40 Days and 40 Nights

ru
00:02:15 Хватит.
00:02:46 Так рано?
00:02:50 Дай поспать.
00:02:58 Ты думаешь, это шутки?
00:02:59 А мне не смешно.
00:03:01 И хватит подлизываться.
00:03:05 Убери это.
00:03:49 Приступы
00:03:52 случаются ночью.
00:03:57 Как будто
00:03:58 начинается землетрясение.
00:04:03 Я вдруг понимаю,
00:04:06 что рядом нет Николь.
00:04:11 Я полностью опустошен.
00:04:14 Тогда большая,
00:04:17 страшная чёрная дыра
00:04:21 раскрывается надо мной.
00:04:24 Опять чёрная дыра.
00:04:26 Да.
00:04:30 И абсолютная пустота.
00:04:33 - А потом?
00:05:01 Ты должен мне помочь.
00:05:04 Зажечь свечу, например.
00:05:05 При чем здесь свечи?
00:05:06 Я не фокусник.
00:05:08 Что же мне делать?
00:05:10 Брат, она ушла полгода назад.
00:05:13 С тех пор ты только и делаешь,
00:05:15 да тащишь в кровать
00:05:17 Мол, у тебя горе, Бог простит.
00:05:19 Не надейся, не простит.
00:05:21 Это твоя помощь?
00:05:23 Обратись
00:05:24 Может, они все такие, как ты.
00:05:31 К тому же,
00:05:34 другого брата-священника
00:05:36 ТьI станешь
00:05:39 Через два.
00:05:42 обуздывать свои инстинкты.
00:05:45 Спасибо тебе за помощь, брат.
00:05:51 Пошел ты.
00:05:54 Конечно,
00:05:58 Нам придется
00:06:01 но ради такого случая
00:06:04 мьI их непременно отложим.
00:06:05 Чистим зубы, мылим шею.
00:06:07 Да.
00:06:11 - Я не пойду.
00:06:15 Нет настроения.
00:06:16 Что? Стой.
00:06:18 Я знаю, что тебе
00:06:20 что ты боишься чёрной дыры...
00:06:23 Плевать мне на Николь.
00:06:25 Одна из отстойных фоток,
00:06:28 давно заполонивших наш дом.
00:06:31 Наплюй и на фотки тоже.
00:06:33 Выброси их.
00:06:34 Пусть будут.
00:06:35 Она же тебя бросила.
00:06:38 А настроение мы тебе поднимем.
00:06:40 Помнишь тех девчонок,
00:06:44 с субботней дискотеки в клубе?
00:06:49 Только не говори,
00:06:51 Пожалуйста, пожалуйста.
00:06:55 Ради меня.
00:07:05 - Привет.
00:07:07 Как ты?
00:07:09 - Класс.
00:07:10 - А ты?
00:07:12 Класс.
00:07:15 Официант.
00:07:19 Разве я просила водку "Абсолют"?
00:07:23 - Да.
00:07:26 Я заменю.
00:07:30 Прости, я не люблю "Абсолют".
00:07:34 Ну, конечно.
00:07:38 Хочешь, угадаю, что ты любишь?
00:07:39 Да, да.
00:07:43 Ну, угадывай.
00:08:05 Прости, прости.
00:08:07 - Ты что?
00:08:09 - Я сейчас, ладно?
00:08:17 Где чехол от моего тромбона?
00:08:20 - Вот.
00:08:22 Ты не видел трещину в потолке?
00:08:26 Опять чёрная дыра?
00:08:29 Я так больше не могу.
00:08:33 Джонни не хочет поиграть?
00:08:35 Нет. Джонни...
00:08:38 Я сам не хочу.
00:08:41 Ясно.
00:08:44 Надень на него шлем,
00:08:46 И не мешай ему, пусть резвится.
00:08:48 Забудь уже про трещину,
00:08:49 про чёрную дыру
00:08:52 и про Николь.
00:08:54 Иди и вздрючь её
00:08:58 - Всё?
00:09:00 Шлем.
00:09:02 Да.
00:09:06 Давай вместе.
00:09:09 - Почти.
00:09:11 Да.
00:09:17 - Что ты смотришь?
00:09:20 Я...
00:09:23 Да
00:09:27 Ты скоро?
00:09:34 А ты?
00:10:02 Что это было?
00:10:05 Что?
00:10:07 - Ты кончил?
00:10:10 Нет. Ты врёшь.
00:10:12 Нет, зачем?
00:10:16 Ты врёшь.
00:10:26 - Покажи
00:10:30 Да. Сперму.
00:10:33 Не смеши меня.
00:10:35 Что ты прячешь?
00:10:37 Ничего.
00:10:46 Занято.
00:10:51 Что ты шуршишь?
00:10:54 Мне нужно,
00:10:57 чтобы было похоже
00:11:00 Не совсем.
00:11:04 Скоро ты там?
00:11:10 Чёрт.
00:11:12 Эй, ты не умеешь врать.
00:11:23 Привет.
00:11:26 Как дела?
00:11:29 Всё путем?
00:11:31 Говорят, ты вчера обломался?
00:11:34 - Кто говорит?
00:11:37 Мы всё узнаем через Интернет.
00:11:40 Мы же программисты.
00:11:41 Сплетники, это ближе.
00:11:43 Доброе утро.
00:11:48 У нас баскетбольный тотализатор.
00:11:51 Какие ставки, не в курсе?
00:11:52 Спроси у Бублика,
00:11:55 При чем здесь Бублик?
00:11:58 Он знает всё.
00:12:01 Тогда зачем он
00:12:10 Трудный сегодня день.
00:12:15 Сочувствую.
00:12:16 Сейчас был
00:12:21 - В "Драконе"?
00:12:23 Цветов там - хоть завались.
00:12:26 Вечеринка.
00:12:30 Я знал там кое-кого.
00:12:32 Может, Татьяну?
00:12:34 Да.
00:12:36 Я бы с ней классно отдохнул.
00:12:37 А Мерч знаешь?
00:12:39 И Мерч знаю.
00:12:41 А эту знаешь,
00:12:45 Кто это там замуж выходит?
00:12:46 Их экспедитор.
00:12:51 - Имя забыл.
00:12:53 Николь, точно.
00:12:54 Поехала в отпуск на неделю
00:12:56 и вернулась с богатым женихом.
00:12:59 Классная тётка.
00:13:01 С ней я бы точно
00:13:04 Это именно Николь,
00:13:08 Там плакат повесили.
00:13:10 "Поздравляем, Николь".
00:13:12 А тётка она горячая,
00:13:14 сразу видно.
00:13:16 Только в бинокль
00:13:20 Сразу видно, как она хочет.
00:13:22 Так бы и завалил её на стол.
00:13:25 Ты меня понял?
00:13:28 Да.
00:13:30 Хоть в этом сошлись.
00:13:34 Пока, умник.
00:13:35 Пока.
00:13:48 Эй, Мэтт.
00:13:50 Мэтт.
00:13:52 Что с тобой?
00:14:49 - Боже, простите меня.
00:14:52 - Очень больно?
00:14:54 Я могу для вас
00:15:00 Скажите.
00:15:02 И что?
00:15:06 - Средь бела дня?
00:15:10 Скоро свадьба.
00:15:15 Сочувствую.
00:15:18 Что делать?
00:15:20 - Скажи, что делать?
00:15:24 Я не силен в этих делах.
00:15:29 Священник должен разбираться
00:15:31 в людских отношениях.
00:15:33 В отношениях - да.
00:15:35 А в сексе - нет.
00:15:38 ТьI не забыл, что священники
00:15:40 дают обет безбрачия?
00:15:42 Я ни слова не сказал про секс.
00:15:44 - Сказал.
00:15:46 Секс -
00:15:49 разве нет?
00:15:50 - Исчезни.
00:15:59 - Здравствуй, Мэтт.
00:16:03 Что это за флаги?
00:16:05 Пост.
00:16:08 На целых сорок дней
00:16:10 я отказываюсь
00:16:13 от котлеток, приготовленных
00:16:15 из утиного мяса на пару.
00:16:18 До свидания,
00:16:27 Господи, я нашёл ответ.
00:16:30 А вопрос?
00:16:31 - Николь.
00:16:32 Сейчас пост, сорок дней.
00:16:35 Я отказываюсь от секса.
00:16:37 Пост не только в этом.
00:16:39 Это посвящение
00:16:42 Он напоминает...
00:16:43 Как трудно
00:16:46 Не ты один
00:16:48 Но у меня всё сходится.
00:16:50 И вера, и самоотречение,
00:16:52 и посвящение.
00:16:56 Слышишь?
00:16:59 Это непросто, Мэтт.
00:17:01 Верю.
00:17:04 Ты прав.
00:17:07 Абсолютно прав.
00:17:10 Не только обычньIй секс,
00:17:13 но и всё,
00:17:16 Ну, ты даёшь, брат.
00:17:18 Я откажусь от всего.
00:17:19 Первое. от секса.
00:17:22 Второе - от всяких там поцелуев,
00:17:25 тисканий, обжиманий.
00:17:27 От всего возбуждающего.
00:17:31 Третье -
00:17:34 от онанизма.
00:17:37 Ты и дня не протянешь.
00:17:39 Ошибаешься.
00:17:40 Я выдержу пост.
00:18:32 Чему он так рад?
00:18:35 Он дал обет безбрачия.
00:18:39 Рад слышать.
00:19:39 Что это?
00:19:40 "Кармэн купе" 66-го года.
00:19:44 Соберу его и примусь
00:19:45 за восьмицилиндровый "Кэтерхэм".
00:19:50 Собирайся.
00:19:53 Помнишь ту австралийку
00:19:55 Она будет с подругой.
00:19:57 У меня стирка.
00:19:58 Они, кстати, сами позвонили.
00:20:02 Очень рад.
00:20:04 Давай поговорим
00:20:09 Ты теперь так решаешь проблемы?
00:20:12 Понял.
00:20:14 Я им объясню.
00:21:04 Можешь разменять два доллара?
00:21:27 Извини, журнальчик
00:21:31 Спасибо.
00:21:40 "Любовное свидание".
00:21:44 Ты подчеркиваешь слова,
00:21:47 которые не знаешь, да?
00:21:48 "Рандеву" значит
00:21:52 "любовное свидание".
00:21:57 Я тоже подчёркиваю.
00:22:10 Мэтт?
00:22:13 На журнале стоит твоё имя.
00:22:17 Поделишься ополаскивателем?
00:22:23 Спасибо.
00:22:38 Приятно бьыло поболтать.
00:22:43 Ещё придёшь?
00:22:46 Тогда пока.
00:22:57 Опережаешь график.
00:22:59 У нас что, дел мало?
00:23:02 Может, обслужишь фирму
00:23:03 по очистке стекол?
00:23:05 Конечно, скучновато...
00:23:06 Нет, нет, это хорошо.
00:23:09 Разработай веб-страницу.
00:23:14 Ладно.
00:23:27 Ты что там роешься?
00:23:34 Знаешь, сколько я искал
00:23:37 эту кассету?
00:23:38 Сначала найди порнуху покруче,
00:23:41 Бред.
00:23:45 Не выйдет.
00:23:47 Не думай, не только у тебя.
00:23:50 Ни у кого не выйдет.
00:23:52 Это заложено в нашей
00:23:55 Заметь, не растрачивать, а сеять.
00:23:57 Это антинаучно.
00:23:59 Ты против науки?
00:24:03 Всё?
00:24:04 У тебя просто крыша съехала.
00:24:06 Аскет нашелся.
00:24:08 Целых сорок дней.
00:24:09 Это ненормально.
00:24:15 Она выходит замуж.
00:24:19 Николь выходит замуж.
00:24:22 Да.
00:24:26 Я знаю.
00:24:29 И не говорил тебе,
00:24:31 Прости.
00:24:32 Мне сказал Бублик.
00:24:33 - Бублик знает всё.
00:24:36 Наверное, нужно было сказать.
00:24:37 Прости.
00:24:41 Николь выходит замуж,
00:24:45 Ты сам от этого не устал?
00:24:48 Ещё бы.
00:24:53 Больше, чем ты.
00:24:55 девчонок раз в неделю.
00:24:56 Может, тебя брат надоумил?
00:24:59 Может, тебя брат надоумил?
00:25:01 Он был против, как и ты.
00:25:06 Ты...
00:25:09 Ты точно, больной.
00:25:11 Максимальная ставка двести.
00:25:13 Минимальная - пятьдесят.
00:25:15 Бабки подбиваем день в день.
00:25:18 Победители пьют шампанское.
00:25:20 Деньги будут делиться
00:25:23 в процентном соотношении
00:25:24 с величиной сделанных ставок.
00:25:27 Я и так по сорок дней обхожусь.
00:25:30 Честно?
00:25:32 Бывает.
00:25:34 Я, пожалуй, поставлю.
00:25:36 Два условия по ставкам.
00:25:38 либо он склеит девчонку,
00:25:42 либо он тихо сам с собою...
00:25:50 Как мы сможем это проверить?
00:25:54 Могу сказать вам,
00:25:57 что мы наняли наблюдателя.
00:26:00 Точно. Райан.
00:26:02 А сам Мэтт не в курсе?
00:26:03 Нет, нет, нет.
00:26:06 В этом вся соль.
00:26:10 Здорово.
00:26:13 Без секса в жизни
00:26:17 Это лучший период в жизни.
00:26:20 Тебя не тяготит?
00:26:22 Что?
00:26:24 Воздержание.
00:26:27 Нет.
00:26:32 Брал бы пример с меня.
00:26:36 Я отказался от мяса.
00:26:40 Поверь. целомудрие -
00:26:42 это годы смирения, и дисциплины.
00:26:44 Не самых сильных твоих сторон.
00:26:47 Значит, у меня нет силы воли?
00:26:49 А что, есть?
00:26:51 Ты смог, и я смогу.
00:26:53 Не думаю.
00:26:56 Сорок дней, ну и что?
00:26:57 Для мужчин
00:26:58 и полчаса - вечность.
00:27:01 Животные.
00:27:02 Вся их жизнь - ниже пояса.
00:27:05 Сколько дней он протянет?
00:27:08 Дней?
00:27:16 Вот нахалка.
00:27:29 - Привет.
00:27:33 Ты разве резчик?
00:27:37 Помогаю иногда.
00:27:42 Да, аккуратно.
00:27:44 Спасибо.
00:27:47 Ты чертовски симпатичный резчик.
00:27:52 Сейчас что-то будет.
00:27:58 Подойдем.
00:28:03 А у меня проблема.
00:28:08 Правда?
00:28:11 Ты парень надежный?
00:28:12 Да.
00:28:18 Боже мой.
00:28:21 У меня татуировка, бабочки,
00:28:25 здесь, видишь?
00:28:27 Вижу.
00:28:29 Я хочу сделать ещё одну,
00:28:31 но не знаю, какую.
00:28:34 Подскажи.
00:28:37 Не знаю.
00:28:39 А что скажешь
00:28:41 насчёт кошечки?
00:28:43 Ты же любишь кошечек, Мэтт?
00:28:45 Да.
00:28:47 Может, после работы
00:28:49 попробуем вместе
00:28:53 Нет.
00:28:55 Кошки не любят бабочек.
00:28:58 Совсем не любят.
00:29:00 Они их царапают.
00:29:02 А бабочкам больно.
00:29:03 - Да?
00:29:07 Ты подумай как следует.
00:29:14 Включила ксерокс.
00:29:16 - Да?
00:29:19 Если что, звони.
00:29:33 Она отксерила свой зад?
00:29:37 Да.
00:29:39 Ты ей позвонишь?
00:29:43 Надеюсь, позвонишь?
00:29:45 Нет.
00:29:51 Это просто обалдеть можно.
00:29:55 Отксерила свой зад.
00:29:58 Опять в стирку?
00:29:59 Ты там недавно был.
00:30:01 Накопилось.
00:30:06 Кто она?
00:30:10 Ты думал, я сорок дней
00:30:11 буду клеить модели?
00:30:13 - Влюбился.
00:30:17 Ладно. Я верю.
00:30:47 Пляшешь?
00:30:51 Да.
00:30:55 Видишь, я не глухонемой.
00:31:03 Цветочный аромат.
00:31:04 Спасибо.
00:31:07 Я Мэтт.
00:31:10 Официально Мэтт.
00:31:11 Официально Эрика.
00:31:14 Официально.
00:31:16 Ты ходишь сюда по пятницам?
00:31:18 - Да. Здесь хорошо.
00:31:20 Мне начало казаться,
00:31:27 что люди вокруг меня
00:31:28 стали какими-то одинаковыми.
00:31:31 Как из одного колледжа.
00:31:34 Или с одной работы.
00:31:35 Да.
00:31:39 Скоро я повешу на двери
00:31:41 список моих друзей
00:31:43 Если ты
00:31:45 окажешься в списке -
00:31:47 проходи мимо.
00:31:50 А я буду в списке?
00:31:54 Никто никогда не говорил со мной
00:31:56 так, как ты.
00:31:58 И не молчал, как ты.
00:31:59 Польщен.
00:32:05 Где ты берёшь деньги на стирку?
00:32:08 Я киберняня.
00:32:11 Няня?
00:32:13 Я ищу порнографию в Интернете.
00:32:16 Скажем, у тебя десятилетний сын,
00:32:19 он обожает шарить по Интернету
00:32:22 и натыкается на порнуху.
00:32:24 - Неизбежно.
00:32:27 Вчера от слова "конфеты"
00:32:29 я вышла на сайт "леденец",
00:32:31 а от него на сайт
00:32:34 "лизни мою попку".
00:32:36 Такие сайты я блокирую.
00:32:42 Значит, ты
00:32:45 Весь день.
00:32:49 С ума сойдёшь.
00:32:51 Да. Иногда...
00:32:52 так насмотришься, что тошнит.
00:32:54 Вот-вот.
00:33:02 Подозреваю, что в девочках
00:33:03 тебе ходить недолго?
00:33:04 Очень долго.
00:33:07 Ты не влюбился?
00:33:10 Я влюбился.
00:33:12 И не трахнешь её?
00:33:13 Ты меня не слышишь.
00:33:15 Я влюбился,
00:33:19 и у нас полное взаимопонимание
00:33:20 без секса.
00:33:23 Лучше скажи ей всё, как есть.
00:33:26 Пару раз она стерпит.
00:33:28 А на третий решит, что ты гомик.
00:33:34 Получено известие,
00:33:36 что следующая встреча
00:33:39 - С другой?
00:33:42 Место встречи - автобус.
00:33:48 Прямо там?
00:33:51 Нет. Вот в чём суть.
00:33:55 Они просто катаются.
00:34:03 Чтобы трахнуть девчонку,
00:34:05 её сперва ведут в ресторан.
00:34:07 Но с любовью
00:34:08 встречаются в тайном месте.
00:34:10 Это для них автобус.
00:34:12 У меня была почта.
00:34:14 А они будут трахаться?
00:34:16 - Кто их знает?
00:34:18 Я так и говорю.
00:34:20 Заткнись.
00:34:27 У тебя с ним всё в порядке?
00:34:29 Да. Он - супер.
00:34:30 - Я тебя жду.
00:34:34 Правда?
00:34:35 Если он пойдет ко мне,
00:34:37 то тебе лучше исчезнуть.
00:34:39 - Пока.
00:35:32 Классно.
00:35:36 С другими ты не каталась?
00:35:38 Как-то мой друг
00:35:41 вытолкнул меня из автобуса.
00:35:44 Другой угнал автобус.
00:35:47 А последний мой друг
00:35:50 иногда воображал,
00:35:57 Где ты таких берёшь?
00:35:59 Нигде.
00:36:03 Они сами находились.
00:36:04 Случайно.
00:36:07 А у тебя что?
00:36:10 пороки, извращения?
00:36:12 Нет.
00:36:14 Непохоже.
00:36:30 Ты что-то скрываешь.
00:36:32 Мне скрывать нечего.
00:36:36 Учти, я пойму, что ты врёшь.
00:36:39 Я не умею врать.
00:36:41 С детства.
00:36:43 Я всегда во всем признавался.
00:36:47 Я тоже.
00:36:52 Зато я полюбила автобусы.
00:36:56 И я.
00:37:13 Пока.
00:37:17 Пока.
00:37:19 О, чёрт.
00:37:22 Ну вот.
00:37:27 - Я позвоню, ладно?
00:37:30 Очень скоро.
00:37:32 - Да.
00:37:35 Пока.
00:37:39 - Ну? Со щитом?
00:37:44 Может, он женат?
00:37:47 Нет, он не умеет врать.
00:37:49 Он случайно не гомик?
00:37:54 Главное, я ему верю.
00:37:57 Как тому дружку,
00:37:59 всё твое золото
00:38:02 Еще бы, кокаин стоит дорого.
00:38:05 Ты просто балда.
00:38:07 Мне нравится гулять с ним.
00:38:10 Он такой нежный,
00:38:12 - Приятно, да?
00:38:14 Очень приятно.
00:38:16 Но он не хочет секса.
00:38:18 Ну, как прошла ночь?
00:38:20 Что?
00:38:22 Ты её всё-таки трахнул?
00:38:24 Ну...
00:38:27 Ты о чем?
00:38:29 Молчу,
00:38:32 во избежание недоразумений.
00:38:36 Что происходит?
00:38:43 Веб-страница про меня?
00:38:45 Обижаешь, старик.
00:38:47 Это самый
00:38:51 Кто дал вам право?
00:38:53 Я не хочу быть
00:38:57 Поздно, старик.
00:38:59 Сегодня фаворит -
00:39:04 Но есть ставки и на тридцатый,
00:39:06 и на тридцать второй.
00:39:10 Вчера пришла ставка
00:39:11 из страны Бангладеш.
00:39:14 Крошка Хаджи верит в тебя.
00:39:18 Издеваетесь?
00:39:20 Поддерживаем бизнес
00:39:23 нашего хорошего друга.
00:39:25 Порносайт.
00:39:30 Чёрт.
00:39:46 Привет.
00:39:49 - Она...
00:39:51 Это ты постишься?
00:39:53 Парни, у нас постник.
00:40:03 Значит, дал обет
00:40:05 Подожди.
00:40:07 Не надо.
00:40:09 Я уже всё прочитала в Интернете.
00:40:12 Эрика.
00:40:16 Но я струсил.
00:40:18 Лучше горькая правда,
00:40:20 чем сладкая ложь.
00:40:21 Я... боялся
00:40:24 потерять тебя, клянусь Богом.
00:40:27 Ты бы могла подумать,
00:40:30 - Нет?
00:40:31 Так в чём дело?
00:40:32 Что ты устроил?
00:40:35 Я проверял, каков мир
00:40:38 без сексуальных безумств.
00:40:40 То есть, научный эксперимент.
00:40:42 Нет. Мне было трудно,
00:40:46 и я искал выход.
00:40:47 Я устал думать о сексе.
00:40:49 Он поглощал все мои мысли.
00:40:51 И я дал обет.
00:40:54 И стал другим человеком.
00:40:58 С чем и поздравляю.
00:41:07 Это подло, подло, подло.
00:41:11 Какое вы имели право?
00:41:13 Ты стыдишься,
00:41:16 Я не стыжусь.
00:41:19 Тогда брось, Мэтт.
00:41:22 Я никому не скажу.
00:41:24 Я не брошу.
00:41:25 У меня всё шло, как надо.
00:41:30 Как только исчез секс,
00:41:32 я влюбился в Эрику
00:41:34 и начисто забыл Николь.
00:41:37 Неужели забыл?
00:41:38 Представь, да.
00:41:41 Я видел её жениха.
00:41:51 И как он?
00:41:55 Он трудоголик.
00:41:58 Работает с утра до вечера.
00:42:00 Карьерист.
00:42:03 Да?
00:42:04 Ещё говорят, бабник,
00:42:08 но тебе всё равно.
00:42:09 Без разницьы.
00:42:12 Да.
00:42:18 Мы женаты уже восемь лет.
00:42:21 Я люблю её.
00:42:23 Я счастлив в браке.
00:42:28 Поначалу...
00:42:30 жене...
00:42:32 всегда было мало.
00:42:37 Всегда.
00:42:39 Мы занимались любовью везде.
00:42:41 и в этом офисе,
00:42:44 и на этом полу,
00:42:48 - на стуле.
00:42:51 А теперь я должен её умолять.
00:42:54 Наше безумство
00:42:58 Мы вместе ели,
00:43:00 вместе спали, вместе любили.
00:43:04 А теперь я вечно голоден,
00:43:09 как извращенец.
00:43:13 Я слышал про обет.
00:43:16 Это гениально.
00:43:18 Что вы.
00:43:20 Вот путь к восстановлению
00:43:21 нормальньIх отношений.
00:43:24 Я дал обет.
00:43:26 Я тоже воздержусь
00:43:30 И пусть теперь она просит.
00:43:33 Как считаешь, я прав?
00:43:34 Вы пошли по дороге в ад.
00:43:43 Хватит читать.
00:43:47 - Не могу работать.
00:43:50 - Деньги нужны.
00:43:53 Я думаю о Мэтте.
00:43:55 Что тут думать?
00:44:02 Пригласи его в ресторан.
00:44:41 - Как цыпленок?
00:44:51 Странно.
00:44:55 Ты дал обет, ты чист,
00:44:57 а о чём думаешь?
00:45:00 О сексе.
00:45:03 Мы оба думаем о сексе,
00:45:05 хотя нам нельзя думать,
00:45:07 нельзя говорить
00:45:08 и нельзя им заниматься.
00:45:11 Зачем мы вместе?
00:45:15 Как бы я хотел
00:45:18 поцеловать тебя.
00:45:27 - Спасибо.
00:45:41 Что с тобой?
00:45:43 Ничего.
00:45:45 - Ты куда?
00:45:48 - Я жду.
00:46:13 Порядок.
00:46:19 Спасибо, со мной всё в порядке.
00:46:22 - Мэтт.
00:46:25 Привет, Николь.
00:46:27 Как ты?
00:46:30 Думаю, лучше, чем ты.
00:46:33 Да.
00:46:38 Это...
00:46:42 Это Эрика.
00:46:43 Николь.
00:46:45 Дэвид Брокмэн.
00:46:49 Я Мэтт.
00:46:52 Да, я слышал.
00:46:55 Из нашей дочерней компании?
00:46:59 Да. Именно.
00:47:01 Дэвид -
00:47:05 у Стэнли.
00:47:07 Вице-президент...
00:47:10 Слушай, может,
00:47:14 Счастливо.
00:47:15 Тебе тоже.
00:47:21 Пока.
00:47:28 Значит, причина в ней?
00:47:33 Нет.
00:47:37 Обет здесь
00:47:39 Ты не умеешь врать.
00:47:42 И не люблю.
00:47:46 Я расскажу тебе о ней.
00:47:47 Расскажешь,
00:47:48 когда смелости хватит.
00:47:56 Чёрт.
00:48:00 Стой.
00:48:03 Он стал меня тяготить.
00:48:05 Святой вернётся к людям?
00:48:06 - Я совсем не святой.
00:48:09 Конечно, хочу.
00:48:14 Если бы не обет, я...
00:48:17 - Что?
00:48:20 А её?
00:48:25 Не знаю.
00:48:34 Тогда вот что.
00:48:36 Да.
00:48:38 Значит, бросай обет.
00:48:40 Бросишь,
00:48:41 тогда и поговорим.
00:48:58 Я отрицаю секс
00:49:02 как низший уровень общения.
00:49:05 - Правда?
00:49:06 А зачем?
00:49:07 Я перехожу
00:49:10 на высшие духовные уровни.
00:49:14 От беседы с тобой
00:49:16 у меня ментальный оргазм.
00:49:19 Ментальный?
00:49:22 Да.
00:50:00 Можно вопрос?
00:50:01 Давай потом.
00:50:03 Я всё понимаю, Мэтт.
00:50:05 Правда?
00:50:07 Ты узнал, в чём власть
00:50:10 женщины над мужчиной.
00:50:13 И наша власть -
00:50:15 которую ты хочешь взорвать.
00:50:18 Но мы этого не позволим.
00:50:21 Ты хочешь взять весь банк?
00:50:24 Но при этом деньги
00:50:27 отправлю в детские дома.
00:50:29 Ты хочешь переспать со мной
00:50:33 Ради этого мы сделаем
00:50:36 всё, что возможно.
00:50:38 Кто это - "мы"?
00:50:44 О, чёрт.
00:50:46 Сейчас мы проверим наши чары.
00:50:50 Подожди секунду.
00:50:53 - Прости. Что?
00:50:56 Мы же договорились.
00:50:58 Ты посмотри на него.
00:50:59 Он такой милый,
00:51:01 такой нежный.
00:51:03 Мы его сделаем в две секунды.
00:51:07 Присоединяйся.
00:51:13 Не надо. Хватит.
00:51:17 Я не выдержу.
00:51:26 Сначала легко.
00:51:27 В смысле, физически легко.
00:51:30 А потом кошмар.
00:51:34 Утром все девчонки
00:51:36 явились на работу
00:51:43 Неужели сразу все?
00:51:45 Да.
00:51:47 48 пар влекущих бюстов.
00:52:11 Терпи, брат.
00:52:14 Это как-то связано?
00:52:16 Вчера я чуть не нарушил обет,
00:52:20 а сегодня должен страдать.
00:52:22 Ты выдержал 26 дней?
00:52:23 - Невероятно.
00:52:26 Завтра не ходи к родителям.
00:52:27 Они же обидятся.
00:52:30 Скорее, расстроятся.
00:52:31 Зато в родных стенах
00:52:33 все соблазны отступят, да?
00:52:36 Да?
00:52:38 Милостью Господа нашего.
00:52:45 Папа, как твоё бедро? Заживает?
00:52:48 Да. Скоро
00:52:51 Тебе нужно беречь себя.
00:52:52 Зато меня взяли
00:52:55 в научную программу
00:52:57 "Свобода движений
00:52:58 Правда?
00:53:00 Мальчикам неинтересно.
00:53:02 Нет, почему же.
00:53:04 Врачи исследуют
00:53:05 Простите.
00:53:07 Может, потом расскажешь?
00:53:09 Кэт, они взрослые люди.
00:53:12 А секс - подарок Бога природе.
00:53:14 Хватит, папа.
00:53:16 А что такого?
00:53:19 это нормальное
00:53:23 И женщины.
00:53:25 Кому ещё бобов?
00:53:28 Пусть знают, что у папы с мамой
00:53:30 всё в порядке.
00:53:34 У Олтер, нашёл время.
00:53:36 Нет-нет, я им покажу.
00:53:40 Вот.
00:53:43 Мне прислали тест
00:53:48 с перечислением всех позиций.
00:53:51 Я отмечаю те, что могу.
00:53:52 Вот эти все я могу.
00:53:53 Я их отметил.
00:53:58 Это совсем простые.
00:54:02 Эти потруднее,
00:54:05 их пока не отмечаю.
00:54:07 Кэт, а это мы пробовали?
00:54:12 У Олтер, вспомни отель "Хилтон"
00:54:16 В душе?
00:54:21 Да.
00:54:31 Чёрт.
00:54:37 Секс-контроль.
00:54:45 Что за лампа?
00:54:49 Электронный определитель
00:54:51 протеиновых пятен.
00:55:16 Так держать, старик.
00:55:51 Да, ничего.
00:56:01 Ты крутил ей соски?
00:56:06 Я не заметил.
00:56:10 Убери, а то меня это возбуждает.
00:56:13 Я был не прав.
00:56:15 Жена теперь
00:56:18 она...
00:56:20 выглядит счастливой.
00:56:21 День сегодня какой тёплый.
00:56:24 Весна.
00:56:26 А они все ходят
00:56:28 в таких прозрачных
00:56:30 платьицах.
00:56:36 Так что не возбуждай меня.
00:56:40 Убери.
00:56:49 Чёрт.
00:56:57 Привет.
00:57:00 Это ты?
00:57:03 - Что это?
00:57:13 Я устал ждать чуда.
00:57:16 Я теряю деньги.
00:57:17 Да, но при чём здесь лимонад?
00:57:19 Американское общество врачей
00:57:22 называет это виагрой.
00:57:25 Это же нечестно, брат.
00:57:28 Честность покупают, брат.
00:57:33 - Да.
00:57:45 Кто такая?
00:57:47 Это наша новенькая.
00:57:51 Кстати, регулярные эякуляции
00:57:53 предотвращают рак простаты.
00:57:58 Знаешь,
00:58:02 что придумывает
00:58:05 мой маленький храбрый дружок.
00:58:07 Не зря его
00:58:10 зовут головкой.
00:58:11 Он соображает.
00:58:24 - Довели парня.
00:58:27 Эй, Джери.
00:58:29 Видели нашу новенькую?
00:58:37 Очень вкусно.
00:58:39 Правда.
00:58:59 Привет.
00:59:12 Простите.
00:59:17 Это ваше?
00:59:19 Нет.
00:59:25 Я жажду.
00:59:27 Всё в порядке?
00:59:39 Отшельник,
00:59:41 где ты прячешься?
00:59:43 Я решил прибрать.
00:59:46 Так.
00:59:49 Кругом хлам.
00:59:51 Ты живёшь на свалке.
00:59:55 Вот что нужно сделать.
01:00:03 Ты победил.
01:00:05 Признаюсь, я был не прав.
01:00:08 Серьёзно.
01:00:10 В игре 18 тысяч.
01:00:12 Куча денег, да?
01:00:13 Твой обет -
01:00:15 твои деньги.
01:00:19 Ты получишь свою долю
01:00:20 при условии,
01:00:23 что сдашься.
01:00:27 Подумай.
01:00:30 Девять тонн.
01:00:33 Вот, держи.
01:00:36 Это для разогрева.
01:00:40 Тебе нравится?
01:00:42 Запрись в кабинке
01:01:08 Нет, нет.
01:01:10 Я пойду с ним.
01:01:12 Мэтт, не надо.
01:01:20 Пожалей дружка, Мэтт.
01:01:22 Мэтт, не подведи нас.
01:01:23 Расслабься.
01:01:26 Нет, нет.
01:01:28 Отойди.
01:01:30 Мэтт, я с тобой.
01:01:33 - Сейчас врежу.
01:01:35 Можно охрану?
01:01:36 Сейчас.
01:01:40 Я тебя предупреждал.
01:02:12 Джери?
01:02:14 Джери нет.
01:02:22 Как же обет, Джери?
01:02:26 Я хотел, но не получилось.
01:02:39 Честно.
01:02:41 Сегодня уже третий раз.
01:02:43 И всё равно ещё хочу.
01:02:48 Так держать, мистер Андерсон.
01:02:50 Вы идёте на рекорд.
01:03:04 Что?
01:03:19 Пустите, я войду.
01:03:33 А где Мэтт?
01:03:40 Не знаю.
01:03:52 Не вышло.
01:04:11 Привет.
01:04:13 Я некстати,
01:04:15 но так хотелось
01:04:17 увидеть тебя.
01:04:22 Это что-то вроде взятки?
01:04:25 Скорее, ухаживание.
01:04:35 Цветочками решил отделаться?
01:04:38 Я хотел тебе
01:04:40 кое-что объяснить.
01:04:41 Вот.
01:04:44 Николь была,
01:04:48 как колдунья.
01:04:51 Меня влекло к ней,
01:04:54 и я не мог
01:04:56 справиться с влечением.
01:04:58 - Я понимаю.
01:05:02 Люди путают физическое влечение
01:05:07 с настоящим чувством.
01:05:08 Да.
01:05:11 Когда любишь,
01:05:12 секс не так важен.
01:05:15 Стоны, крики, оргазмы -
01:05:18 это всё чушь.
01:05:21 Любовь - это нежность.
01:05:25 А я могу любить?
01:05:27 Ты?
01:05:39 Про тебя я не знаю.
01:05:44 Я могу.
01:05:47 Как же обет?
01:05:52 Будь мне судьёй.
01:05:56 - Я думаю.
01:06:00 Наклонись.
01:08:29 Я как будто лечу.
01:08:44 Спи, любимый.
01:08:46 Нет.
01:08:50 Давай поговорим.
01:08:51 О чём угодно.
01:08:54 Например,
01:08:56 о наклейках.
01:08:58 Ты любишь наклейки?
01:09:02 Эрика?
01:09:34 Мэтт, ты забыл?
01:09:36 Сегодня презентация.
01:09:39 Пошли быстрей.
01:09:50 Привет.
01:09:57 Простите.
01:09:59 Мисс Уиллоу.
01:10:04 Можно тебя на секунду?
01:10:07 Может, чашку чая?
01:10:10 Твой дружок
01:10:14 О, чёрт.
01:10:15 Ты бы его хоть к ноге привязал.
01:10:17 - Домой. Срочно.
01:10:23 Может быть,
01:10:25 начнём?
01:10:29 Просто цветком?
01:10:35 Или вибратором?
01:10:37 Нет.
01:10:40 И ни разу не тронул?
01:10:44 Даже не пытался?
01:10:45 Нет.
01:10:47 неземное блаженство.
01:10:49 Да.
01:10:51 Беспорочный оргазм.
01:10:53 - Да.
01:11:09 Эрика.
01:11:12 Входи.
01:11:14 Привет.
01:11:15 Привет.
01:11:22 Я, наверное, ужасно выгляжу.
01:11:26 Да.
01:11:28 На себя посмотри.
01:11:31 Вот уж не ожидал,
01:11:36 Просто...
01:11:39 мне стало одиноко.
01:11:41 А где Дэвид?
01:11:43 Наверное, на работе.
01:11:46 Так поздно?
01:11:55 У нас - всё.
01:11:58 Мы с Дэвидом разошлись.
01:12:01 И он
01:12:04 не особенно огорчился.
01:12:07 Сочувствую.
01:12:13 Как...
01:12:16 Эмили?
01:12:18 Её зовут Эрика.
01:12:20 Хорошо.
01:12:22 Ты вспоминаешь меня иногда?
01:12:27 Хоть немного?
01:12:31 Скажем так.
01:12:34 я думал о тебе,
01:12:36 о нас.
01:12:40 Но вот ты пришла,
01:12:42 и я понял,
01:12:48 что мне всё равно.
01:12:51 - Может, начнём всё сначала?
01:12:55 И твой дружок меня не хочет?
01:12:58 Он лишён права голоса.
01:13:00 Иди домой.
01:13:01 Ты меня гонишь?
01:13:03 Как и ты меня.
01:13:05 Я всегда возвращался.
01:13:07 Но больше не вернусь.
01:13:09 Ты можешь только брать.
01:13:12 Это неправда.
01:13:13 Да?
01:13:18 Я тебе всегда давала
01:13:21 хорошие книжки.
01:13:23 Меня с души воротило
01:13:24 от этих пошлых
01:13:27 Свинья.
01:13:32 Ты бесчувственный чурбан.
01:13:35 Я пришла к тебе.
01:13:37 И ты сразу раздулся от гордости,
01:13:39 совсем как...
01:13:42 как...
01:13:47 как клоп.
01:13:48 Ладно.
01:13:50 Ты, святоша.
01:13:55 Можешь закрыть дверь,
01:13:57 но от мыслей обо мне
01:14:00 Понял?
01:14:04 Ты меня прогнал,
01:14:09 мы с тобой в расчёте.
01:14:31 Гордись этим, Мэтт.
01:14:32 Осталось совсем недолго.
01:14:35 Он вот-вот сорвётся.
01:14:36 Я смотрю, ваш друг хитрец.
01:14:39 Он просто водит вас за нос.
01:14:41 Я не верю.
01:14:45 Я поставил на него
01:14:47 так что я обязательно сорву куш,
01:14:49 и тебе советую.
01:14:52 Болван,
01:14:55 Эй, Бублик.
01:15:00 Мы знакомы?
01:15:03 Она говорит.
01:15:06 Это же круто.
01:15:08 Наоборот, обидно.
01:15:09 Вы не Крис?
01:15:11 - Увы, нет.
01:15:13 Простите.
01:15:16 Я хочу сделать ставку.
01:15:20 Чеки берете?
01:15:25 - Конечно.
01:15:29 Не советую.
01:15:30 Остались всего одни сутки.
01:15:32 32 часа, 5 минут, 8 секунд.
01:15:35 Да.
01:15:38 Пост кончается
01:15:40 завтра ровно в полночь.
01:15:44 В полночь дружок
01:15:47 Поняли?
01:15:51 Молодец.
01:15:55 Вы берёте?
01:15:56 Да.
01:15:59 Благодарю.
01:17:19 Простите.
01:17:21 Нет.
01:17:51 - Помоги мне.
01:17:57 У меня начались видения.
01:17:58 Кругом сплошные
01:18:00 голые груди.
01:18:03 Мне почудилось,
01:18:14 Брат, ты целовал монашку.
01:18:17 Я оступился, Мэтт.
01:18:19 - Я согрешил.
01:18:22 Из-за себя.
01:18:24 Я дал чувствам
01:18:26 вырваться наружу.
01:18:28 Я ухожу из семинарии.
01:18:30 Что?
01:18:32 Временно.
01:18:35 Вернусь просветлённым.
01:18:37 Что же делать?
01:18:39 У тебя есть выбор.
01:19:08 Добро пожаловать в нашу келью.
01:19:11 Добро пожаловать в нашу келью.
01:19:12 Чувствуй себя, как дома.
01:19:14 О, да.
01:19:17 Как всё надоело.
01:19:21 Мэтт,
01:19:23 с каких пор ты куришь?
01:19:25 - С утра.
01:19:28 Это он?
01:19:30 Святой старец.
01:19:32 Ты основал новую религию.
01:19:34 Ты наш гуру.
01:19:40 Третьим будешь?
01:19:43 Одолжи наручники.
01:19:47 Труднее всего
01:19:50 Ты что,
01:19:51 напился, Мэтт?
01:19:53 "Дух Божий
01:19:55 Сорок дней Дьявол искушал его.
01:19:58 Он питался акридами,
01:20:01 но ангельI его хранили".
01:20:04 Евангелие от Марка.
01:20:14 Я словно Иисус на кресте.
01:20:15 Точно.
01:20:19 Копия.
01:20:20 А как ночная гостья?
01:20:22 Оставь дверь приоткрытой.
01:20:26 Ключ положи рядом.
01:20:32 Я скажу,
01:20:33 что напали грабители
01:20:35 и приковали меня.
01:20:37 Всё, мы
01:20:40 а ты спи
01:20:43 и думай об ангелах.
01:20:45 Ступай с миром.
01:20:49 У него совсем крыша поехала.
01:21:00 Всё как в первый раз.
01:21:02 Прекрасно.
01:21:04 Я тебе завидую.
01:21:08 И я себе завидую.
01:22:20 Ты хочешь меня.
01:22:24 Ты хочешь, Мэтт.
01:22:27 Ты хочешь меня.
01:22:33 Ты хочешь, Мэтт.
01:22:36 Иди ко мне.
01:22:42 Вот и всё.
01:22:43 Теперь лучше?
01:22:47 Расслабься.
01:22:50 Конец.
01:22:59 Что?
01:23:02 Всё с меня началось,
01:23:05 на мне и закончилось.
01:23:12 Вот.
01:23:16 Чуть не забыла.
01:23:18 Кстати, дверь была открыта.
01:23:22 Ты кого-то ждёшь?
01:23:23 Чёрт.
01:24:03 Чёрт.
01:24:06 Я спал.
01:24:09 Тебе понравилось?
01:24:14 Эрика, не уходи.
01:24:17 Эрика.
01:24:20 Эрика.
01:24:21 Чёрт.
01:24:54 Вали всё на меня.
01:24:56 приковал тебя наручниками.
01:24:59 И что я специально
01:25:01 прислал её к тебе.
01:25:05 Нет.
01:25:07 Придумай что-нибудь поумнее.
01:25:12 Нет.
01:25:15 Хватит лжи.
01:25:18 Ложь иногда
01:25:19 помогает человеку выжить.
01:25:24 Но не мне.
01:25:34 Эй,
01:25:36 угадай, кто здесь был.
01:25:40 Недавно ушёл.
01:25:43 Это тебе.
01:25:45 Я предложила кофе,
01:25:48 и мы поболтали.
01:25:50 Мне неинтересно.
01:25:52 - Ладно.
01:25:55 Да, он растопил моё сердце.
01:25:58 Он по тебе
01:26:01 Лицемер.
01:26:04 Не дури, Эрика.
01:26:05 Он и так достаточно намучался.
01:27:08 Новый антистатик.
01:27:20 А где бельё?
01:27:25 Я ходил сюда каждый день.
01:27:27 Заодно и стирал.
01:27:34 Знаешь, всё это время
01:27:37 я думал только о тебе.
01:27:40 Не так просто
01:27:43 Согласна.
01:27:46 Я хотел вычеркнуть
01:27:52 Я закрылся от мира
01:27:58 и мне было хорошо.
01:28:04 Потом пришла ты,
01:28:06 и всё кончилось.
01:28:11 Помнишь, ты говорила,
01:28:14 что самое главное - поцелуй?
01:28:18 Вот.
01:28:21 Я хочу поцеловать тебя.
01:28:36 Мы задохнёмся.
01:29:00 Тридцатый час пошёл.
01:29:03 - Бык.
01:29:05 Ставки принимаются.
01:29:08 Стойте, стойте.
01:29:10 Как мы узнаем, что он там?
01:29:14 Может, он включил
01:29:17 - Это мысль.
01:29:20 Они могли выпрыгнуть в окно.
01:29:22 А мы тут ждём, как дураки.
01:29:24 Не спорьте, братцы.
01:29:26 Они не прыгнут в окно.
01:29:41 Добавляю десятку.
01:29:44 Добавляю десятку.
01:30:03 Эй, Мэтт, держись.
01:30:05 Не подкачай.
01:30:06 Так, ребята.
01:30:11 Расходитесь.
01:30:13 Концерт окончен.
01:30:14 Ставки я беру.
01:30:15 Пока
01:30:17 Держись, брат.
01:30:19 Пока.
01:30:21 Не перетрудись.
01:30:24 Не мучай дружка.
01:30:25 Крис, вечером созвонимся.
01:30:27 - Не толкайся.
01:30:28 - Я забыл ключи.
01:30:30 Это и мой дом.
01:30:32 Только не на ближайшие сутки.
01:30:35 А вам стыдно сплетничать.
01:30:38 А вам стыдно сплетничать.
01:30:40 Ещё сутки
01:30:43 Сколько ты ставишь?
01:30:45 Сколько ставлю,
01:30:49 - Десять баксов.
01:30:52 Сдача есть?
01:30:55 Субтитры содрал с DVD - Vitya E-mail: