Commando

ru
00:01:04 Что это?
00:01:08 Похоже, мусорщики приехали.
00:01:11 Сегодня ж вторник...
00:01:16 Может, они изменили расписание.
00:01:20 Ну, блин.
00:01:36 Эй!
00:01:37 Погодите минуточку!
00:01:39 Погодите!
00:01:51 А я уж думал, вы про меня забыли.
00:01:54 Не переживай.
00:02:13 Вот это и есть настоящая
00:02:16 Вы думаете, японцы
00:02:18 Ерунда! Это мы изобрели!
00:02:22 Я люблю Кадиллаки.
00:02:23 Ну, тогда, брат,
00:02:27 Он вам понравится.
00:02:32 Удобно, правда?
00:02:35 Обшивка виниловая,
00:02:38 Кожа греется, с ней не удобно,
00:02:40 Одни неприятности!
00:02:45 Да, да заведите мотор.
00:02:48 Вот это и есть мощь!
00:02:50 Знаете, что мне больше всего нравится?
00:02:52 Что?
00:02:55 Цена.
00:02:56 Эй! Стойте!
00:02:58 Здесь нельзя ездить!
00:03:00 Эй!
00:03:25 - Привет ребята, как дела?
00:03:28 Работаем, работаем.
00:05:32 Пап, отпусти меня!
00:05:36 Всё сдаюсь, сдаюсь.
00:05:38 Да, ладно.
00:05:43 Арнольд Шварценеггер
00:06:03 В художественном фильме
00:07:18 [надпись на сердечке:
00:07:25 Я тоже тебя люблю.
00:07:42 А вот и бутерброды.
00:07:46 Слушай, а почему его не зовут
00:07:48 Так было бы понятнее.
00:07:50 Пап, да ладно тебе.
00:07:57 Когда я был подростком
00:08:00 Коммунисты говорили,
00:08:04 Возможно, они были правы.
00:08:10 - С чем это?
00:08:27 Пап, что случилось?
00:08:37 Что здесь делает военный вертолёт?
00:08:40 Ты ведь говорил, что больше никогда не уедешь?
00:08:44 А я никуда не поеду.
00:08:47 Обещаешь?
00:08:55 Обещаю.
00:09:44 Джексон! Хэррис!
00:09:52 Джон?
00:09:54 Джон ты здесь?
00:09:59 Джон, выходи.
00:10:04 Да я знаю.
00:10:06 Как всегда, без единого звука.
00:10:08 - Само собой. Вы же сами меня учили.
00:10:13 Что происходит?
00:10:14 - Дженни, как дела?
00:10:19 Дженни, мне надо поговорить
00:10:21 Да? А ордер у вас есть?
00:10:24 Очень смешно.
00:10:25 - Дженни.
00:10:29 Джон, у нас проблема.
00:10:35 Но вы же дали им новые фамилии.
00:10:37 Вероятно, произошла утечка информации.
00:10:39 Лоусон, Форрестэл, Бэннетт...
00:10:43 Кто это делает?
00:10:45 У тебя враги по всему миру, Джон.
00:10:46 Это могут быть сирийцы,
00:10:48 русские,
00:10:53 Они найдут тебя.
00:10:58 Мы только собрались
00:11:00 Ты будешь жить нормальной жизнью,
00:11:02 Я свяжусь с людьми из правительства.
00:11:05 Мы переловим этих сволочей до того,
00:11:07 А пока, Джексон и Хэррис,
00:11:12 Толковые парни?
00:11:14 Исключительно толковые,
00:11:42 Плохие новости?
00:11:45 Я никуда не уезжаю,
00:11:49 Значит ничего плохого.
00:12:17 - Серьёзно зацепило?
00:12:20 Надо взять винтовку из сарая.
00:12:23 Смотри в оба.
00:12:27 Держись против ветра,
00:12:30 Против ветра? Ты чё
00:12:33 Я же учуял.
00:12:36 Так, Дженни, беги в спальню, поняла?
00:12:40 Я мигом вернусь.
00:13:31 - Где она?
00:13:33 Нельзя говорить с людьми о деле
00:13:39 Твоя дочь в безопасности, Полковник.
00:13:41 А вот что с ней будет дальше,
00:13:43 У моих людей к тебе дело.
00:13:45 Если ты хочешь вернуть ребенка,
00:13:50 Правильно?
00:13:52 Неправильно.
00:15:00 Гляди, без тормозов поехал.
00:15:27 Смотри, этот ублюдок
00:15:30 Он в нас врежется!
00:15:35 Блин!
00:16:04 Не рыпайся, пидор.
00:16:13 Бэннетт, я думал тебя...
00:16:15 Убили? Неправильно ты думал.
00:16:19 С тех пор, как ты выгнал меня
00:16:21 я ждал момента,
00:16:24 Ты знаешь, какой сегодня день, Мэтрикс?
00:16:29 День расплаты.
00:16:52 Транквилизаторы.
00:16:55 А как бы хотелось выстрелить боевым!
00:16:57 ДЖОН: Где Дженни?
00:16:59 Вы помните меня, полковник?
00:17:02 Я тебя помню мразь,
00:17:06 особенно хорошо помню людей,
00:17:09 Полковник Мэтрикс, вы не понимаете...
00:17:15 страну Вал Вердэ.
00:17:17 Этой стране нужен президент
00:17:21 что такое дисциплина.
00:17:25 Зачем ты мне это рассказываешь?
00:17:26 Потому что ты вернёшься в Вал Вердэ,
00:17:30 и убьешь президента...
00:17:34 которому ты помог свергнуть меня.
00:17:36 Почему бы ни поручить это Бэннетту.
00:17:39 Он такие дела любит.
00:17:41 Потому что президент Велазкес
00:17:44 В конце концов, он сделал тебя
00:17:48 Ну а, капитан Бэннетт ушёл от туда,
00:17:52 Ага. Это потому что ему очень
00:17:55 Твоя школа, Мэтрикс.
00:17:57 Ты сможешь подобраться к
00:18:01 Ты убьешь его.
00:18:03 Добраться до тебя было не просто.
00:18:06 Мы разыграли смерть Бэннетта...
00:18:08 И генерал Кёрби повёлся,
00:18:10 и вывел нас на тебя.
00:18:12 Ну а теперь, когда ты в моих руках,
00:18:19 Хуй тебе.
00:18:33 Папочка!
00:18:34 Дженни!
00:18:39 ДЖОН: Ну, ублюдки!
00:18:42 Если ты убьешь президента Велазкеса,
00:18:47 Если же ты попытаешься сделать
00:18:51 Я пришлю её тебе по почте
00:19:03 Мэтрикса нашли?
00:19:04 Нет, сэр. Только эти трупы.
00:19:08 Если он жив, трупов будет
00:19:27 Салли проследит за тем,
00:19:30 Энрикес полетит с тобой, и проследит
00:19:34 Если кто-нибудь из них не доложится,
00:19:38 Сколько они тебе заплатили, Бэннетт?
00:19:40 Они предложили мне сто тонн.
00:19:43 А хочешь, чё то скажу?
00:19:45 Когда я узнал, что могу расквитаться с тобой
00:19:49 - Эй, стоять!
00:19:56 БЭННЕТТ: Джон!
00:19:59 Я буду готов, Джон.
00:20:15 Мы опаздываем, приятель.
00:20:17 Так значит, вы с Бэннеттом
00:20:20 Мы с Энрикесом тоже вместе служили.
00:20:22 Что может быть лучше,
00:20:25 Ну что, счастливого пути.
00:20:29 Береги себя.
00:20:31 Возьми себе пивка
00:20:34 Попей, пока мы тут будем
00:20:38 Смешной ты парень, Салли.
00:20:40 Поэтому я убью тебя последним.
00:20:43 Пошёл!
00:20:48 Аста луэга, парни.
00:21:07 Первый класс, место 7а.
00:21:11 А у вас 7б, сэр.
00:21:24 У вас есть багаж?
00:21:26 Только он.
00:21:31 Ещё раз рот откроешь,
00:21:35 Сэр, вам необходимо пристегнуться.
00:21:37 Спасибо.
00:21:38 Вы не могли бы дать мне одеяло
00:21:41 Конечно.
00:21:50 - Пожалуйста.
00:21:54 СТЮАРДЕССА: Леди и джентльмены,
00:21:57 Пожалуйста, удостоверьтесь в том,
00:21:59 надёжно закрыта в шкафчиках
00:22:01 Пристегните ремни и погасите сигареты.
00:22:05 Как только мы наберем высоту...
00:22:07 вам будут поданы напитки...
00:22:09 а немного погодя - обед.
00:22:11 После обеда, будет показан
00:22:14 В полёте вас обслуживают Сьюзан и Лэнс,
00:22:17 Мы сделаем все для того
00:22:20 Спасибо за внимание, приятного полёта.
00:22:36 Простите.
00:22:38 Посадка в Вал Вэрде
00:22:40 Спасибо.
00:22:42 не будите моего друга.
00:22:51 Пожалуйста, поднимите спинку.
00:22:53 Сэр, во время взлёта необходимо сидеть.
00:22:56 Меня укачивает.
00:25:52 Да, птичка улетела.
00:25:55 Теперь отправляйтесь к месту сбора.
00:25:57 Да. Грациас, Салли.
00:26:04 Всё идёт точно по расписанию.
00:26:06 И если нам немножко повезёт...
00:26:08 сегодня я последний день
00:26:15 Твой отец, похоже,
00:26:18 Скоро ты будешь с ним.
00:26:22 Ты довольна?
00:26:23 Буду довольна намного больше,
00:26:31 Уведи её вниз.
00:27:02 ЖЕНЩИНА: Да!
00:27:04 Слушай, мой рейс на 19:40
00:27:07 Так что, как насчёт поужинать.
00:27:09 Да.
00:27:12 Мне тоже надо лечь спать пораньше.
00:27:22 - Ну, тогда давай, может быть, в другой раз.
00:27:29 Ладно. Хорошо, я тоже так думаю.
00:27:31 Хорошо, давай.
00:27:34 Любовь и карьеру непросто сочетать, да?
00:27:38 Нет, мне никто не нужен.
00:27:39 Да ладно, в аэропортах попадаются
00:27:43 Послушайте, вы меня уже достали.
00:28:34 Эй!
00:28:37 Эй, притормози.
00:28:45 - Ты знаешь, у меня есть что-то такое,
00:28:48 Да ладно, ты не представляешь,
00:28:50 Господи, да что же это такое.
00:28:54 Шлюха ебанная.
00:29:11 ДЖОН: Не двигаться.
00:29:13 - Отойдите.
00:29:16 Быстро. Садитесь в машину.
00:29:35 Делайте то, что я вам скажу.
00:29:36 - Послушайте, у меня в 19:30 тренировка по каратэ,
00:29:48 Давайте за ним.
00:29:51 я так и знала, что вы это скажете.
00:30:17 я хочу задать вам вопрос, вы только не обижайтесь:
00:30:21 Нет.
00:30:22 Если бы и хотели убить, я думаю,
00:30:25 - Сказал бы.
00:30:28 Да уж поверь.
00:30:34 Держитесь поближе. Быстрее!
00:30:39 Хорошо.
00:30:41 ЖЕНЩИНА: Вы не объясните мне,
00:30:43 Человек, которому я много лет доверял,
00:30:46 Его можно понять: я вот знаю вас всего 5 минут
00:31:52 Вылезайте. Давай.
00:31:59 - Послушайте, если вы так торопитесь, я могу...
00:32:28 Выслушайте меня.
00:32:32 Только с его помощью я могу отыскать её.
00:32:34 Если он меня заметит, если я его потеряю,
00:32:37 Всё что мне от тебя надо - подойди к нему,
00:32:41 Постарайся привести его сюда,
00:32:44 После этого вернёшься
00:32:46 - Нет.
00:32:48 Ты единственная, кто может помочь мне.
00:32:51 Дочери осталось жить меньше 10 часов.
00:32:53 Понимаешь? Они убьют её.
00:32:56 Ладно, хорошо. Я помогу тебе.
00:33:42 Послушайте, вон там стоит огромный парень
00:33:45 Это какой-то маньяк,
00:33:48 Мне нужна ваша помощь.
00:33:51 - Сейчас проверим.
00:33:54 САЛЛИ: Я слышал, ты шаришь в трансакциях.
00:33:56 МУЖЧИНА: Точно так.
00:34:17 САЛЛИ: Ага. Отлично.
00:34:23 Биггз, ты где?
00:34:24 Слушай, у нас тут один парень,
00:34:27 - Одному мне, похоже, не справиться.
00:34:30 Хотите посмотреть,
00:34:37 - Вам лучше подождать здесь, мисс.
00:34:40 Внимание всем постам.
00:34:43 Подозреваемый: 6 футов 2 дюйма ростом, шатен.
00:34:46 Здоровенный неебаться.
00:34:49 Раньше здесь можно было легко мокрощёлку снять.
00:34:52 А теперь полно народу.
00:34:55 Хотя нет, похоже, я всё-таки одну нашел.
00:34:59 Пока.
00:35:27 - Ты что здесь делаешь?
00:35:32 Э, ты меня ищешь?
00:35:34 Пойдем-ка с нами.
00:35:43 Что?
00:35:45 Мэтрикс.
00:35:47 Дай мелочь.
00:35:55 Отвали!
00:36:15 Сука такая!
00:36:42 За ним!
00:36:43 Держите его!
00:36:48 - Стой, стрелять буду!
00:37:04 Эй, леди! Стойте!
00:38:07 Подожди, подожди меня!
00:38:10 Кто ты такой, чёрт тебя подери?
00:38:13 Ты угоняешь мою машину, выдираешь из неё сиденье,
00:38:17 просишь меня найти свою дочь,
00:38:20 потом втягиваешь меня в перестрелку,
00:38:24 Потом выдираешь с мясом телефонную будку...
00:38:26 скачешь как Тарзан...
00:38:28 в тебя стреляет полицейский, но я тебя спасаю...
00:38:31 а полицейский начинает гнаться за мной!
00:38:33 Ты собираешься рассказать мне,
00:38:36 Нет.
00:38:37 Нет? Нет?
00:38:40 О, Господи! Осторожней!
00:39:09 Что ты делаешь?
00:39:18 Ну что за денёк!
00:39:54 Моя машина!
00:40:22 - С тобой всё в порядке?
00:40:23 С тобой всё в порядке.
00:40:41 Где она, Салли?
00:40:42 - Поцелуй меня в жопу.
00:40:45 Щас скажу погромче:
00:40:47 Твоя верность очень трогательна,
00:40:49 но сейчас, в твоей жизни, главная не она...
00:40:53 сейчас самое важное для тебя -
00:40:57 Замечу, Салли, что эта рука у меня слабая.
00:41:02 Ты не можешь убить меня, Мэтрикс.
00:41:04 Без меня ты не найдешь свою дочь.
00:41:05 Где она.
00:41:07 Я не знаю.
00:41:08 Это знает Кук. Я отведу тебя туда,
00:41:10 - Не отведёшь.
00:41:12 Потому что я и без тебя знаю.
00:41:16 Помнишь, Салли, я обещал
00:41:18 Конечно, Мэтрикс!
00:41:20 Я тебя обманул.
00:41:22 Ааа!
00:41:27 Теперь у тебя нет машины.
00:41:43 А теперь есть.
00:41:51 - А что ты сделал с Салли?
00:42:20 Поехали!
00:42:32 ДЖОН: Извини, что мне пришлось
00:42:34 ЖЕНЩИНА: Так расскажи мне,
00:42:37 - Всё дело в ней.
00:42:40 ДЖОН: Они выкрали её, чтобы
00:42:43 Если я не успею её забрать - они убьют её.
00:42:46 - А ты сделал то что им надо?
00:42:49 Я знаю, они всё равно её убьют.
00:42:51 Мой единственный шанс - забрать её...
00:42:53 до того, как они сообразят
00:42:56 Сейчас самое главное - Дженни.
00:43:08 Пошли. Вылазь!
00:43:23 Сиди здесь.
00:01:03 - Проверь ящики.
00:01:34 Это Кук.
00:01:46 Запомни: ты развлекалась с Салли.
00:01:51 Хорошо.
00:01:59 Да?
00:02:02 - Где Салли?
00:02:05 - А ты кто такая?
00:02:09 Открой дверь.
00:02:12 Отойди.
00:02:15 Эй, Салли!
00:02:44 Испугался, пидор?
00:02:46 Сейчас Зеленый Берет
00:02:49 Я Зеленые Береты на завтрак ем,
00:02:52 и сейчас я очень голоден.
00:02:54 Господи, что за чушь они несут.
00:03:14 Тебе пиздец, мудак.
00:03:17 Это тебе пиздец, мудак.
00:03:23 Эти парни едят
00:03:44 Где она?
00:03:50 Кук!
00:04:06 Пошли.
00:04:14 Должно быть, это машина Кука.
00:04:18 Давай обыщем.
00:04:36 ЖЕНЩИНА: По-моему, я кое-что нашла.
00:04:42 Взгляни.
00:04:44 ДЖОН: Что это?
00:04:45 Береговая заправка - станция,
00:04:48 Чьи самолеты? Каких компаний?
00:04:49 Как правило, это маленькие
00:04:51 Точно?
00:04:52 Я учусь на пилота, мой инструктор
00:04:55 Там полно складов.
00:04:58 Должно быть Ариус держит самолет
00:05:00 Поехали.
00:05:03 Ему она больше не нужна.
00:05:22 ЖЕНЩИНА: Вот она.
00:05:28 По-моему, именно здесь
00:05:46 Иди туда и жди моего сигнала.
00:05:49 Хорошо.
00:07:41 ДЖОН: Синди.
00:07:42 СИНДИ: Да?
00:07:51 Я всё осмотрел.
00:07:54 А твоя дочь?
00:07:55 Ариуса и Бэннетта
00:07:57 А она там, где они.
00:07:58 Понятно.
00:08:10 ДЖОН: Судя по координатам,
00:08:20 Долгота...
00:08:26 Что-то происходит на этом острове,
00:08:29 Наверняка, они держат Дженни
00:08:31 Послушай, здесь
00:08:35 - Возможно, они на нём туда и летают.
00:08:51 Так, горючее четвертого типа -
00:08:53 250 галлонов топлива хватает для того,
00:08:58 Но гидроплана здесь нет
00:09:02 Его заправляли на 32 станции,
00:09:06 Это в Сан Педро.
00:09:09 - Так, за сколько можно долететь до острова?
00:09:21 - Мы едем к самолету?
00:09:26 - А куда мы едем?
00:09:32 В магазин?
00:10:57 Ну, давай. Давай!
00:11:09 Ух, ты!
00:11:23 - А это что такое?
00:11:26 Оттаскивай!
00:11:47 Стоять! Даже не думай об этом!
00:11:55 - Сажайте его в фургон.
00:12:24 Если вы свяжетесь с генералом Кёрби,
00:12:26 он всё объяснит.
00:12:28 Кёрби, да? По-моему, мы его
00:12:50 Эй.
00:12:53 Там шлюха.
00:12:54 Неплохо.
00:13:06 - Как думаешь, чё она делает?
00:13:10 Точно.
00:13:20 Блин!
00:13:21 Что это было чёрт подери?!
00:13:26 О, господи!
00:13:52 - Ты где этому научилась?
00:14:01 Во сколько Мэтрикс прибудет в Вал Вэрде?
00:14:06 Часа через два.
00:14:07 Как думаешь, с ним будут
00:14:11 Он будет делать то, что ему сказано...
00:14:14 пока верит в то, что получит свою дочь.
00:15:19 - Всё в порядке.
00:15:31 СИНДИ: По-моему,
00:15:34 ДЖОН: Пошли. Давай.
00:15:39 СИНДИ: Надеюсь, я справлюсь
00:15:56 Ну, блин!
00:16:00 - О, нет!
00:16:02 Это не самолет.
00:16:05 Ну, тогда залезай и греби отсюда!
00:16:16 ДЖОН: Заводи мотор! Быстрее!
00:16:22 - О, господи! Этот самолет старее, чем я!
00:16:26 Здесь ни одного дисплея нет!
00:16:30 А я училась только на Цессне.
00:16:32 - Поторопись!
00:16:37 Блин!
00:16:39 ДЖОН: Давай, говна кусок!
00:16:41 Лети уже!
00:16:44 Это всегда помогает.
00:17:06 Ладно.
00:17:10 - Осторожнее корабль!
00:17:14 - Сможем!
00:17:24 Взлетели. Взлетели.
00:17:29 Молодчина.
00:17:31 Спасибо.
00:17:36 - Что насчёт Мэтрикса?
00:17:39 Пусть прослушают все диапазоны:
00:17:42 - Чего вы ждете?
00:17:47 Повторяю: Виски Экс-Рэй 448,
00:17:51 Экстренный вызов.
00:17:53 РАДИО: Внимание,
00:17:55 С вами говорит судно береговой охраны
00:17:58 Вы летите над полигоном Сан Мигель.
00:18:01 Это запретная зона.
00:18:02 Немедленно смените курс, иначе
00:18:05 Экстренный вызов.
00:18:08 Вы должны связаться с Генералом
00:18:11 Сперва смените курс, иначе
00:18:16 Они здесь постоянно стреляют.
00:18:19 Все наши самолеты постоянно избегают
00:18:21 - Ты можешь спуститься ниже зоны
00:18:25 Может если идти совсем над водой,
00:18:28 - Снижайся.
00:18:31 - Давай!
00:18:47 Мы их потеряли, сэр.
00:19:24 Резать горло маленькой девчонке,
00:19:29 Убери нож и закрой рот.
00:19:42 Люблю слушать, когда ваши
00:19:44 строят из себя крутых.
00:19:46 Смешные такие.
00:19:48 Если бы Мэтрикс был здесь,
00:19:51 Мистер Бэннетт, мои солдаты патриоты.
00:19:55 Ваши солдаты вообще никто.
00:19:57 Мы с Мэтриксом могли бы убить их всех...
00:19:59 глазом моргнуть не успеешь.
00:20:02 Вы что пугаете меня?
00:20:07 Мне не надо пугать.
00:20:09 Когда Мэтрикс выполнит работу,
00:20:14 Будет ли она при этом
00:20:18 А потом он придёт за тобой.
00:20:20 Единственное,
00:20:25 это я.
00:20:26 Так это вы боитесь, Мистер Бэннетт.
00:20:32 Вы боитесь Мэтрикса.
00:20:36 Само собой. Я ж толковый парень.
00:20:40 Но у меня есть преимущество.
00:20:50 - Этот остров?
00:20:56 Садись здесь.
00:21:01 СИНДИ: Поняла. Сажусь.
00:21:50 Ты запомнила, что надо передать?
00:21:53 Коммандо. Кёрби.
00:21:54 Тревога. Координаты.
00:21:58 Не выходи в эфир, пока они меня не увидят.
00:22:00 А как я узнаю?
00:22:02 Всё взлетит к ебеням.
00:22:05 Будь осторожен, Мэтрикс.
00:22:08 Спасибо.
00:24:55 Да.
00:25:50 Президент слушает.
00:26:14 Его не было на самолете.
00:26:20 Убей её.
00:26:45 Como esta?
00:26:51 Alto!
00:27:21 Добро пожаловать, Джон.
00:27:43 Маленькая учка!
00:27:49 Убью!
00:28:41 СИНДИ: Коммандо!
00:28:44 Это Виски Экс-Рэй 448.
00:28:47 У меня экстренное сообщение
00:28:50 Повторяю,
00:28:54 Генерал Кёрби, взгляните,
00:30:59 Disparen!
00:31:10 Paren disparando!
00:31:15 Vayan y miren.
00:31:45 Venganse conmigo!
00:33:49 ДЖОН: Дженни!
00:33:55 Дженни!
00:33:59 Дженни!
00:35:14 ДЖЕННИ: Папа?
00:35:50 Дженни!
00:35:56 Папа?
00:35:59 Папа?
00:36:03 Дженни!
00:36:05 Папа?
00:36:08 Нет, не папа.
00:36:11 Пошли!
00:36:19 Папа.
00:36:24 Джон? Как рука, Джон?
00:36:28 Подойди, узнаешь.
00:36:29 Нет, спасибо.
00:36:33 Джон, высуни голову.
00:36:36 Одна пуля
00:36:38 Я быстренько, по старой дружбе.
00:36:41 Бэннетт, прекрати кривляться
00:36:44 Тебе нужен я.
00:36:47 У меня теперь одна рука.
00:36:50 Давай, Бэннетт,
00:36:58 Ты ведь не хочешь
00:37:01 Ты хочешь вонзить в меня нож,
00:37:04 и увидеть, что в них происходит,
00:37:08 Ты ведь этого хочешь, так?
00:37:10 - Я убью тебя, Джон.
00:37:13 Это ведь между нами.
00:37:14 Не лишай себя удовольствия.
00:37:18 Давай, Бэннетт.
00:37:21 Я тебя сделаю.
00:37:25 Мне не нужна девчонка!
00:37:27 И пистолет мне не нужен, Джон.
00:37:31 Я тебя сделаю.
00:37:33 Не нужен мне пистолет!
00:37:37 Я убью тебя!
00:37:59 Папа.
00:38:00 Стареешь, Джон.
00:38:03 Стареешь.
00:39:43 Джон, я отлично себя чувствую.
00:39:45 Как в старое доброе время.
00:39:47 Что ты чувствуешь, когда умираешь, Джон?
00:39:50 Ты покойник, Джон.
00:39:52 Херня!
00:40:02 Джон, я не буду стрелять между глаз.
00:40:06 Я пущу тебе пулю между яиц!
00:40:23 Выпусти пар, Бэннетт.
00:40:29 Папа.
00:41:49 - Ты нам что-нибудь оставил?
00:41:53 Я бы хотел, чтобы ты снова
00:41:56 Тебе надо всего лишь вернуться..
00:41:57 Это был последний раз.
00:42:10 До следующего раза.
00:42:25 Без шансов.