Comet Impact
|
00:00:09 |
Вот он. |
00:00:13 |
Конец мира. |
00:00:20 |
Сотни комет, |
00:00:24 |
каждая величиной с маленький остров |
00:00:28 |
и зарядом в тысячу ядерных боеголовок, |
00:00:33 |
приближаются к Земле. |
00:00:39 |
И виноваты в этом мы сами. |
00:00:44 |
Меня зовут профессор Нил Гант, |
00:00:47 |
я работаю над программой НАСА |
00:00:52 |
Мы изучаем законы мироздания, |
00:00:55 |
наблюдаем за кометами и астероидами, |
00:01:00 |
Увидите, Америка на линии огня. |
00:01:02 |
Мы предупреждаем о возможной опасности. |
00:01:05 |
Мы не можем сказать это президенту, |
00:01:09 |
Одна катастрофа уже произошла. |
00:01:12 |
И вот, мы столкнулись с другой. |
00:01:16 |
Не знаю, чем все закончится, |
00:01:19 |
но началась эта история год назад |
00:01:25 |
ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ |
00:01:29 |
Авторы сценария Доминик Морган |
00:01:39 |
8 августа 2008 года |
00:01:48 |
Шеннон, Ирландия |
00:01:59 |
- Как ты, принцесса? |
00:02:05 |
Рейс 419, Вашингтон - Шеннон |
00:02:11 |
Дамы и господа, это капитан. |
00:02:13 |
Надеюсь, вам понравился полет. |
00:02:16 |
Мы приземлимся в Шенноне |
00:02:22 |
Я - королева пляжа, |
00:03:25 |
Дамы и господа, |
00:03:29 |
Оставайтесь на своих местах, пока |
00:03:32 |
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. |
00:03:37 |
Дамы и господа, скоро мы |
00:03:41 |
Пожалуйста, оставайтесь |
00:03:50 |
На случай экстренной посадки, |
00:04:00 |
Аварийная посадка! Набор высоты! |
00:04:04 |
Дамы и господа, извините |
00:04:07 |
Но посадка отменяется, |
00:04:32 |
Тунгуска, Сибирь |
00:04:34 |
Вот. Эпицентр. |
00:04:37 |
Научно-исследовательская экспедиция |
00:04:41 |
Вы видите самое |
00:04:43 |
Тунгусского метеорита 1908 года. |
00:04:46 |
Я бы хотел взять |
00:04:50 |
Ну же, ребята. |
00:04:53 |
Вы знаете этот фильм. |
00:04:54 |
Ну? Это такое известное кино. |
00:04:56 |
Там еще играет Билл Мюррей. |
00:04:58 |
"Трудности перевода". |
00:04:59 |
"Охотники за привидениями". |
00:05:00 |
Простите, профессор. Мы не застали. |
00:05:05 |
Так. Готовы? Слушайте. |
00:05:08 |
Три, два, один. |
00:05:10 |
Семь семнадцать утра, |
00:05:14 |
В трех-пяти милях над нашими |
00:05:24 |
Под воздействием взрывной волны |
00:05:27 |
все деревья поблизости были сожжены. |
00:05:30 |
То же самое происходило в 1950-х, |
00:05:35 |
- Так это был ядерный взрыв? |
00:05:39 |
Деревья повалены, |
00:05:40 |
ближе к Земле взрывная |
00:05:43 |
в горизонтальном направлении. |
00:05:47 |
- И что произошло? |
00:05:50 |
Некоторые считают, что это был |
00:05:54 |
Другие - комета из пыли и льда. |
00:05:58 |
Еще два часа, и Москва с Петербургом |
00:06:02 |
Все живое в радиусе двадцати пяти |
00:06:08 |
Да. И вот доказательства. |
00:06:10 |
Такие события, как падение Тунгусского |
00:06:15 |
что конец света имеет под собой |
00:06:20 |
Вполне правдоподобный. |
00:06:23 |
- Это Гант. |
00:06:25 |
Это Фрэнк. |
00:06:27 |
НАСА. |
00:06:28 |
- Нет, три дня мы в лесу. |
00:06:31 |
- А что случилось? |
00:06:39 |
Аэропорт Дублина, Ирландия |
00:06:49 |
Позвоните моему парню. |
00:06:52 |
Он должен был встретить |
00:06:55 |
Может, что-то со связью. |
00:06:58 |
Нет, мой телефон работает, ее тоже. |
00:07:00 |
- Мы были в десяти футах над |
00:07:04 |
- Мы могли приземлиться. |
00:07:06 |
- Все в порядке? |
00:07:08 |
Аэропорт эвакуировали? |
00:07:10 |
Я уверена, все хорошо. |
00:07:13 |
Мне жаль, простите. |
00:07:15 |
Простите меня. |
00:07:18 |
- Нет, я должна попасть туда сегодня. |
00:07:23 |
В Атлантическом океане со скоростью |
00:07:27 |
Без малейшего предупреждения волна |
00:07:30 |
обрушилась на прибрежные |
00:07:32 |
Научно-исследовательская станция, Тунгуска |
00:07:35 |
Волны достигают ста |
00:07:39 |
Огромная масса воды накрывает территорию |
00:07:44 |
В ближайшие несколько часов |
00:07:47 |
По первоначальным данным, |
00:07:51 |
упавший в Атлантический океан |
00:07:54 |
в трехстах милях от ирландского побережья. |
00:07:59 |
Более тридцати тысяч человек |
00:08:02 |
сотни тысяч до сих пор |
00:08:05 |
НАСА проведет тщательное |
00:08:08 |
Мы отправляем специальную команду, |
00:08:10 |
которая определит источник |
00:08:16 |
Здесь мы имеем дело либо |
00:08:20 |
либо с кометой, |
00:08:23 |
состоящей |
00:08:25 |
изо льда и частичек пыли. |
00:08:29 |
Но пока мы не знаем, |
00:08:35 |
Сэр, ведь у нас есть спутники и телескопы! |
00:08:42 |
Об этом спрашивали все. |
00:08:50 |
В течение суток мы летали |
00:08:56 |
У нас была назначена встреча |
00:09:00 |
физиком из Королевского колледжа. |
00:09:03 |
- Привет, профессор Келли? |
00:09:06 |
- Джош. |
00:09:07 |
Нил Гант. |
00:09:08 |
Хайден и Гант? |
00:09:09 |
Как будто пара уголовников. |
00:09:11 |
- Или адвокатов. |
00:09:13 |
Это Тэм Ли, специалист по цунами. |
00:09:16 |
Сам Бог послал нам ее. |
00:09:17 |
В общем, Токийский университет. |
00:09:19 |
Вы из Японии? |
00:09:21 |
Нет, я родом из Вьетнама. |
00:09:27 |
Брендан изучал |
00:09:30 |
которые остались после |
00:09:33 |
Знаете, эта пыль... |
00:09:35 |
Да, пыль очень важна. |
00:09:39 |
Эволюция пыли - вот наш |
00:09:43 |
- Вы о накоплении пыли? |
00:09:46 |
Я - король пыли! |
00:09:53 |
Когда мы отправимся на побережье? |
00:09:55 |
Королевский колледж, Дублин |
00:09:57 |
Доступ ограничен. |
00:09:58 |
Завтра едем в Шеннон, |
00:10:00 |
- Я позвоню, пусть в НАСА подсуетятся. |
00:10:04 |
Мы пытаемся собрать информацию, |
00:10:10 |
Много данных приходит из Индии. |
00:10:13 |
Надо будет дать объекту имя. |
00:10:15 |
- Это же работа малого Планетарного центра? |
00:10:19 |
А нам нужно нечто более дружелюбное, |
00:10:24 |
- Я подумал... |
00:10:25 |
- Что? |
00:10:27 |
Это место в море, куда упала комета. |
00:10:29 |
Небольшой остров в двухсот пятидесяти |
00:10:33 |
Роколл. |
00:10:34 |
Хорошая идея, Брендан. |
00:10:44 |
Откуда у вас изображения? |
00:10:45 |
Американская военная разведка, |
00:10:49 |
если хотим узнать |
00:10:52 |
Узнать, откуда она взялась |
00:10:57 |
Мы знали примерное место падения. |
00:11:00 |
Но чтобы понять, откуда она |
00:11:05 |
- Будете карри? |
00:11:07 |
Забудьте про рыбу. |
00:11:09 |
Карри - вот, что нужно мозгам. |
00:11:13 |
- Проект Роколл. |
00:11:14 |
Тут только куркума. |
00:11:16 |
А он является отличным |
00:11:22 |
Карри не позволит деградировать. |
00:11:24 |
Возьми немного, Джош. |
00:11:26 |
Стюардесса с рейса 419. |
00:11:28 |
Самолет обогнал волну. |
00:11:33 |
Но завтра она улетает в США, |
00:11:37 |
Пошли. Это наша территория. |
00:11:38 |
Да, да. |
00:11:42 |
Вот. |
00:11:48 |
Тут есть время. |
00:11:51 |
- Это хорошо? |
00:11:53 |
А мы можем получить |
00:11:56 |
Надо узнать, где вы конкретно |
00:11:58 |
Да. |
00:11:59 |
Если мы узнаем точное положение, |
00:12:03 |
Это поможет определить траекторию. |
00:12:07 |
И понять, откуда он взялся? |
00:12:09 |
Точно. |
00:12:11 |
На телефоне есть беспроводная связь? |
00:12:14 |
Да. |
00:12:20 |
Здорово. |
00:12:22 |
Марси, спасибо большее, |
00:12:25 |
Вы что-то вроде космонавтов? |
00:12:28 |
Мы не проходили тренировок, |
00:12:31 |
Мы в сердце космической индустрии. |
00:12:34 |
Вы серьезно? |
00:12:36 |
Вы похожи на Киану из "Матрицы". |
00:12:38 |
Так круто! |
00:12:42 |
Шучу. |
00:12:54 |
Эпицентр катастрофы |
00:12:56 |
Аэропорт Шеннон |
00:13:16 |
Чарли, как ты? |
00:13:17 |
Брендан. |
00:13:18 |
Новости от семьи есть? |
00:13:20 |
Нет, пока ничего. |
00:13:41 |
- Простите. |
00:13:43 |
Мы из НАСА. |
00:13:45 |
Нам нужно немедленно |
00:13:48 |
У нас есть разрешение. |
00:13:54 |
- Кто-нибудь знает |
00:13:58 |
Это на весь день. |
00:14:01 |
- Да. |
00:14:14 |
- Нам нужна еще одна переброска |
00:14:19 |
- Если на полосе нет места, |
00:14:22 |
Простите, сэр, вы из ФЕМА? |
00:14:24 |
Да, мы оказываем помощь в преодолении |
00:14:28 |
Нил Гант, НАСА. |
00:14:29 |
Вы Адам? |
00:14:32 |
Поможете соотечественнику? |
00:14:36 |
Адам Грегорский, из ФЕМА, |
00:14:40 |
И мы отправились прямиком |
00:14:51 |
Надо было изучить то, |
00:14:55 |
пока не приехали другие исследователи. |
00:15:14 |
Специалист сразу нашел ключи |
00:15:18 |
который застал нас врасплох. |
00:15:22 |
Мы создадим карту |
00:15:26 |
Начнем понимать, что такое Роколл. |
00:15:30 |
Три дня назад эти камни |
00:15:34 |
Через тысячу лет люди придут сюда, |
00:15:39 |
и скажут: "Как они притащили |
00:15:47 |
Высота утеса - семьдесят два фута. |
00:15:50 |
Волны были, как минимум, такой высоты. |
00:15:53 |
Может, они решат, что это |
00:16:06 |
Волна разбилась об утес, |
00:16:14 |
Расположение обломков, |
00:16:16 |
угол наклона когда-то |
00:16:19 |
скажут о силе и направлении волны. |
00:16:21 |
Давление было колоссальным. |
00:16:46 |
Джош! |
00:16:48 |
Тут кто-то есть! Кто-то есть! |
00:16:55 |
Помогите! |
00:16:57 |
Виднелась голова! |
00:16:59 |
Надо в больницу. |
00:17:06 |
Один, два, три, четыре, пять, |
00:17:09 |
шесть, семь, восемь, девять, |
00:17:12 |
десять, одиннадцать. |
00:17:17 |
Нил, пульса нет. |
00:17:29 |
Нил, уже поздно. |
00:18:11 |
Письмо от стюардессы. |
00:18:13 |
Она получила данные радара |
00:18:19 |
Надо составить карту. |
00:18:21 |
Сделаю, когда вернемся. |
00:18:24 |
Сделаю, когда вернемся. |
00:18:27 |
Ладно. |
00:18:35 |
Число погибших в результате цунами. |
00:18:37 |
Выключи! |
00:18:38 |
Власти пытаются |
00:18:41 |
Церкви и школы... |
00:18:41 |
Пожалуйста. |
00:18:42 |
используются как временные морги. |
00:18:44 |
Спасибо. |
00:18:55 |
Прошло четыре дня после цунами. |
00:18:59 |
На дорогах, после схода |
00:19:02 |
Среди обломков разрушенных домов, |
00:19:05 |
стен, досок и многого другого, |
00:19:07 |
продолжаются поиски выживших. |
00:19:09 |
Оставайтесь на ночь. |
00:19:11 |
Может, лучше вернуться? |
00:19:14 |
Джош, мы остаемся здесь. |
00:19:21 |
Полегче, у него здесь жил отец. |
00:19:48 |
Я ищу Брайана Келли. |
00:20:04 |
Папа. |
00:20:17 |
Мы допустили это, мы виноваты. |
00:20:20 |
Нил! |
00:20:21 |
- Это нельзя было предусмотреть! |
00:20:26 |
Кто еще этим займется? |
00:20:28 |
Нил, мысли реально! |
00:21:06 |
На самом деле Земля |
00:21:10 |
Упади этот объект на сушу, |
00:21:17 |
И наступил бы новый Ледниковый период. |
00:21:22 |
Брендан искал признаки сульфатов, |
00:21:25 |
которые могут легче всего |
00:21:28 |
Пыли мало. |
00:21:30 |
Если это был астероид, |
00:21:32 |
Но такой маленький астероид |
00:21:35 |
Да. |
00:21:36 |
А если и долетит, у него не хватит |
00:21:41 |
Просто волны в этот раз были слишком |
00:21:44 |
Так, это была комета? |
00:21:48 |
Тогда она была больше |
00:21:51 |
Может, двести-триста. |
00:21:52 |
Но и при взрыве, пыли было бы меньше. |
00:21:54 |
В отличие от астероида, она состоит, |
00:21:57 |
Она бы двигалась гораздо |
00:22:00 |
Где-то двадцать-тридцать пять |
00:22:03 |
Ей хватило бы сил, |
00:22:06 |
Давайте соотнесем это |
00:22:09 |
и фотографиями со спутника. |
00:22:14 |
У нас есть место падения. |
00:22:17 |
Да, и не только. |
00:22:18 |
Если проследить обратную траекторию, |
00:22:22 |
Смотрите, орбита почти |
00:22:26 |
Теперь ясно, почему мы ее пропустили. |
00:22:28 |
Вот, откуда она взялась - Звезда |
00:22:33 |
Господи. |
00:22:38 |
С самого начала мы знали, |
00:22:41 |
что цунами было вызвано воздействием |
00:22:44 |
Мы обнаружили, что это была |
00:22:48 |
примерно двести метров в диаметре. |
00:22:51 |
Она возникла почти одновременно |
00:22:54 |
еще до самих планет. |
00:22:56 |
Теперь мы знаем, откуда она прилетела. |
00:22:58 |
Почему комету не заметили вовремя? |
00:23:00 |
В мире множество астрономов, |
00:23:03 |
которые занимаются обнаружением |
00:23:06 |
но к сожалению, |
00:23:09 |
Почему? |
00:23:10 |
Комета приближалась к Земле |
00:23:15 |
Ее не было видно за солнцем. |
00:23:16 |
Так боевые летчики |
00:23:20 |
чтобы застать противника врасплох. |
00:23:23 |
Получается, что в любой момент |
00:23:27 |
Нет, нет. |
00:23:28 |
Такие события, как комета Роколл, |
00:23:35 |
Роколл - это что-то невероятное. |
00:23:38 |
Думаю, больше мне такого не увидеть. |
00:23:41 |
Может, это прозвучит странно, |
00:23:46 |
Трагическая, очень опасная, |
00:23:49 |
но привилегия. |
00:23:51 |
Сила природы, что бы там ни было, |
00:23:54 |
потрясает, она удивительна. |
00:24:00 |
Мировое научное сообщество будет |
00:24:02 |
и дальше наблюдать за кометами. |
00:24:04 |
Проект Роколл положил |
00:24:08 |
Это своего рода отдушина |
00:24:13 |
которые трагически |
00:24:21 |
Так все началось. |
00:24:24 |
Самое большое небесное тело |
00:24:29 |
И мы его пропустили. |
00:24:33 |
Откуда нам было знать, |
00:24:38 |
Худшее было впереди. |
00:24:57 |
Аэропорт Дублина |
00:25:08 |
Мы делали нашу работу, Нил. Да? |
00:25:11 |
Да. |
00:25:12 |
Наша задача - наблюдать |
00:25:15 |
А Роколл - двести метров. |
00:25:17 |
- Мы не сообразили. |
00:25:19 |
У нас нет возможностей. |
00:25:21 |
Ни у кого нет, и ты это знаешь. |
00:25:24 |
До встречи. |
00:25:27 |
Нил? |
00:25:30 |
- Привет. |
00:25:32 |
Ты домой? |
00:25:34 |
Да, проект закончился. А ты на работу? |
00:25:39 |
Да, рейс в Дублин. |
00:25:44 |
- Ты какой-то усталый. |
00:25:47 |
Пройдемся? |
00:25:49 |
Да. |
00:25:52 |
- Слушай, а кто ты по гороскопу? |
00:25:57 |
Итак, посмотрим? |
00:26:00 |
Ты ответственный, |
00:26:01 |
принимаешь все близко к сердцу. |
00:26:04 |
Очень предусмотрительный. |
00:26:09 |
Очень. |
00:26:10 |
Глупее в жизни ничего не слышал. |
00:26:12 |
Кажется, ты Скорпион. |
00:26:15 |
Я удивлен! |
00:26:17 |
А ты? |
00:26:19 |
Я Рыбы. |
00:26:21 |
Да? Какие они? |
00:26:22 |
Добрые, идеалистичные, ранимые. |
00:26:26 |
- Только хорошее? |
00:26:30 |
И находимся в гармонии |
00:26:40 |
Ну, мне пора. |
00:26:44 |
Может, еще увидимся? |
00:26:47 |
Надеюсь. |
00:26:53 |
А может, все дело в Звездах? |
00:27:08 |
Четыре месяца спустя |
00:27:28 |
Пасадена, Калифорния |
00:27:34 |
Наземное управление майору Тому! |
00:27:38 |
Получили моего космонавта? |
00:27:40 |
Прости, но это очень важно. |
00:27:44 |
Что ж. Увидимся утром. |
00:27:46 |
Нет, посмотри. |
00:27:48 |
Как прекрасен сегодня Орион. |
00:27:50 |
Бетельгейзе так и пылает красным. |
00:27:52 |
Бетельгейзе? |
00:27:54 |
Это Звезда, откуда прилетела Роколл. |
00:28:02 |
Программа по изучению |
00:28:05 |
Пасадена |
00:28:10 |
Добро пожаловать в мой мир. |
00:28:12 |
После Роколла все астрономы на |
00:28:17 |
Все результаты присылают мне на ящик. |
00:28:21 |
Я только и делал, что рассчитывал траектории |
00:28:28 |
Эксперты говорили: "Повтор невозможен". |
00:28:31 |
Я хотел убедиться. |
00:28:34 |
У меня кое-что есть. |
00:28:37 |
Привет, босс. |
00:28:38 |
Почитай. |
00:28:41 |
"Сайенс" принял это для |
00:28:44 |
Короче, это список университетов, |
00:28:46 |
чтобы мы прочитали у них лекцию. |
00:28:49 |
Джош, у меня сотни неопознанных |
00:28:53 |
Один из них может лететь к нам. |
00:28:56 |
Не понимаю, какое отношение к нам |
00:28:59 |
Звонит Кимберли Маршал. |
00:29:02 |
- Соединить? |
00:29:04 |
Читай! Это твоя работа. |
00:29:07 |
Невероятно. |
00:29:09 |
Не могу поверить. |
00:29:13 |
"В Австралии два астронома - Гибден |
00:29:16 |
и Белл - обнаружили новый объект". |
00:29:19 |
Наша программа рассчитала |
00:29:26 |
Дата была ужасно знакома. |
00:29:30 |
Второе появление того же объекта. |
00:29:41 |
И потом - третье. |
00:29:55 |
- Люди все узнают из газет. |
00:29:58 |
- Но люди хоть знают, что мы делаем, |
00:30:01 |
Посмотри на даты: 8 августа, 2009 года. |
00:30:06 |
Что? |
00:30:08 |
К нам приходят разные |
00:30:11 |
Уже пятнадцать случаев. |
00:30:13 |
Я соединил, узнал дату столкновения. |
00:30:15 |
8 августа - дата совпадает |
00:30:18 |
Помедленнее. |
00:30:19 |
Прошел год, а Земля |
00:30:26 |
Вот траектория кометы Роколл, |
00:30:30 |
Берем изображения |
00:30:34 |
берем сообщения из России, |
00:30:38 |
Так. |
00:30:39 |
Пока никаких сообщений. |
00:30:41 |
Это все еще предположение, не факт! |
00:30:54 |
- Привет! |
00:30:57 |
Привет. |
00:30:59 |
Знаю, мы собирались |
00:31:04 |
но мне надо сегодня в Каталину. |
00:31:06 |
В Каталину? |
00:31:08 |
Кто она? |
00:31:10 |
Обсерватория Каталина, Аризона. |
00:31:13 |
Аризона! |
00:31:18 |
Извини, но это необходимо. |
00:31:20 |
Ладно. |
00:31:21 |
Едем. |
00:31:23 |
Тебе не понравится, |
00:31:25 |
Так, я за рулем, ты платишь штрафы. |
00:31:35 |
- Что случилось в Каталине? |
00:31:39 |
Технические неполадки. |
00:31:41 |
Я поняла трилогию "Матрицы", Нил. |
00:31:52 |
Обсерватория Каталина |
00:31:54 |
Тысяча семьсот метров над уровнем моря |
00:32:01 |
Это оно? |
00:32:02 |
Да. |
00:32:03 |
Здесь работают стражи планеты? |
00:32:06 |
А что такое? |
00:32:07 |
Да нет. |
00:32:09 |
Просто ожидала чего-то |
00:32:15 |
Вот. |
00:32:18 |
Набор фотографий созвездия Ориона. |
00:32:21 |
Они разделены по секциям. |
00:32:24 |
Ясно. |
00:32:25 |
В компьютере хранятся изображения |
00:32:29 |
Нам нужны доказательства |
00:32:32 |
пока не было зарегистрировано |
00:32:35 |
- Предоткрытие? |
00:32:41 |
Тяжело отличить комету от Звезд. |
00:32:45 |
Одна лишь из тысячи частичек света. |
00:32:49 |
Но одно мы знаем точно: Звезды |
00:32:57 |
Если сфотографировать |
00:33:00 |
а потом сопоставить снимки и заметить, |
00:33:03 |
что Звезда сдвинулась, это не Звезда, |
00:33:05 |
а околоземный объект. |
00:34:09 |
Который час? |
00:34:13 |
Слева от Бетельгейзе |
00:34:16 |
Отсюда же прилетела комета Роколл. |
00:34:20 |
Нил? |
00:34:24 |
Возможно, огромная комета, |
00:34:28 |
как комета Хейли, |
00:34:29 |
взорвалась примерно тысячу лет |
00:34:33 |
То, что упало в Ирландии, |
00:34:35 |
он вырвался вперед из-за выхода газов. |
00:34:38 |
Теперь мы ищем остальные ее части, |
00:34:40 |
которые движутся по той же орбите |
00:34:44 |
Все это очень неточно. |
00:34:46 |
Может быть. |
00:34:48 |
Ты уповаешь на большие огрехи. |
00:34:50 |
Карты недоработаны. |
00:34:53 |
Я получаю данные. |
00:34:55 |
Но, Джош, это же шесть |
00:34:57 |
Ты для комет пользуешься шкалой, |
00:34:59 |
которая подходит только |
00:35:01 |
Это два разных явления, сам знаешь. |
00:35:03 |
Кометы более непредсказуемые, |
00:35:06 |
Нельзя говорить о шести |
00:35:09 |
Нельзя недооценивать это, Джош. |
00:35:12 |
Ты знаешь, что было в прошлый раз. |
00:35:15 |
Отправь мой отчет Лампанелли. |
00:35:18 |
Нил, когда ты успокоишься? |
00:35:20 |
Какой отчет? |
00:35:21 |
Ты сам еще толком ничего не знаешь! |
00:35:24 |
Я не собираюсь отвечать |
00:35:26 |
Будем и дальше наблюдать за ситуацией. |
00:35:29 |
Да, мы будем наблюдать. |
00:35:31 |
Не надо спешить и выставлять |
00:35:36 |
Тебя это теперь волнует, Джош? |
00:35:39 |
Отвечай. |
00:35:42 |
Тебе надо выспаться и принять душ. |
00:35:46 |
Это не предложение. |
00:36:37 |
Такое событие, |
00:36:41 |
происходит раз в несколько тысяч лет. |
00:36:45 |
Сила природы, ничего тут не поделаешь. |
00:36:58 |
Шестьдесят пять миллионов лет назад, |
00:37:01 |
астероид или комета упала |
00:37:05 |
Результат- кратер шириной сто миль. |
00:37:08 |
Это была катастрофа. |
00:37:11 |
Сила разрушения была равна шести |
00:37:18 |
Поднялось громадное облако пыли, |
00:37:21 |
которое закрыло солнце |
00:37:25 |
В результате этого катаклизма, |
00:37:31 |
По словам ведущего специалиста |
00:37:33 |
по кометам профессора Нила Ганта, |
00:37:39 |
Королевский колледж, Дублин |
00:37:41 |
Шокирующие новости из США. |
00:37:43 |
Ученый из НАСА сообщил, |
00:37:45 |
которая вызвала разрушения в Западной |
00:37:49 |
которые могут столкнуться |
00:37:51 |
Включи телевизор. |
00:37:53 |
Профессор Гант назвал |
00:37:56 |
В честь двух астрономов, |
00:38:00 |
Сообщения о новых кометах |
00:38:03 |
На чаше весов - будущее человечества. |
00:38:05 |
На биржах Уолл-Стрит черный день. |
00:38:08 |
Кредитные ставки подскочили. |
00:38:10 |
Банки закрылись, |
00:38:18 |
Из-за тебя индекс Доу-Джонса |
00:38:22 |
А во всем мире воцарилась паника. |
00:38:25 |
Все думают, мы скрывали информацию. |
00:38:28 |
Нас подозревают. |
00:38:30 |
А разве нет? |
00:38:32 |
Звонил Лапинелли. |
00:38:34 |
НАСА хочет, чтобы |
00:38:36 |
- Генерал Харрис требует отчет. |
00:38:41 |
Глава комитета начальников штабов. |
00:38:44 |
- Тот самый генерал Харрис? |
00:38:56 |
Вашингтон |
00:39:01 |
- Привет, Фрэнк. |
00:39:03 |
Генерал готов вас принять. |
00:39:05 |
Надеюсь, ты помолился своему Богу. |
00:39:22 |
Мне плевать кто, |
00:39:25 |
Мне нужны факты. |
00:39:27 |
Правда ли, что на Землю |
00:39:31 |
Да, сэр, потенциальная угроза. |
00:39:34 |
По нашим данным, есть шанс в один процент, |
00:39:38 |
Один процент? |
00:39:39 |
Вы подняли панику |
00:39:43 |
Будь один процент вероятности, |
00:39:47 |
отпустили бы вы детей туда играть? |
00:39:50 |
Мы пытаемся предугадать |
00:39:54 |
Но это не вычислить за неделю. |
00:39:58 |
О чем вы? |
00:39:59 |
Чем дальше цепь комет, тем |
00:40:03 |
Надо послать туда группу НАСА. |
00:40:06 |
Пусть разберутся с размером |
00:40:09 |
Что говорят в европейском |
00:40:14 |
- Пытаемся это выяснить. |
00:40:16 |
Мне нужен доклад о ваших действиях. |
00:40:19 |
Надо быть готовыми ко всему. |
00:40:21 |
Мне придется собрать всю команду, сэр. |
00:40:23 |
Что угодно. |
00:40:25 |
Похоже, господа, |
00:40:44 |
Сегодня НАСА объявило, |
00:40:46 |
что после изучения цепи |
00:40:48 |
можно говорить о вероятности |
00:40:56 |
Во время создания зонда, наши ряды |
00:41:01 |
"Король пыли. Морская королева" |
00:41:04 |
- Привет. |
00:41:06 |
- Как ты? |
00:41:08 |
Семь месяцев до возможного столкновения |
00:41:11 |
Штаб-квартира |
00:41:13 |
Мы стали уточнять вычисления |
00:41:20 |
Чем ближе комета, тем точнее данные. |
00:41:25 |
Плохие новости. |
00:41:27 |
С каждым разом, путь кометы сужается. |
00:41:30 |
И, похоже, она метит на Землю. |
00:41:33 |
"Возможность столкновения с Гибден-Белл" |
00:41:36 |
НАСА докладывает о создании |
00:41:39 |
который предназначен для |
00:41:42 |
Запуск должен состояться |
00:41:48 |
Мы пытаемся определить |
00:41:53 |
И если фрагмент Гибден-Белл |
00:41:55 |
скорее всего, он окажется |
00:41:58 |
Если же он поразит сушу, |
00:42:01 |
Прах к праху. Иначе не скажешь. |
00:42:06 |
Это образцы миссии "Звездная пыль"? |
00:42:08 |
Я хочу проверить, вдруг фрагменты |
00:42:12 |
Посмотри. Вот это. |
00:42:14 |
Да. |
00:42:16 |
В этих частицах много серы - нового |
00:42:22 |
Смертельная красота. |
00:42:25 |
Да. Это красиво. |
00:42:28 |
Как там Джош? |
00:42:31 |
Ну. |
00:43:01 |
Вероятность столкновения с Гибден-Белл. |
00:43:05 |
Если все так, как я думаю, |
00:43:08 |
Комета - около мили в диаметре, и движется |
00:43:13 |
Если ее часть упадет на нас, |
00:43:16 |
скажем, Гибден-Белл А. |
00:43:28 |
"Возможность столкновения с Гибден-Белл" |
00:43:32 |
Кто сообщит генералу? |
00:43:45 |
В связи с большой вероятностью |
00:43:48 |
в НАСА решили запустить |
00:43:52 |
Цель - самая большая |
00:43:57 |
Пять месяцев до возможного столкновения |
00:44:00 |
Что нового, Нил? |
00:44:04 |
Готовлю зонд к запуску, |
00:44:06 |
стартовая группа говорит, |
00:44:09 |
Но я думаю, надо защитить |
00:44:13 |
А у тебя? |
00:44:14 |
Изучаю изображения |
00:44:17 |
Ничего нового, но тоже не помешает. |
00:44:20 |
Будем надеяться. |
00:44:23 |
Аресибский телескоп - самый |
00:44:28 |
Но цепь кометы |
00:44:30 |
по-прежнему слишком далеко. |
00:44:36 |
Нам срочно нужно запускать зонд. |
00:44:42 |
Д минус десять. |
00:44:44 |
Начали. |
00:44:47 |
Ученые НАСА долго работали |
00:44:51 |
и, наконец-то, их усилия |
00:44:58 |
Вояжер 7 направляется к Звездам. |
00:45:00 |
Его цель - провести тщательный анализ |
00:45:04 |
кометы Гибден-Белл. |
00:45:08 |
Вероятность столкновения |
00:45:11 |
все увеличивается. |
00:45:14 |
Полученные данные очень важны |
00:45:16 |
для определения возможного |
00:45:21 |
На зонд надеется все человечество. |
00:45:27 |
Да прибудет Бог с Вояжером 7. |
00:45:34 |
Если комета упадет в океан, цунами будут |
00:45:40 |
Если это будет Тихий океан, то можно |
00:45:45 |
Страны Центральной Америки |
00:45:49 |
То же самое в Атлантике. |
00:45:52 |
Исчезнут все прибрежные города: |
00:45:55 |
обе Каролины, Джорджия и Флорида. |
00:45:57 |
Волны смоют Ирландию |
00:46:01 |
Снова Ирландию? |
00:46:02 |
Вызовут хаос в материковой Европе, |
00:46:05 |
на Карибах, в Северо-Западной Африке. |
00:46:09 |
Погибнут десятки миллионов людей. |
00:46:16 |
А если она не упадет? |
00:46:20 |
Если изменить траекторию? |
00:46:22 |
Вы, в Имперском колледже, думаете, |
00:46:26 |
Мы до сих пор еще не рассчитали массу. |
00:46:29 |
Нет, я не о кинетической силе. |
00:46:32 |
А об удаленных ядерных взрывах. |
00:46:35 |
Это наш выбор. |
00:46:38 |
Это единственное, |
00:46:40 |
что мы можем предложить |
00:46:43 |
генералу Харрису. |
00:46:46 |
Джош, последствия |
00:46:51 |
Знаю, но этот вариант может сработать. |
00:46:54 |
Только подумай. |
00:46:57 |
Давай хотя бы попробуем. |
00:47:08 |
- У Джоша есть один вариант, но |
00:47:13 |
- Может, объявите перемирие? |
00:47:18 |
- Но Джош, может, и прав. |
00:47:22 |
- Да, у нас нет фактов, |
00:47:25 |
- Подобной ситуации |
00:47:27 |
- Все зависит от нас. |
00:47:29 |
- Если ошибемся, |
00:47:36 |
- Марси? |
00:47:40 |
- Определяйся, Нил. |
00:47:51 |
Штаб-квартира НАСА, Вашингтон |
00:47:56 |
Господа. |
00:48:04 |
Профессор. |
00:48:09 |
Цепь комет Гибден-Белл. |
00:48:11 |
Вот, что нас больше всего волнует. |
00:48:13 |
Фрагмент, диаметром в одну милю, |
00:48:18 |
Пока вероятность столкновения |
00:48:24 |
Господа, она будет |
00:48:30 |
Если взглянуть на орбиту, |
00:48:33 |
Америка сразу попадет под удар. |
00:48:36 |
Либо ее захлестнет цунами, |
00:48:42 |
Тогда пострадают сотни |
00:48:45 |
Но вот, как мы хотим |
00:48:48 |
Удаленный ядерный взрыв. |
00:48:51 |
Заложить несколько |
00:48:54 |
на таком расстоянии, |
00:48:58 |
От жара одна сторона |
00:49:01 |
в то время, как газы |
00:49:04 |
Так она поменяет траекторию |
00:49:08 |
Какую модель вы использовали? |
00:49:11 |
Проект Икар 67-го года. |
00:49:14 |
Тогда рассматривалось гипотетическое |
00:49:19 |
Но тогда было пятнадцать |
00:49:23 |
Сейчас только четыре. |
00:49:24 |
НАСА стала готовить систему запуска, |
00:49:29 |
Потребуется международное |
00:49:32 |
Помимо американских космодромов, |
00:49:34 |
нам понадобятся полигоны |
00:49:37 |
Мы уже получили согласие России. |
00:49:42 |
Думаю, наша французская база подойдет. |
00:49:45 |
Но вот фактор времени |
00:49:48 |
Мы успеем, надо только поторопиться. |
00:49:51 |
Да, время - самое главное. |
00:49:53 |
Нельзя принимать поспешных решений. |
00:49:58 |
Мы ничего не знаем о комете. |
00:50:00 |
Надо подождать результатов. |
00:50:03 |
Если Гибден-Белл А нестабильна, |
00:50:07 |
то частички после взрыва будут, |
00:50:11 |
Они ворвутся в атмосферу на скорости |
00:50:15 |
Результаты миссии "Сильный урон" |
00:50:18 |
Комета 9 П-Темпель |
00:50:22 |
А помните Сапожника-Леви 9? |
00:50:26 |
То есть, по структуре она |
00:50:29 |
Получается, каждый из этих |
00:50:32 |
Господа, мой коллега Нил Гант |
00:50:36 |
А я думаю - нет. |
00:50:38 |
Пока зонд не вернулся, |
00:50:40 |
какова структура кометы. |
00:50:42 |
Ясно только одно. |
00:50:44 |
Комета - это вам не астероид. |
00:50:45 |
Икар был создан для отклонения |
00:50:49 |
комета состоит изо льда и угля. |
00:50:52 |
Вы хотите запускать в нее бомбы? |
00:50:55 |
Это все равно, |
00:50:58 |
что играть в бейсбол арбузом! |
00:51:01 |
Нил, хватит! Сядь. |
00:51:03 |
Нет, нет, я хочу послушать. |
00:51:11 |
Если в 1908 году радиус |
00:51:17 |
уничтожил пол-Сибири, |
00:51:19 |
то на этот раз эта участь |
00:51:30 |
При взрыве комета |
00:51:36 |
Они могут упасть, |
00:51:40 |
Нью-Йорке, Париже, Риме. |
00:51:43 |
Их разрушительная сила будет больше, |
00:51:45 |
чем, если один фрагмент |
00:51:47 |
Невозможно предсказать зону поражения. |
00:51:50 |
Невозможно будет провести эвакуацию. |
00:51:52 |
Нас ждет смерть и разрушения |
00:51:56 |
Это можно будет сравнить |
00:52:05 |
Если вы против этого плана, |
00:52:08 |
какова альтернатива? |
00:52:16 |
Америка примет удар. |
00:52:30 |
Вы предлагаете сидеть, сложа руки? |
00:52:33 |
Нет, следующие четыре месяца |
00:52:37 |
За десять дней до столкновения, мы |
00:52:42 |
Если комета упадет в море, |
00:52:45 |
если на сушу- половину страны. |
00:52:48 |
Таковы перспективы. |
00:52:51 |
Мы не смогли эвакуировать |
00:52:55 |
а вы говорите о ста миллионах человек? |
00:52:57 |
Потребуется помощь всех |
00:53:00 |
Но это наилучший вариант. |
00:53:04 |
Это невозможно. |
00:53:06 |
Даже если эвакуация состоится, |
00:53:11 |
Города, фермы, заводы. |
00:53:14 |
Это экономическое самоубийство. |
00:53:16 |
Америка вернется к Каменному веку. |
00:53:18 |
После падения кометы, возникнет облако |
00:53:23 |
Производство пищи прекратится. |
00:53:25 |
Миллионы людей умрут мгновенно, |
00:53:27 |
другие погибнут от голода. |
00:53:30 |
Снова наступит Ледниковый период. |
00:53:34 |
Брендан Келли, Королевский университет. |
00:53:38 |
Нельзя на сто процентов |
00:53:42 |
Все зависит от количества серы |
00:53:47 |
Но дело в том, |
00:53:50 |
что мы узнаем массу |
00:53:53 |
и скорость кометы |
00:53:56 |
в самый последний момент. |
00:53:58 |
И не иначе. |
00:53:59 |
Спасибо. Если мы этого не знаем, |
00:54:03 |
Господа, господа. |
00:54:07 |
Господа. Господа. |
00:54:09 |
Господа. Господа! |
00:54:15 |
Пока это все. |
00:54:18 |
Фрэнк? |
00:54:20 |
Сэр? |
00:54:21 |
Задержись. |
00:54:22 |
Конечно. |
00:54:28 |
Ты знал, что он выберет |
00:54:32 |
Он привык играть в свои военные игрушки, |
00:54:35 |
Поэтому ты это и предложил! |
00:54:37 |
А вдруг все получится? |
00:54:38 |
В вдруг нет, Джош? |
00:54:40 |
Мы ученые, нам можно не соглашаться. |
00:54:42 |
Не сейчас, я уже изложил |
00:54:44 |
Послушайте. |
00:54:46 |
Генерал Харрис согласился |
00:54:49 |
Но! |
00:54:50 |
Он рассматривает и другие планы. |
00:54:53 |
Все будет зависеть |
00:54:55 |
- Ясно? |
00:54:56 |
Раз вы не можете найти компромисс, |
00:55:01 |
рассчитайте место падения ГБА. |
00:55:05 |
В точности до миллиметра. |
00:55:14 |
Пентагон, Вашингтон |
00:55:17 |
Адам Грегорский, сэр. |
00:55:21 |
Три месяца до возможного столкновения |
00:55:27 |
Несколько человек, |
00:55:30 |
сказали мне, |
00:55:39 |
То, что я скажу- тайна. |
00:55:42 |
Я профессионал, генерал. |
00:55:46 |
Необходимо, чтобы ФЕМА |
00:55:49 |
Выходящий за рамки национального |
00:55:54 |
Когда-то, в 80-е, создавался план |
00:55:58 |
Эвакуация населения, |
00:56:02 |
Да, надо финансировать |
00:56:07 |
Тогда такие катастрофы, |
00:56:08 |
как Рита с Катриной |
00:56:12 |
Но дело в том, |
00:56:14 |
что, по сравнению с сегодняшним кризисом, |
00:56:18 |
Нужно возобновить кризисный план? |
00:56:20 |
Вы должны изменить его, |
00:56:25 |
Начнем с этого. |
00:56:28 |
Эвакуация городов, пригородов? |
00:56:29 |
Именно. |
00:56:30 |
Города, села. |
00:56:32 |
Север, юг, восток и запад. |
00:56:36 |
Это может быть конкретный |
00:56:38 |
а могут быть несколько штатов. |
00:56:42 |
Грегорский, мне нужен план для |
00:56:53 |
В Лос-Аламосе, |
00:56:56 |
недавние подземные толчки - это |
00:57:01 |
Из Хьюстона поступила информация, |
00:57:03 |
что инженеры готовят ракеты и боеголовки |
00:57:09 |
Через два дня Вояжер 7 начнет посылать |
00:57:14 |
Ученые НАСА уверены, |
00:57:16 |
что от этой информации, |
00:57:29 |
Говорят, при строительстве дорог, |
00:57:33 |
чтобы одна миля из пяти, |
00:57:36 |
Это миф, но я кое-что обнаружил. |
00:57:38 |
Это Федеральное постановление |
00:57:43 |
Получается, трассы |
00:57:45 |
можно использовать не только |
00:57:49 |
но и как взлетно-посадочные полосы. |
00:57:54 |
Вот, обратите внимание. |
00:57:57 |
Карта пустыни Юта. |
00:58:00 |
Между штатами восемьдесят |
00:58:04 |
- Можете изучить каждый штат? |
00:58:08 |
Конечно, кое-где |
00:58:11 |
Сровнять заповедники, снести |
00:58:15 |
чтобы хватило места для |
00:58:19 |
Дороги станут полосами для взлета? |
00:58:22 |
Именно. |
00:58:24 |
Через двенадцать часов, Вояжер 7 |
00:58:29 |
Сообщения о военной активности |
00:58:34 |
что подготовка к взрыву кометы |
00:58:38 |
Индекс эвакуации. |
00:58:40 |
Вот тридцать семь главных городов. |
00:58:42 |
Как высчитывается индекс? |
00:58:44 |
Поток машин, проходимость |
00:58:48 |
В отчете есть данные |
00:58:52 |
А что с ними? |
00:58:54 |
Двадцать городов будет эвакуировать |
00:58:58 |
- Невозможно? |
00:59:00 |
Нам поможет международное сообщество. |
00:59:02 |
Продолжайте. |
00:59:12 |
"Возможность столкновения с Гибден-Белл" |
00:59:32 |
Прямая трансляция с зонда НАСА |
00:59:35 |
Весь мир затаил дыхание, |
00:59:37 |
когда комета |
00:59:40 |
что было в истории |
00:59:45 |
Показала свое истинное лицо. |
00:59:49 |
На этих простых и одновременно |
00:59:55 |
цепь кометы предстала |
00:59:58 |
во всем жутком великолепии. |
01:00:02 |
Только теперь мы узнаем, |
01:00:06 |
какую же угрозу она нам несет. |
01:00:11 |
Народы замерли в ожидании. |
01:00:15 |
Фабрики, офисы, школы - все закрыто. |
01:00:21 |
Все смотрят прямую трансляцию с зонда. |
01:00:28 |
Цепь кометы Гибден-Белл |
01:00:45 |
- Пасадена, связь потеряна. |
01:00:48 |
- Подтвердите. |
01:00:52 |
Угроза подтвердилась, |
01:00:56 |
В Америке введен комендантский час. |
01:00:59 |
Если ученые ей не помешают, комета |
01:01:06 |
Два месяца до возможного столкновения |
01:01:10 |
Зонд был уничтожен до того, |
01:01:13 |
Завтра будет сделано |
01:01:17 |
Но вы услышите его первыми. |
01:01:19 |
Было решено прибегнуть |
01:01:24 |
Это будет завтра в шесть часов утра. |
01:01:34 |
Нельзя сидеть сложа руки. |
01:01:38 |
Мы не можем сказать это президенту, |
01:01:44 |
Мой долг- защищать |
01:01:48 |
А кто защитит остальной мир, если |
01:01:53 |
А если она взорвется? |
01:01:56 |
Что с вами, люди? |
01:01:58 |
Ведь лучше пойти на |
01:02:01 |
что нас ожидает, |
01:02:02 |
чем принять вариант |
01:02:06 |
Последствия для Америки |
01:02:10 |
Генерал, вы просто |
01:02:12 |
Иначе сказали бы об этом президенту. |
01:02:14 |
Уберите его. |
01:02:15 |
Вы бы рассказали ему. |
01:02:16 |
Выведите его. |
01:02:17 |
Вы бы рассказали ему. |
01:02:19 |
Забудьте, Брендан. Забудьте. |
01:03:08 |
Миру грозит забвение, |
01:03:11 |
и я ничем не могу ему помочь. |
01:03:17 |
Люди в ужасе разбегаются. |
01:03:21 |
Но теперь бежать некуда. |
01:03:32 |
Этот отчет касается перевозки золота, |
01:03:35 |
произведений искусства и культуры. |
01:03:39 |
Вот тут, сэр, |
01:03:41 |
план эвакуации Статуи Свободы. |
01:03:47 |
Но я рекомендую направить |
01:03:51 |
Конечно. |
01:03:53 |
Также мы позаботились |
01:03:55 |
скота, овец, свиней. |
01:03:58 |
Президент велел переходить |
01:04:02 |
Ясно. |
01:04:03 |
Но если у нас, не дай Бог, |
01:04:06 |
этот план должен нас спасти. |
01:04:11 |
Спасибо. |
01:04:30 |
Вам ничего не угрожает, |
01:04:44 |
Профессор Гант? |
01:04:45 |
Мы встречались в Ирландии |
01:04:48 |
Да. |
01:04:50 |
Что вы тут делаете, |
01:04:52 |
Присаживайтесь. |
01:05:01 |
Блестяще. |
01:05:02 |
Спасибо. |
01:05:04 |
Разве нельзя все отложить? |
01:05:07 |
Вы уверены, что план |
01:05:12 |
Нет. |
01:05:14 |
Может сработать. |
01:05:16 |
Но есть большая доля вероятности, |
01:05:20 |
Я убежден на сто процентов, |
01:05:22 |
что стратегия отклонения - неверное |
01:05:28 |
К сожалению, это так. |
01:05:32 |
Все зависит от вас, Нил. |
01:05:35 |
Надо убедить генерала Харриса |
01:05:39 |
Да? |
01:05:40 |
Предложите ему что-нибудь, покажите. |
01:05:42 |
Не знаю. Данные, снимки, |
01:05:50 |
Аресибо. |
01:05:52 |
Что это? |
01:05:54 |
Нил, ты идиот. |
01:05:55 |
Аресибо - обсерватория в Пуэрто-Рико. |
01:06:00 |
Может, у них что-то есть. |
01:06:01 |
Можете подвезти? |
01:06:06 |
Мировые лидеры встретились, |
01:06:10 |
Президент должен сделать официальное |
01:06:13 |
он будет говорить о варианте |
01:06:17 |
Люди всех наций и вероисповеданий |
01:06:39 |
Снимок сделан с огромного расстояния. |
01:06:42 |
Цепь комет была ближе. |
01:06:45 |
Но смогли ли телескопы, |
01:06:55 |
Блудный сын! |
01:06:57 |
Где ты был? Мы волновались! |
01:06:59 |
Гостиница, Вашингтон |
01:07:00 |
- Видел Джоша? |
01:07:02 |
Генерал Харрис должен передумать. |
01:07:04 |
Уровень содержания серы |
01:07:08 |
Да. |
01:07:09 |
Если комета упадет, |
01:07:14 |
Здорово, Брендан. |
01:07:18 |
Я хотел извиниться. |
01:07:22 |
Простите, я не хотел никого обидеть. |
01:07:25 |
Ты выставил нас не лучшим образом. |
01:07:27 |
- Видел отчет Брендана? |
01:07:32 |
- Что думаешь? |
01:07:35 |
Джош, пожалуйста. |
01:07:38 |
У Гибден-Белл А слишком |
01:07:41 |
чтобы выдержать такой взрыв. |
01:07:43 |
Ты сам знаешь, Джош, |
01:07:47 |
произойдет взрыв. |
01:07:50 |
Части кометы поразят |
01:07:59 |
Ты помнишь Адама Грегорского из ФЕМА, |
01:08:02 |
который помог нам в Ирландии? |
01:08:04 |
Генерал Харрис велел ему |
01:08:08 |
В Штабе серьезно это обсуждали. |
01:08:11 |
Я видел план: Адам думает, получится. |
01:08:15 |
Я тоже. |
01:08:16 |
Если комета упадет, |
01:08:20 |
но мы справимся, |
01:08:22 |
мы спасем людей. |
01:08:24 |
А в случае взрыва... |
01:08:26 |
Не взорвется. |
01:08:31 |
Вспомните Ирландию. |
01:08:35 |
Люди, города. |
01:08:38 |
И это только одно цунами. |
01:08:41 |
С вашим планом, |
01:08:44 |
и они будут крупнее, чем Роколл. |
01:08:47 |
Все, что надо, здесь. |
01:08:50 |
Мне не обойтись без тебя. |
01:08:52 |
Ты был прав, наблюдения |
01:08:56 |
Только посмотри. |
01:08:58 |
Гладкая, а значит, хрупкая. |
01:09:01 |
Да, значит, она может развалиться. |
01:09:05 |
Вот именно. |
01:09:07 |
Но не факт. |
01:09:09 |
Джош, перестань! |
01:09:14 |
Помни принцип Оккама, Джош. |
01:09:17 |
Самое простое решение |
01:09:21 |
А нет ничего проще, чем это. |
01:09:24 |
Нельзя бороться с природой. |
01:09:27 |
Надо жить с ней. |
01:09:29 |
Сосуществовать. |
01:09:32 |
Всегда. |
01:09:49 |
Штаб-квартира НАСА, Вашингтон |
01:10:08 |
Генерал, в этом отчете |
01:10:12 |
Он подтверждает худший |
01:10:17 |
Худший? |
01:10:20 |
Это вы убедили меня |
01:10:22 |
- Вы его создатель. |
01:10:26 |
Надо отменить план ядерного |
01:10:31 |
Комета должна упасть на Землю. |
01:10:34 |
Почему вы передумали? |
01:10:37 |
Последние данные |
01:10:40 |
и интуиция одного |
01:10:43 |
из величайших ученых. |
01:10:48 |
Генерал, НАСА полностью |
01:10:54 |
Снимки Аресибской обсерватории теперь |
01:10:57 |
подтверждаются снимками |
01:11:01 |
Итого, у нас достаточно |
01:11:03 |
что при ядерном взрыве, |
01:11:05 |
комета может |
01:11:07 |
и распадется на части. |
01:11:14 |
Америка пострадает. |
01:11:16 |
Мы лишимся инфраструктуры. |
01:11:19 |
Наш образ жизни изменится. |
01:11:21 |
В противном случае будет хаос, |
01:11:26 |
Америка справится, сэр. |
01:11:32 |
Это мои специалисты, генерал. |
01:11:35 |
Я им доверяю. |
01:11:46 |
Сэр, правда, что у вас |
01:11:51 |
Да. |
01:11:52 |
Вы слышали историю одного |
01:11:56 |
рядового Джека Ли Лукаса? |
01:11:58 |
Знакомое имя. |
01:11:59 |
Ему вручили медаль в Иводзиме |
01:12:02 |
Рядовой Лукас вместе с тремя |
01:12:04 |
когда японцы бросили в них гранаты. |
01:12:07 |
Он закрыл собой две гранаты, |
01:12:11 |
Взрыв разворотил ему грудь, |
01:12:16 |
Лукас не хотел быть героем, |
01:12:20 |
потому что это все, |
01:12:27 |
Америка должна принять удар на себя, |
01:12:34 |
Милая история, профессор. |
01:12:37 |
Но я люблю, как и вы, |
01:12:47 |
Господа. |
01:12:49 |
Дайте мне время подумать. |
01:13:30 |
Четыре недели до столкновения |
01:13:35 |
Зона поражения кометой |
01:13:37 |
Сегодня на северо-востоке |
01:13:40 |
Вместо стратегии ядерного отклонения, |
01:13:44 |
президент выступил с планом эвакуации. |
01:13:47 |
Она началась в пятнадцати штатах США |
01:13:51 |
и двух канадских штатах. |
01:13:55 |
У властей всего четыре недели |
01:13:58 |
на эвакуацию ста миллионов человек. |
01:14:03 |
Сегодня началось массовое |
01:14:07 |
Подобное происходит |
01:14:11 |
Люди миллионами покидают |
01:14:20 |
Мир оказывает огромную поддержку США. |
01:14:23 |
Корабли, самолеты, |
01:14:26 |
направляются в зону |
01:14:29 |
Россия, Индия, |
01:14:33 |
помогают эвакуировать |
01:14:41 |
План оказался всеобъемлющим. |
01:14:43 |
Он охватывает все аспекты исторического |
01:14:46 |
и современного существования. |
01:14:49 |
Даже на острове Свободы идет операция |
01:14:52 |
по спасению всемирно |
01:14:55 |
Где подвести черту? |
01:14:58 |
Власти позаботились обо всем, |
01:15:03 |
Сэр, надо ввести |
01:15:05 |
Центральный пост ФЕМА, Вашингтон |
01:15:08 |
Десять дней до столкновения |
01:15:10 |
Забудь о Гринбрайаре. |
01:15:11 |
Вычеркни. |
01:15:12 |
Даже если они выживут, |
01:15:16 |
Слон или Пикассо? |
01:15:19 |
Сэр? |
01:15:20 |
Что спасать? |
01:15:22 |
Не считая людей. |
01:15:25 |
Слон - единственное животное, |
01:15:30 |
Очень трогательно, Леон. |
01:15:32 |
Многие животные |
01:15:35 |
Эмоции тут не при чем. |
01:15:37 |
Но слоны - единственные, кто переживают, |
01:15:41 |
Когда слон проходит мимо погибшего |
01:15:47 |
Слоны оплакивают мертвых. |
01:16:06 |
В зоне поражения все аэропорты, |
01:16:09 |
военные и частные аэродромы |
01:16:12 |
чтобы ускорить эвакуацию. |
01:16:14 |
По всему миру прекратились |
01:16:17 |
так как все авиакомпании |
01:16:19 |
Военные и грузовые самолеты также |
01:16:25 |
В час взлетает больше самолетов, |
01:16:30 |
Даже кукурузники используют |
01:16:35 |
Но только в больших международных |
01:16:38 |
виден весь масштаб эвакуации. |
01:16:41 |
Это удивительно. |
01:16:43 |
Трассы, шоссе - все, где может |
01:16:49 |
используются по полной. |
01:16:51 |
Небеса над южными штатами |
01:16:57 |
Команды добровольцев, |
01:17:00 |
военный и медицинский персонал |
01:17:03 |
рискуют собой ради того, |
01:17:06 |
чтобы выжило как можно больше людей. |
01:17:10 |
Гостиница, Вашингтон |
01:17:12 |
Джош! Не видел самолет Марси? |
01:17:14 |
Пока нет. |
01:17:16 |
Десять дней до столкновения |
01:17:19 |
Я не хочу, чтобы ты это делала. |
01:17:21 |
Просто садись на самолет |
01:17:25 |
Никто меня не заставлял. |
01:17:26 |
Я сама вызвалась. |
01:17:29 |
Не летай столько. |
01:17:32 |
То есть, улетай отсюда, |
01:17:36 |
Здесь! |
01:17:40 |
И все. |
01:17:45 |
Это не для Марси. |
01:17:49 |
Это для нас. Прости. |
01:18:03 |
Марси, я... |
01:18:05 |
Я знаю, тебе пора. |
01:18:08 |
Иди. |
01:18:11 |
Иди. |
01:18:22 |
Я тоже пойду. |
01:18:28 |
Береги себя. |
01:18:30 |
Ладно. |
01:18:45 |
Пять дней до падения кометы, |
01:18:51 |
Многих эвакуировали, но те, |
01:18:59 |
Надо разбить лагерь в Пентагоне. |
01:19:01 |
Мы пытались определить |
01:19:05 |
чтобы уменьшить зону эвакуации. |
01:19:13 |
Джош! |
01:19:15 |
Мы нашли цель, это Пенсильвания. |
01:19:17 |
Пенсильвания. |
01:19:18 |
- Точно? |
01:19:19 |
- Так. Можно генерала |
01:19:22 |
- Срочно. |
01:19:24 |
- Да, да, да. Срочно. |
01:19:26 |
- Мы определили цель. |
01:19:31 |
Штат Пенсильвания был назван |
01:19:34 |
вероятным эпицентром катастрофы. |
01:19:37 |
Все главные силы теперь |
01:19:40 |
и его окрестности. |
01:19:43 |
В первую очередь, |
01:19:46 |
Питтсбург, Филадельфия, |
01:19:54 |
Благодарю вас за проделанную работу. |
01:19:57 |
Нам не хватает времени |
01:20:00 |
Пять процентов населения восточных |
01:20:03 |
Мы делаем все, что в наших силах. |
01:20:05 |
Вы уже сделали невозможное, Адам. |
01:20:07 |
Пока нет. |
01:20:08 |
Я координирую работу |
01:20:10 |
Удачи. |
01:20:11 |
Когда вы уедете, сэр? |
01:20:13 |
Чуть позже. |
01:20:14 |
Будете последним? |
01:20:32 |
Власти сообщают |
01:20:35 |
об успешной эвакуации |
01:20:39 |
Города на северо-востоке |
01:20:42 |
после массового переселения |
01:20:45 |
девяноста миллионов человек. |
01:20:50 |
Вашингтон, аэропорт Даллеса |
01:20:51 |
В течение сорока восьми часов те, |
01:20:55 |
должны добраться до мест сбора |
01:20:57 |
в портах и аэродромах для |
01:20:59 |
У нас пятнадцать минут, |
01:21:04 |
Побыстрее, пожалуйста. |
01:21:06 |
Заходите и сразу же садитесь. |
01:21:14 |
Не закрывайте дверь. Не надо. |
01:21:16 |
Там был мой брат. |
01:21:17 |
Я не знаю, куда он делся. |
01:21:19 |
Сэр, если он не на этом |
01:21:21 |
Я должен найти его. |
01:21:23 |
Это ваш последний шанс выбраться. |
01:21:26 |
Вам не выжить без него. |
01:21:33 |
Дамы и господа, для тех, |
01:21:37 |
Держитесь за них крепко обеими руками. |
01:21:43 |
Через час еще три самолета будут в небе. |
01:21:46 |
Но мы потеряли половину экипажа. |
01:21:48 |
Мне нужны люди. |
01:21:49 |
Грузите еще. |
01:21:50 |
Я позабочусь об экипаже. |
01:21:53 |
Сэр, возьмите. Мало ли что. |
01:22:28 |
Ребята. |
01:22:31 |
Питтсбург. |
01:22:37 |
Питтсбург примет на себя |
01:22:41 |
В первые секунды |
01:22:45 |
уничтожит все на своем пути. |
01:22:49 |
Взрывная волна пронесется, |
01:22:53 |
оставляя обломки и кости после себя. |
01:22:57 |
Со скоростью шестьсот миль |
01:23:01 |
Вашингтон, Торонто и Нью-Йорк. |
01:23:03 |
Потом последует землетрясение |
01:23:07 |
Да поможет всем Бог. |
01:23:10 |
За день до столкновения |
01:23:12 |
Благодарю за храбрость и терпение. |
01:23:15 |
Осталось несколько вызовов. |
01:23:16 |
Секции один и два едут |
01:23:20 |
Фрэнк, твоим людям тут нечего делать. |
01:23:23 |
Улетайте на следующем вертолете. |
01:23:26 |
Как скажете, сэр. |
01:23:28 |
Пошли. |
01:23:31 |
Я хочу остаться. |
01:23:34 |
Тут лучшее место для наблюдения. |
01:23:37 |
Хочу проверить, |
01:23:41 |
- Слишком поздно. |
01:23:47 |
Хорошо. |
01:23:49 |
Уедете на последнем |
01:23:54 |
Я тоже останусь. |
01:23:58 |
На наших глазах творится история. |
01:24:02 |
Нельзя дважды войти в одну реку. |
01:24:05 |
Я с вами. |
01:24:07 |
И я. |
01:24:09 |
Нет, я не позволю. |
01:24:11 |
Нет. |
01:24:12 |
Так нечестно. Я остаюсь. |
01:24:15 |
Если что-то пойдет не так, |
01:24:20 |
А вы гораздо умнее нас. |
01:24:39 |
Один день до столкновения. |
01:24:41 |
Время дорого. |
01:24:43 |
Команды спасателей все еще ищут тех, |
01:24:47 |
Оставшимся необходимо, как можно скорее, |
01:24:58 |
Вот и последний этап эвакуации. |
01:25:01 |
Из Даллеса улетают последние самолеты. |
01:25:04 |
До столкновения три часа. |
01:25:06 |
Пришла пора попрощаться |
01:25:11 |
Четыре утра |
01:25:17 |
Три часа до столкновения |
01:25:19 |
Странно, что я чувствую облегчение. |
01:25:26 |
Облегчение? |
01:25:28 |
Наконец-то! |
01:25:35 |
Утренняя смерть, мы ждали тебя. |
01:25:39 |
Что это? |
01:25:42 |
Теперь, да. |
01:25:45 |
Ты придумал? |
01:25:47 |
Да! Нравится? |
01:25:49 |
Отправь ее кому-нибудь. |
01:25:52 |
Помолчите, болтуны. |
01:25:53 |
Который час? |
01:25:59 |
Все, да? |
01:26:04 |
Вертолет летит. |
01:26:06 |
Пора, господа. |
01:26:08 |
И ты тоже, сынок. |
01:26:14 |
Двадцать шесть тысяч мужчин |
01:26:19 |
Завтра от них останется одна пыль. |
01:26:23 |
Мы потеряли вертолет. |
01:26:25 |
- Потеряли связь? |
01:26:29 |
Не представляю, что такое. |
01:26:30 |
- Вы пытались поднять Браво 6? |
01:26:37 |
Мы в ловушке? |
01:26:42 |
Адам Грегорский в аэропорту Даллеса. |
01:26:46 |
Планы меняются, едем на машине. |
01:26:56 |
Власти сообщили о прекращении |
01:27:00 |
Рейсы из нее будут |
01:27:06 |
- Марси, где ты? |
01:27:09 |
- Мы садимся в аэропорту Даллеса. |
01:27:11 |
- Где ты? |
01:27:13 |
- Долго еще? |
01:27:15 |
- На сколько можешь задержать рейс? |
01:27:18 |
- Марси? Марси? |
01:27:20 |
- Марси? |
01:27:29 |
- Надо перенаправить |
01:27:31 |
- Делайте это поэтапно. |
01:27:33 |
- Понятно? У нас и так нет места. |
01:27:35 |
- Да, сэр. Постараемся. |
01:27:38 |
- Найди транспорт. |
01:27:39 |
- Пусть их разделят на |
01:27:42 |
- Сверяйся со временем каждые полчаса. |
01:27:47 |
Поступил приказ разворачивать |
01:27:52 |
Никаких посадок. |
01:27:54 |
Приготовиться к последнему взлету. |
01:27:59 |
Побыстрее, пожалуйста. |
01:28:02 |
Сразу же садитесь. |
01:28:04 |
Если вы остались стоять, |
01:28:06 |
держитесь крепко обеими |
01:28:10 |
Побыстрей, пожалуйста. |
01:28:18 |
Тупик. |
01:28:20 |
Ну же, ну, вперед! Вперед! |
01:28:34 |
Сержант! |
01:28:36 |
Еще десять! |
01:28:37 |
Бегом! Бегом! |
01:28:39 |
Давайте! Быстро! |
01:28:40 |
Быстро! Бегом! |
01:28:42 |
Вперед! |
01:28:44 |
Ну же! Ну! |
01:28:46 |
С дороги! |
01:28:49 |
Не стрелять! |
01:28:50 |
Мы умрем. |
01:28:51 |
Не стрелять! |
01:28:53 |
Мы умрем, умрем. |
01:28:54 |
Не стрелять! |
01:28:56 |
Сэр, у вас дочь. |
01:28:57 |
Назад! |
01:28:58 |
Не поступайте так с дочерью. |
01:29:00 |
Назад! |
01:29:01 |
Не надо, сэр. |
01:29:12 |
Я знаю, вы напуганы. |
01:29:16 |
Как и мы. |
01:29:17 |
Но вместе мы справимся. |
01:29:19 |
Обещаю, вы с дочерью улетите отсюда. |
01:29:22 |
Но вы должны мне помочь. |
01:29:24 |
Пожалуйста, |
01:29:27 |
отдайте пистолет. |
01:29:36 |
Спасите дочь. |
01:29:51 |
- Закрывайте самолет. |
01:30:06 |
- Еще две минуты, пожалуйста. |
01:30:09 |
- Прости, Марси, нельзя. |
01:30:12 |
Взлетаем, держитесь крепче. |
01:30:17 |
Он еще здесь, еще здесь. |
01:30:23 |
Все улетают. |
01:30:29 |
Мы опоздали. |
01:30:31 |
Мне пора. |
01:30:38 |
Я должен найти Марси. |
01:30:41 |
Стойте на месте, не двигаться! |
01:30:56 |
Опустите оружие, солдат, |
01:31:00 |
- Ну же, пошли! |
01:31:02 |
Вперед. |
01:31:05 |
- Марси, Марси? |
01:31:07 |
- Где ты? |
01:31:08 |
- Мы на полосе, а ты где? |
01:31:10 |
- Мы в самолете на дальней |
01:31:12 |
Она там. Пошли. |
01:31:22 |
Уберите его оттуда. |
01:31:24 |
Уберите! Уведите его! |
01:31:26 |
Сдерживайте толпу! Сдерживайте! |
01:31:30 |
Все в порядке, приятель? |
01:31:38 |
Мне надо обратно, обратно. |
01:31:40 |
Садитесь на самолет. |
01:31:41 |
- Марси, мы здесь, здесь! |
01:31:43 |
- Сейчас открою. |
01:31:48 |
Задняя дверь открыта. |
01:31:50 |
Какого черта? Мы взлетаем. |
01:31:51 |
Мне надо назад, мне надо назад! |
01:31:55 |
Нет, не держите меня. |
01:31:56 |
Садитесь на самолет. |
01:31:58 |
Давайте. |
01:31:59 |
Держите их. |
01:32:00 |
Держите их. |
01:32:02 |
Дайте мне оружие. |
01:32:04 |
Назад! |
01:32:08 |
Джош, давай! |
01:32:10 |
Джош! |
01:32:22 |
Закрывайте! Взлетаем! |
01:35:52 |
После этого столкновения, |
01:35:54 |
рельеф Северной Америки |
01:35:59 |
Выжженная, разрушенная пустыня! |
01:36:17 |
Никто не знает, сколько погибло. |
01:36:20 |
Пять миллионов. Может, больше. |
01:36:25 |
Но мы выжили. |
01:36:27 |
И прошли через худшее. |
01:36:31 |
Мир продолжает вращаться. |
01:36:35 |
И человечество сумеет выжить. |
01:36:40 |
На этот раз. |
01:36:53 |
Кристиан Солимено |
01:36:55 |
Джеймс Уилби |
01:36:56 |
Джеймс Космо |
01:36:58 |
Тео-Ва Вуонг |
01:37:00 |
Дон Уоррингтон |
01:37:01 |
Роуэна Кинг |
01:37:02 |
Майкл Мэлоуни |
01:37:04 |
Кирсти Митчелл |
01:37:06 |
Композитор Саймон Слэтер |
01:37:08 |
Оператор Алан Алмонд |
01:37:10 |
Исполнительные продюсеры Джон Смитсон, |
01:37:17 |
Режиссер Кейт Боак |