Commando

fr
00:01:04 Qu'est-ce que c'est?
00:01:08 On dirait les éboueurs.
00:01:11 Un mardi?
00:01:15 Lls ont peut-être changé de jour.
00:01:20 Et merde!
00:01:36 Attendez!
00:01:39 Attendez les mecs!
00:01:50 J'ai cru que j'allais vous rater.
00:01:54 T'en fais pas. Pas nous.
00:02:13 Fabrication américaine.
00:02:18 C'est nous. On a ramé à une époque,
00:02:22 - J'aime les Cadillacs.
00:02:26 Vous allez l'adorer.
00:02:32 Confortable, hein?
00:02:35 Mais le cuir, c'est chaud,
00:02:40 Que des ennuis. Regardez la place
00:02:45 Allez-y! Démarrez-la! Écoutez-moi ça.
00:02:48 Quelle puissance! Un moteur de compète!
00:02:50 - Vous savez ce que je préfère?
00:02:54 - Le prix.
00:02:58 Vous ne pouvez pas conduire ici!
00:03:25 Salut, les mecs. Ca roule?
00:03:27 Le boulot, toujours le boulot.
00:05:32 Papa! Pose-moi par terre!
00:05:36 Je me rends!
00:07:18 JE T'AIME PAPA
00:07:24 Je t'aime aussi.
00:07:41 Et voilà les sandwichs.
00:07:46 Autant l'appeler Girl George, non?
00:07:48 - Ca éviterait toute confusion.
00:07:56 Quand le rock'n'roll
00:08:00 les communistes criaient à la subversion.
00:08:04 Ils avaient peut-être raison.
00:08:10 - T'as mis quoi dedans?
00:08:27 Qu'est-ce qui ne va pas?
00:08:37 Un hélicoptère de l'armée?
00:08:41 Que c'était fini tout ça.
00:08:44 Je ne vais nulle part.
00:08:47 Tu promets?
00:08:55 Je te le promets.
00:09:44 Jackson! Harris! Protégez le périmètre.
00:09:51 John?
00:09:54 Tu es là?
00:09:58 Sors donc de là! C'est Kirby.
00:10:03 - Je sais.
00:10:08 - J'espère bien, grâce à toi.
00:10:12 - Que se passe-t-il?
00:10:19 - Jenny, je dois parler à ton père, d'ac?
00:10:23 Très drôle.
00:10:28 John, on a un sérieux problème.
00:10:31 Tous tes hommes
00:10:35 Ils avaient de nouvelles identités.
00:10:37 Il y a dû avoir une fuite.
00:10:43 - Par qui?
00:10:46 Ca peut être les Syriens, les Sud-Américains,
00:10:52 Ils te retrouveront.
00:10:58 - On espérait reprendre une vie normale ici.
00:11:02 Je vais aller voir la police fédérale.
00:11:07 En attendant,
00:11:12 - Sont-ils bons?
00:11:42 Mauvaise nouvelle?
00:11:44 Je ne t'abandonne pas
00:11:48 Alors ça va.
00:12:17 - Comment ça va?
00:12:20 Mon fusil est dans la remise.
00:12:24 Ils seront vite là.
00:12:26 Attention, tu es sous le vent.
00:12:30 - Vous croyez que je vais les sentir arriver?
00:12:35 Jenny, va dans ta chambre et cache-toi.
00:13:30 - Où est-elle?
00:13:33 Je peux pas parler affaires
00:13:39 Ta fille va bien, colonel.
00:13:43 Mes gens ont des affaires à régler avec toi.
00:13:48 - tu dois coopérer, pas vrai?
00:14:59 Il se dirige droit vers nous.
00:15:27 Le voilà, il est taré ce mec!
00:15:34 Merde!
00:16:03 Ne bouge pas, fils de pute!
00:16:12 - Bennett, je croyais que tu étais...
00:16:16 Tu t'es trompé.
00:16:19 Depuis que tu m'as expulsé de ton unité,
00:16:24 Et tu sais quel jour on est Matrix?
00:16:29 Le jour de la vengeance.
00:16:52 Tranquillisants.
00:16:55 - Je voulais utiliser une vraie balle.
00:17:00 Vous vous souvenez de moi, colonel?
00:17:03 Oui, espèce d'ordure! Surtout les gens
00:17:09 Colonel Matrix,
00:17:12 vous ne comprenez pas
00:17:18 Il faut à ce pays un président
00:17:24 - Pourquoi me dire ça à moi?
00:17:30 pour tuer le président
00:17:36 Pourquoi ne pas envoyer Bennett?
00:17:40 Parce que le président Velásquez
00:17:44 Après tout, il a fait de vous
00:17:48 alors que le capitaine Bennett
00:17:52 Parce qu'il aimait un peu trop tuer.
00:17:55 Tu m'as formé, Matrix.
00:17:57 Vous pourrez approcher
00:18:01 Vous le tuerez. Vous savez, colonel,
00:18:06 On a simulé la mort du capitaine Bennett
00:18:11 Maintenant que je vous ai retrouvé,
00:18:19 Allez vous faire foutre!
00:18:32 - Papa!
00:18:39 Salopards!
00:18:41 Colonel Matrix, si vous tuez
00:18:47 Si vous jouez au malin,
00:19:02 - Vous avez trouvé Matrix?
00:19:06 - Vous pensez qu'il y en a d'autres?
00:19:27 Sully s'assurera
00:19:30 Henriques restera avec toi
00:19:34 Si je n'ai plus de leurs nouvelles,
00:19:38 - Combien ils te paient, Bennett?
00:19:43 Mais tu sais quoi? Quand j'ai su qu'il
00:19:49 - Hé, tout doux!
00:19:56 John!
00:19:58 Je t'attends.
00:20:15 On est en retard, vieux. Alors,
00:20:20 Henriques et moi aussi.
00:20:25 Bon voyage!
00:20:28 À bientôt. Tiens, paie-toi
00:20:34 Ca nous donnera à tous
00:20:37 T'es un p'tit marrant, Sully. J't'aime bien.
00:20:43 Allez.
00:20:48 Hasta luego, les mecs.
00:21:07 1ère classe, 7A.
00:21:11 Et vous, 7B, monsieur.
00:21:24 - Des bagages à main?
00:21:31 Tu l'ouvres encore
00:21:35 - Veuillez attacher votre ceinture.
00:21:38 - Puis-je avoir une couverture et un oreiller?
00:21:49 - Et voilà.
00:21:54 Le départ est imminent.
00:21:56 Veuillez mettre vos bagages
00:22:01 Veuillez attacher vos ceintures
00:22:04 Après le décollage, des rafraîchissements
00:22:11 Un film vous sera projeté après le repas.
00:22:14 Vos hôtesses sont Susan, Lance
00:22:17 Nous sommes à votre service.
00:22:36 - Quelle est la durée du vol?
00:22:40 Merci. Encore une chose: Ne dérangez pas
00:22:51 Redressez votre dossier. Merci.
00:22:53 Vous devez rester assis pendant le décollage.
00:22:56 J'ai mal au coeur.
00:23:17 DANGER! SOUTE À BAGAGES
00:25:30 ÉQUIPE DE SECOURS
00:25:52 L'oiseau s'est envolé avec la cargaison.
00:25:55 Rends-toi au point de rendez-vous.
00:25:57 Oui. Gracoas, Sully.
00:26:04 Tout se passe comme sur des roulettes.
00:26:06 Avec un peu de chance,
00:26:15 Ton père semble coopérer.
00:26:22 C'est pas bien, ça?
00:26:24 Pas aussi bien
00:26:31 Emmenez-la en bas.
00:27:02 Oui, cette Cindy. Mon vol de 19H45
00:27:07 Tu fais quoi ce soir?
00:27:12 J'ai aussi envie de me mettre au lit tôt!
00:27:22 - Peut-être une autre fois alors?
00:27:29 Moi aussi je t'aime bien.
00:27:32 - Allez, à bientôt. Bye.
00:27:37 - Vous avez besoin d'un homme.
00:27:40 - Vous devez rencontrer plein de beaux mecs.
00:28:36 Pas si vite!
00:28:44 - J'aimerais vous donner un truc.
00:28:48 - Vous ne savez pas ce que vous perdez.
00:28:54 Espèce de putain!
00:29:11 Ne bougez pas.
00:29:14 - Vous m'avez dit de ne pas bouger.
00:29:17 Montez dans la voiture.
00:29:34 - Faites exactement ce que je vous dis.
00:29:39 Vous n'y serez pas.
00:29:48 Suivez-le.
00:29:51 Je savais que vous alliez dire ça.
00:30:17 Ne vous fâchez pas
00:30:21 - Non.
00:30:25 - Si.
00:30:28 Faites-moi confiance.
00:30:34 Suivez-le de près.
00:30:36 Plus vite!
00:30:39 - Excellent.
00:30:43 - Un type en qui j'avais foi me veut mort.
00:30:47 Je ne vous connais que depuis 5 mn
00:31:52 Sortez. Allez, dépêchez-vous.
00:31:59 - Si vous êtes si pressé, je peux...
00:32:28 Écoutez. Ma fille s'est fait kidnapper.
00:32:34 S'il me voit ou si je le perds de vue,
00:32:37 Je veux que vous le suiviez,
00:32:41 Attirez-le par ici et je me charge du reste.
00:32:46 - Non.
00:32:48 Vous êtes ma seule chance.
00:32:53 - Vous ne comprenez pas? Lls la tueront.
00:33:41 Écoutez, il y a un grand type dehors avec
00:33:46 Il m'a kidnappée. Aidez-moi.
00:33:51 - Je vais aller voir.
00:33:54 - Vous êtes bon en transmissions il paraît.
00:34:17 Ca devrait faire l'affaire.
00:34:23 Biggs, tu es là?
00:34:27 - J'ai besoin d'aide.
00:34:36 - Il vaut mieux que vous attendiez ici.
00:34:39 À toutes les unités.
00:34:43 Suspect, 1m90, châtain foncé.
00:34:49 Très bon spot pour chasser la gueuse avant.
00:34:55 Cela dit, je crois que j'en ai une en vue.
00:34:59 À plus!
00:35:27 Qu'est-ce que vous faites ici?
00:35:29 J'attends mon...
00:35:32 - Vous me cherchiez?
00:35:45 Matrix.
00:35:47 File-moi 25 cents.
00:36:14 Espèce de salaud!
00:36:47 - Arrêtez ou je tire!
00:37:04 Hé, la p'tite dame! Arrêtez!
00:38:06 Attendez-moi!
00:38:10 Et d'abord, qui êtes-vous?
00:38:13 Vous volez ma voiture,
00:38:17 Vous me demandez de vous aider,
00:38:20 Vous m'impliquez dans une fusillade.
00:38:26 vous faites de la voltige,
00:38:30 et c'est moi qui vous sauve
00:38:33 Vous allez me dire ce qu'il se passe ou quoi?
00:38:36 - Non.
00:38:39 Non? Attention!
00:39:08 Qu'est-ce que vous faites?
00:39:13 Attention!
00:39:18 C'est pas mon jour!
00:39:54 Ma voiture!
00:40:21 - Ca va?
00:40:24 Attendez-moi.
00:40:41 - Où est-elle, Sully?
00:40:43 - Je ne t'entends pas!
00:40:47 Ta loyauté est très touchante
00:40:53 La priorité, c'est la gravité.
00:40:58 Je te rappelle, Sully,
00:41:02 Tu ne me tueras pas.
00:41:05 - Où est-elle?
00:41:08 - Je te conduirai à lui.
00:41:11 - Pourquoi?
00:41:16 - J'avais promis de te tuer en dernier, non?
00:41:20 J'ai menti.
00:41:27 Plus de voiture maintenant.
00:41:43 Et voilà!
00:41:51 - Qu'avez-vous fait de Sully?
00:42:31 Désolé de vous avoir impliquée dans tout ça.
00:42:34 Pourquoi ne me dites-vous pas
00:42:37 - C'est à son sujet.
00:42:40 Lls l'utilisent
00:42:43 - Si je ne la retrouve pas vite, ils la tueront.
00:42:48 Non, je savais qu'ils la tueraient
00:42:51 Ma seule chance est de la retrouver
00:42:56 Jenny est la seule chose qui compte.
00:43:24 Ne bouge pas.
00:44:20 - Que faites-vous?
00:45:00 Fouillez les tiroirs.
00:45:32 C'est Cooke. Défaites le lit.
00:45:43 Vous avez pris du bon temps avec Sully, OK?
00:45:56 Oui?
00:45:59 - Où est Sully?
00:46:02 - Qui êtes-vous?
00:46:06 Ouvrez la porte.
00:46:09 Reculez.
00:46:13 Hé, Sully!
00:46:41 T'as les foies, mon salaud? Tu devrais
00:46:46 Les bérets verts,
00:46:48 - Et j'ai justement un petit creux.
00:47:11 Va te faire foutre.
00:47:14 Va te faire foutre toi-même.
00:47:20 Ces types bouffent trop de viande rouge.
00:47:41 Où est-elle?
00:47:47 Cooke!
00:48:03 Allons-y.
00:48:11 Ca doit être la voiture de Cooke.
00:48:16 Fouillons-la.
00:48:33 Je crois avoir trouvé quelque chose.
00:48:39 - Regardez ça.
00:48:42 - Coastal est un dépôt de fuel pour avions.
00:48:46 - Pour les particuliers.
00:48:49 Je passe mon brevet de pilote.
00:48:53 Il y a pas mal de hangars sur Redondo Street.
00:48:59 Prenons la voiture de Cooke.
00:49:19 Nous y voilà. Patria Enterprises.
00:49:26 Je crois que
00:49:44 Allez de ce côté et attendez mon signal.
00:51:38 Cindy. Venez.
00:51:48 J'ai vu tout leur matériel,
00:51:51 - Et Jenny?
00:51:54 Elle est avec eux.
00:51:57 Regardez ça.
00:52:08 Ces coordonnées se trouvent
00:52:17 Longitude.
00:52:24 Il y a quelque chose
00:52:27 - C'est là qu'ils ont dû emmener Jenny.
00:52:30 - La photo d'un hydravion.
00:52:35 Regardons voir cette facture.
00:52:48 Les hydravions
00:52:51 950 litres. C'est ce qu'il faudrait
00:52:56 L'avion n'est pas ici.
00:52:59 Ils ont fait le plein à la station 32,
00:53:06 - Combien de temps pour voler jusqu'à l'île?
00:53:19 - On va à l'avion?
00:53:24 - Où allons-nous?
00:53:30 Des courses?
00:54:54 Allez, allez!
00:55:20 - C'est quoi?
00:55:24 Allez-y!
00:55:44 Ne bougez plus! Pas un geste!
00:56:21 Appelez le général Franklin Kirby,
00:56:25 Kirby, hein?
00:56:50 Une pute. Pas mal.
00:57:03 - Qu'est-ce qu'elle fait?
00:57:07 J'en suis sûr.
00:57:18 - Merde!
00:57:23 La vache!
00:57:49 - Vous avez appris où à vous en servir?
00:57:59 À quelle heure Matrix arrive-t-il à Val Verde?
00:58:03 - Dans un peu plus de deux heures.
00:58:09 II fera exactement ce qu'on lui dit de faire
00:58:12 tant qu'il croit
00:59:17 - La voie est libre.
00:59:29 On vous a jamais dit
00:59:31 Allons-y.
00:59:36 J'espère que je peux piloter cet engin.
00:59:53 Oh, merde!
00:59:58 - Oh, non!
01:00:00 - C'est pas un avion. C'est un canoë à ailes!
01:00:13 Démarrez le moteur, vite!
01:00:20 Cet avion est plus vieux que moi!
01:00:24 II n'y a pas d'affichage LED!
01:00:27 - J'ai appris sur un Cessna!
01:00:31 J'essaie!
01:00:36 Allez, vieux tas de ferraille! Vole ou crève!
01:00:42 Ca marche à tous les coups.
01:01:03 OK, c'est parti.
01:01:07 - Attention au bateau!
01:01:11 Oh que si!
01:01:22 On a réussi.
01:01:27 - Bien joué.
01:01:34 Matrix?
01:01:35 Que la police fédérale contrôle
01:01:39 - Vous vous attendez à quoi?
01:01:45 Je répète. Ici WX 448 pour le général Kirby.
01:01:51 Attentoon, avoon non odentifié.
01:01:55 Vous survolez le champ de tir
01:01:59 Changez votre trajectoire
01:02:03 Urgent. Je répète. Urgent.
01:02:08 Changez d'abord de trajectoire ou vous
01:02:14 Ils tirent sur tout ce qui bouge.
01:02:16 Tous les pilotes
01:02:19 - On peut voler en dessous des radars?
01:02:22 Si je vole au ras de l'eau,
01:02:25 Allons-y.
01:02:29 - Faites-le.
01:02:45 On les a perdus.
01:03:21 Trancher la gorge d'une petite fille,
01:03:27 Range ton couteau
01:03:30 et ferme-la.
01:03:39 J'adore écouter tes petites frappes
01:03:44 Ils me font rire.
01:03:49 M. Bennett, mes soldats sont des patriotes.
01:03:52 Vos soldats sont des moins que rien.
01:03:55 Matrix et moi pourrions tous les tuer...
01:04:00 Vous essayez de me faire peur?
01:04:04 Pas besoin d'essayer. Quand Matrix aura fini
01:04:11 qu'elle soit morte ou vivante...
01:04:16 Vous serez sa prochaine victime. La seule
01:04:24 C'est vous... qui avez peur, M. Bennett.
01:04:30 Vous avez peur de Matrix.
01:04:34 Bien sûr, je ne suis pas bête.
01:04:38 Mais j'ai un atout maître.
01:04:40 J'ai sa fille.
01:04:47 - C'est ça?
01:04:54 Amerrissez là.
01:04:59 Très bien. Allons-y.
01:05:47 Vous vous rappelez le message?
01:05:50 Commando, Kirby,
01:05:55 - Pas de transmission avant qu'ils me voient.
01:06:00 - Je vais tout faire péter.
01:06:06 Merci.
01:10:12 Il n'était pas dans l'avion.
01:10:17 Tuez-la.
01:11:18 Bienvenue, John.
01:11:40 Petite peste!
01:12:38 Commando. Je répète, Commando.
01:12:44 J'ai un message top priorité
01:12:48 Je répète, le général Franklin Kirby.
01:12:51 Général Kirby, vite, nous avons reçu
01:17:47 Jenny!
01:19:12 Papa!
01:19:48 Jenny!
01:19:54 Papa?
01:20:02 Papa?
01:20:05 Non. C'est pas papa.
01:20:09 Allez!
01:20:22 John... comment va ton bras?
01:20:25 - Viens vérifier par toi-même.
01:20:31 John, sors la tête.
01:20:33 Une seule balle, entre les yeux.
01:20:36 Rapide et sans douleur,
01:20:39 Bennett, arrête tes conneries
01:20:42 C'est moi que tu veux.
01:20:49 Allez, Bennett. Jette ton arme, trouillard.
01:20:56 Tu vas pas juste appuyer sur la gâchette.
01:20:58 Enfonce ton couteau dans ma chair
01:21:02 pour voir ce qu'il se passe
01:21:06 - C'est ce que tu veux faire, non?
01:21:09 Laisse-la partir. C'est entre toi et moi.
01:21:12 Ne te prive pas de ce plaisir.
01:21:15 Allez, Bennett. Célébrons ça.
01:21:18 Je peux te battre.
01:21:20 J'ai pas besoin de ta fille.
01:21:23 Pas besoin de ta fille!
01:21:26 Pas besoin d'une arme non plus, John.
01:21:31 J'ai pas besoin d'une arme!
01:21:35 Je vais te tuer!
01:21:58 Tu te fais vieux.
01:22:01 Tu te fais vieux.
01:23:41 J'ai la patate, comme au bon vieux temps.
01:23:44 Ca fait quoi de voir la mort approcher?
01:23:50 Foutaises!
01:24:00 Je ne vais pas viser entre les yeux.
01:24:20 Décompresse, Bennett.
01:25:47 - Tu nous a laissé quelque chose?
01:25:50 J'aimerais que tu reprennes ton unité.
01:25:55 C'était la dernière fois.
01:26:08 Jusqu'à la prochaine.
01:26:22 Ca ne risque pas.
01:30:05 Sous-titrage Visiontext:
01:30:08 FRENCH