Con Air

tr
00:00:27 Karacı Muhafızlar'ın
00:00:29 Muhafızlar, 1700'lerden beri
00:00:34 ...her büyük çarpışmada başı çekmiştir.
00:00:37 Sizler bu şanlı mirasın iftiharısınız
00:00:41 Ama ülkenize iyi hizmet ettiniz
00:00:44 ...ve şu misyonu gerçekleştirmek için
00:00:48 Her ne koşul altında olursa olsun,
00:00:53 Teşekkür ederim.
00:00:55 Amerika da teşekkür eder.
00:00:57 Gittiğiniz her yerde
00:01:00 Unutmayın, Muhafızlar yol gösterir.
00:01:12 - Merhaba, Tricia.
00:01:16 - Merhaba, Tricia Poe.
00:01:35 - Merhaba.
00:01:40 MUHAFIZ
00:01:41 - Sinekkuşum.
00:01:45 Böyle bir kadınım olması için
00:01:48 - Bebeğim nasıl?
00:01:52 Öyle mi?
00:01:55 Ne? Dalga geçiyorsun!
00:01:57 - Ne?
00:01:59 İşim var, görmüyor musun?
00:02:02 Ne? Alabama Güzeli mi olacaksın?
00:02:16 Tricia Poe!
00:02:18 Küçük meleğim.
00:02:20 Benimle ve çocuklarla
00:02:23 - Hayır, teşekkürler.
00:02:27 - Bu adamı tanıyor musun, tatlım?
00:02:31 Evet, müdavimlerdenim.
00:02:37 Bu özel bir gece. İzin verirsen
00:02:42 Bak sana ne diyeceğim,
00:02:44 Gidip arkadaşlarımla bana
00:02:46 Hey, Cameron, hayır.
00:02:52 Haydi, koca adam. Dans edelim.
00:02:54 Ödlek tavuk!
00:02:56 Senin gibi korkaklar yüzünden
00:03:00 - Bela istemiyorum.
00:03:05 Demin bir anlığına yine
00:03:09 Biliyorum.
00:03:12 Ordu o adamı büyütür diye umuyordum.
00:03:17 Büyüttü.
00:03:46 Hey, dangalak!
00:03:48 Karıcığını eve götürürken yardıma
00:03:55 Cameron, eve gidelim.
00:03:58 Haydi.
00:04:00 Cameron! Cameron, arabaya bin!
00:04:09 Dale! Dale!
00:04:25 Al sana, o... pu çocuğu!
00:04:41 Tricia!
00:04:44 Tricia!
00:04:51 Aman Tanrım, ölmüş.
00:04:57 Suçu kabul edersen
00:05:00 - Suçu kabul etmeyeceğim.
00:05:07 Kabul et, dört yıl ye.
00:05:11 Belki de bir yıl.
00:05:14 Cameron Poe, birinci dereceden
00:05:19 Askeri becerilerinizle
00:05:22 ...ve tahrik edilen diğer insanlarla
00:05:26 ...çünkü siz ölümcül bir güçle
00:05:28 Mahkeme, federal bir hapishaneye
00:05:33 ...az olmamak koşuluyla
00:05:47 Merhaba, güzel kız.
00:05:49 Gel, gel. Gel bana. Hey! Hey!
00:05:54 Sevgili Tricia, hep seni düşünüyorum.
00:05:59 Kızgın değilim.
00:06:03 Ama çocuğumuzun dünyaya gelişini,
00:06:08 ...onun ilk gülücüğünü
00:06:12 ...perişan oluyorum.
00:06:16 O pembe hindistancevizli şeyler
00:06:19 Geçen gün Baby-O diye bir adamla
00:06:27 Kızımız, güzeller güzeli Casey.
00:06:30 Gönderdiğin resimlerden
00:06:32 Onları Baby-O'ya gösterdim.
00:06:35 "Tanrı'ya şükür annesine benziyor,"
00:06:40 Çok ilginç, şu an belki dünyanın
00:06:43 ...yine de, her nedense dünyadaki
00:06:53 Sevgili Babacığım, bugün
00:06:58 Öğretmenim Bayan Gordon.
00:07:01 Teneffüse çıkıyoruz ve
00:07:05 Sevgili Casey,
00:07:08 Öğretmenini sevdiğine sevindim.
00:07:13 Ama dışarı çıkıyoruz.
00:07:17 YENİ BAŞLAYANLAR İÇİN
00:07:21 Karım ve ben margaritalarımızı
00:07:32 Sevgili babacığım,
00:07:35 Hiç sevmedim.
00:07:39 Scotty Dalton diye çürük dişli
00:07:44 Annem gitmem gerektiğini söylüyor.
00:07:48 Sevgili Casey, umarım bu mektubu
00:07:53 Okul çok önemli. Annen haklı.
00:07:57 Küçük Scotty Dalton'ı
00:08:00 Bazen öyle insanlarla karşılaşırsın
00:08:08 Sevgili babacığım,
00:08:13 Sevgili Casey,
00:08:16 Biraz daha bekle,
00:08:19 ...yapacağımızdan şüphen olmasın.
00:08:21 Sevgili Sinekkuşum, seramikleri çıkar,
00:08:26 ...yaşlı meşe ağacının etrafına
00:08:29 ...çünkü bu adam kadınlarının yanına
00:08:32 Umarım Casey'yi ya da seni
00:08:37 Sevgiler, Cameron.
00:08:39 "Babam 14 Temmuz'da eve geliyor.
00:08:43 "Doğum günüm 14 Temmuz.
00:08:46 "Babamı 14 Temmuz'da
00:08:51 Seninle buluşmaya can atıyorum.
00:08:54 Evet, dostum.
00:08:58 Hey, bu da ne?
00:09:01 Küçük kızımın doğum gününe
00:09:05 Evet, dostum ama bu bir tavşancık.
00:09:08 Olsun. Sever. Ya bu olacaktı
00:09:12 ...ve iki paket Pall Mall.
00:09:16 - Doğum gününde bunu hatırlarım.
00:09:26 "Birleşik Devletler
00:09:30 ...Cameron Poe'nun şartlı tahliyeye
00:09:34 Kim bilir ne zaman
00:09:39 BABACIĞIMA
00:09:44 - Bir gün sen de salıverileceksin.
00:09:49 Gideceğin o yeni hapishanede
00:09:53 Tanrı kollar. Anladın mı?
00:09:58 Eve gidiyorum, oğlum!
00:10:00 Bırak duygusallığı. Çekil başımdan.
00:10:05 Çıkın.
00:10:10 Hoşça kal. İyi geceler.
00:10:21 ABD Federal Polis Teşkilatı yılda
00:10:27 ...tıbbi muayene amaçlarıyla ülkenin
00:10:31 Bildiğiniz gibi bugünkü uçuş özel.
00:10:34 Sistemin en yeni
00:10:38 ...Alabama'nın Feltham Hapishanesi'ne
00:10:41 Bu mekan, beterin de beteri mahkûmları
00:10:45 Bu adamların çoğu müebbet mahkûmları,
00:10:48 Her biri tek kelimeyle
00:10:55 - Hey, hanımefendi! - "Hanımefendi"
00:10:58 Adım Bishop.
00:11:01 Uçağa binmeden önce iğnemi olmalıyım,
00:11:04 - Adın ne?
00:11:07 - Dün akşam iğne yapmadılar.
00:11:11 İnsülinin uçakta.
00:11:14 - Cameron Poe.
00:11:17 Asıl hapishanenden salıverilene dek
00:11:21 Evet. Eve zamanında
00:11:24 - Kızımın doğum günü de.
00:11:27 Doğumuna üç ay kala hapse atıldım.
00:11:31 - O neden?
00:11:34 ...ve sevgiye aç katillerle dolu bir
00:11:40 Asla.
00:11:41 Islah olmak için kanlı canlı
00:11:48 Bugün geçerli
00:11:52 Sağlam, adil, tedbirli.
00:11:57 Şimdi, işe koyulalım.
00:11:59 Carson City'de altı kişiyi bırakıp
00:12:02 Güzel. Şimdi Narkotik Büro
00:12:08 - Bu adamı tanıyor musun?
00:12:10 Çok cins bir adamdır.
00:12:14 Duncan, seni görmek güzel.
00:12:17 Güzel mi? Günbatımları güzel olur.
00:12:21 - Bu tek kelimeyle büyüleyici!
00:12:24 Uçuşu denetliyor.
00:12:29 Memnun oldum.
00:12:49 - Merhaba!
00:12:51 - Nasılsın?
00:12:52 - Larkin.
00:12:54 Eduardo oğlu
00:12:56 Kolombiyalı uyuşturucu kralı.
00:13:01 Ticaret hakkında
00:13:04 - Kırk beş numara?
00:13:06 Bak. Kibar okullu çocuk.
00:13:09 Hiçbir şey söylemedi.
00:13:13 Bu zaferi hayatta onlara bırakmam.
00:13:15 Carson City'den
00:13:17 Oradan Alabama'ya kadar
00:13:20 Seni onun yanına oturtacağız.
00:13:24 ...olarak biliniyor.
00:13:26 Çenesi düşük, konuşkan, dilli.
00:13:30 - Bak şu ayaklı sözlüğe.
00:13:36 - Silahını aldın mı?
00:13:38 - Bir dakika. Silah mı?
00:13:40 - Bizim de. Ajanlar silahlı girer.
00:13:44 Gövde kısmında küçük bir cephanelik,
00:13:48 O kadar. Onun haricinde uçağı
00:13:51 Uçağa silah girmeyecek o kadar.
00:13:53 - Adamım silahsız binmez.
00:14:02 Tamam ver ona.
00:14:05 Silahı ver ona.
00:14:14 - Göz temasından kaçın.
00:14:16 - Bu, hapiste kavga sebebidir.
00:14:20 Tamam.
00:14:24 Foxtrot Charlie,
00:14:27 Mahkûm naklini yapmanı bekliyoruz.
00:14:30 Bugünkü uçuşun özel olduğunu
00:14:33 - William Bedford, yani Billy Bedlam.
00:14:37 Aynen. Karısını yatakta başka biriyle
00:14:40 Arabayla dört kasaba geçerek
00:14:43 - Annesini, babasını, kardeşlerini,
00:14:47 Ekrandaki bu yakışıklı kim?
00:14:50 Nathan Jones,
00:14:53 Siyah Gerillaların eski generali.
00:14:55 Ulusal Silahlar Derneği'nin toplantısına
00:14:58 ...ve "Onlar beyaz ırkın negatifliğinin
00:15:02 Hapiste Bir Elmas Gözdeki
00:15:06 New York Times onu "Siyah toplum
00:15:09 Filmi için Denzel'le görüşüyorlarmış.
00:15:21 Bir numaralı kapıyı kapatın.
00:15:26 Bunda her şey var. Adam kaçırma,
00:15:31 Foxtrot Charlie, çevre güvenli.
00:15:36 Adı Cyrus Grissom,
00:15:41 Otuz dokuz yaşında, 25 yılı
00:15:44 İçeride kendini geliştirmiş. Doktora
00:15:48 İçeride 11 mahkûmu öldürmüş,
00:15:53 Kanserden daha çok adam
00:15:55 İyice aç. Dilini kaldır.
00:16:01 Cyrus kriminal deliliğin
00:16:05 - Sistemin gerçek bir ürünü.
00:16:08 Bu hayvanların yetişmesinden
00:16:12 ...bir sosyoloji hocası mı bu? - Hayır,
00:16:15 ...sizi parmakla gösterebilirim.
00:16:26 Şu ayaklı penise bakın.
00:16:30 - Sakin ol, dostum. Lanet olsun.
00:16:32 - Sanki biri ağzına s... mış.
00:16:36 - Çekil gözümün önünden.
00:16:44 - Larkin, bu adam kim?
00:16:47 Şartlı tahliyeyle evine dönen
00:16:50 Pekâlâ, haydi işe koyulalım.
00:16:52 Willie, uçaktaki kimse mevkiini
00:17:00 - Gardiyan Bishop.
00:17:01 ABD Federal Polis Teşkilatı
00:17:05 ...gıcıkları mı işe alıyor?
00:17:08 Evet, yine de gırtlağına
00:17:15 Kontrol edin.
00:17:17 Bana dön.
00:17:22 - Bu zımbırtı ne?
00:17:26 Meryem Ana olsa vız gelir.
00:17:29 Ama bilmiş ol,
00:17:32 Bana ne yapacağımı mı söylüyorsun?
00:17:34 - Beni duydun.
00:17:42 Şu moda temsilcisine bakın.
00:17:49 - Buraya.
00:17:52 - Kelepçeler son kez kontrol edilsin.
00:17:55 Üç dakika içinde kalkıyoruz.
00:17:58 N'aber, dostum?
00:18:02 Seni başkası sandım.
00:18:05 Silahlı soyguncu, kundakçı, uyuşturucu
00:18:09 Vah vah.
00:18:17 - Pekâlâ, bana dön.
00:18:24 Aç.
00:18:34 Partiye geç kaldınız.
00:18:36 - Tamam.
00:18:44 N'aber, Reis Cochise?
00:18:46 Ho!
00:18:48 Hey, dostum, şaka yapıyorum.
00:18:56 Zenci derisi yüzmek ister gibisin.
00:19:00 Ne bakıyorsun, serseri?
00:19:03 Hiç. Kafesine hayran kaldım da.
00:19:06 İçine pek yakışmışsın.
00:19:10 Uçağa hoş geldiniz.
00:19:13 Vay vay. Bir sürü tanıdık sima var.
00:19:16 Güncel Haber'den on bir kişi,
00:19:19 ...ve gerçek bir Geraldo
00:19:21 Söyleyeyim, bunların hiçbiri
00:19:24 Bu uçakta kurallarımız var.
00:19:27 Kreş gibi. Ellerinizi
00:19:30 ...aşağıda tutun, eğer içinizden biri
00:19:33 ...ihtiyacı duyarsa, karşılığını alır.
00:19:36 - Canın cehenneme, domuz.
00:19:42 Bu tip şeyler canımı sıkıyor.
00:19:44 Bu kurallar uygulanacak.
00:19:48 ...içinizden biri bana doğru osurursa...
00:19:50 ...ve hassas burnumu rahatsız ederse,
00:19:57 Oldukça açık. Güzel.
00:20:01 Sen şu ünlü suçlusun, dostum.
00:20:05 Evet, adım Johnny 23.
00:20:08 Sen Johnny 23'sün.
00:20:11 23 tecavüz.
00:20:16 Bak, o... pularımdan her biri için
00:20:19 Gerçeği bilselerdi
00:20:23 Aynı etkiyi vermezdi.
00:20:26 Her neyse,
00:20:29 Sen benim gözümde,
00:20:32 ...susayınca ağzın kenarında biriken
00:20:35 Ama sana iltimas geçeceğim.
00:20:40 - Gardiyan Falzon.
00:20:43 Ah, hostes hanım, hostes hanım?
00:20:47 Bence hoşuna gidecek, Cyrus.
00:20:48 Bir Daha Asla Sahilde
00:20:51 Ama önce ödüllü kısa film var:
00:20:58 Seni komik hergele.
00:21:04 Umarım sorun çıkmaz.
00:21:08 Ginny, bu sorunsuz bir makine.
00:21:10 Tek endişe etmemiz gereken
00:21:16 Ön kapıyı kapatın.
00:21:31 Orta kapıyı kapatın.
00:22:18 Haydi, iğne olmalıyım!
00:22:20 Geliyorum. Geliyorum. Sol kol.
00:22:38 Reis, eğer bunu atlatırsan...
00:22:41 ...umarım bana kin tutmazsın.
00:22:43 Ne yapıyorsun sen?
00:22:50 İmdat! Yangın!
00:22:51 Yangın söndürücüyü getirin!
00:22:55 Son Mohikan yanıyor, dostum!
00:22:59 Lanet olsun. Herifi gördünüz mü?
00:23:04 O bir büyücü hekim, dostum.
00:23:08 - Kırmızı kod!
00:23:10 - Arka kabinde yangın var.
00:23:12 - Nerede?
00:23:13 ACİL DURUM
00:23:16 Önce Y. M. C. A. şarkısını söylüyor
00:23:19 Lanet olsun!
00:23:33 Lanet olsun! Dayan, Bobby!
00:23:37 Elektroşok aleti verin!
00:23:41 Hey, uzak durun insülinimden!
00:23:46 Bobby, kapıyı aç!
00:23:59 Pinball, haydi! Kolu çek! Haydi! Haydi!
00:24:06 Pinball, arkanda!
00:24:10 Kilitli kutudan silahı al.
00:24:26 Haydi! Evet!
00:24:42 Aman Tanrım.
00:24:44 Her şeyin kontrol altında olduğunu
00:24:48 - Ben olmazsam, uçağı kimse uçuramaz.
00:24:55 Pekâlâ, yapacağım. Sakin ol.
00:24:57 Telsizde bununla ilgili
00:25:00 ...bir daha ancak cesedinin üzerinde
00:25:07 Carson City.
00:25:17 Bayanlar ve Baylar,
00:25:21 Uçaktaki tek silah bende.
00:25:24 Con Air'a hoş geldiniz.
00:25:35 - Ne oldu?
00:25:38 Sakin ol. Küçük bir kargaşa çıkmış,
00:25:41 - Küçük bir kargaşa mı?
00:25:44 Alıcı teyit edildi, işte kıymetlin.
00:25:49 Kahretsin, bu domuz pek ağırmış.
00:25:57 Lanet olsun.
00:26:00 Seni çıkarırsak uslu duracak mısın?
00:26:02 Muhtemelen hayır.
00:26:11 Kolumda sana bir yer ayırdım.
00:26:14 Hey, dostum,
00:26:16 Kusura bakma, dostum.
00:26:18 Zevkimi almak için
00:26:21 Dostum, acele etme.
00:26:30 Evet.
00:26:34 Hayır, hayır. Ah, hayır!
00:26:38 Canını yakacağım.
00:26:41 - Ne yapıyorsun sen?
00:26:46 - Benim kim olduğumu biliyor musun?
00:26:51 Bu olamaz.
00:26:54 - Olacak.
00:26:56 Sakin ol. Haklı.
00:26:59 - Uçabiliyor musun, Johnny?
00:27:01 Ona baktıkça bunu hatırla,
00:27:04 ...donundan çıktığı anda,
00:27:15 Carson City'de kaç kişi inecek,
00:27:19 - Altı tane inecek, on tane binecek.
00:27:24 O kardeşlerden üçünü biliyorum.
00:27:27 Diğer üçü
00:27:30 - Onlar nerede?
00:27:32 - Bulacağım.
00:27:36 Planlandığı gibi Carson City
00:27:39 Carson City mi? Polisler orada.
00:27:43 Son psikolojik değerlendirmeme göre,
00:27:47 Diamond Dog, buyur.
00:27:51 Özgür olduğunuzu mu sanıyorsunuz?
00:27:55 Şimdi iyi dinleyin.
00:27:56 Bir sonraki durakta 40 ila 50
00:28:00 ...bizi bekliyor.
00:28:02 Tam olarak size söylediklerimizi
00:28:05 ...geri kalan hayatımızda, suçlu iadesi
00:28:09 Kumlu plajlardan,
00:28:14 ...şehvetli, çıplak karılardan
00:28:17 Bu tatilin parası ödenecek.
00:28:21 Kim ödeyecek?
00:28:23 Patronumuz, Francisco Cindino.
00:28:29 Kimse kıpırdamasın!
00:28:30 Hayır, hayır, Cyrus! Hayır, hayır!
00:28:35 - Bir saniye sonra.
00:28:37 - Sakin ol, ahbap.
00:28:39 - Sen de kimsin?
00:28:43 - Ne diyordun?
00:28:48 O k... tak gardiyan
00:28:51 Duymadın herhalde. Narkotik ajanıyım!
00:28:54 - Uçaktaki en namussuz adam.
00:28:56 Bu uçakta ne işin var?
00:29:00 Beni zorlama. Yemin ederim,
00:29:04 Bir dahaki sefere rehine seçerken...
00:29:06 ...iki paralık keş bir zenci
00:29:10 - Hey!
00:29:12 - Vur onu.
00:29:14 - Bence durmalısın.
00:29:18 - Geri çekil!
00:29:20 - Çekil!
00:29:23 - Geri çekil!
00:29:26 ...kontrol edemiyorsun.
00:29:29 - Kontrol edemiyor muyum?
00:29:32 Kapa çeneni!
00:29:54 Adın ne, mahkûm?
00:29:57 - Adım mı?
00:30:00 - Poe.
00:30:03 Gerçekten aferin.
00:30:11 Aferin, oğlum.
00:30:13 O adamın hayatını
00:30:16 ...bir de Virüs Cyrus'la kanka oldun.
00:30:20 Cyrus, bir iyi
00:30:24 İyi haber neymiş?
00:30:25 İyi haber,
00:30:29 - Kötü haber?
00:30:31 ...Benson'mış.
00:30:34 Alnında kurşun deliği olan şu
00:30:39 ...sürüklediği şu beyaz
00:30:41 Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum
00:30:46 Ya da zenciler arasındaki tabiriyle,
00:30:50 Bak, dostum, öğrenmek istiyorum.
00:30:54 O söylediğin pis keş zenci
00:30:57 O silahı versene.
00:30:59 Evet, ciddiydim.
00:31:01 Dinleyin, Carson City'de
00:31:05 ...ve onlara beklediklerini
00:31:07 - Üç gönüllüye ihtiyacım var.
00:31:13 - Bana hiç bakma.
00:31:15 Benim sekiz müebbetim var.
00:31:19 İnsülinim bende
00:31:22 Birkaç saat içinde
00:31:24 ...annemin evine çiçek gönderecekler.
00:31:28 - Başımın çaresine bakabilirim.
00:31:32 Haydi, arkaya geç. Başka?
00:31:34 - Hey, biz varız, dostum. İkimiz.
00:31:42 Hey, dursana.
00:31:46 - Sen şansına küs.
00:31:49 Otur. Ortaklarımdan biri
00:31:52 ...Pozitif Ayrımcılık Dairesi'ni
00:31:55 Evet, bu kadar.
00:31:58 - Bittim, dostum. İki saate ölürüm.
00:32:02 Çıktığımda avazım çıktığı kadar
00:32:04 Bu uçak Carson City'den çıkmayacak.
00:32:10 Bir gönüllü beyaz daha lazım.
00:32:13 - Pilot beyaz.
00:32:18 - Uçağı kim uçuracak?
00:32:24 Aradın mı?
00:32:25 Carson City aşağıda korkunç bir
00:32:29 Mükemmel.
00:32:32 Deli.
00:32:37 FEDERAL CEZAEVİ,
00:32:40 Boş hücre D8, teftişe hazır.
00:32:46 Son mahkûm, Cyrus Grissom.
00:32:49 Duvarda çizikler.
00:32:52 - Ya gevşek raf vidası?
00:32:55 Kokaine benziyor.
00:33:01 - Bir şey mi var?
00:33:10 - Geri kalan aynasızlar ne olacak?
00:33:14 Hala bize yararlılar.
00:33:17 Pekâlâ, dostum.
00:33:20 İki saat içinde Nevada
00:33:23 Bant, ani bir sarsıntıda
00:33:26 ...ufak bir tedbir.
00:33:30 Size güvenmediğimizden değil.
00:33:36 - Haydi, dostum, kaldır başını.
00:33:39 Ne?
00:33:42 Fikrimi değiştirdim.
00:33:44 Cyrus, fikri değişen biri var burada.
00:33:46 15 yılım kaldı ve çıplak kadınlarla
00:33:51 ...şemsiyeli içki içmek için tek şansımı
00:33:54 ...nefret edeceğimi biliyorum.
00:33:57 Bir saniye önce
00:33:59 Biliyorum.
00:34:06 Kaldırın onu. Kelepçelerini çıkarın.
00:34:10 Bir gardiyan seçin, ölü polisin
00:34:15 - Ne yapıyorsun sen?
00:34:18 Hapishaneye giden otobüs için
00:34:21 Federaller olanları anlayana dek
00:34:24 - O da öyle.
00:34:28 Sizi böyle küçük düşmüş olarak...
00:34:31 ...ölmeye terk etsem küçük kızım
00:34:34 Muhafız gibi davranmaya devam
00:34:38 Artık o adam değilsin.
00:34:49 - Bunu geri alacağımı söylemiştim.
00:34:52 Hey, annem karavanda yaşıyor.
00:34:59 Pekâlâ, asker. Bir planın var mı?
00:35:03 Olabilir.
00:35:20 Şef? Burada bir ton
00:35:24 - Ne var?
00:35:26 - Bu kimin hücresi?
00:35:35 ANARŞİST YEMEK KİTABI
00:35:49 HAPİSHANELER DEPARTMANI
00:35:55 HAPİSHANELER BÜROSU
00:35:57 Açın!
00:36:15 Kızımın resmi.
00:36:16 Kızımın resmini nereye koydun,
00:36:30 - Havada bir sorun çıkmış.
00:36:34 Zor bir grup.
00:36:43 Otobüse bin, s. K kafalı! Otobüse!
00:36:59 Açın. Kapıdayız.
00:37:07 Uçağı ele geçirmişler. Duydunuz mu,
00:37:10 Kapa çeneni, Curly!
00:37:14 Yok artık!
00:37:16 Bu bir şaka olmalı!
00:37:18 Tanrım.
00:37:24 İspanyolca, Bogota, Kolombiya'dan.
00:37:44 Turuncu ve siyah.
00:37:48 N'aber, dostum?
00:37:51 - Sen Swamp Thing misin?
00:37:53 - Uçağı sen mi uçuracaksın?
00:37:56 İnanılmaz, bu adi beyazlar
00:37:59 Evet.
00:38:03 Lanet olsun! Tanrım!
00:38:22 BOB AMCA'NIN DOĞA
00:38:35 Burada ne işin var?
00:38:39 Merhaba. N'aber, bebeğim?
00:38:42 Fırtınadan kurtulmaya çalışıyorum.
00:38:45 - Burası yasak bölge.
00:38:49 - Önemli değil. Ben polisim.
00:38:52 Evet, bölümüm Islak... Islahevleri.
00:38:58 Korkunç. Gözler kesilmiş.
00:39:07 Son Akşam Yemeği.
00:39:11 - Bu kadar mı?
00:39:16 - Kim?
00:39:19 İlginç olacağa benzer.
00:39:43 - Bu da kim?
00:39:54 Şaka gibi!
00:39:56 - Lanet, bu Garland Greene, dostum.
00:40:00 Adam, doğu sahilinde
00:40:05 O insanları öyle bir öldürmüş ki...
00:40:07 ...Manson ailesi yanında
00:40:11 O zaman doğru uçakta.
00:40:15 Ama gitmen gerek.
00:40:17 Hayatımda gördüğüm
00:40:30 "Ara ge... Ara. Balarla bul.
00:40:33 Bul. Arabalarla."
00:40:36 Ara, balarla bul, ara uş.
00:40:39 Arabalarla buluş. Arabalarla buluş.
00:40:46 "Carson...
00:40:48 ...City."
00:40:52 Tanrım, burada kalın.
00:41:03 Ne yapıyorsun? Bırak.
00:41:06 AÇMAYIN
00:41:28 Ne oluyor?
00:41:34 Biraz daha eğlenmek istiyorsan
00:41:59 Haydi.
00:42:10 Acil bir durum var, efendim.
00:42:12 Biri Federal Polis
00:42:18 Kırmızı kod! Starkey,
00:42:20 - Dolandırıcılar. Durdurun onları.
00:42:36 - Merhaba, ne oldu?
00:42:39 Uzun sürmez.
00:42:52 - Büyüksün, Cyrus!
00:43:03 Sen de lanet olasıca
00:43:12 Jailbird Bir, kalkış iznin yok.
00:43:14 Bu uçaktaki kimse
00:43:18 "Tıngırına!" Teşekkürler.
00:43:25 Hey! Hey, Reis Cochise, benim.
00:43:28 Pinball! Üzgünüm! Hey!
00:43:41 Özgürlük, güzel özgürlük!
00:43:52 Güvenin bana.
00:43:55 Uçağa binip oturun.
00:44:02 Bu uçakları izlemenin
00:44:04 Evet. Uydu alıcısı deniyor.
00:44:08 Swamp, uydu alıcısı nerede?
00:44:15 Cidden nerede?
00:44:21 Sizce bununla uçmak
00:44:24 Sorun yok.
00:44:26 Birkaç dakika sonra atlatacağız.
00:44:32 Uydu alıcısını takip ediyoruz.
00:44:36 Ne oldu?
00:44:38 Peki ya Sims?
00:44:41 Duncan, onu öldürmüşler.
00:44:43 Uçağı ele geçirmişler.
00:44:57 Skip, söyler misin, nasıl
00:45:00 ...yürütmek bu? Seni küçük pislik.
00:45:04 - Uçağa silahla girmiş!
00:45:07 ...makineli tüfekle girmesini söylerdim!
00:45:13 Silahla girmiş ve öldürüldü.
00:45:15 ...adamlarımı da tehlikeye attı!
00:45:19 Kafes içindeki canilere
00:45:22 - Bu saçmalığı dinlemeyeceğim!
00:45:25 Beyler, konuşarak çözelim.
00:45:28 Tamam. Tamam.
00:45:33 Şimdi ne yapacağız?
00:45:36 Plan nedir?
00:45:39 Üzerinde çalışıyoruz.
00:45:40 Böyle bir şey için
00:45:43 - Bunu hiç düşünmemiştik.
00:45:47 ...çünkü bu b. Kun derhal
00:45:51 Bir helikopter istiyorum.
00:45:55 İster Ulusal Kuvvetler'den, ister
00:45:59 Onları derhal buraya getir.
00:46:04 - Onu ne yapacaksın?
00:46:07 Ama bir ulusal hazineye böyle
00:46:11 Emin misin?
00:46:14 Çalışmalarını takdir ediyorum.
00:46:46 Güneydoğudan Arizona'ya doğru
00:46:58 - Pinball öldü.
00:47:01 Çok kötü. Pinball'u severdim.
00:47:05 - Ne istiyorsun?
00:47:08 Neden ilgileniyorsun?
00:47:11 Bu sizin kadar benim de meselem.
00:47:15 Cyrus Grissom, duyuyor musun?
00:47:17 Cyrus Grissom, duyuyor musun?
00:47:19 Evet, duyuyorum. Kendini tanıt.
00:47:22 Birleşik Devletler Federal Polisi Vince
00:47:26 Ah, Ajan Malloy.
00:47:30 Yetişkin bir adamın altına işediğini
00:47:33 Grissom, seni elime geçirirsem
00:47:39 Onu sevmedim! Bir daha ağzını açarsa
00:47:44 Bir daha konuşmak istemiyor.
00:47:47 - Binadan ayrılıyor.
00:47:50 Kurallar şöyle. Ben bir soru soracağım,
00:47:54 Tamam, sorunu sor.
00:47:55 Carson City'de köpekleriniz
00:47:59 - Gardiyanlardan biri...
00:48:02 Gardiyanlardan biri kalp krizi
00:48:08 Anladım. Senin sorun ne?
00:48:10 Uçağımla nereye gidiyorsunuz, Cyrus?
00:48:13 - Disneyland'e gidiyoruz.
00:48:16 Sen de, Vince.
00:48:18 Ah, nasıl üzüldüm bilemezsin
00:48:21 Uçakta altına kaçıran
00:48:24 Ajanı görünce
00:48:29 Lerner Havaalanı, Poe.
00:48:33 En yakın yetkili kırk beş dakika
00:48:39 Dikkat dikkat. Uçuş 475...
00:48:42 Heyecanlı mısın?
00:48:45 ABD FEDERAL POLİSİ
00:48:51 - Bayan Poe?
00:48:54 Adım Grant,
00:48:56 Eşinizin uçuşunda
00:49:00 Hazır bulunmanız rica ediliyor.
00:49:12 - Ne düşünüyorsun, hödük?
00:49:17 Ah, evet. "Ye-ha". Tabii.
00:49:20 Senin gibi bir siyah militanın...
00:49:24 ...bu güç yolculuğunda nasıl bir
00:49:27 - Sence bu garip değil mi?
00:49:31 Köprüyü geçene kadar.
00:49:35 ...uyumlu zenciyi oynayacağım.
00:49:39 ...köpeklerin günü başlayacak.
00:49:51 Ne oldu öyle?
00:49:53 Hiç, sadece nasıl olduysa...
00:49:56 ...evrendeki bütün manyakları
00:50:00 ...bir şekilde kontrolü
00:50:04 ...ve her nasılsa biz de
00:50:16 Merhaba, Garland.
00:50:21 İşte Cameron Poe'nun dosyası.
00:50:24 ABD Karacı Muhafızı. Donanımlı.
00:50:28 - Bunun önemini açıklar mısın?
00:50:31 Katillerle, tecavüzcülerle, hırsızlarla
00:50:34 ...kasıtsız adam öldürmekten suçlu.
00:50:38 Şartlı tahliye edilmiş,
00:50:41 Poe'nun uçaktan inmek için şansı vardı.
00:50:44 Üç: Gardiyanımız, Falzon,
00:50:49 ...Sims'in teybini üzerine yerleştirdiğini
00:50:53 Ölçüp biçersen, o uçakta
00:50:57 Müttefik mi? Adam suçlu, katil.
00:51:00 Dosyayı oku. Karısını korurken sarhoş
00:51:04 - Hepimizin başına gelebilir.
00:51:08 Aman ne yaratıcı!
00:51:11 Kanun, medeniyet tanımayı
00:51:14 "Bir toplumdaki medeniyetin
00:51:17 "...anlaşılabilir," demiş Dostoyevski,
00:51:21 "Geber!" dedi Cyrus, ajanımın
00:51:26 Mesele, uçağın nasıl indirileceği.
00:51:28 - Vurup düşürelim.
00:51:32 Buna ne zamandır
00:51:35 Narkotik ajanı öldürüldüğünden beri.
00:51:37 Sims'in katillerini
00:51:40 ...elimden geleni ardıma koymayacağım.
00:51:43 - Buna uçağımı vurmak dahil değil.
00:51:46 Öyle mi? Bunu cidden
00:51:50 - Bu zorlayıcı bir durum.
00:51:53 Hepsi rehin alınmaları halinde
00:51:55 Bir hayata sen mi değer biçiyorsun?
00:51:59 Zaman geldi.
00:52:02 Ne için? Ne için zaman geldi?
00:52:04 Helikopterle peşlerine düşeceğiz.
00:52:12 Lanet olsun! Skip, bunu yapma!
00:52:15 Bu adam mantıklı düşünemiyor!
00:52:18 S... tir git, Ajan Larkin.
00:52:31 Beyler, beş saat içinde, Meksika
00:52:36 Ama önce uçak değiştirmemiz gerek.
00:52:39 Teşekkürler ve keyifli uçuşlar.
00:52:43 Saatte 228 mille, 71 dakika.
00:52:47 Sorun şu ki, saatte 228 mil
00:52:50 Aşağı çekiliyoruz. İniş takımında
00:52:55 - Hayır. Bunu kabul edemeyiz.
00:52:58 - Ben iniş takımından ne anlarım?
00:53:04 Hödük!
00:53:06 Poe.
00:53:12 Evet?
00:53:14 Cyrus iniş takımını
00:53:16 Orada ancak aşağıdaki
00:53:25 Ağaçları falan.
00:53:47 Lanet olsun!
00:53:50 Çöz şunu. Bizi yavaşlatıyor.
00:53:53 - Uygun bir cenaze şekli olmayacak.
00:54:19 Acele et.
00:54:20 LERNER HAVAALANINA İNİYORUZ
00:54:23 Hödük.
00:54:25 Yakalandın.
00:54:28 Acele et, dostum.
00:54:36 Hoşça kal, Pinball.
00:54:52 Tanrım! Gördün mü? Gördün mü?
00:54:55 Arabayı ne zaman yıkatsam,
00:54:59 ...pıt, kuş pisliği.
00:55:06 - Yeşil yandı.
00:55:32 - Sen Q'daydın, değil mi?
00:55:34 15 yılın olduğunu duydum.
00:55:39 Doğru.
00:55:40 Ama o zaman kuzey bloğunda
00:55:44 - Evet.
00:55:48 Tuhaf.
00:55:50 Ben kuzey bloğundaydım.
00:55:53 Seni tanımıyorum.
00:55:55 Bak sana ne diyeceğim, dostum.
00:55:58 Sence bu ne anlama geliyor?
00:56:03 Kuzey bloğunda 160 herif vardı...
00:56:06 ...sen de dahil 159'unu
00:56:10 - Buna ne diyorsun?
00:56:23 Hatalı öfkenin kurbanı.
00:56:26 Klasik hikâyelerden biri.
00:56:28 Annesi ya çok üstüne düşmüştür
00:56:30 Gece sinsi eniştenin
00:56:35 Şimdi o kadar kızgın ki,
00:56:39 Başına ağrılar sokuyor.
00:56:41 O adam için mutluluk acı verici.
00:56:45 - Nesi var bunun?
00:56:53 - Merhaba.
00:56:55 - Merhaba. Ben Vince Larkin.
00:56:57 Memnun oldum.
00:57:01 - Merhaba, Casey.
00:57:03 Memnun oldum. Nasılsınız?
00:57:07 Üzgünüm. Unutun gitsin.
00:57:09 Kocanızı görecekken bu olay oldu.
00:57:13 Bana tam olarak
00:57:16 Uçağı indirmek için
00:57:19 Aslında bu yüzden sizinle
00:57:27 Hey, gözlüğü nereden buldun,
00:57:29 Kişisel eşyalarım aşağıda.
00:57:34 - O benim gözlüğüm.
00:57:37 Ah şu erkekler!
00:57:45 Anlaşılan eşiniz, Cameron'ın...
00:57:49 ...inmek için bir fırsatı
00:57:51 Nedenini anlamama
00:57:56 ...umuyordum.
00:57:58 İkimiz de aynı durumdayız.
00:58:00 Şartlı tahliye edilen
00:58:03 ...serbest kaldıkları günden korkmaları
00:58:07 Cezaevine aitlik hissi oluşuyor.
00:58:11 Toplumda yaşama korkusu.
00:58:14 Hayır, hayır. Cameron öyle değil.
00:58:17 ...mektuplarını okusaydınız,
00:58:20 Sekiz yıldır bu günü bekliyor.
00:58:27 Bakın, bu küçük kızı için...
00:58:33 Siz de aynı şeyi yapmaz mıydınız?
00:58:41 Beni o uçakta tutmak için çok
00:00:07 Onu görürseniz ya da
00:00:11 ...eve dönmesini söyler misiniz?
00:00:15 Yanımızda olmasını istiyoruz.
00:00:18 Tabii.
00:00:21 Vince, birinci hat.
00:00:26 Bu ceset gökten düştü.
00:00:28 Vince Larkin? Ben Ted Grasso,
00:00:33 Burada bir cesetle sorun yaşıyoruz.
00:00:37 Gökten düşmüş.
00:00:38 - Astronot olduğunu sanmıyorum.
00:00:43 Üzerinde senin adın yazılı.
00:00:51 Son alıcı sinyali Arizona'da alındı.
00:00:54 Ceset buraya, Fresno'ya düştü.
00:00:57 Lerner Havaalanı.
00:01:00 - Bana Şef'i...
00:01:02 Lütfen. Teşekkürler.
00:01:04 - Vince?
00:01:06 Uçak Lerner'a gidiyor,
00:01:09 Saçmalığın daniskası! Arizona'ya
00:01:13 Dinleyin. Gökten bir ceset düştü.
00:01:17 Saat 12 yönünde,
00:01:20 - Vince, enselerindeyiz!
00:01:24 Not banaydı!
00:01:27 - Yanlış iz peşindesiniz...
00:01:30 Alo?
00:01:31 Beyler! Hemen bir uçak
00:01:35 Bana da lazım. Elimde yok.
00:01:37 50 dakika içinde Lerner
00:01:41 Hızlı bir araban varsa onunla git.
00:01:47 Federal Polis Teşkilatı'ndan Larkin.
00:01:49 Kim varsa yollayın. Şerif, eyalet
00:01:57 Adamlarınız tedbirli davransın.
00:02:00 Mahkûmların silahları bulmaları
00:02:07 Larkin. Vince Larkin. Federal Polis.
00:02:17 "...Birleşik Devletler
00:02:22 Poe.
00:02:24 Dostum. İşte bu!
00:02:29 Tavşanı kutuya geri koy.
00:02:34 Serserinin teki olduğunu biliyordum.
00:02:38 Bize başından beri yalan söyledin.
00:02:41 Özgür bir adamsın.
00:02:44 Tavşanı kutuya geri koy...
00:02:48 ...dedim.
00:03:21 Geber, serseri!
00:03:32 Tavşanı kutuya koysan olmaz mıydı?
00:03:38 Şimdi aşağıda, solunuzda,
00:03:44 Görsel temas kurmamıza
00:03:49 Lanet olsun!
00:03:52 İptal! İptal! İptal!
00:03:56 Bu uçak 30 mahkûm taşıyorsa,
00:04:01 "Bob Amca'nın Doğa Manzaralı Turları."
00:04:06 Lanet olsun!
00:04:09 Üç yüz mil yol tepip
00:04:13 Hemen Lerner Havaalanı'na gitmeliyiz.
00:04:16 Bana Vince Larkin'i bağla.
00:04:29 İki kişi indi, bir kişi çıktı.
00:04:31 - Benim suçum değildi.
00:04:35 Cinayetler, istekten çok
00:04:38 Ama büyük katiller,
00:04:42 ...heyecan verdiği için yapıyorlardı.
00:04:46 Benim onlarla da, seninle de ortak
00:04:50 - Onlar deliydi.
00:04:55 Deliliğin 50 yıl,
00:04:58 ...bir yerden sonunda kovulmak
00:05:02 Sonunun bir huzurevinde,
00:05:06 ...yaşamadan ölmeyi ummak
00:05:11 Buna delilik demez misin?
00:05:13 30 kişiyi öldürmek,
00:05:21 Bir kızın kafasını şapka gibi
00:05:25 Bugün kızım doğum günü.
00:05:27 O yüzden ayrıntılara girmezsen
00:06:00 LERNER HAVAALANI
00:06:32 Pekâlâ, hergeleler, kıçınızın
00:06:36 Bu bebeği indiriyoruz.
00:06:47 Lerner Kulesi, duyuyor musun?
00:06:50 Lerner Kulesi, orada mısın, Phil?
00:06:58 Haydi, cevap ver. İniyorum.
00:07:30 Aman Tanrım!
00:07:33 Dikkat et!
00:08:22 TEHLİKE, PROPAN
00:08:49 Lerner Havaalanı.
00:08:55 Con Air'ı seçtiğiniz için teşekkürler.
00:09:00 - Uçak nerede, Francisco?
00:09:04 Bana sabretmemi söyleyen son adamı
00:09:08 Cyrus, gelecek.
00:09:17 Hey, sizi aptal o... pu çocukları!
00:09:27 Umarım kum seviyordur.
00:09:30 - Koş, kuleyi kontrol et.
00:09:33 Sen bizimle geliyorsun.
00:09:40 - Çıkıyoruz.
00:09:42 - Çıkabilirsin!
00:09:43 - Onu bu uçaktan çıkaracağım.
00:09:47 Durumu kritik. Şoka girebilir.
00:09:49 Haklı, Poe. Git, dostum.
00:09:52 - Sensiz gitmem, sensiz de.
00:09:57 - Tabii.
00:10:00 Dostum, ya dövüşürsün ya
00:10:03 - Kaçmanı öneririm.
00:10:08 Pekâlâ. Şöyle yapacağım.
00:10:12 Nasıl istersen, dostum.
00:10:16 Pekâlâ, sen dayan. Sakın ölme.
00:10:28 Ah, hayır.
00:10:31 - Aynasızları temizlemenin vakti.
00:10:34 - Nedenmiş?
00:10:37 - Sana ne ki?
00:10:42 Şu aşağılık heriflerden
00:10:46 ...birer kurşun sıkmayı
00:10:51 Ama işin özü şu,
00:10:55 Ben bizzat tanımıyorum.
00:10:58 Senatörün yatını, iki kuzeni de
00:11:02 - Ne demek istiyorsun?
00:11:05 ...kiraladığı adamları
00:11:08 - Konu tam olarak nedir?
00:11:13 Nathan'ın gardiyanları öldürmek
00:11:17 Benim kendi eğilimlerim ise,
00:11:20 ...çoğu zaman tatsız
00:11:25 Bu konuda senin neden
00:11:28 Bu senin barbekü partin, dostum,
00:11:31 Ama Bay Dog'a diyordum ki...
00:11:33 ...bu benim barbekü partim olsaydı,
00:11:37 ...şu jet uçağını beklerdim.
00:11:40 Kafayı çekip d... üşmek
00:11:42 - Şimdi s... tım ağzına!
00:11:45 İndir silahı, Nathan. Poe haklı.
00:11:49 B Planını uygulayacağız. Bir yakıt
00:11:54 Şimdi arka tarafa gidip
00:12:13 Hayır.
00:12:17 Evet!
00:12:33 Viking, gidip şu traktörü getirsene.
00:12:37 Tamam.
00:12:40 - Ben yakıt kamyonunu alırım.
00:12:43 Faydalı bir memeli
00:12:45 "Birlikten kuvvet doğar."
00:12:49 - Babam bana ne öğretti, biliyor musun?
00:12:52 - Hiçbir şey.
00:12:58 - Larkin'i buldun mu?
00:13:02 Elbette zorlanırsınız.
00:13:04 Yağmur ormanı kurtarmakla, sandaletini
00:13:29 İLK YARDIM
00:13:43 Lanet olsun!
00:13:52 Hey! Birileri geliyor!
00:13:56 Hey!
00:13:58 Birileri geliyor!
00:14:02 Git Cyrus'ı bul.
00:14:05 Hey, Cyrus!
00:14:13 Buraya gelmeleri
00:14:16 On, en fazla 12 dakika.
00:14:28 Merhaba, adın ne?
00:14:43 Güzel jet.
00:14:45 Cindino'yu alıp geri kalanları
00:14:48 Ateş edersen,
00:14:57 Yaşasın sessizliğin sesi!
00:15:00 Kımıldamayın!
00:15:22 - Sen Cameron Poe'sun.
00:15:24 - Ben Larkin.
00:15:27 - Mesajını aldım.
00:15:30 - Gelecekler.
00:15:33 Bir dakika içinde.
00:15:35 Dinle, Poe... bunu indirebilir miyim?
00:15:39 - İndir.
00:15:42 Üzgünüm, ahbap,
00:15:46 Biri benim.
00:15:50 Cindino herkesi katakulliye getirdi.
00:15:52 Evet.
00:15:54 Bir uyuşturucu kralına güvenmeyeceksin
00:15:58 - Espri yaptım.
00:16:02 Uçağa geri dönmeliyim.
00:16:05 Özgür bir adamsın, Poe.
00:16:08 Kendi hayatım için arkadaşımınkini
00:16:11 Uçakta arkadaşın mı var?
00:16:14 Senin hakkında yanılmamışım.
00:16:18 Kötü biri değilsin. Sadece yanlış
00:16:21 Hoşça kal, Larkin.
00:16:26 Karınla konuştum.
00:16:35 - Karşılıklı mı?
00:16:37 Küçük kızınla da.
00:16:42 Casey'yi gördün mü?
00:16:50 Bu iş kötü giderse, Larkin,
00:16:53 ...bunu anlamayacak.
00:16:55 Karımla bir daha konuşursan...
00:17:00 ...onu sevdiğimi söyle ona.
00:17:03 O benim sinekkuşum.
00:17:06 Ama düşen bir dostumu
00:17:14 Bunu benim için yapar mısın, Larkin?
00:17:16 Elbette yaparım.
00:17:20 Sence ne yapacağım?
00:17:23 S... tığımın gününü kurtaracağım.
00:17:40 Haydi beyler.
00:17:44 Bu uçağın
00:17:47 Haydi, beyler!
00:18:03 - On dakika kaldı.
00:18:11 Merhaba, Bob.
00:18:18 Hasta mısın?
00:18:21 - Neden sordun?
00:18:26 - Hastayım.
00:18:29 Hastalığımın ilacı yok.
00:18:33 - Şarkı söylemek ister misin?
00:18:36 He's Got the Whole World
00:18:39 Evet, biliyorum.
00:18:48 Haydi.
00:19:26 Zeminde. Tekrarlıyorum.
00:19:29 Uzun süre kalmayacak.
00:19:31 Lerner sapağının batısındayız.
00:20:04 Cindino nerede?
00:20:10 Bu benim lanet uçağım!
00:20:57 Cyrus, yardım et.
00:21:03 - Anlaşılan aktarmanı kaçırmışsın.
00:21:10 Lütfen.
00:21:12 - Cy...
00:21:14 Hayır!
00:21:54 - Öldürme beni.
00:21:59 Listen, bana şırınga lazım.
00:22:01 Olamaz!
00:22:05 Buralarda ilk yardım çantası var mı?
00:22:07 Hurda mezarlığındaki
00:22:10 Pekâlâ, teşekkürler.
00:22:14 Senin için söylemesi kolay.
00:22:31 - Kuşanın silahları.
00:22:34 Kolu çekip mermiyi sürün!
00:22:39 Dinleyicilerimi göz önüne alarak
00:22:43 Burası hurda mezarlığı.
00:22:47 Bu da uçağımız.
00:22:49 - Bu ne?
00:22:53 Tamam.
00:22:55 Konvoy hurda mezarlığına
00:22:58 Önce ilk arabayı uçuracağız.
00:23:00 Sonra sonuncusunu.
00:23:04 Bir sürü ölüyle dolu
00:23:08 Nathan, herkesi yerlerine
00:23:12 Bana şu propan tanklarını getirin.
00:23:18 Koş, kızım.
00:23:20 Haydi. Onları buraya sokun.
00:23:27 Ben ne yapabilirim?
00:23:29 Bunu al. Hurda mezarlığına git,
00:23:32 Geçmeye kalkan olursa
00:23:35 Tamamdır.
00:23:57 DOKTOR
00:24:28 Gel, küçük domuzcuk.
00:24:48 Yaklaş. Yaklaş. Yaklaş.
00:24:58 Tanrım! Öldürülecekler.
00:25:04 Ben Larkin. Adamlarınıza
00:25:06 Şimdi.
00:25:39 Haydi, ağzına s... tığımın arabası!
00:25:46 Ne yapacaksın?
00:25:49 Ne yapıyorsun be?
00:25:52 Baby-O...
00:25:54 ...dışarısı güllük gülistanlık
00:25:59 Yapalım şu işi!
00:26:13 Bak şimdi neler oluyor, kaltak!
00:26:16 Bishop.
00:26:29 - Çekil başımdan.
00:26:35 Onu rahat bırak, ahbap!
00:26:50 Kamyonun arkasına geçin!
00:27:13 Uyandığında Johnny-24 olacağım,
00:27:17 Dövüşmek mi istiyorsun?
00:27:36 Kadınlara böyle davranma!
00:27:44 Lanet olsun!
00:27:53 Uçağa geri dönün!
00:27:58 Aman Tanrım!
00:28:15 Pekâlâ!
00:28:18 Şimdi herkes otursun.
00:28:27 - Haydi.
00:28:36 Yap da gidelim. Gitmeye hazırlan.
00:28:45 Bağlanmışız.
00:29:04 - Haydi!
00:29:10 - Tekerlere ateş et.
00:29:12 Ben pilota ateş ediyorum.
00:29:26 Şu senin araban değil mi, Malloy?
00:29:28 Olamaz. Benimkini ofiste bırakmıştım.
00:29:34 Başka gün olsa,
00:29:49 Burnunu kaldırmalıyım!
00:30:22 Pislikler! Haydi!
00:30:25 Bu iş bittiğinde sen de biteceksin,
00:30:27 Tamam.
00:30:37 Hoşça kal, Bob, hoşça kal.
00:30:47 Salla, kızım!
00:30:51 Pekâlâ!
00:30:56 İroninin tanımı.
00:30:59 Uçak kazasında ölen
00:31:01 ...meşhur ettiği şarkıyla,
00:31:39 Biri Carson City'deki
00:31:43 Lerner'daki buluşmamızdan
00:31:46 Hatta biri
00:31:49 Bunların hepsi tesadüf olabilir mi?
00:31:54 Sonra biri uçağımızı
00:31:58 Şimdi soruyorum size,
00:32:03 Cevabını veriyorum.
00:32:08 Bir haini nasıl ortaya çıkarırız?
00:32:12 Bilmiyorum ama
00:32:15 ...ve kimin yanımda olup kimin
00:32:19 Dur! Bendim.
00:32:23 Bendim.
00:32:25 Onu dinleme, dostum.
00:32:28 Yolculuk boyu
00:32:33 - Evet, bendim.
00:32:36 Çok akıllıca, değil mi, k... cık?
00:32:38 - Hayır! Tanrım!
00:32:45 "Babam 14 Temmuz'da eve geliyor.
00:32:49 "Doğum günüm 14 Temmuz.
00:32:52 "Babamı 14 Temmuz'da ilk defa...
00:32:56 "...göreceğim."
00:33:00 Kıpırdarsan, tavşan ölür.
00:33:08 - Şunu temizleyelim, Larkin.
00:33:10 Ateş!
00:33:12 Lanet olsun, Malloy!
00:33:16 - Ateşi kes!
00:33:22 - Ne bekliyoruz?
00:33:24 Anladın mı, Ajan Malloy?
00:33:27 Yoksa her zamanki gibi
00:33:31 İçimde kötü bir his var, oğlum.
00:33:33 Sanki bunu atlatamayacağım.
00:33:36 Atlatacaksın.
00:33:40 Cyrus Grissom,
00:33:42 Hemen cevap vermezsen
00:33:48 Tek düşünebildiğim,
00:33:53 O'nun var olmadığı.
00:33:58 - Nereye gidiyorsun? - Sana
00:34:08 Ateş!
00:34:10 Malloy, seni o... pu çocuğu!
00:34:14 Evet!
00:34:19 Olduğun yerde kal, küçük k... cık!
00:34:32 - Füzeye geç. - Anlaşıldı.
00:34:35 FÜZE ATEŞLEME
00:34:36 - Malloy, yapma! Önüne geç!
00:34:42 Ne halt ediyorsun, Larkin?
00:34:44 - Hareket edemiyorum, efendim.
00:34:58 - Hayır! Poe!
00:35:04 - Virüs hangi cehennemde?
00:35:08 Hedefe kilitlenildi, efendim.
00:35:10 - Ah, evet!
00:35:12 - Ateş etme!
00:35:15 - Bu da kim?
00:35:16 - Ben Cameron Poe.
00:35:19 Poe!
00:35:23 Poe!
00:35:26 - Tekrarlıyorum, hedefe kilitlenildi!
00:35:30 Altımızda sivil halk yok.
00:35:35 - Ateş etmeyin.
00:35:38 Karısını görmek için evine
00:35:41 Şimdi tam zamanı, efendim.
00:35:45 - Ateşi kes.
00:35:47 - Ateşi kes dedim.
00:35:54 Poe!
00:35:57 Poe!
00:35:58 - Cyrus!
00:36:08 Pekâlâ, Poe, Las Vegas Havaalanı.
00:36:10 Bulvarı geçince. Görüyor musun?
00:36:13 - Yaşa Las Vegas.
00:36:16 Başarabilirsiniz.
00:36:20 İndir şunu.
00:36:21 Dinle, koca adam.
00:36:25 ...yakıtımız sıfırda
00:36:28 Bulvara ineceğim.
00:36:35 Onları çölün ortasında vurmalıydık.
00:36:37 Sivil kayıp büyük olacak.
00:36:45 Kemerleri bağlayın, bayanlar.
00:37:01 Kapa çeneni, kaçık herif!
00:37:07 - Havaalanına varabilir mi?
00:37:14 Polis arabalarına, itfaiye kamyonlarına,
00:37:18 ...suni solunum bilenlere
00:37:37 Çok güzel!
00:37:43 Uyan, Cyrus!
00:38:03 Cyrus, uyan!
00:38:11 Sakın ölme.
00:38:19 Beyaz Corvette'in sürücüsü, aracınızı
00:38:24 Yoldan çıktık! Ben gidiyorum!
00:38:40 Seni öldürmeden önce
00:38:43 ...o küçük Casey Poe'nun
00:38:46 ...pis nefesimin kokusu olacak!
00:39:33 - Kımıldamayın!
00:40:12 - Ne durumdayım, oğlum?
00:40:29 Hastaneye geleceğim, oğlum.
00:40:56 - Evet, bu ölmüş.
00:41:04 Şimdi ne yapacaksın?
00:41:06 Bir doğum günü partisine gitmek üzere
00:41:18 - Teşekkürler.
00:41:25 Hey, Poe.
00:41:28 Bir dahaki sefere otobüse bin.
00:41:37 Haydi, tatlım.
00:41:48 - Cyrus.
00:42:50 Gel de gününü gör!
00:42:52 - O silah çalışıyor mu?
00:42:54 Vursana şu b. K çuvalını!
00:43:28 Tanrım!
00:44:24 - Bu da ne?
00:44:27 Evet, tabii. Şuna ne dersin?
00:44:36 Kızımın yanına yaklaşamayacaksın!
00:46:26 Bilmiş ol, Ajan Larkin...
00:46:29 ...artık güvendiğim üç kişi var.
00:46:33 Biri de ben miyim?
00:46:44 Canilerle dolu bir uçakta
00:46:49 - İyi misin?
00:46:51 Güzel.
00:46:53 Ah, evet,
00:46:56 Dinle, ben...
00:46:59 Araba için özür dilemek istiyorum.
00:47:03 Sigortalıysa, Fresno'da
00:47:05 - Zaten o arabadan sıkılmıştım.
00:47:43 Merhaba, Cameron.
00:47:46 Merhaba, sinekkuşum.
00:47:53 Saçımı kestirecektim.
00:48:00 Sana bir hediye aldım, Casey.
00:48:08 Biraz kirlendi.
00:48:11 Casey, hemen babanın
00:48:13 Hayır, hayır, hayır, tatlım.
00:48:18 Bende senin bir resmin var.
00:48:24 Bende de senin bir resmin var.
00:48:37 İyi ki doğdun, tatlım.
00:49:13 Sıra yeni zar atıcımızda.
00:49:15 Yeni zar atıcımız
00:49:19 Evet. Evet, hissediyor.