Commando
|
00:01:04 |
Что это? |
00:01:08 |
Похоже, мусорщики приехали. |
00:01:11 |
Сегодня ж вторник... |
00:01:16 |
Может, они изменили расписание. |
00:01:20 |
Ну, блин. |
00:01:36 |
Эй! |
00:01:37 |
Погодите минуточку! |
00:01:39 |
Погодите! |
00:01:51 |
А я уж думал, вы про меня забыли. |
00:01:54 |
Не переживай. |
00:02:13 |
Вот это и есть настоящая |
00:02:16 |
Вы думаете, японцы |
00:02:18 |
Ерунда! Это мы изобрели! |
00:02:22 |
Я люблю Кадиллаки. |
00:02:23 |
Ну, тогда, брат, |
00:02:27 |
Он вам понравится. |
00:02:32 |
Удобно, правда? |
00:02:35 |
Обшивка виниловая, |
00:02:38 |
Кожа греется, с ней не удобно, |
00:02:40 |
Одни неприятности! |
00:02:45 |
Да, да заведите мотор. |
00:02:48 |
Вот это и есть мощь! |
00:02:50 |
Знаете, что мне больше всего нравится? |
00:02:52 |
Что? |
00:02:55 |
Цена. |
00:02:56 |
Эй! Стойте! |
00:02:58 |
Здесь нельзя ездить! |
00:03:00 |
Эй! |
00:03:25 |
- Привет ребята, как дела? |
00:03:28 |
Работаем, работаем. |
00:05:32 |
Пап, отпусти меня! |
00:05:36 |
Всё сдаюсь, сдаюсь. |
00:05:38 |
Да, ладно. |
00:05:43 |
Арнольд Шварценеггер |
00:06:03 |
В художественном фильме |
00:07:18 |
[надпись на сердечке: |
00:07:25 |
Я тоже тебя люблю. |
00:07:42 |
А вот и бутерброды. |
00:07:46 |
Слушай, а почему его не зовут |
00:07:48 |
Так было бы понятнее. |
00:07:50 |
Пап, да ладно тебе. |
00:07:57 |
Когда я был подростком |
00:08:00 |
Коммунисты говорили, |
00:08:04 |
Возможно, они были правы. |
00:08:10 |
- С чем это? |
00:08:27 |
Пап, что случилось? |
00:08:37 |
Что здесь делает военный вертолёт? |
00:08:40 |
Ты ведь говорил, что больше никогда не уедешь? |
00:08:44 |
А я никуда не поеду. |
00:08:47 |
Обещаешь? |
00:08:55 |
Обещаю. |
00:09:44 |
Джексон! Хэррис! |
00:09:52 |
Джон? |
00:09:54 |
Джон ты здесь? |
00:09:59 |
Джон, выходи. |
00:10:04 |
Да я знаю. |
00:10:06 |
Как всегда, без единого звука. |
00:10:08 |
- Само собой. Вы же сами меня учили. |
00:10:13 |
Что происходит? |
00:10:14 |
- Дженни, как дела? |
00:10:19 |
Дженни, мне надо поговорить |
00:10:21 |
Да? А ордер у вас есть? |
00:10:24 |
Очень смешно. |
00:10:25 |
- Дженни. |
00:10:29 |
Джон, у нас проблема. |
00:10:35 |
Но вы же дали им новые фамилии. |
00:10:37 |
Вероятно, произошла утечка информации. |
00:10:39 |
Лоусон, Форрестэл, Бэннетт... |
00:10:43 |
Кто это делает? |
00:10:45 |
У тебя враги по всему миру, Джон. |
00:10:46 |
Это могут быть сирийцы, |
00:10:48 |
русские, |
00:10:53 |
Они найдут тебя. |
00:10:58 |
Мы только собрались |
00:11:00 |
Ты будешь жить нормальной жизнью, |
00:11:02 |
Я свяжусь с людьми из правительства. |
00:11:05 |
Мы переловим этих сволочей до того, |
00:11:07 |
А пока, Джексон и Хэррис, |
00:11:12 |
Толковые парни? |
00:11:14 |
Исключительно толковые, |
00:11:42 |
Плохие новости? |
00:11:45 |
Я никуда не уезжаю, |
00:11:49 |
Значит ничего плохого. |
00:12:17 |
- Серьёзно зацепило? |
00:12:20 |
Надо взять винтовку из сарая. |
00:12:23 |
Смотри в оба. |
00:12:27 |
Держись против ветра, |
00:12:30 |
Против ветра? Ты чё |
00:12:33 |
Я же учуял. |
00:12:36 |
Так, Дженни, беги в спальню, поняла? |
00:12:40 |
Я мигом вернусь. |
00:13:31 |
- Где она? |
00:13:33 |
Нельзя говорить с людьми о деле |
00:13:39 |
Твоя дочь в безопасности, Полковник. |
00:13:41 |
А вот что с ней будет дальше, |
00:13:43 |
У моих людей к тебе дело. |
00:13:45 |
Если ты хочешь вернуть ребенка, |
00:13:50 |
Правильно? |
00:13:52 |
Неправильно. |
00:15:00 |
Гляди, без тормозов поехал. |
00:15:27 |
Смотри, этот ублюдок |
00:15:30 |
Он в нас врежется! |
00:15:35 |
Блин! |
00:16:04 |
Не рыпайся, пидор. |
00:16:13 |
Бэннетт, я думал тебя... |
00:16:15 |
Убили? Неправильно ты думал. |
00:16:19 |
С тех пор, как ты выгнал меня |
00:16:21 |
я ждал момента, |
00:16:24 |
Ты знаешь, какой сегодня день, Мэтрикс? |
00:16:29 |
День расплаты. |
00:16:52 |
Транквилизаторы. |
00:16:55 |
А как бы хотелось выстрелить боевым! |
00:16:57 |
ДЖОН: Где Дженни? |
00:16:59 |
Вы помните меня, полковник? |
00:17:02 |
Я тебя помню мразь, |
00:17:06 |
особенно хорошо помню людей, |
00:17:09 |
Полковник Мэтрикс, вы не понимаете... |
00:17:15 |
страну Вал Вердэ. |
00:17:17 |
Этой стране нужен президент |
00:17:21 |
что такое дисциплина. |
00:17:25 |
Зачем ты мне это рассказываешь? |
00:17:26 |
Потому что ты вернёшься в Вал Вердэ, |
00:17:30 |
и убьешь президента... |
00:17:34 |
которому ты помог свергнуть меня. |
00:17:36 |
Почему бы ни поручить это Бэннетту. |
00:17:39 |
Он такие дела любит. |
00:17:41 |
Потому что президент Велазкес |
00:17:44 |
В конце концов, он сделал тебя |
00:17:48 |
Ну а, капитан Бэннетт ушёл от туда, |
00:17:52 |
Ага. Это потому что ему очень |
00:17:55 |
Твоя школа, Мэтрикс. |
00:17:57 |
Ты сможешь подобраться к |
00:18:01 |
Ты убьешь его. |
00:18:03 |
Добраться до тебя было не просто. |
00:18:06 |
Мы разыграли смерть Бэннетта... |
00:18:08 |
И генерал Кёрби повёлся, |
00:18:10 |
и вывел нас на тебя. |
00:18:12 |
Ну а теперь, когда ты в моих руках, |
00:18:19 |
Хуй тебе. |
00:18:33 |
Папочка! |
00:18:34 |
Дженни! |
00:18:39 |
ДЖОН: Ну, ублюдки! |
00:18:42 |
Если ты убьешь президента Велазкеса, |
00:18:47 |
Если же ты попытаешься сделать |
00:18:51 |
Я пришлю её тебе по почте |
00:19:03 |
Мэтрикса нашли? |
00:19:04 |
Нет, сэр. Только эти трупы. |
00:19:08 |
Если он жив, трупов будет |
00:19:27 |
Салли проследит за тем, |
00:19:30 |
Энрикес полетит с тобой, и проследит |
00:19:34 |
Если кто-нибудь из них не доложится, |
00:19:38 |
Сколько они тебе заплатили, Бэннетт? |
00:19:40 |
Они предложили мне сто тонн. |
00:19:43 |
А хочешь, чё то скажу? |
00:19:45 |
Когда я узнал, что могу расквитаться с тобой |
00:19:49 |
- Эй, стоять! |
00:19:56 |
БЭННЕТТ: Джон! |
00:19:59 |
Я буду готов, Джон. |
00:20:15 |
Мы опаздываем, приятель. |
00:20:17 |
Так значит, вы с Бэннеттом |
00:20:20 |
Мы с Энрикесом тоже вместе служили. |
00:20:22 |
Что может быть лучше, |
00:20:25 |
Ну что, счастливого пути. |
00:20:29 |
Береги себя. |
00:20:31 |
Возьми себе пивка |
00:20:34 |
Попей, пока мы тут будем |
00:20:38 |
Смешной ты парень, Салли. |
00:20:40 |
Поэтому я убью тебя последним. |
00:20:43 |
Пошёл! |
00:20:48 |
Аста луэга, парни. |
00:21:07 |
Первый класс, место 7а. |
00:21:11 |
А у вас 7б, сэр. |
00:21:24 |
У вас есть багаж? |
00:21:26 |
Только он. |
00:21:31 |
Ещё раз рот откроешь, |
00:21:35 |
Сэр, вам необходимо пристегнуться. |
00:21:37 |
Спасибо. |
00:21:38 |
Вы не могли бы дать мне одеяло |
00:21:41 |
Конечно. |
00:21:50 |
- Пожалуйста. |
00:21:54 |
СТЮАРДЕССА: Леди и джентльмены, |
00:21:57 |
Пожалуйста, удостоверьтесь в том, |
00:21:59 |
надёжно закрыта в шкафчиках |
00:22:01 |
Пристегните ремни и погасите сигареты. |
00:22:05 |
Как только мы наберем высоту... |
00:22:07 |
вам будут поданы напитки... |
00:22:09 |
а немного погодя - обед. |
00:22:11 |
После обеда, будет показан |
00:22:14 |
В полёте вас обслуживают Сьюзан и Лэнс, |
00:22:17 |
Мы сделаем все для того |
00:22:20 |
Спасибо за внимание, приятного полёта. |
00:22:36 |
Простите. |
00:22:38 |
Посадка в Вал Вэрде |
00:22:40 |
Спасибо. |
00:22:42 |
не будите моего друга. |
00:22:51 |
Пожалуйста, поднимите спинку. |
00:22:53 |
Сэр, во время взлёта необходимо сидеть. |
00:22:56 |
Меня укачивает. |
00:25:52 |
Да, птичка улетела. |
00:25:55 |
Теперь отправляйтесь к месту сбора. |
00:25:57 |
Да. Грациас, Салли. |
00:26:04 |
Всё идёт точно по расписанию. |
00:26:06 |
И если нам немножко повезёт... |
00:26:08 |
сегодня я последний день |
00:26:15 |
Твой отец, похоже, |
00:26:18 |
Скоро ты будешь с ним. |
00:26:22 |
Ты довольна? |
00:26:23 |
Буду довольна намного больше, |
00:26:31 |
Уведи её вниз. |
00:27:02 |
ЖЕНЩИНА: Да! |
00:27:04 |
Слушай, мой рейс на 19:40 |
00:27:07 |
Так что, как насчёт поужинать. |
00:27:09 |
Да. |
00:27:12 |
Мне тоже надо лечь спать пораньше. |
00:27:22 |
- Ну, тогда давай, может быть, в другой раз. |
00:27:29 |
Ладно. Хорошо, я тоже так думаю. |
00:27:31 |
Хорошо, давай. |
00:27:34 |
Любовь и карьеру непросто сочетать, да? |
00:27:38 |
Нет, мне никто не нужен. |
00:27:39 |
Да ладно, в аэропортах попадаются |
00:27:43 |
Послушайте, вы меня уже достали. |
00:28:34 |
Эй! |
00:28:37 |
Эй, притормози. |
00:28:45 |
- Ты знаешь, у меня есть что-то такое, |
00:28:48 |
Да ладно, ты не представляешь, |
00:28:50 |
Господи, да что же это такое. |
00:28:54 |
Шлюха ебанная. |
00:29:11 |
ДЖОН: Не двигаться. |
00:29:13 |
- Отойдите. |
00:29:16 |
Быстро. Садитесь в машину. |
00:29:35 |
Делайте то, что я вам скажу. |
00:29:36 |
- Послушайте, у меня в 19:30 тренировка по каратэ, |
00:29:48 |
Давайте за ним. |
00:29:51 |
я так и знала, что вы это скажете. |
00:30:17 |
я хочу задать вам вопрос, вы только не обижайтесь: |
00:30:21 |
Нет. |
00:30:22 |
Если бы и хотели убить, я думаю, |
00:30:25 |
- Сказал бы. |
00:30:28 |
Да уж поверь. |
00:30:34 |
Держитесь поближе. Быстрее! |
00:30:39 |
Хорошо. |
00:30:41 |
ЖЕНЩИНА: Вы не объясните мне, |
00:30:43 |
Человек, которому я много лет доверял, |
00:30:46 |
Его можно понять: я вот знаю вас всего 5 минут |
00:31:52 |
Вылезайте. Давай. |
00:31:59 |
- Послушайте, если вы так торопитесь, я могу... |
00:32:28 |
Выслушайте меня. |
00:32:32 |
Только с его помощью я могу отыскать её. |
00:32:34 |
Если он меня заметит, если я его потеряю, |
00:32:37 |
Всё что мне от тебя надо - подойди к нему, |
00:32:41 |
Постарайся привести его сюда, |
00:32:44 |
После этого вернёшься |
00:32:46 |
- Нет. |
00:32:48 |
Ты единственная, кто может помочь мне. |
00:32:51 |
Дочери осталось жить меньше 10 часов. |
00:32:53 |
Понимаешь? Они убьют её. |
00:32:56 |
Ладно, хорошо. Я помогу тебе. |
00:33:42 |
Послушайте, вон там стоит огромный парень |
00:33:45 |
Это какой-то маньяк, |
00:33:48 |
Мне нужна ваша помощь. |
00:33:51 |
- Сейчас проверим. |
00:33:54 |
САЛЛИ: Я слышал, ты шаришь в трансакциях. |
00:33:56 |
МУЖЧИНА: Точно так. |
00:34:17 |
САЛЛИ: Ага. Отлично. |
00:34:23 |
Биггз, ты где? |
00:34:24 |
Слушай, у нас тут один парень, |
00:34:27 |
- Одному мне, похоже, не справиться. |
00:34:30 |
Хотите посмотреть, |
00:34:37 |
- Вам лучше подождать здесь, мисс. |
00:34:40 |
Внимание всем постам. |
00:34:43 |
Подозреваемый: 6 футов 2 дюйма ростом, шатен. |
00:34:46 |
Здоровенный неебаться. |
00:34:49 |
Раньше здесь можно было легко мокрощёлку снять. |
00:34:52 |
А теперь полно народу. |
00:34:55 |
Хотя нет, похоже, я всё-таки одну нашел. |
00:34:59 |
Пока. |
00:35:27 |
- Ты что здесь делаешь? |
00:35:32 |
Э, ты меня ищешь? |
00:35:34 |
Пойдем-ка с нами. |
00:35:43 |
Что? |
00:35:45 |
Мэтрикс. |
00:35:47 |
Дай мелочь. |
00:35:55 |
Отвали! |
00:36:15 |
Сука такая! |
00:36:42 |
За ним! |
00:36:43 |
Держите его! |
00:36:48 |
- Стой, стрелять буду! |
00:37:04 |
Эй, леди! Стойте! |
00:38:07 |
Подожди, подожди меня! |
00:38:10 |
Кто ты такой, чёрт тебя подери? |
00:38:13 |
Ты угоняешь мою машину, выдираешь из неё сиденье, |
00:38:17 |
просишь меня найти свою дочь, |
00:38:20 |
потом втягиваешь меня в перестрелку, |
00:38:24 |
Потом выдираешь с мясом телефонную будку... |
00:38:26 |
скачешь как Тарзан... |
00:38:28 |
в тебя стреляет полицейский, но я тебя спасаю... |
00:38:31 |
а полицейский начинает гнаться за мной! |
00:38:33 |
Ты собираешься рассказать мне, |
00:38:36 |
Нет. |
00:38:37 |
Нет? Нет? |
00:38:40 |
О, Господи! Осторожней! |
00:39:09 |
Что ты делаешь? |
00:39:18 |
Ну что за денёк! |
00:39:54 |
Моя машина! |
00:40:22 |
- С тобой всё в порядке? |
00:40:23 |
С тобой всё в порядке. |
00:40:41 |
Где она, Салли? |
00:40:42 |
- Поцелуй меня в жопу. |
00:40:45 |
Щас скажу погромче: |
00:40:47 |
Твоя верность очень трогательна, |
00:40:49 |
но сейчас, в твоей жизни, главная не она... |
00:40:53 |
сейчас самое важное для тебя - |
00:40:57 |
Замечу, Салли, что эта рука у меня слабая. |
00:41:02 |
Ты не можешь убить меня, Мэтрикс. |
00:41:04 |
Без меня ты не найдешь свою дочь. |
00:41:05 |
Где она. |
00:41:07 |
Я не знаю. |
00:41:08 |
Это знает Кук. Я отведу тебя туда, |
00:41:10 |
- Не отведёшь. |
00:41:12 |
Потому что я и без тебя знаю. |
00:41:16 |
Помнишь, Салли, я обещал |
00:41:18 |
Конечно, Мэтрикс! |
00:41:20 |
Я тебя обманул. |
00:41:22 |
Ааа! |
00:41:27 |
Теперь у тебя нет машины. |
00:41:43 |
А теперь есть. |
00:41:51 |
- А что ты сделал с Салли? |
00:42:20 |
Поехали! |
00:42:32 |
ДЖОН: Извини, что мне пришлось |
00:42:34 |
ЖЕНЩИНА: Так расскажи мне, |
00:42:37 |
- Всё дело в ней. |
00:42:40 |
ДЖОН: Они выкрали её, чтобы |
00:42:43 |
Если я не успею её забрать - они убьют её. |
00:42:46 |
- А ты сделал то что им надо? |
00:42:49 |
Я знаю, они всё равно её убьют. |
00:42:51 |
Мой единственный шанс - забрать её... |
00:42:53 |
до того, как они сообразят |
00:42:56 |
Сейчас самое главное - Дженни. |
00:43:08 |
Пошли. Вылазь! |
00:43:23 |
Сиди здесь. |
00:01:03 |
- Проверь ящики. |
00:01:34 |
Это Кук. |
00:01:46 |
Запомни: ты развлекалась с Салли. |
00:01:51 |
Хорошо. |
00:01:59 |
Да? |
00:02:02 |
- Где Салли? |
00:02:05 |
- А ты кто такая? |
00:02:09 |
Открой дверь. |
00:02:12 |
Отойди. |
00:02:15 |
Эй, Салли! |
00:02:44 |
Испугался, пидор? |
00:02:46 |
Сейчас Зеленый Берет |
00:02:49 |
Я Зеленые Береты на завтрак ем, |
00:02:52 |
и сейчас я очень голоден. |
00:02:54 |
Господи, что за чушь они несут. |
00:03:14 |
Тебе пиздец, мудак. |
00:03:17 |
Это тебе пиздец, мудак. |
00:03:23 |
Эти парни едят |
00:03:44 |
Где она? |
00:03:50 |
Кук! |
00:04:06 |
Пошли. |
00:04:14 |
Должно быть, это машина Кука. |
00:04:18 |
Давай обыщем. |
00:04:36 |
ЖЕНЩИНА: По-моему, я кое-что нашла. |
00:04:42 |
Взгляни. |
00:04:44 |
ДЖОН: Что это? |
00:04:45 |
Береговая заправка - станция, |
00:04:48 |
Чьи самолеты? Каких компаний? |
00:04:49 |
Как правило, это маленькие |
00:04:51 |
Точно? |
00:04:52 |
Я учусь на пилота, мой инструктор |
00:04:55 |
Там полно складов. |
00:04:58 |
Должно быть Ариус держит самолет |
00:05:00 |
Поехали. |
00:05:03 |
Ему она больше не нужна. |
00:05:22 |
ЖЕНЩИНА: Вот она. |
00:05:28 |
По-моему, именно здесь |
00:05:46 |
Иди туда и жди моего сигнала. |
00:05:49 |
Хорошо. |
00:07:41 |
ДЖОН: Синди. |
00:07:42 |
СИНДИ: Да? |
00:07:51 |
Я всё осмотрел. |
00:07:54 |
А твоя дочь? |
00:07:55 |
Ариуса и Бэннетта |
00:07:57 |
А она там, где они. |
00:07:58 |
Понятно. |
00:08:10 |
ДЖОН: Судя по координатам, |
00:08:20 |
Долгота... |
00:08:26 |
Что-то происходит на этом острове, |
00:08:29 |
Наверняка, они держат Дженни |
00:08:31 |
Послушай, здесь |
00:08:35 |
- Возможно, они на нём туда и летают. |
00:08:51 |
Так, горючее четвертого типа - |
00:08:53 |
250 галлонов топлива хватает для того, |
00:08:58 |
Но гидроплана здесь нет |
00:09:02 |
Его заправляли на 32 станции, |
00:09:06 |
Это в Сан Педро. |
00:09:09 |
- Так, за сколько можно долететь до острова? |
00:09:21 |
- Мы едем к самолету? |
00:09:26 |
- А куда мы едем? |
00:09:32 |
В магазин? |
00:10:57 |
Ну, давай. Давай! |
00:11:09 |
Ух, ты! |
00:11:23 |
- А это что такое? |
00:11:26 |
Оттаскивай! |
00:11:47 |
Стоять! Даже не думай об этом! |
00:11:55 |
- Сажайте его в фургон. |
00:12:24 |
Если вы свяжетесь с генералом Кёрби, |
00:12:26 |
он всё объяснит. |
00:12:28 |
Кёрби, да? По-моему, мы его |
00:12:50 |
Эй. |
00:12:53 |
Там шлюха. |
00:12:54 |
Неплохо. |
00:13:06 |
- Как думаешь, чё она делает? |
00:13:10 |
Точно. |
00:13:20 |
Блин! |
00:13:21 |
Что это было чёрт подери?! |
00:13:26 |
О, господи! |
00:13:52 |
- Ты где этому научилась? |
00:14:01 |
Во сколько Мэтрикс прибудет в Вал Вэрде? |
00:14:06 |
Часа через два. |
00:14:07 |
Как думаешь, с ним будут |
00:14:11 |
Он будет делать то, что ему сказано... |
00:14:14 |
пока верит в то, что получит свою дочь. |
00:15:19 |
- Всё в порядке. |
00:15:31 |
СИНДИ: По-моему, |
00:15:34 |
ДЖОН: Пошли. Давай. |
00:15:39 |
СИНДИ: Надеюсь, я справлюсь |
00:15:56 |
Ну, блин! |
00:16:00 |
- О, нет! |
00:16:02 |
Это не самолет. |
00:16:05 |
Ну, тогда залезай и греби отсюда! |
00:16:16 |
ДЖОН: Заводи мотор! Быстрее! |
00:16:22 |
- О, господи! Этот самолет старее, чем я! |
00:16:26 |
Здесь ни одного дисплея нет! |
00:16:30 |
А я училась только на Цессне. |
00:16:32 |
- Поторопись! |
00:16:37 |
Блин! |
00:16:39 |
ДЖОН: Давай, говна кусок! |
00:16:41 |
Лети уже! |
00:16:44 |
Это всегда помогает. |
00:17:06 |
Ладно. |
00:17:10 |
- Осторожнее корабль! |
00:17:14 |
- Сможем! |
00:17:24 |
Взлетели. Взлетели. |
00:17:29 |
Молодчина. |
00:17:31 |
Спасибо. |
00:17:36 |
- Что насчёт Мэтрикса? |
00:17:39 |
Пусть прослушают все диапазоны: |
00:17:42 |
- Чего вы ждете? |
00:17:47 |
Повторяю: Виски Экс-Рэй 448, |
00:17:51 |
Экстренный вызов. |
00:17:53 |
РАДИО: Внимание, |
00:17:55 |
С вами говорит судно береговой охраны |
00:17:58 |
Вы летите над полигоном Сан Мигель. |
00:18:01 |
Это запретная зона. |
00:18:02 |
Немедленно смените курс, иначе |
00:18:05 |
Экстренный вызов. |
00:18:08 |
Вы должны связаться с Генералом |
00:18:11 |
Сперва смените курс, иначе |
00:18:16 |
Они здесь постоянно стреляют. |
00:18:19 |
Все наши самолеты постоянно избегают |
00:18:21 |
- Ты можешь спуститься ниже зоны |
00:18:25 |
Может если идти совсем над водой, |
00:18:28 |
- Снижайся. |
00:18:31 |
- Давай! |
00:18:47 |
Мы их потеряли, сэр. |
00:19:24 |
Резать горло маленькой девчонке, |
00:19:29 |
Убери нож и закрой рот. |
00:19:42 |
Люблю слушать, когда ваши |
00:19:44 |
строят из себя крутых. |
00:19:46 |
Смешные такие. |
00:19:48 |
Если бы Мэтрикс был здесь, |
00:19:51 |
Мистер Бэннетт, мои солдаты патриоты. |
00:19:55 |
Ваши солдаты вообще никто. |
00:19:57 |
Мы с Мэтриксом могли бы убить их всех... |
00:19:59 |
глазом моргнуть не успеешь. |
00:20:02 |
Вы что пугаете меня? |
00:20:07 |
Мне не надо пугать. |
00:20:09 |
Когда Мэтрикс выполнит работу, |
00:20:14 |
Будет ли она при этом |
00:20:18 |
А потом он придёт за тобой. |
00:20:20 |
Единственное, |
00:20:25 |
это я. |
00:20:26 |
Так это вы боитесь, Мистер Бэннетт. |
00:20:32 |
Вы боитесь Мэтрикса. |
00:20:36 |
Само собой. Я ж толковый парень. |
00:20:40 |
Но у меня есть преимущество. |
00:20:50 |
- Этот остров? |
00:20:56 |
Садись здесь. |
00:21:01 |
СИНДИ: Поняла. Сажусь. |
00:21:50 |
Ты запомнила, что надо передать? |
00:21:53 |
Коммандо. Кёрби. |
00:21:54 |
Тревога. Координаты. |
00:21:58 |
Не выходи в эфир, пока они меня не увидят. |
00:22:00 |
А как я узнаю? |
00:22:02 |
Всё взлетит к ебеням. |
00:22:05 |
Будь осторожен, Мэтрикс. |
00:22:08 |
Спасибо. |
00:24:55 |
Да. |
00:25:50 |
Президент слушает. |
00:26:14 |
Его не было на самолете. |
00:26:20 |
Убей её. |
00:26:45 |
Como esta? |
00:26:51 |
Alto! |
00:27:21 |
Добро пожаловать, Джон. |
00:27:43 |
Маленькая учка! |
00:27:49 |
Убью! |
00:28:41 |
СИНДИ: Коммандо! |
00:28:44 |
Это Виски Экс-Рэй 448. |
00:28:47 |
У меня экстренное сообщение |
00:28:50 |
Повторяю, |
00:28:54 |
Генерал Кёрби, взгляните, |
00:30:59 |
Disparen! |
00:31:10 |
Paren disparando! |
00:31:15 |
Vayan y miren. |
00:31:45 |
Venganse conmigo! |
00:33:49 |
ДЖОН: Дженни! |
00:33:55 |
Дженни! |
00:33:59 |
Дженни! |
00:35:14 |
ДЖЕННИ: Папа? |
00:35:50 |
Дженни! |
00:35:56 |
Папа? |
00:35:59 |
Папа? |
00:36:03 |
Дженни! |
00:36:05 |
Папа? |
00:36:08 |
Нет, не папа. |
00:36:11 |
Пошли! |
00:36:19 |
Папа. |
00:36:24 |
Джон? Как рука, Джон? |
00:36:28 |
Подойди, узнаешь. |
00:36:29 |
Нет, спасибо. |
00:36:33 |
Джон, высуни голову. |
00:36:36 |
Одна пуля |
00:36:38 |
Я быстренько, по старой дружбе. |
00:36:41 |
Бэннетт, прекрати кривляться |
00:36:44 |
Тебе нужен я. |
00:36:47 |
У меня теперь одна рука. |
00:36:50 |
Давай, Бэннетт, |
00:36:58 |
Ты ведь не хочешь |
00:37:01 |
Ты хочешь вонзить в меня нож, |
00:37:04 |
и увидеть, что в них происходит, |
00:37:08 |
Ты ведь этого хочешь, так? |
00:37:10 |
- Я убью тебя, Джон. |
00:37:13 |
Это ведь между нами. |
00:37:14 |
Не лишай себя удовольствия. |
00:37:18 |
Давай, Бэннетт. |
00:37:21 |
Я тебя сделаю. |
00:37:25 |
Мне не нужна девчонка! |
00:37:27 |
И пистолет мне не нужен, Джон. |
00:37:31 |
Я тебя сделаю. |
00:37:33 |
Не нужен мне пистолет! |
00:37:37 |
Я убью тебя! |
00:37:59 |
Папа. |
00:38:00 |
Стареешь, Джон. |
00:38:03 |
Стареешь. |
00:39:43 |
Джон, я отлично себя чувствую. |
00:39:45 |
Как в старое доброе время. |
00:39:47 |
Что ты чувствуешь, когда умираешь, Джон? |
00:39:50 |
Ты покойник, Джон. |
00:39:52 |
Херня! |
00:40:02 |
Джон, я не буду стрелять между глаз. |
00:40:06 |
Я пущу тебе пулю между яиц! |
00:40:23 |
Выпусти пар, Бэннетт. |
00:40:29 |
Папа. |
00:41:49 |
- Ты нам что-нибудь оставил? |
00:41:53 |
Я бы хотел, чтобы ты снова |
00:41:56 |
Тебе надо всего лишь вернуться.. |
00:41:57 |
Это был последний раз. |
00:42:10 |
До следующего раза. |
00:42:25 |
Без шансов. |