Con Air

br
00:00:16 Tradução e sincronia: ALLAN MOTA E SILVA
00:00:27 Os Rangers do Exército
00:00:29 Desde 1700, os Rangers abrem caminho
00:00:34 em que os EUA
00:00:37 Vocês honraram esta herança.
00:00:42 Mas serviram bem o país...
00:00:45 e lutaram pelo objetivo
00:00:48 nunca abandonando um colega,
00:00:53 Eu lhes agradeço.
00:00:54 A América lhes agradece.
00:00:57 Boa sorte para todos.
00:01:00 E lembrem-se, os Rangers abrem o caminho.
00:01:12 - Oi, Tricia.
00:01:17 - Oi Tricia Poe.
00:01:41 - Oi, Beija-flor.
00:01:45 Faria qualquer coisa
00:01:48 - Como está minha filha?
00:01:52 Sim?
00:01:55 Está brincando!
00:01:57 - O quê?
00:01:59 - Doçura...
00:02:02 Vai ser Miss Alabama?
00:02:06 Deixará seu pai orgulhoso.
00:02:16 Tricia Poe! Anjinha.
00:02:20 Quer beber algo com a gente, querida?
00:02:23 - Não, obrigada.
00:02:27 - Conhece este cavalheiro?
00:02:30 - Sou um cliente. Um cliente especial.
00:02:37 É uma ocasião especial e
00:02:40 vou dançar com minha esposa.
00:02:42 Vamos fazer uma coisa bundão. Por que
00:02:46 Quando voltar, vamos falar sobre
00:02:50 com a sua linda loirinha!
00:02:52 Cameron, não vale a pena.
00:02:55 Ei.
00:02:58 - Vamos dançar, papai.
00:03:01 Por isso perdemos o Vietnã.
00:03:06 - Não precisamos de encrenca.
00:03:10 Por um segundo,
00:03:14 Eu sei.
00:03:17 Esperava que o exército
00:03:22 E fez.
00:03:50 Ei, idiota!
00:03:53 Quer ajuda para levar
00:04:01 Cameron, vamos,
00:04:04 Vamos.
00:04:06 Cameron, entre no carro!
00:04:15 Dale! Dale!
00:04:31 Tome isto, filho da mãe!
00:04:46 Tricia!
00:04:50 Tricia!
00:04:57 Este cara está morto.
00:05:15 Admita e faremos um acordo.
00:05:18 - Não vou me declarar culpado.
00:05:25 Se admitir, pega quatro.
00:05:29 Talvez cumpra um ano.
00:05:32 Cameron Poe, você se declarou
00:05:37 Devido ao treinamento militar,
00:05:40 e não se sujeita à mesma
00:05:43 pois pode responder
00:05:46 O tribunal o sentencia
00:05:50 onde será encarcerado
00:06:00 "CON AIR - A ROTA DA FUGA"
00:06:04 Oi, bonitinho.
00:06:07 Vem, vem aqui.
00:06:12 Tricia, sempre penso em você.
00:06:17 Não estou zangado.
00:06:21 Mas fico arrasado ao pensar
00:06:25 nossa filha nascer.
00:06:27 Deitada em seus braços. E nem verei
00:06:32 Recebi sua encomenda.
00:06:34 Aquele bolinho rosa
00:06:37 Conheci um sujeito chamado
00:06:44 E à nossa filha, Casey.
00:06:47 Eu a vejo crescer
00:06:50 Eu as mostrei para Baby-O,
00:06:53 "Graças a Deus que ela parece
00:06:56 Eu concordo.
00:06:57 Este pode ser o
00:07:01 mas sinto que sou o homem
00:07:16 Poe! Poe!
00:07:22 Querido papai. Minhas aulas
00:07:27 Minha professora
00:07:30 Vamos para o recreio
00:07:34 Querida Casey, fiquei feliz
00:07:37 Que bom que gosta da sua professora.
00:07:42 Nós saímos,
00:07:47 ESPANHOL
00:07:50 Minha esposa e eu beberemos
00:08:01 Querido papai.
00:08:04 Não gostei.
00:08:08 O Scotty Dalton tem dentes
00:08:13 A mamãe disse para eu ir.
00:08:17 Querida Casey, espero que
00:08:22 Ela é muito importante,
00:08:26 Não se preocupe
00:08:29 As vezes vai conhecer pessoas assim.
00:08:37 Querido papai,
00:08:42 Querida Casey,
00:08:45 Só mais um pouco,
00:08:48 iremos fazer.
00:08:50 Beija-flor, limpe a porcelana
00:08:55 e amarre a fita na velha árvore.
00:08:57 Por que Eu estou voltando.
00:09:01 Espero não decepcionar
00:09:07 Amor, Cameron.
00:09:09 "Meu pai volta
00:09:12 Meu aniversário é
00:09:15 Vou ver meu pai pela
00:09:20 Mal posso esperar, querida.
00:09:24 É, cara.
00:09:27 O que é isso?
00:09:30 Não posso vê-la no aniversário
00:09:34 Mas é um coelho.
00:09:37 Tudo bem. Ela vai gostar, ok!?
00:09:39 Era isto ou uma pasta de dentes
00:09:43 Este é um bom presente. Vou me
00:09:47 Faça isso.
00:09:55 "A Comissão da Condicional
00:09:59 declara que Cameron Poe
00:10:03 Vai demorar para eu ver
00:10:13 - Vai chegar seu dia, Baby-O.
00:10:16 E quando receber, você irá lá pra
00:10:26 - Quero que saiba, Odell...
00:10:32 Você sabe que eu cubro a sua retaguarda, certo?
00:10:34 Você saia daqui e tenha uma boa vida.
00:10:39 Na nova prisão,
00:10:45 Não se preocupe. Deus cuida de mim.
00:10:52 - Eu vou para casa!
00:10:57 Pra fora.
00:11:03 Adeus. Boa noite.
00:11:14 O U.S. Marshal anualmente
00:11:20 para transferências,
00:11:23 O vôo de hoje é especial,
00:11:27 Levaremos os prisioneiros
00:11:30 o mais novo presídio
00:11:34 Ele foi feito para abrigar
00:11:37 A maioria tem prisão perpétua,
00:11:41 Predadores, cada um deles.
00:11:47 - Ei, Dama.
00:11:51 Meu nome é Bishop.
00:11:53 Preciso tomar minha injeção antes
00:11:57 - Qual é o seu nome?
00:11:58 - Odell. Não tomei a injeção ontem.
00:12:01 É diabético? A insulina está à bordo.
00:12:07 - Cameron Poe?
00:12:09 Continua detido até ser
00:12:13 Sim senhora. Desde que eu chegue a tempo.
00:12:17 - É aniversário da minha filha.
00:12:20 Fui preso 3 meses antes
00:12:24 - Por que não?
00:12:26 na cadeia cercado de biscoitos caseiros e...
00:12:30 e assassinos.
00:12:32 Não mesmo.
00:12:34 Você tem um bom
00:12:41 Hoje vamos exemplificar as
00:12:46 firme, honesto e atento.
00:12:50 Ao trabalho.
00:12:52 Seis desembarcam em Carson
00:12:54 Ótimo. Vamos falar
00:13:01 - Conhece este cara?
00:13:02 É uma figura e tanto.
00:13:06 Duncam, prazer em vê-lo.
00:13:09 Pôres-do-sol e bebês
00:13:13 Isto é espetacular.
00:13:15 Este é Vince Larkin.
00:13:18 - Este é Duncan Malloy, DEA.
00:13:21 - Prazer em conhecê-lo. Sei que vamos
00:13:41 - Como vai?
00:13:45 - Vince Larkin.
00:13:46 É a ficha do nosso homem,
00:13:49 principal traficante da Colômbia.
00:13:54 O garoto sabe tudo sobre
00:13:56 Quarenta e quatro serve?
00:13:58 Menino simpático, não? Nós o interrogamos
00:14:03 Está indo para
00:14:05 Eles não vão ficar
00:14:07 Cindino embarca em Carson.
00:14:10 De lá até o Alabama, teremos duas horas
00:14:13 Sentará ao lado dele. Ele é "facundo"
00:14:17 Que diabos é "facundo"?
00:14:19 Loquaz, verborrágico,
00:14:22 - Qual é a do garoto-dicionário?
00:14:28 - Pegou sua arma?
00:14:30 - Arma?
00:14:33 - Nós também. Ele vai armado.
00:14:36 Há algumas na parte inferior,
00:14:41 E só. Diferente dessas, não existe.
00:14:44 Mais nenhuma arma
00:14:46 - Ele não vai sem a arma.
00:14:48 - Então ele não vai.
00:14:54 Certo, Willie.
00:14:58 Entregue a arma.
00:15:06 - Evite encarar.
00:15:08 - É sinal de agressão.
00:15:12 OK.
00:15:17 Foxtrot Charlie,
00:15:19 Esperando sua permissão
00:15:23 O vôo de hoje é especial.
00:15:26 Este é William Bedford.
00:15:28 - Autor da chacina?
00:15:30 Pegou a mulher com outro.
00:15:32 Foi até a casa
00:15:36 Matou os pais dela,
00:15:38 Verifique.
00:15:40 - Quem é o irmão bonitão?
00:15:42 - Nathan Jones, "Diamond Dog".
00:15:45 Ex-general dos
00:15:48 Explodiu uma reunião da
00:15:51 "Eles são a negatividade
00:15:54 Ele é o autor de "Reflexos
00:15:58 Foi chamado de "Um chamado
00:16:01 Estão pensando em
00:16:18 Fechem o portão um.
00:16:22 Este fez de tudo.
00:16:27 Foxtrot Charlie. O perímetro está seguro.
00:16:32 Cyrus Grissom, conhecido
00:16:37 Tem 39 anos, 25 dos
00:16:40 Mas ele se superou na prisão.
00:16:44 Matou 11 presos iniciou
00:16:49 Ele diz que matou
00:16:52 Abra.
00:16:58 Cyrus é o exemplo de um criminoso
00:17:03 O que você quer dizer com isso?
00:17:07 Está dizendo que somos
00:17:09 Não, mas posso dar
00:17:22 Olhe esse palito.
00:17:26 - Calma, cara.
00:17:28 Nossa!
00:17:30 - Ele disse que me amava.
00:17:33 - Saia daqui.
00:17:40 - Larkin, quem é ele?
00:17:43 Está saindo em condicional.
00:17:47 Vamos lá.
00:17:49 Ninguém no avião sabe quem você é.
00:17:56 - Guarda Bishop.
00:17:58 Me diga Skip, os U. S. Marshals...
00:18:00 ...sempre empregam
00:18:03 Larkin é um dos melhores.
00:18:05 Queria esmagar
00:18:11 Verifique. De frente.
00:18:19 - Que droga é esta?
00:18:22 Não pode carregar
00:18:26 Tudo bem, mas
00:18:29 Quer me dizer o que fazer?
00:18:32 - Você me ouviu.
00:18:34 - Parem com isso.
00:18:39 Vejam só isso.
00:18:44 O que está levando na sua bolsa?
00:18:46 - Só o meu peru, oficial.
00:18:53 Aqui. Atenção, oficiais.
00:18:56 Checagem final.
00:19:02 O doce pássaro da liberdade.
00:19:04 E aí, cara? Pinball Parker.
00:19:07 Ladrão, incendiário, viciado.
00:19:12 Que pena.
00:19:20 - De frente.
00:19:22 Vamos.
00:19:26 Abra.
00:19:36 Vocês estão atrasados.
00:19:38 Vá, meu bem.
00:19:47 E aí, Pele Vermelha?
00:19:51 Só estou brincando.
00:19:59 Parece que vai me escalpelar.
00:20:03 O que está olhando?
00:20:06 Nada.
00:20:09 Combina com você.
00:20:13 Bem-vindos a bordo.
00:20:16 Estou vendo muitas celebridades.
00:20:19 Vejo 11 aparições em "Current Affair"
00:20:24 Mas nada disso
00:20:26 Temos regras nesse avião
00:20:30 É como o jardim de infância.
00:20:34 Se alguém achar que precisa gritar,
00:20:36 cuspir ou morder, será castigado.
00:20:39 - Dane-se, porco.
00:20:45 Isso me deixa nervoso.
00:20:47 As regras serão cumpridas.
00:20:50 se alguém soltar gases...
00:20:53 e ofender minhas narinas...
00:20:55 seus testículos
00:20:59 Está claro? Ótimo.
00:21:04 Você é o famoso criminoso?
00:21:08 Sim, sou Johnny 23.
00:21:10 Johnny 23, eu o conheço.
00:21:14 23 Casos de estupro.
00:21:19 Um coração para cada
00:21:22 Seria Johnny 600,
00:21:25 Não soaria tão bem.
00:21:29 Além disso,
00:21:32 Vocês estão entre uma barata
00:21:35 de quando a boca resseca.
00:21:38 Mas, no seu caso,
00:21:42 - Guarda Falzon?
00:21:45 Aeromoça, qual
00:21:49 Acho que vai gostar Cyrus.
00:21:51 "Eu Nunca Mais Farei Amor
00:21:54 Precedido do curta "Nunca
00:22:01 Muito engraçado.
00:22:07 Espero que corra tudo bem.
00:22:10 É uma boa máquina.
00:22:13 O único problema é a turbulência.
00:22:19 Fechem a porta principal.
00:22:34 Fechem a porta central.
00:23:21 - Minha injeção!
00:23:41 Chefe, se escapar desta,
00:23:44 não guarde ressentimentos.
00:23:46 O que está fazendo?
00:23:54 Pegue o extintor!
00:23:57 O último moicano
00:24:02 Você viu?
00:24:07 Ele é um pajé.
00:24:10 Código vermelho.
00:24:12 - Incêndio na cabine.
00:24:15 - Onde?
00:24:18 Ele cantou "YMCA"
00:24:22 Que droga!
00:24:36 Aguenta, Bobby!
00:24:40 Um arma de choque!
00:24:44 Largue a minha insulina!
00:24:49 Bobby, abra a porta.
00:25:04 Pinball!
00:25:10 Atrás de você!
00:25:15 Pegue a arma
00:25:30 Vai! Vai!
00:25:49 Meu Deus!
00:25:50 Diga, "Houve um distúrbio,
00:25:53 Diga, ou eu mato você.
00:25:55 Ficará sem piloto.
00:25:57 Não pensei nisso.
00:26:01 Certo, eu falo.
00:26:04 Se falar sobre isso no rádio,
00:26:06 as próximas asas que verá serão
00:26:14 Carson City...
00:26:16 Ei! Ei!
00:26:24 Senhoras e senhores,
00:26:28 Estou com a única
00:26:30 Bem-vindos à "Con Air".
00:26:42 - O que houve?
00:26:45 Calma. Só um tumulto.
00:26:47 - Só um tumulto?
00:26:51 O sinal está confirmado.
00:26:56 Como este porco é gordo!
00:27:04 Droga.
00:27:07 Se o deixarmos sair,
00:27:09 Não.
00:27:18 Tenho um lugar
00:27:20 - Largue meu remédio.
00:27:25 Vou usar seu corpo inteiro
00:27:28 Não me apresse.
00:27:41 Não, não, não.
00:27:48 - O que está fazendo?
00:27:53 - Sabe o que eu sou?
00:27:58 Não vai acontecer.
00:28:01 Vai acontecer.
00:28:03 Ele tem razão. Não aqui e nem agora.
00:28:05 - Você voa, Johnny?
00:28:08 Não se esqueça disso.
00:28:12 vai sair voando do avião.
00:28:22 Quantos sobem e quantos
00:28:27 - Seis descem, dez sobem.
00:28:30 Eu conheço 3 destes irmãos.
00:28:33 Os outros três são
00:28:37 - Onde estão?
00:28:38 - Boa pergunta, vou descobrir.
00:28:41 - O piloto pediu instruções.
00:28:43 - Pousaremos em Carson City
00:28:46 Em Carson? A lei está lá.
00:28:50 De acordo com minha
00:28:54 Diamond Dog, por favor.
00:28:58 Acham que estão livres?
00:29:03 Há 40 ou 50 guardas armados
00:29:09 Se fizerem o que eu digo,
00:29:11 teremos longas férias em um país
00:29:16 Estou falando de
00:29:21 e muita mulher nua.
00:29:23 Serão férias pagas.
00:29:28 - Quem vai pagar?
00:29:35 Todos parados! Oh, não.
00:29:39 Venha para cá!
00:29:41 - Um minuto.
00:29:44 - Calma, chefe.
00:29:46 - Quem é você?
00:29:50 - Estava dizendo?
00:29:55 Acha que dou a mínima
00:29:57 Não me ouviu? Sou do DEA!
00:30:01 - Que é o maior bandido daqui.
00:30:03 O que está fazendo aqui?
00:30:07 Não brinque comigo.
00:30:11 Da próxima vez que
00:30:14 não escolha um negro inútil.
00:30:17 Me chupa, Cyrus.
00:30:19 - Atire.
00:30:23 - É melhor desistir.
00:30:27 Pare antes que
00:30:29 Afaste!
00:30:31 - Já me afastei.
00:30:33 Não pode controlar
00:30:36 Não posso controlá-la?
00:30:39 - Você está morto.
00:31:02 Qual é o seu nome?
00:31:06 Meu nome?
00:31:09 - Poe.
00:31:20 Belo trabalho.
00:31:22 Não só não salvou
00:31:25 como ficou amigo
00:31:29 Tenho uma boa
00:31:33 Qual é a boa?
00:31:34 A boa notícia é que achei
00:31:37 - E a má?
00:31:39 Este morto aqui é o Benson...
00:31:43 o loiro com uma bala
00:31:47 e este sendo arrastado
00:31:50 Estamos com
00:31:55 Ou como dizemos,
00:31:59 Só para saber.
00:32:01 Aquele negócio de preto inútil
00:32:06 Entregue a arma.
00:32:08 Era, sim.
00:32:10 Esperam seis homens
00:32:14 é o que terão. Quero três voluntários.
00:32:17 Vamos nessa, cara.
00:32:22 - Não olhe para mim.
00:32:24 Tenho oito perpétuas.
00:32:28 Tenho a insulina, mas
00:32:30 Se não tomar a injeção,
00:32:35 - Estou velho demais para isso.
00:32:37 - Sei me cuidar.
00:32:40 Para trás.
00:32:43 - Nós dois.
00:32:51 Pare.
00:32:54 - Você não serve.
00:32:56 - Qual é?
00:32:58 um dos meus associados traz um telefone...
00:33:01 e você pode dar
00:33:03 - Você pode ir.
00:33:06 - Em duas horas, estou morto.
00:33:10 Vou sair e avisar.
00:33:19 Precisamos de mais um branco.
00:33:23 - O piloto é branco.
00:33:27 - Quem vai pilotar?
00:33:32 Chamou?
00:33:34 Carson avisou que
00:33:38 Perfeito.
00:33:41 Maluco.
00:33:46 INSTITUTO CORRECIONAL
00:33:49 Cela D-8,
00:33:54 Último inquilino,
00:33:57 Arranhões na parede.
00:34:00 - Um parafuso solto.
00:34:04 Parece cocaína.
00:34:10 - O que achou?
00:34:19 - E o resto dos porcos?
00:34:21 Seja paciente. Ainda serão úteis.
00:34:25 Ok, velho. Agora você é Popovich.
00:34:28 Chegarão no presídio
00:34:31 A fita é somente para prevenir...
00:34:33 ...caso queiram gritar como porcos
00:34:39 Não que não confiemos,
00:34:45 - Levante a cabeça.
00:34:48 O que?
00:34:50 - Mudei de idéia.
00:34:52 - Temos um indeciso.
00:34:55 Faltam 15 anos,
00:34:59 de mulheres nuas...
00:35:02 e bebidas.
00:35:04 Você pegou 15 anos? Há um segundo,
00:35:08 Eu sei.
00:35:13 - Qual é o seu nome mesmo?
00:35:16 Espere. Eu conheço o seu nome.
00:35:19 - Você é Cameron Poe?
00:35:26 Você matou o gigante.
00:35:29 Isso mesmo!
00:35:31 - Quem?
00:35:36 Wallace Wilson.
00:35:38 Grande irmão mau.
00:35:40 Disseram que você o deixou sem as telhas
00:35:46 Eles te disseram a verdade.
00:35:50 Droga, eu sabia desse nome.
00:35:52 - E porque você fez isso?
00:35:59 E eu adoro gelatina de cereja.
00:36:03 Você gosta de gelatina de cereja?
00:36:06 Gostei de você. Levante-se.
00:36:12 Pegue um dos guardas,
00:36:21 Eu ainda vou ferrar ela.
00:36:25 E então, vou ferrar toda a sua família.
00:36:27 Ok, por enquanto,
00:36:36 O avião está descendo em Carson City.
00:36:41 Estou indo para Vacaville.
00:36:43 Não, tenho trabalho pra fazer.
00:36:47 Não sei. Acho que o de sempre.
00:36:50 12 pacotes de Rolling Rock.
00:36:52 O canal 7 vai passar os cinco filmes
00:36:55 Acho que vou aproveitar isso.
00:36:58 Existe mais coisas na vida, do que
00:37:02 Sim, existe Ginny, mas nenhuma
00:37:09 - O que está fazendo?
00:37:12 Vão amordaçar a todos.
00:37:14 Vai demorar horas para descobrirem.
00:37:18 - Ela também.
00:37:23 O que ela pensaria
00:37:28 Se agir como um Ranger,
00:37:31 Não é mais o mesmo.
00:37:39 Meu Deus!
00:37:42 - Eu disse que ia recuperá-la.
00:37:46 - Minha mãe mora num trailer. Vista isto.
00:37:53 Então, soldado.
00:37:57 Talvez.
00:38:14 Chefe? Tem umas coisas
00:38:17 - O que é?
00:38:20 - De quem é a cela?
00:38:51 Abram!
00:39:08 A foto da minha filha.
00:39:11 seu guarda de merda?
00:39:24 Soube que teve um problema.
00:39:26 Tive que amordaçá-los.
00:39:36 No ônibus, idiota! no ônibus.
00:39:52 Abram a porta.
00:40:00 Eles tomaram o avião.
00:40:04 Cale a boca.
00:40:08 Não mesmo, José!
00:40:11 Deve estar brincando comigo.
00:40:18 Em espanhol, de Bogotá.
00:40:37 Laranja... preto.
00:40:42 E aí, cara?
00:40:44 - Você é Swamp Thing?
00:40:47 - Vai pilotar?
00:40:50 É incrível o que
00:40:53 Isso mesmo!
00:40:57 Droga!
00:41:29 O que está fazendo aqui?
00:41:32 Olá.
00:41:36 Estou fugindo da ventania
00:41:39 É uma área restrita e você
00:41:43 Então estamos sozinhos
00:41:45 Não tem problema.
00:41:48 Trabalha em um presídio?
00:41:50 Departamento de ere... correção.
00:41:55 Assustador.
00:41:57 Os olhos foram arrancados.
00:42:05 A Última Ceia.
00:42:09 - Acabou?
00:42:12 Última hora.
00:42:14 - Quem?
00:42:17 Vai ser interessante.
00:42:40 -Que diabos é isso?
00:42:52 Minha nossa!
00:42:54 - Droga, é o Garland Greene.
00:42:58 Ele matou 37 pessoas
00:43:01 na Costa Leste.
00:43:02 Dizem que o modo que
00:43:05 faz a família Manson
00:43:09 Ele está no vôo certo.
00:43:13 Precisa ir embora.
00:43:15 Tem os olhos mais lindos
00:43:18 - Bom, muito obrigado!
00:43:21 - Nós fazemos turismo.
00:43:23 - Prazer em te conhecer, Pinball.
00:43:35 "Meetcar. Me etc."
00:43:38 "Etecetera".
00:43:41 "Etecetera, me, Arson".
00:43:45 Encontre cars. Encontre cars.
00:43:51 Carson...
00:43:55 ... City.
00:43:57 Meu Deus. Fiquem aqui.
00:44:08 O que está fazendo?
00:44:12 NÃO ABRA
00:44:34 Que diabos...
00:44:40 Querem se divertir mais?
00:45:05 Vamos.
00:45:15 Temos um problema. Liguem para o
00:45:23 Código Vermelho.
00:45:26 São condenados.
00:45:41 - Como está?
00:45:44 Não vai demorar.
00:45:58 - É isso aí, Cyrus!
00:46:09 Você ouviu um avião?
00:46:19 Não podem decolar.
00:46:21 Ninguém aqui dá a mínima.
00:46:25 Ouviram? Dar a mínima!
00:46:38 Pele Vermelha, sou eu!
00:46:41 Pinball! Desculpe!
00:46:54 Brilhe, liberdade!
00:47:05 Será um dia inesquecível.
00:47:08 Entrem e acomodem-se.
00:47:15 Eles não podem
00:47:17 Sim, com "transponders".
00:47:21 Onde está o "transponder"?
00:47:27 Realmente, onde?
00:47:34 É seguro voar nisto?
00:47:37 Já voei milhares de vezes.
00:47:39 Logo sairemos da tempestade.
00:47:45 Acompanhamos o "transponder",
00:47:49 O que houve?
00:47:51 E Sims?
00:47:54 Eles o mataram.
00:47:56 - Tomaram o avião.
00:48:13 Eu o conhecia há seis anos.
00:48:17 Eu o treinei.
00:48:19 Eu o coloquei no avião.
00:48:23 E agora?
00:48:32 Que droga de operação
00:48:35 E você, seu babaca.
00:48:38 Ele levou uma arma!
00:48:40 Se eu soubesse,
00:48:43 Ninguém leva armas nesses vôos!
00:48:46 Ele levou uma e
00:48:49 Arriscou a vida
00:48:51 Seus homens são
00:48:53 Foram dominados por
00:48:57 - Não vou ouvir isso!
00:49:03 Ok. Ok.
00:49:07 O que faremos?
00:49:11 Qual o plano? Você tem um plano, não?
00:49:13 Estamos trabalhando nisso.
00:49:15 Não existem planos para
00:49:18 Pois comece a pensar.
00:49:21 Esta situação precisa
00:49:26 Quero um helicóptero.
00:49:30 Guarda Nacional,
00:49:33 Quero-os aqui e quero agora.
00:49:39 - O que quer fazer com ele?
00:49:41 não se trata um tesouro
00:49:46 - Tem certeza?
00:50:20 Estão indo em direção
00:50:32 - Pinball não embarcou.
00:50:36 Não? Que pena.
00:50:40 - O que quer?
00:50:43 - Por que quer saber?
00:50:45 Também tenho direito.
00:50:49 Grissom, está ouvindo?
00:50:51 Grissom, está ouvindo?
00:50:54 Sim, identifique-se.
00:50:57 Vince Larkin, da polícia,
00:51:01 Agente Malloy, lamento
00:51:04 É triste ver um homem
00:51:08 Maldito animal!
00:51:10 Quando eu pegar você
00:51:13 Não gosto dele.
00:51:15 Se ele falar de novo...
00:51:18 Ele não quer falar mais.
00:51:21 - Ele saiu do prédio.
00:51:24 Estas são as regras. Eu pergunto,
00:51:28 Ok. Qual é a sua pergunta?
00:51:30 Em Carson, vocês
00:51:33 Um dos guardas...
00:51:35 - Um dos guardas...
00:51:38 simulou um ataque
00:51:41 Tudo bem?
00:51:42 Entendo. E a sua pergunta?
00:51:45 Para onde vai
00:51:47 - Para a Disneylândia.
00:51:50 - Você também, Vince.
00:51:54 Nada me deixa mais triste
00:51:55 Que um agente incontinente
00:51:58 No avião
00:52:03 Campo Lerner.
00:52:07 A 49 minutos de qualquer
00:52:14 Atenção.
00:52:16 Animada?
00:52:26 - Sra. Poe?
00:52:29 Meu nome é Grant.
00:52:31 Ouve um problema com o
00:52:34 Por favor, me acompanhe.
00:52:44 O que foi, caipira?
00:52:48 O que eu estava pensando?
00:52:52 Sim, isso mesmo.
00:52:54 Por que um militante
00:52:58 está recebendo ordens
00:53:02 - Não é estranho?
00:53:06 Os fins e os meios.
00:53:08 Posso bancar o escravo para
00:53:12 E então, chega o dia da caça.
00:53:25 Do que ele falava?
00:53:28 - Nada. Só que colocaram todos
00:53:31 os loucos do mundo no avião...
00:53:35 e deixaram que eles
00:53:39 E aí nos colocaram no meio.
00:53:50 Oi, Garland.
00:53:55 A ficha de Cameron Poe.
00:53:59 Ranger do exército. Altamente condecorado.
00:54:03 Por que isso interessa?
00:54:04 Temos um avião com
00:54:08 Preso por homicídio culposo.
00:54:12 Voltando para casa
00:54:14 Poe teve a chance de descer do avião.
00:54:17 Mas não o fez.
00:54:20 O guarda Falzon disse que Poe
00:54:23 colocou o gravador de Sim's nele.
00:54:27 Juntem as peças e temos
00:54:31 Aliado? É um criminoso! Um assassino.
00:54:35 Leia a ficha. Entrou numa briga para
00:54:39 - Poderia ter acontecido com qualquer um.
00:54:43 Quando se tornaram animais?
00:54:45 Quando ignoraram a lei
00:54:49 "O grau de civilização é
00:54:53 Dostoievsky disse isso
00:54:56 "Dane-se". Cyrus disse isso depois
00:55:00 Como vamos trazer
00:55:03 Derrube-o.
00:55:05 Desde quando é
00:55:09 Desde que um agente
00:55:12 Posso trazer o assassino
00:55:15 - todos os meios necessários.
00:55:19 - Talvez sim, talvez não.
00:55:22 - Diga que não está considerando isso.
00:55:26 - São os nossos homens!
00:55:30 Quem é você para decidir sobre
00:55:33 Já era hora.
00:55:37 - Hora do quê?
00:55:46 Não faça isto!
00:55:49 Ele não é racional!
00:55:53 Dane-se. Seu trabalho acabou.
00:56:06 Cavalheiros, em 5 horas sobrevoaremos
00:56:11 mas antes, trocaremos
00:56:14 Obrigado.
00:56:16 - Qual a previsão?
00:56:21 Mas não estamos a 367,
00:56:25 O trem de pouso
00:56:29 - Cyrus, isso é inaceitável.
00:56:32 - Não entendo nada disso.
00:56:43 Como estamos, Sally Bishop?
00:56:47 Vivendo minhas fantasias, Poe.
00:56:50 Aposto que sim.
00:56:53 - Você tem família?
00:56:58 Tinha um marido, mas ele não gostava do gato
00:57:04 Parece que fez uma boa escolha.
00:57:07 Em cinco anos, meu gato nunva ficou bêbado
00:57:13 Em seis anos meu marido nunca
00:57:16 então não foi uma escolha
00:57:19 Aposto que você poderia usar um
00:57:32 Caipira!
00:57:34 Poe!
00:57:40 Sim?
00:57:41 Cyrus quer que verifique
00:57:44 Só vou ver
00:57:53 Árvores e coisas do gênero.
00:58:15 Então foi isso que
00:58:18 Tire-o daí,
00:58:21 - Não é um enterro decente.
00:58:24 - Olhe aquelas coisas.
00:58:43 XERIFE LARKIN
00:58:47 Rápido.
00:58:49 POUSO EM LERNER
00:58:51 Caipira.
00:58:53 Peguei você.
00:58:56 Rápido.
00:59:04 Tchau, Pinball.
00:59:20 Está vendo?
00:59:23 É só eu encerar o carro
00:59:28 É sinal de boa sorte.
00:59:34 - O sinal abriu.
00:59:59 - Estava em Quentin, certo?
01:00:02 Soube que pegou 15 anos.
01:00:06 Isso mesmo.
01:00:08 Isso o colocaria
01:00:12 Isso.
01:00:15 É engraçado.
01:00:18 Eu estava no bloco norte.
01:00:22 - Não conheço você.
01:00:27 - E o que isso quer dizer?
01:00:31 Havia 160 presos lá
01:00:34 e eu não quis conhecer 159 deles,
01:00:38 - O que acha disso?
01:00:51 Ele é uma fonte
01:00:54 Fale o que quiser. A mãe
01:00:58 era o último a ser escolhido,
01:01:03 É tão nervoso que
01:01:08 Tem dores de cabeça.
01:01:09 A alegria dói.
01:01:13 Qual é o problema dele?
01:01:15 Diria que tem vários.
01:01:26 - Olá.
01:01:28 - Vince Larkin.
01:01:30 Muito prazer. Esta deve ser a Casey.
01:01:34 - Oi, Casey.
01:01:36 - Muito prazer.
01:01:37 Como estão?
01:01:39 Desculpe, pergunta idiota.
01:01:42 Queria ver seu marido
01:01:46 Talvez possa me dizer
01:01:48 Estamos tentando
01:01:52 Por isso queria lhe falar.
01:01:59 Onde conseguiu os óculos?
01:02:02 Nossas coisas
01:02:07 - Eles são meus!
01:02:09 Homens.
01:02:18 Me parece que o seu marido, Cameron,
01:02:22 teve uma chance
01:02:24 Esperava que pudesse me
01:02:30 Então somos dois, pois eu não sei.
01:02:34 Digo, é possível... não é incomum.
01:02:36 Que alguns indivíduos
01:02:39 Um certo grau de institucionalização
01:02:43 O medo de voltar para casa,
01:02:45 - Faz algum sentido?
01:02:47 Não é ele. Se o conhecesse,
01:02:50 se lhe falasse pelo telefone...
01:02:53 Ele espera este dia há anos.
01:03:00 Ele tem esta menina
01:03:06 Você...
01:03:09 ...não faria o mesmo?
01:03:13 Precisaria de um bom
01:03:17 Conhecendo Cameron,
01:03:23 Se o vir, se falar com ele...
01:03:27 diga-lhe para voltar, certo?
01:03:31 Será bom tê-lo de volta.
01:03:35 Pode deixar.
01:03:38 Vince, Linha um.
01:03:42 O corpo caiu do céu!
01:03:44 Larkin? Ted Grasso,
01:03:49 Temos um problema
01:03:53 Ele caiu do céu. E eu acho
01:03:56 Onde eu entro nisso?
01:03:59 Seu nome está escrito nele.
01:04:07 A última localização
01:04:10 O corpo caiu em Fresno.
01:04:13 Campo Lerner.
01:04:16 - Ligue-me com...
01:04:17 Por favor. Obrigado.
01:04:19 - Vince?
01:04:22 Vão para o Campo Lerner,
01:04:25 Droga! Estamos seguindo
01:04:29 Me escutem.
01:04:31 Havia um recado nele.
01:04:33 Calculamos que esteja
01:04:37 - Por favor estamos atrás dele.
01:04:41 O recado era para mim!
01:04:43 - É o avião errado...
01:04:45 Olá?
01:04:48 Rapazes! Preciso de um avião
01:04:51 Eu também.
01:04:53 Preciso chegar a Lerner
01:04:56 Se seu carro é rápido,
01:05:03 Aqui é Vince Larkin.
01:05:05 Mande todo mundo, guarda nacional, exército.
01:05:13 Devem tomar muito cuidado.
01:05:16 Logo descobrirão
01:05:23 Vince Larkin, xerife!
01:05:25 Como acha que consegui o telefone?
01:05:33 "A Comissão da Condicional
01:05:38 Poe.
01:05:40 Cara!!
01:05:45 Coloque o coelho
01:05:50 Sabia que era mentiroso.
01:05:54 Estava mentindo.
01:05:59 Mandei colocar o coelho
01:06:37 Morra!
01:06:47 Por que não colocou
01:06:54 A esquerda verão
01:07:00 Estamos prestes a estabelecer
01:07:05 Minha nossa!
01:07:08 Abortar!
01:07:11 Se há 30 prisioneiros lá,
01:07:17 "Viagem Panorâmica
01:07:22 Droga!
01:07:25 Quinhentos quilômetros
01:07:29 Precisamos ir para o Campo Lerner!
01:07:45 Dois desceram, um subiu.
01:07:47 - Não foi minha culpa.
01:07:51 Homicídios são por necessidade,
01:07:53 Mas os maiores, Gacy, Bundy,
01:07:58 - o fizeram pela emoção.
01:08:02 Não tenho nada em comum
01:08:06 - Eles eram loucos.
01:08:11 Que tal trabalhar 50h
01:08:15 e depois ser mandado embora?
01:08:18 Ir para um asilo
01:08:21 torcendo para morrer antes da indignidade
01:08:27 Não acha loucura?
01:08:29 Matar 30 pessoas, semântica
01:08:37 Usei a cabeça de uma
01:08:41 É aniversário da
01:08:44 Por favor,
01:09:16 CAMPO LERNER
01:09:48 Certo, pessoal.
01:09:52 Vamos pousar essa belezura.
01:10:03 Torre de Lerner,
01:10:06 Torre de Lerner,
01:10:14 Responda-me.
01:10:16 Vou pousar.
01:10:47 Meu Deus.
01:10:49 Cuidado!
01:11:11 Cuidado-----------------------------------------------------------------------------
00:00:45 Sente-se melhor agora?
00:01:10 Campo Lerner.
00:01:16 Obrigado por voarem
00:01:21 - E o avião, Francisco?
00:01:25 O último que me pediu
00:01:29 Ele virá.
00:01:39 Ei, desgraçados!
00:01:48 Espero que ele
00:01:51 Vá verificar a torre.
00:01:54 - Tudo bem.
00:01:57 Que glamour!
00:02:01 - Belo pouso. Bem suave.
00:02:10 - Vamos sair daqui.
00:02:12 - Pode, vamos.
00:02:14 - Vou tirá-lo do avião.
00:02:17 Ele vai entrar em choque.
00:02:19 Ela tem razão. Vá.
00:02:22 Não vou sem você.
00:02:24 Agora, sim. Bom Ranger.
00:02:27 - Certo.
00:02:31 É hora de se decidir,
00:02:33 - Sugiro que vá.
00:02:36 Vá.
00:02:38 Vou fazer o seguinte.
00:02:42 Faça o que for preciso.
00:02:45 Droga!
00:02:46 Aguente.
00:02:59 Ah, não. O que vai fazer?
00:03:02 - Apagar os porcos.
00:03:05 - Por que não?
00:03:08 - Qual é a sua?
00:03:12 Não tem outra
00:03:17 a não ser pôr uma bala na
00:03:21 Mas você conhece o Cindino?
00:03:25 Eu só sei o que li.
00:03:28 Estourou o iate de um senador
00:03:32 E daí?
00:03:34 Por que não nos mataria
00:03:38 - O que estamos discutindo aqui?
00:03:43 Não é difícil se imaginar
00:03:47 Minhas tendências são conhecidas
00:03:55 Mas por que você quer
00:03:58 Cyrus, é o seu churrasco
00:04:01 Mas estou dizendo
00:04:05 eu esperaria o avião
00:04:09 - Cale a boca!
00:04:12 - Droga!
00:04:13 Abaixe a arma.
00:04:18 Ele tem razão.
00:04:21 Precisamos de um
00:04:24 Então vamos puxar o avião.
00:04:55 Não.
00:05:33 Viking, é hora de buscar o trator.
00:05:37 Certo.
00:05:40 - Eu pego o carro-tanque.
00:05:43 Você é um mamífero útil.
00:05:45 Minhas mãos fazem trabalho
00:05:49 Sabe o que meu pai
00:05:52 - Nada.
00:05:58 - Localizou Larkin?
00:06:02 Claro que estão tendo.
00:06:04 Ele está salvando a floresta
00:06:37 Ok, garotas. É a hora Miller.
00:06:42 Temos Whisky!
00:06:46 Me dê isso!
00:06:48 - Quer que eu interrompa?
00:06:50 Você sabe como eles ficam felizes quando
00:07:02 Droga!
00:07:09 Temos companhia!
00:07:14 Ei!
00:07:16 Temos companhia!
00:07:20 Chame o Cyrus.
00:07:23 Cyrus!
00:07:32 - Quanto tempo temos?
00:07:46 Como se chama?
00:08:01 Belo jato.
00:08:03 Leve Cindino e deixe
00:08:06 Se atirar, 20 prisioneiros
00:08:11 Compreende, amigo?
00:08:16 Vivas para o silenciador.
00:08:19 Parados!
00:08:41 - Você é Cameron Poe?
00:08:43 - Sou Larkin.
00:08:46 - Recebi seu recado.
00:08:48 - Estão chegando.
00:08:51 Em um minuto. Ouça.
00:08:58 - Vá em frente.
00:09:01 Desculpe.
00:09:04 Um sou eu.
00:09:08 Cindino ia
00:09:12 Se não pode confiar em um
00:09:17 - Foi uma piada.
00:09:20 Preciso voltar ao avião.
00:09:23 É um homem livre.
00:09:26 Não troco a vida
00:09:30 Tem um amigo à bordo.
00:09:33 Eu estava certo.
00:09:36 Só estava no lugar errado
00:09:40 Adeus, Larkin.
00:09:44 Falei com sua esposa.
00:09:53 - Pessoalmente?
00:09:56 E sua filha.
00:10:01 Viu a Casey?
00:10:08 Se der tudo errado, receio
00:10:14 Se falar com minha esposa,
00:10:22 Ela é o meu Beija-flor...
00:10:25 mas não posso deixar
00:10:32 - Vai fazer isso, não?
00:10:35 O que vai fazer por mim?
00:10:39 O que acha? Vou salvar o dia.
00:10:58 Vamos.
00:11:02 Quero o avião decolando.
00:11:06 Vamos!
00:11:22 - Mais 10 minutos.
00:11:29 Olá, Bob, quer jantar?
00:11:36 Está doente?
00:11:40 - Por quê?
00:11:44 - Estou doente.
00:11:47 - Não há remédio para mim.
00:11:52 - Quer cantar?
00:11:55 Sabe "He's Gotthe Whole
00:11:58 Sei.
00:12:06 Vamos.
00:12:45 O avião está no solo,
00:12:49 - Onde estão?
00:13:23 Cadê o Cindino?
00:13:28 É o meu avião!
00:14:16 Cyrus, me ajude!
00:14:22 - Perdeu a escala.
00:14:29 Por favor.
00:14:31 - Cy...
00:14:32 Não.
00:15:15 Não me mate.
00:15:19 - Preciso de uma seringa.
00:15:25 - Há primeiros-socorros aqui?
00:15:28 Talvez no caminhão
00:15:30 Obrigado. Fique aqui
00:15:35 É fácil falar.
00:15:53 - Vamos mandar ver.
00:16:00 Considerando quem vai ouvir,
00:16:04 Isto é o ferro-velho.
00:16:08 Isto, nosso avião.
00:16:10 - E isto?
00:16:13 OK.
00:16:15 O comboio
00:16:19 Pegamos o primeiro carro,
00:16:22 criando uma armadilha. Uma jaula
00:16:29 Nathan, coloque
00:16:33 Tragam os tanques
00:16:38 Vai garota!!
00:16:41 Tragam-nos para cá.
00:16:48 - O que posso fazer?
00:16:53 Pegue isto é vá para o pátio.
00:16:55 Se alguém passar, mate.
00:16:58 Certo.
00:17:20 PARAMÉDICOS
00:17:51 Venha, porquinho.
00:18:12 Mais perto.
00:18:19 Achei.
00:18:22 Vão ser massacrados.
00:18:27 É Larkin.
00:18:30 Agora.
00:19:03 Vamos, sua lata velha!
00:19:10 - O que vai fazer?
00:19:15 Baby-O, não é
00:19:22 vamos lá!
00:19:33 Você vai ver agora!
00:19:36 Bishop.
00:19:49 - Largue-me!
00:19:55 Deixe-a em paz!
00:20:10 Para trás do caminhão!
00:20:15 Para trás do caminhão!
00:20:35 Quando acordar,
00:20:39 Quer brigar?
00:20:59 Não trate as
00:21:06 Droga!
00:21:16 Para o avião!
00:21:22 Meu Deus!
00:21:40 OK!
00:21:43 É melhor se sentarem.
00:22:00 Injete e vamos.
00:22:09 Estamos presos.
00:22:29 - Vamos!
00:22:34 - Atire nos pneus!
00:22:50 - Não é o seu carro?
00:22:59 Em outro dia qualquer,
00:23:14 Preciso levantar o nariz.
00:23:47 Desgraçados!
00:23:49 Quando isto acabar,
00:24:01 Tchau!
00:24:11 Vai garota!
00:24:15 Legal!
00:24:20 Defina "ironia".
00:24:23 Um bando de idiotas
00:24:25 a música de uma banda que
00:25:03 Alguém avisou as autoridades
00:25:08 Alguém avisou sobre Lerner
00:25:11 e matou Billy Bedlam.
00:25:14 Poderia ser coincidência?
00:25:19 Aí alguém amarrou
00:25:23 Eu lhes pergunto:
00:25:28 E respondo: temos
00:25:33 Como descobrimos um traidor?
00:25:37 Vou contar até três
00:25:39 e descobrir quem está comigo.
00:25:42 Um, dois...
00:25:44 Espere! Fui eu.
00:25:48 - Fui eu!
00:25:50 Não lhe dê ouvidos.
00:25:54 Você, que estava morrendo?
00:25:57 - Eu mesmo.
00:26:01 Muito esperto, não?
00:26:03 - Meu Deus!
00:26:09 "Meu pai volta
00:26:14 Meu aniversário é
00:26:17 Vou ver meu pai pela
00:26:24 Um movimento
00:26:33 - Vamos atirar.
00:26:35 Fogo!
00:26:37 Droga, Malloy!!
00:26:41 - Cessar fogo!
00:26:46 -O que estamos esperando?
00:26:49 Entendeu, agente Malloy?
00:26:51 Ou quer que
00:26:55 Tenho um mau pressentimento.
00:26:58 Acho que não vou conseguir.
00:27:01 Vai, sim. Pense no nosso churrasco.
00:27:08 Cyrus Grissom, aqui é
00:27:11 Vamos derrubar o avião
00:27:17 Só consigo pensar que
00:27:21 Ele não existe.
00:27:26 - Aonde vai?
00:27:37 Fogo!
00:27:39 Malloy, filho da mãe!
00:27:43 Isso!
00:27:47 Parado aí, garotão!
00:28:01 - Mudar para míssil.
00:28:05 Malloy, não faça isso!!
00:28:08 Droga!
00:28:11 O que está fazendo?
00:28:13 - Não tenho espaço.
00:28:28 Poe!
00:28:29 Pouse essa coisa.
00:28:32 - E o Vírus?
00:28:36 Alvo travado.
00:28:38 - Agora sim!
00:28:41 Não atire!
00:28:43 - Quem é?
00:28:45 - Cameron Poe.
00:28:47 Poe!
00:28:52 Poe!
00:28:54 Repito. Alvo travado.
00:28:57 - Ele tomou o avião.
00:29:00 - Essa é a hora, senhor.
00:29:03 - Não atire.
00:29:06 Ele só quer ver a esposa e a filha.
00:29:09 Este é o momento.
00:29:14 - Não atire.
00:29:15 - Disse para não atirar!
00:29:25 - Poe!
00:29:28 - O quê?
00:29:36 O aeroporto de Las Vegas
00:29:41 "Viva Las Vegas".
00:29:45 As pistas estão abertas.
00:29:48 - Pouse esta coisa.
00:29:52 Temos um motor a menos e zero de
00:29:57 Vou pousar na cidade.
00:30:01 acidente.
00:30:03 Deveríamos tê-lo
00:30:06 Agora serão
00:30:14 Segurem-se. Vamos passar
00:30:30 Cale a boca!
00:30:35 - Ele chega ao aeroporto?
00:30:42 Quero carros de polícia,
00:30:47 quem estiver apto.
00:31:05 Que beleza!
00:31:11 Acorde, Cyrus!
00:31:32 Cyrus, acorde!
00:31:39 Fique comigo.
00:31:48 Motorista do Corvette branco,
00:31:52 Acabou a rua.
00:32:09 Antes de matá-lo,
00:32:12 que o último cheiro que Casey
00:33:02 Parada! Parada aí, moça!
00:33:05 Oh...
00:33:41 Como estou indo?
00:33:43 Muito bem. Agora temos
00:33:48 Vai ficar bom.
00:33:51 Você sabe que eu ainda vou
00:33:53 É claro que vai!
00:33:58 Você fez bem, soldado Ranger.
00:34:01 Você fez muito bem!
00:34:16 Te vejo no hospital.
00:34:43 - Este morreu.
00:34:51 O que vai fazer?
00:34:52 Ainda tenho que ir a
00:35:05 - Obrigada.
00:35:12 Poe...
00:35:14 da próxima vez,
00:35:24 Vamos, vá com Ginny e sua mãe.
00:35:34 - Cyrus.
00:36:37 Venham buscar!
00:36:39 - A arma funciona?
00:36:41 Atire nele!
00:38:10 - Que diabos é isso?
00:38:13 Claro, que tal isto?
00:38:23 Não chegará perto
00:40:13 Só para saber, Larkin...
00:40:16 agora há três homens
00:40:19 Eu sou um deles?
00:40:31 Coisa estranha para
00:40:36 - Você está bem?
00:40:37 Que bom! Ainda bem que não o derrubamos.
00:40:40 - Melhor assim.
00:40:44 Olha...
00:40:46 quero me desculpar
00:40:49 Conheço uma boa oficina
00:40:54 - Estava enjoado dele.
00:41:30 Olá, Cameron.
00:41:33 Oi, Beija-flor.
00:41:39 Eu ia cortar o cabelo.
00:41:46 Tenho um presente
00:41:54 Está meio sujo.
00:41:57 Pegue o presente do papai.
00:42:00 Não querida.
00:42:04 Tenho uma foto sua.
00:42:10 Também tenho
00:42:24 Feliz aniversário, querida.
00:42:59 Um novo jogador entrando.
00:43:03 Está?
00:43:06 Sim, está.
00:43:12 Tradução e sincronia: ALLAN MOTA E SILVA