...
00:29:01 És az fáj a kicsi pillangónak..
00:29:02 -jól van.
00:29:07 Ha mégis meggondolnád magad...
00:29:13 Lefényelhetek neked valamit?
00:29:15 -Mit?
00:29:18 Hívj fel, OKé?
00:29:24 -Aha.
00:29:32 Ez egy másolat
00:29:36 Aham.
00:29:38 Fell kell hívnod, rendben?
00:29:42 Még jóhogy,
00:29:44 Nem.
00:29:50 Ha ha! Ha megszagolod mindjárt megjön a kedved hozzá.
00:29:54 Lefénymásolta a punciját.
00:29:57 Késõbb is kimoshatod
00:29:59 Minek mész a mosodába? Múlt héten voltál.
00:30:00 Kimosni rendesen.
00:30:05 Ki ez a lány?
00:30:09 Nézd, nem kell
00:30:11 és modelleket építeni
00:30:12 -Oh, tetszik neked!
00:30:16 Nem, nem, nem! Kellemes szórakozást.
00:30:46 Elbaltáztad.
00:30:51 -Igen.
00:30:54 Azt hiszem, hogy be kell hogy valljam, tudok ám beszélni.
00:31:02 Az öblítõ...
00:31:03 Igen. Kedves tõled.
00:31:06 Matt vagyok. Hivatalosan.
00:31:09 Matt Hivatalosan.
00:31:10 Erica Hivatalosan.
00:31:13 Hivatalosan.
00:31:15 Szóval, mindig péntek este
00:31:17 -Aha. Ez az új elfoglaltságom.
00:31:19 Volt egy party......
00:31:26 Nem érezted még sohasem,
00:31:28 ugyanazzal az emberrekkel kell találkoznod
00:31:30 Mint azok akik
00:31:33 és most ugyanazt
00:31:35 Aha.
00:31:38 Nem akarok partyt úgy, hogy kilistázom az ajtót
00:31:40 az összes barátoddal...
00:31:42 És azt mondani: Te rajta vagy a listán,te meg nem nem jöhetsz be!...
00:31:44 vagy ha ismersz valakit
00:31:46 és nem tud eljönni.
00:31:49 De Te rajta vagy a listámon.
00:31:53 Nincs senki a listámon aki úgy beszélt volna velem a múlt héten, mint ahogy Te.
00:31:55 Nem beszélt velem senki a múlt héten.
00:31:57 vagy nem is akartál.
00:31:59 Hagyjuk, hagyjuk...
00:32:04 Mibõl finanszírozod
00:32:07 Cyber dadus vagyok.
00:32:10 Az meg mi?
00:32:13 Az egész napomat azzal töltöm
00:32:15 Ok. Képzelj el hátulgombolós 10 éves kisrácokat a neten
00:32:18 Imac-el és egy böngészõvel, és
00:32:21 és ehelyett
00:32:23 -Talán nem ez a legjobb.
00:32:26 vagy,
00:32:28 és azt kapják hogy ''nyald ki a puncim''...
00:32:31 ''Sandy forró puncija''...
00:32:33 és a kedvencem,
00:32:36 Az a munkám, hogy megtaláljam
00:32:41 Szóval ezeket a szexoldalkat kell
00:32:45 Aha. Egész nap.
00:32:49 Utána nem izgulsz be egy kicsit?
00:32:50 De.
00:32:51 hogy egy másik meló után kéne néznem.
00:32:53 Jó ötlet. Ezen már én is gondolkoztam.
00:33:02 Ha eggyütt töltesz vele egy napot...
00:33:04 Ez nem olyan dolog,
00:33:06 -Nem,egyáltlán nem.
00:33:10 Oh, teljesen belezúgtam.
00:33:11 Hogyhogy nem akartad
00:33:12 Figyu, nem halottad mit mondtam.
00:33:14 Jó úton haladok,
00:33:18 és jól megvagyunk együtt...
00:33:19 és egyikünk sem,
00:33:23 Haver, el kell mondanod neki.
00:33:25 Egy két alkalmat kihúzhatsz
00:33:28 De elõbb vagy utóbb
00:33:30 Igen, Igen, Tudom.
00:33:33 Most telefonált a srác.
00:33:36 Egy nagyonb fontos
00:33:39 -Mi? Egy másik lány?
00:33:41 Elviszi magával a buszra.
00:33:48 A buszon merre?
00:33:51 Sehova. Ez a lényeg.
00:33:54 Csak felszállnak a buszra és mennek körbe és körbe.
00:33:58 Mmm.
00:34:03 Ha le akarod fektetni...
00:34:04 viddel a csajszit egy
00:34:06 de ha igazán szereted...
00:34:07 vidd el
00:34:09 Ez a busz Mattnek.
00:34:11 Mint nekem a postahivatal.
00:34:13 Nem értem.
00:34:15 -Miért teszel fel kérdéseket??
00:34:17 Legközelebb azt mondom a lánynak, hogy emnjünk a postára.
00:34:19 -Pofa be!
00:34:26 Minden rendben van ezzel a sráccal?
00:34:28 Igen. jófej.
00:34:29 -Várni fogok rád.
00:34:33 Ó tényleg?
00:34:34 Ha felhozom õt ide ma éjjel,...
00:34:36 elpárologsz ,
00:34:38 -OKé. csáó.
00:35:34 Hmm. Mondd.
00:35:36 Volt már olyan srác akivel buszoztál?
00:35:38 Szóval, volt...
00:35:40 Volt egy srác, kirugtak minket a buszról.
00:35:44 És egy másik aki megpróbálta ellopni.
00:35:46 De a legdurvább akkor is az volt,
00:35:49 amikor azt hitte magárol hogy õ egy busz.
00:35:56 Hol találsz te ilyen srácokat?
00:35:58 Én nem, én nem.
00:36:02 Mindig õk találnak meg.
00:36:06 Na és te nincs priuszod,függõséged fura kis titkod amirõl tudnom kéne...
00:36:09 nincs
00:36:11 Nem.
00:36:14 Igen. nem is nagyon hittem rólad.
00:36:29 Szép kis elképezeléseid vannak rólam.
00:36:31 Azt hiszem, nincs okom rá, hogy
00:36:35 Aha. Úgyis kiderül
00:36:38 Aha.
00:36:40 Úgy értem, nem voltam mindig ilyen.
00:36:42 felelõtlen,fiatal napjaim.
00:36:46 Itt lakom.
00:36:51 Sosem éreztem még ilyen jól magam buszon.
00:36:55 Én sem.
00:37:12 Jó éjt.
00:37:16 Jó éjt.
00:37:18 Uhh! Whoa! Aah!
00:37:22 -Oh.
00:37:26 -Hamarosan találkozunk, OKé?
00:37:29 majd holnap.
00:37:32 -Nagyszerû.
00:37:34 Csáó!
00:37:38 Egy magas pacsi?
00:37:44 Van Barátnõje.
00:37:46 Vannak fiúk akik mások ebben.
00:37:48 Mm-hmm. valakinek a homokosság is másság.
00:37:53 Megbízok benne.
00:37:56 Mint A legutóbbi pasidban is megbíztál...
00:37:58 Aki ellopta az ékszereidet
00:38:01 A speed
00:38:05 Anyám, te teljesen kész vagy.
00:38:07 nem, Szeretek vele bandázni
00:38:09 egyenlõ partnerként kezel,
00:38:11 -Ez tök gáz nem?
00:38:13 Óriási gáz.
00:38:15 Miért nem akart lefeküdni velem?
00:38:17 Hogy ment a múlt éjjel,
00:38:19 Mivan?
00:38:21 A randi tudod.
00:38:26 -Mit zagyválsz itt?
00:38:28 Semmirõl.
00:38:31 ma már Nincs több drog.
00:38:36 Mi a fene folyik itt?
00:38:42 weboldalt csinaltatok rola?
00:38:44 hogy hogy Web oldalt? Mat .
00:38:47 Ez 1 bonyolult fogadási rendszer.
00:38:51 Ez nem lehet nyilvános mert én.
00:38:52 Ez nem olyan dolog
00:38:56 Egy kicsit már elkkéstél, haver.
00:38:58 A mai tétek. eredetileg,
00:39:03 de a randi együtthatót beszámitva igy
00:39:06 a 23 ast ajánlom.
00:39:09 hmm valaki épp most fogadott
00:39:10 Bangladeshbõl is volt 1 fogado.
00:39:13 kis Haji
00:39:17 vannak hirdetõk is?
00:39:19 igen tudod van 1 barátom
00:39:23 és jo árat ajánlottam.
00:39:24 pornó oldal?!
00:39:29 az oldalt az interdadus felügyeli!Picsába
00:39:39 - You feII down -
00:39:41 - Dropped it in water -
00:39:45 Hej tudod hol van erika sutton?
00:39:48 -igen. õ...
00:39:50 te vagy az aaa srác.
00:39:53 hé, itt van a fékezett farkú!
00:40:02 mi ez?
00:40:04 nem,nem fogadtam.
00:40:06 ne magyayrázd.
00:40:08 most olvastam
00:40:12 Erica! Erica, el kellett volna mondanom de.
00:40:15 féltem
00:40:17 nem hiszem el
00:40:19 hogy mennyire öszinte vagy.
00:40:21 én magamért csináltam.
00:40:23 én nem tudtam hogy
00:40:26 de ha elmondom ,
00:40:29 -Az vagy?
00:40:30 neem? akkor meg miért?
00:40:32 mi értelme
00:40:34 csak tudni akartam
00:40:37 ha a
00:40:39 áh szoval
00:40:41 nem én,
00:40:45 le akartam állni.
00:40:47 nem akartam a sexre gondolni.
00:40:49 na nem mintha
00:40:50 csak le akartam állni.
00:40:54 és az a helyzet,hogy bevált.
00:40:57 örülök
00:41:06 te hüje ,barom
00:41:10 miért kellett elmondanom
00:41:12 figyu ha annyira szégyenled,
00:41:15 nem szégyenlem:??!
00:41:18 Akkor állj le Mat , hagyd abba
00:41:21 senki nem hiszi hogy végig tudod csinálni
00:41:23 Nem hagyom abba.
00:41:24 minden remekül ment
00:41:29 leálltam a sexel...
00:41:32 teljesen
00:41:34 És végre túl vagyok Nikolon.
00:41:36 Tényleg
00:41:37 persze! ribanc.
00:41:40 Hmm. Este találkoztam vele
00:41:50 milyen a srác??
00:41:54 háát
00:41:57 minden
00:41:59 Ezt hallottam.
00:42:02 És?
00:42:04 túlóra--
00:42:07 de ez téged nem érdekel csak...
00:42:09 Nem.
00:42:11 Yah.
00:42:17 a nejemmel
00:42:20 nagyon szeretem.
00:42:23 én szerencsés
00:42:27 de az a helyzet hogy...
00:42:30 ez a nõ...
00:42:31 1általán nem akar sexelni.
00:42:36 de még 1 kicsit se.
00:42:38 régen mindenhol sexeltünk.
00:42:40 mindenhol
00:42:43 ezen a padlón is.
00:42:47 -a széken is.
00:42:51 de most, gyakorlatilag könyörögnöm kell.
00:42:53 tudod, nagyon izgi volt
00:42:57 ahogy hajkurásztam és...
00:42:59 megleptem
00:43:03 de most már,
00:43:08 perverz lennék.
00:43:12 1ébként hallottam az esküröl...
00:43:15 szerintem zseniális.
00:43:17 köszi.
00:43:19 ez a tökéletes módszer hogy...
00:43:21 visszaszerezzem a hatalmat
00:43:23 és esküt is teszek.
00:43:25 megmondom hogy pár hónapig
00:43:29 és fogadok
00:43:32 nem gondolod ?
00:43:34 hogy halvány fogalmad
00:43:42 Hey, tedd azt el.a könyvvel itt csak bajba kerülsz.
00:43:46 -nem tudok dolgozni.
00:43:49 -de kell a pénz.
00:43:52 mindenre emlékeztet.
00:43:55 még a csödörök is?
00:44:01 hivd fel vagy menj el.
00:44:50 miért olyan fura ez
00:44:52 Ahem.
00:44:55 ha azt mondanám, ''ne gondolj
00:44:57 mire gondolnál?
00:45:00 Sex.
00:45:03 OK, itt ülünk és mind2en
00:45:05 mert
00:45:06 mert
00:45:08 és legfõképpen nem
00:45:11 akkor,
00:45:14 ha nem lenne
00:45:17 most megcsókolnálak.
00:45:27 -köszi.
00:45:40 jol vagy?
00:45:42 jol .
00:45:44 -Abiztos?
00:45:47 -minden--
00:46:01 uram! uram!
00:46:03 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
00:46:06 Aah!
00:46:08 -Aah! Aah!
00:46:12 Oh! Aah! jol vagyok.
00:46:19 köszönöm. jolvagyok.
00:46:21 -Matt.
00:46:25 Hi.
00:46:26 Nicole. hogy vagy?
00:46:29 hát jobban mint
00:46:32 -igen. igen.
00:46:38 õ meg õ meg...
00:46:41 õ meg Erika.
00:46:43 Nicole.
00:46:44 David Brokaw. üdv.
00:46:48 Matt. Matt vagyok.
00:46:51 Oh, igen. , persze.
00:46:54 Matt, te 1 ilyen
00:00:02 Davida legfiatalabb
00:00:06 Morgan Stanleynél.
00:00:08 én meg a legfiatalabb-
00:00:10 jol van,
00:00:11 fidyelj, drágám, nem probálod meg
00:00:15 nagyon örültem hogy láttalak.
00:00:17 igen én is.
00:00:22 Bye.
00:00:29 õ miatta tetted
00:00:34 Nem.
00:00:38 Taz eskü
00:00:40 nagyon rosszul hazudsz.
00:00:43 soxor mondják.
00:00:47 tudom hogy el
00:00:48 igen el kellett volna.
00:00:50 de nehezedre
00:00:57 basszus.
00:01:01 hé leállok az esküvel?
00:01:04 de most komolyan,
00:01:06 persze
00:01:07 -Nem nem errõl van szó.
00:01:10 dehogynem akarlak.
00:01:16 fontos az eskü--
00:01:18 -fontos?
00:01:21 és õ?
00:01:26 nem tudom.
00:01:35 mondok neked valamit
00:01:37 igen.
00:01:39 akkor hagyd el az esküt
00:01:41 ha befejezted...
00:01:42 talán beszélhetünk
00:01:59 abbahagytam a ,
00:02:03 mélyebb szinten
00:02:06 -tényleg?
00:02:07 és mûködik?
00:02:08 bevált?
00:02:11 olyan érzés hogy teljesen elszállok.
00:02:15 csakhogy itt ülünk
00:02:18 máris agyorgazmusom van .
00:02:20 agy orgazmus?.
00:02:23 igen.
00:02:25 Hmm.
00:02:36 Oh, istenem OhhI
00:03:01 beszélnünk kell.
00:03:02 nem. dolgom van.
00:03:04 I--I értedmit akarsz, Matt.
00:03:07 -te?
00:03:08 a nõket õsidõk óta
00:03:12 mindent tudunk a hatalomról.
00:03:14 a hatalomról,
00:03:16 hate átveszed a hatalmat,
00:03:19 és gondolom érted
00:03:22 mára fogadtál.
00:03:25 Ah-ah. aláírtam hogy minden nyeremény
00:03:28 jótékony
00:03:30 azért akarsz velem
00:03:34 bármit megteszünk ami
00:03:38 cél érdekében.
00:03:39 mi ez a többesszám''?
00:03:45 basszus.
00:03:47 szerintünk
00:03:51 beszélhenénk veled?
00:03:54 -elnézést. miaz?
00:03:57 Andie, ez már megbeszéltük
00:03:59 tudom, de nézz rá.
00:04:00 régen helyes
00:04:02 de most...
00:04:05 2 másod perc, OK?
00:04:08 csatlakoznál hozzánk, hmm?
00:04:12 Mmm.
00:04:14 jézusom, nyelvelnek.
00:04:18 Oh, istenem. mennem kell.
00:04:27 tegnap tök jól voltam.
00:04:29 mármint testi értelemben,
00:04:32 de ma...nem.
00:04:35 mareggel
00:04:37 dögös nõk
00:04:43 Whoo.
00:04:44 ugy érted, dögös dögös nõk?
00:04:46 durván dögös dögös nõk.
00:04:48 durván 48
00:05:09 - Take a Iook at me -
00:05:12 ismerem ezt. elmúlik.
00:05:15 de miért most
00:05:17 erika tegnap azt
00:05:21 ma meg teljesen letablóz a sex.
00:05:23 -mennyi volt 28 nap?
00:05:24 -tiszteletre méltó.
00:05:27 de nem jöhetsz
00:05:28 ha nem megyek, +ölnek.
00:05:31 azt akarod
00:05:32 nem akarom hogy igy lassanak...
00:05:34 de ha valahol
00:05:37 -Mmm.
00:05:39 a nagylelkûségedért urunk
00:05:46 apa ha meggyógyulsz
00:05:49 igen nagyjából
00:05:52 csak vigyáznia kell
00:05:53 elképesztõ
00:05:56 tudod részt veszek
00:05:58 ahol mérik
00:06:00 tényleg
00:06:01 ezeket nem
00:06:03 nem nem
00:06:05 hogy hatott a mûtét
00:06:07 bocsi
00:06:08 muszáj errõl vacsoránál
00:06:11 hiszen felnõttek vagyun
00:06:13 a sex isten adta öröm
00:06:15 ne kezdd el apa
00:06:17 miért ne beszéljünk róla?
00:06:20 normál része
00:06:24 és 1 nõnek
00:06:27 ki kér még babot?
00:06:29 felnõttek már
00:06:32 hogy az anyjuk mûszere még
00:06:35 Walter nem most kéne errõl
00:06:37 o nem
00:06:41 nos
00:06:45 bemutatom nektek
00:06:49 van rajta 1
00:06:52 szelektálom amit
00:06:54 itt ezt itt
00:06:55 meg tudom
00:07:00 héj itt 1 klasszikus
00:07:03 de sajnos nem megy
00:07:06 szóval ezt itt
00:07:08 ilyet
00:07:13 Walter elfelejtetted a
00:07:17 A Zuhanyzóban
00:07:22 Igen
00:07:32 Basszus
00:07:38 sperma razzia
00:07:46 Mi a franc ez?
00:07:50 Ez 1 különleges fény
00:07:52 kibocsátott
00:08:17 csak igy tovább
00:08:36 Ahem.
00:08:45 Hmm.
00:08:49 Mmm.
00:08:52 ohh ez finom.
00:09:00 itt
00:09:02 a pasi csavargatja a nõ mellbimbóját?
00:09:07 ez 1 átfedés
00:09:11 értelek, egész héten a
00:09:14 mondd mit csinalok rosszul?
00:09:16 a feleségem nemcsak hogy nem
00:09:19 hanem
00:09:21 sosem volt ilyen boldog
00:09:23 és ma is láttad
00:09:25 rohadt tavasz
00:09:27 tavasz
00:09:29 és mind
00:09:31 ruhákban flangálnak
00:09:34 Hmm?
00:09:37 na most mit csináljak
00:09:41 kijavitani
00:09:50 basszus
00:09:58 gyere már
00:10:01 mi zu srác?
00:10:04 mit csinálsz?
00:10:14 beleuntam az
00:10:17 és én mára fogadtam
00:10:18 je nagyszerü
00:10:20 ez az amit az Amerikaiak
00:10:24 ugy hiv..VIAGRA
00:10:26 nem hagyom hogy ezt
00:10:29 lefizetlek, tesó.
00:10:34
00:10:42 Ahem.
00:10:44 Ohh.
00:10:46 kiez ? mi ez?
00:10:48 Te jó ég ! õ az új
00:10:53 Tudtad
00:10:55 segit megelõzni
00:10:59 Csak nem utálod a
00:11:03 mert engem az életem
00:11:06 élménye fûzödik
00:11:08 mit gondolsz miért hívják
00:11:11 elmondom miért
00:11:12 mer t vannak ötletei
00:11:21 I--
00:11:26 szép volt gyökér
00:11:28 Szia Jerry
00:11:30 uj csaj nagyon
00:11:33 Ah...ah...ah. Mmm.
00:11:38 Ah Fura ize van
00:11:41 nem rossz
00:11:46 Ohh. Mmm.
00:11:55 Ahem.
00:12:00 Hey, Jerry.
00:12:08 Oh.
00:12:10 Ohh.
00:12:14 Bocsánat
00:12:18 -Uh...
00:12:21 nem
00:12:26 olyan szomjas vagyok
00:12:28 jol vagy?
00:12:40 ké golyo kapitáyn
00:12:42 ebéd ota
00:12:44 én csak rendet
00:12:47 idegroncs vagy
00:12:52 1 raktárban
00:12:56 ok elmondom hogy mi a szitu
00:13:04 már igy is nyertél
00:13:06 már rácáfoltál
00:13:10 már komoyl a dolog
00:13:11 a tét
00:13:13 az sok pénz
00:13:15 ez a te esküd
00:13:16 részben a te pénzed
00:13:20 ugyhogy elfelezem veled
00:13:21 bizony
00:13:24 csak annyit kell tenned
00:13:28 gondolj bele
00:13:31 9 lepcsi
00:13:34 fogd ezt
00:13:37 oo teccik nekem
00:13:41 dögös muff igaz
00:13:44 vidd ki a klotyóra
00:14:02 ez az
00:14:08 - Ah -
00:14:09 nem nem nem nem!
00:14:11 Gondolj a kisfõnökre
00:14:14 ne csináld !
00:14:16 Szükségünk van rád
00:14:18 ne csináld
00:14:21 gondolj a kisfõnökre
00:14:23 ne légy hüje
00:14:24 gondold meg
00:14:27 ne ne
00:14:29 bemegyek
00:14:32 ez fontos
00:14:34 földhöz váglak
00:14:36 ok
00:14:37 adok neked
00:14:39 Let's rock and roll.
00:14:41 érted
00:15:07 Aah. Ahh...
00:15:13 -Jerry?
00:15:16 jerry most nincs itt
00:15:24 mi van a esküvel?
00:15:27 megprobaltam, de
00:15:40 csak ugy
00:15:43 háromszor is
00:15:50 csak igy tovább Mr Anderson
00:15:52 még 2 és öné a
00:16:00 -Oh.
00:16:02 Boo.
00:16:06 miaz?
00:16:19 na jó
00:16:21 bemegyek
00:16:28 Ahh. Uhh.
00:16:35 Hol van Matt?
00:16:36 Um...
00:16:40 Heh.
00:16:42 Nos nem tudom
00:16:53 nem tette meg
00:16:54 -Yeah!
00:17:13 Hi.
00:17:14 nem kéne
00:17:16 de nagyon sokat
00:17:19 látni akartalak
00:17:23 hát ez
00:17:27 inkább gyengéd rábeszélés
00:17:37 És ez romlik még
00:17:39 valoszinu de el
00:17:41 mielõtt
00:17:43 tudod
00:17:45 Nikol
00:17:49 furcsa helyzete volt
00:17:53 különelges hatalma
00:17:55 és nem birtam vele
00:17:57 és nem találtam senkit aki
00:17:59 azt hiszem értem
00:18:04 mert nagyon könnyü ám
00:18:08 az igazi kapcsolattal
00:18:10 Néha nem tudja az ember
00:18:12 de lehet tudni
00:18:14 méghozzá a csók
00:18:16 Tudod, a másik dolog--
00:18:19 De ez nem számít.
00:18:22 Ami számít az a csók.
00:18:26 és rólam honnét tudod
00:18:28 nem tudom
00:18:40 nem tudom hogy
00:18:45 azt érzem
00:18:49 ez szabály ellenes?
00:18:54 neked kell
00:18:57 szerintem nem
00:19:01 Gyere ide.
00:21:30 nem feltételezted volna,
00:21:33 Huh? Huh?
00:21:38 Mmm.
00:21:46 Jó éjt, kedves.
00:21:47 Ó, ne. Még nem aludhatok el,
00:21:51 valamit meg kellene beszélnünk.
00:21:52 -Mm-hmm.
00:21:55 Beszélhetünk...
00:21:57 Beszélhetünk nehéz kérdésekrõl.
00:21:59 Szereted a kihívásokat?
00:22:03 Erika?
00:22:36 Matt, mit mûvelsz?
00:22:37 Itt vannak a willow and smartsról
00:22:40 lekésted a
00:22:51 -te, jó...
00:22:58 Hello. Bocs hogy késtem.
00:23:01 -Miss Willow.
00:23:04 Uhh.
00:23:06 hölgyeim
00:23:08 Kérsz kamilla teát?
00:23:15 Oh, Jesus.
00:23:16 próbálj meg valami
00:23:18 menj haza most
00:23:24 Nos akkor nekiálljunk
00:23:26 Kezdjünk?
00:23:30 1 virágtól ?
00:23:36 Mint egy vibráló virág?
00:23:38 Nem. Nem, csak egy virág.
00:23:41 És egyszersem ért hozzád?
00:23:45 Nem próbált
00:23:46 Nem, annyira akartam õt...
00:23:48 de amit csináltunk
00:23:50 Oh, igen, tökéletes.
00:23:52 a makulátlan orgazmus.
00:23:54 - Igen.
00:24:10 Erika.
00:24:14 Gyere be.
00:24:15 Hé, baby.
00:24:16 Oh, ez kedves.
00:24:23 Oh, Istenem, Szörnyen nézhetek ki.
00:24:27 Igen.
00:24:29 Nem nézel ki túl jól.
00:24:33 Ez egy hosszú történet.
00:24:37 Én csak...
00:24:40 beszélni akartam valakivel.
00:24:42 Hol van David?
00:24:44 Nem tudom.
00:24:47 Késõig dolgozik?
00:24:56 Szakítottunk. Vége.
00:24:59 Vagy õ szakított,
00:25:08 Sajnálom.
00:25:14 Mi is a neve...
00:25:18 Emily?
00:25:19 Erikának hívják.
00:25:21 Jó.
00:25:23 Sohasem gondolsz rám többé?
00:25:28 Még egy kicsit sem?
00:25:33 ha nagyon érdekel
00:25:35 Rád gondoltam...
00:25:38 2õnkre
00:25:41 sokat
00:25:44 de mikor ma bejöttél
00:25:49 húztam fel magam
00:25:52 Hé.
00:25:56 inkább a kis barátod van felindulva
00:25:59 A kis barátom nem indul be rád többé...
00:26:01 úgyhogy akár el is tünhetsz innét.
00:26:02 Nemet mondasz nekem?
00:26:04 Mindig ezt csinálod velem...
00:26:07 és én hülye
00:26:08 de ez mégegyszer nem fordul elõ.
00:26:10 Mindent elvhetsz tõlem.
00:26:13 Ez annyira igazságtalan.
00:26:15 Ó, igen? Mondj egy dolgot
00:26:20 Odaadtam neked
00:26:23 te hálátlan seggfej.
00:26:24 Sohasem mondtam ilyet neked.
00:26:25 Ennél nagyobb szemetet még nem olvastam.
00:26:28 Te disznó!
00:26:33 most annyira feldühitettél hogy
00:26:36 El kell hogy mondjam.
00:26:38 Ahogy itt állsz elõttem...
00:26:40 attól még soha nem öntött el igy
00:26:43 igy
00:26:48 a tûûz
00:26:49 Ez tetszik!.
00:26:52 miért csak most ?
00:26:56 Becsaphatod az ajtót
00:26:58 de én itt leszek
00:27:01 uram isten
00:27:05 Csapd be az ajtót
00:27:10 Oh, Istenem, Matt, Csapd be!
00:27:27 Ahh!
00:27:32 te csak gondolj
00:27:34 a rötyin egy
00:27:36 ha én vagyok ott
00:27:38 kinek képzeli magának
00:27:40 szerintem csak szivat minket
00:27:43 csak nézz be az ablakukon
00:27:46 és meglátod betartja
00:27:48 Merj, hányszor
00:27:50 hüje köcsög balfék
00:27:53 Minek is veszetgetem itt az idõmet?
00:27:56 Hé, kifutófiú.
00:28:01 tudod a nevem?
00:28:04 Azt mondja nekem,
00:28:07 Ez nagyszerû, nem?
00:28:09 Nem, ez nem nagyszerû.
00:28:11 Te vagy Chris?
00:28:12 -Nem, de az is lehetek.
00:28:15 Elnézést.
00:28:17 Fogadni akarok.
00:28:21 Fogadhatok ezzel?
00:28:26 Persze.
00:28:30 Nem szerencsés
00:28:32 24 órán belül véget ér.
00:28:33 32 óra, 12 perc,
00:28:37 Kössz.
00:28:39 Plus, Matt
00:28:41 éjféli örültetet és
00:28:45 barátnõje pont éjfélkor
00:28:48 érted.
00:28:52 Kössz.
00:28:56 Szóval, elviszed?
00:28:57 Persze.
00:29:00 Kössz.
00:29:02 -Ahh...
00:29:05 -Uhh.
00:30:45 Ahh!
00:30:52 -Segítened kell.
00:30:58 Furcsa dolgokat látok.
00:30:59 Az ég szerelmére,
00:31:02 Ciciket és popókat látok.
00:31:04 Amikor bejöttem ide,
00:31:15 Te jó ég!
00:31:18 Hibáztam, Matt.
00:31:21 -Ez miattad van.
00:31:23 Nem, az enyém.
00:31:25 Úgy látszik sokáig voltam...
00:31:27 magamon kívül.
00:31:29 Egy idõre otthagytam
00:31:31 Mi?
00:31:33 csak 1 kis haladék
00:31:36 Amikor visszajövök,
00:31:38 Szóval, nem tudsz segíteni?
00:31:41 A magad ura vagy.
00:32:03 Ahh.
00:32:09 isten hozott
00:32:12 Merci, monsieur.
00:32:13 Helyezd magad kényelembe.
00:32:15 köszi
00:32:18 majdnem megdugtam a konnektort
00:32:23 Te, uh...
00:32:24 Mióta dohányzol, Matt?
00:32:27 -Maóta.
00:32:29 Ez õ?
00:32:31 Aha. Ez a mi fiúnk.
00:32:33 1 uj mozgalmat
00:32:35 Szex orgazmus nélkül.
00:32:41 belemenõs vagy?
00:32:44 Kölcsönvehetem a bilincsket?
00:32:48 Ha szabad a kezem,
00:32:51 Bármit.
00:32:52 Mennyit ittál, Matt?
00:32:54 Isten próbára tette Jézust
00:32:56 40 napig volt ott
00:32:59 Kint élt a vadonban...
00:33:02 de az angyalok vigyáztak rá.
00:33:05 Mark 1:12.
00:33:15 Úgy nézek ki, mint Jézus a kereszten.
00:33:17 -Igen, úgy.
00:33:20 Pont úgy.
00:33:21 Szóval, mi van
00:33:24 Hagyd nyitva az ajtót egy kicsit...
00:33:27 és rakd ide a kulcsot.
00:33:33 Ha találkozok vele,
00:33:35 hogy betörök
00:33:36 és kikötöztek
00:33:38 OKé, bajnok. Anastasia és Én
00:33:41 szóval...aludhatsz.
00:33:44 Gondolj az angyalokra.
00:33:46 Béke veled.
00:33:50 egészen hihetetlen
00:34:02 Úgy érzem
00:34:03 miért nem ?
00:34:05 jó lenne
00:34:09 nagyon jo lesz
00:34:28 Ha!
00:34:33 Haah!
00:34:59 Aah!
00:35:16 Uhh!
00:35:21 Mutasd meg, hogy mmeg tudod csinálni
00:35:25 Megteheted, Matt.
00:35:28 Mutasd meg, hogy megteheted.
00:35:30 Ohh.
00:35:34 Megteheted, Matt.
00:35:37 Meg...
00:35:39 Ohh!
00:35:43 meg is vagyunk
00:35:45 -Nem érzed jobban magad?
00:35:49 Nyugi, baby.
00:35:51 Vége van.
00:36:00 Mi? Miért?
00:36:04 Az egész miattam történt.
00:36:06 Természetesnek tûnik
00:36:13 Oh, itt van a kulcs.
00:36:17 épp vissza akartam hozni
00:36:19 csak hogy
00:36:23 csak nem vársz valakit?
00:36:24 Oh, bazmeg.
00:36:55 -Uhh!
00:37:04 Oh, my...
00:37:07 Elaludtam.
00:37:10 és megérte?
00:37:16 Oh, gyerünk, Erika, kérlek.
00:37:18 Erika!
00:37:21 Erika!
00:37:22 Oh,a francba .
00:37:55 mondd hogy én voltam én találtam
00:37:57 és hogy én bilincseltelek
00:38:00 vagy hogy én küldtem ide
00:38:06 Nem.
00:38:08 Nem? Elmondok neked valamit
00:38:14 Nem.
00:38:16 Elég volt a hazugságból.
00:38:19 Ez nem úgy tûnik
00:38:21 ''az igazság szabaddá tesz''
00:38:25 Nem.
00:38:35 Hé.
00:38:38 Találd ki, ki volt itt.
00:38:42 Órákkal ezelõtt lelépett.
00:38:44 Ezt hozta neked.
00:38:46 Személyesen,
00:38:49 de tudtam beszélni
00:38:51 és:?
00:38:53 -OKé.
00:38:56 Igen, Erika.
00:38:59 tök ki van készülve miattad
00:39:03 az nem elég
00:39:05 Ne légy ostoba, Erika.
00:39:06 Megõrül érted.
00:40:09 Helps with static cling.
00:40:22 hol a szennyesem
00:40:26 a héten minden nap
00:40:28 mindenkem tiszta
00:40:36 tudom hogy elrontottam
00:40:38 ujra és ujra és ujra
00:40:41 tul soká jöttem rá
00:40:44 igen az biztos
00:40:47 meg próbáltam
00:40:53 kizártam a világot
00:40:59 és 1 ideig értettem is mindent
00:41:05 de aztán jöttél te
00:41:07 és ez nem segített sokat
00:41:13 Emlékezz amikor azt mondtad
00:41:15 valakinek
00:41:19 Nos...
00:41:22 elszurtam
00:41:37 végeztél a beszéddel?
00:42:02 38 óra pontosan.
00:42:04 -Francba.
00:42:06 A tét 140-re emelkedett.
00:42:09 Hé, hé.
00:42:11 Honnan tudjuk, hogy
00:42:15 lehet hogy beallitottaák a cd játszót hogy
00:42:19 nem hüjeség
00:42:21 akár ki is
00:42:23 mi meg dekkolunk itt
00:42:25 csimpánz
00:42:27 Itt voltam mindvégig.
00:42:42 irj fel nekem 1 tizest
00:42:45 én is fogadok
00:42:51 -Uhh.
00:43:04 -Hé, Matt.
00:43:06 Hé, Matt.
00:43:07 Rendben srácok. Gyerünk
00:43:12 Nem, nem. Tudod mit?
00:43:14 Gyerünk, nyomás.
00:43:15 Ezt elveszem.
00:43:17 Csáó.
00:43:18 szia csödör
00:43:20 köszi és hajrá Matt
00:43:23 Jól nézel ki. Mióta vagy itt?
00:43:25 -Gyerünk.
00:43:26 chris majd holnap felhivlak
00:43:28 -Mit mûvelsz?
00:43:29 -Nincsenek nálam a kulcsok.
00:43:31 Várj, ez az én lakásom, haver.
00:43:33 Nem az a következõ
00:43:36 és szégyeljétek magatokat
00:43:39 Hülyéskedsz?
00:43:41 Nem bír ki még 24 órát. Belehal.
00:43:44 Mennyit teszel rá?.
00:43:46 Hogy mennyit akarok tenni rá,
00:43:50 -Van egy tizesem rá.
00:43:53 Az életemet nem tenném fel rá...