Con Air

ru
00:00:05 Тачстоун Пикчерз
00:00:20 Джерри Бракхеймер Филмз
00:00:24 Армейские Рейнджеры (Разведчики)
00:00:26 С 1700-го года рейнджеры возглавляли
00:00:30 в котором принимали участие
00:00:33 Вы - наследники этого благородного
00:00:38 Но вы хорошо послужили своей стране,
00:00:42 и завершить миссию рейнджера
00:00:44 - и никогда не бросали раненого товарища,
00:00:46 невзирая на
00:00:49 Я благодарю вас.
00:00:50 Америка благодарит вас.
00:00:53 И я желаю вам удачи.
00:00:55 И помните - рейнджеры всегда впереди.
00:01:04 Мобайл, Алабама
00:01:07 - Привет, Триша.
00:01:12 - Привет, Триша По.
00:01:13 Бар "Устрица".
00:01:15 Что я
00:01:18 Долга ночь без тебя
00:01:22 Как мне жить без тебя
00:01:26 Это не жизнь
00:01:29 для меня
00:01:32 Мне нужно держать тебя в объятиях,
00:01:35 - Птичка.
00:01:37 - Ты мой мир, моё сердце и моя душа.
00:01:39 Я б многое отдал, чтоб
00:01:42 - Как моя детка?
00:01:44 - Малышка, ты можешь взять от меня всё,
00:01:48 - Хорошо.
00:01:50 - Милый?
00:01:52 Ну, тише. Видишь же, я
00:01:55 Как мне жить без тебя...
00:01:59 Знаешь, папочка будет очень
00:02:01 Как мне дышать без тебя...
00:02:07 если ты уйдёшь...
00:02:09 Триша По! Ангелочек!
00:02:12 Не хочешь пропустить стаканчик
00:02:14 - Нет, спасибо.
00:02:17 А это что с тобой за военный?
00:02:19 -Ты с ним знакома, милая?
00:02:22 Это точно. Я тут вроде цепной собаки.
00:02:29 Сегодня особый день, и если вы не против,
00:02:33 Вот что я тебе скажу, солдатик.
00:02:38 Кэмерон, нет. Это того не стоит.
00:02:41 Эй. Папочка. Давай танцевать.
00:02:45 Э, трусишка.
00:02:47 Вот из-за таких-то сопляков мы и
00:02:51 - Нам не нужны неприятности
00:02:56 Знаешь, вот сейчас ты снова
00:02:59 Знаю.
00:03:02 А я-то надеялась, что армия заставит
00:03:07 Ну…
00:03:08 он повзрослел.
00:03:12 Скажи, как мне
00:03:16 Я хочу знать,
00:03:19 как мне дышать без тебя
00:03:23 если ты уйдёшь.
00:03:35 Эй, солдатик!
00:03:37 Мы тут подумали, что тебе помощь понадобится
00:03:44 Кэмерон, поедем домой.
00:03:47 - Поедем.
00:03:50 Кэмерон, садись в машину!
00:03:57 Дейл! Дейл!
00:04:12 Получи, ты, сукин сын!
00:04:28 Триша!
00:04:31 Триша!
00:04:37 Черт, он мертв. Кэмерон,
00:04:43 Признай факты и подай апелляцию.
00:04:46 Я не признаю себя виновным.
00:04:48 Ты можешь получить 10 лет
00:04:53 Если признаешься - то только четыре.
00:04:57 Возможно, скинут и еще год.
00:04:59 Кэмерон По, вы признали себя виновным
00:05:05 Благодаря военным навыкам,
00:05:07 Следовательно, смягчающие обстоятельства
00:05:11 потому что вы способны нанести
00:05:13 Решением суда вас отправят в
00:05:17 где вы отбудете срок от 7 до 10 лет.
00:05:31 Эй, красавчик!
00:05:33 Ну, куда ты? Эй, эй!
00:05:38 Дорогая моя Триша, я все время думаю о
00:05:43 Я не зол. Я полностью виновен.
00:05:47 Но меня терзает мысль,
00:05:50 что я не увижу, когда наша девочка
00:05:53 Не увижу ее у тебя на руках, и
00:05:57 Я получил твою посылку. Эти
00:06:00 принесли мне немалую популярность.
00:06:02 Есть тут один парень, Крошка-О.
00:06:09 А наша дочурка, красотка Кэйси…
00:06:12 по фотографиям я вижу,
00:06:14 Я показал эти фото Крошке-О.
00:06:17 сказал "Слава богу, что она
00:06:20 Вынужден с ним согласиться.
00:06:22 Странно. Я нахожусь, наверное,
00:06:26 почему-то чувствую
00:06:35 Папочка, сегодня я пошла в детский
00:06:39 Мою воспитательницу зовут мисс
00:06:42 Когда мы идем гулять,
00:06:46 Дорогая Кэйси, я был рад получить
00:06:49 Хорошо, что ты довольна своей
00:06:51 У нас тут нет таких прогулок, как у вас.
00:06:53 Мы, конечно, гуляем, но при
00:07:01 У нас с женой на яхте
00:07:12 Дорогой папочка, сегодня
00:07:15 Мне не понравилось.
00:07:19 Один мальчик, Скотти Долтон,
00:07:23 Мама говорит, что надо идти. Попроси ее,
00:07:27 Дорогая Кэйси, надеюсь, что это письмо
00:07:31 Учение - очень важно. Мама права.
00:07:36 А насчет Скотти Долтона не беспокойся.
00:07:39 Такие люди порой встречаются,
00:07:47 Папочка, ты когда-нибудь
00:07:51 Дорогая Кэйси, конечно же,
00:07:54 Подожди еще немного, и мы
00:07:57 которое должны были провести вместе.
00:07:59 Дорогая моя Птичка, доставай
00:08:03 обвяжи старый дуб желтой ленточкой.
00:08:06 Я возвращаюсь домой, к моим дорогим
00:08:10 Надеюсь, что не разочаровал
00:08:14 С любовью, Кэмерон.
00:08:17 "Мой папочка приедет домой 14-го июля.
00:08:20 И мой день рождения - 14 июля.
00:08:23 Я впервые увижу папочку 14-го июля.
00:08:27 Жду - не дождусь, когда увижу тебя, милый.
00:08:31 Точно.
00:08:34 Эй, а это что?
00:08:37 Ну, не могу же я придти на день
00:08:41 Это да. Но ведь это же кролик.
00:08:43 Ничего. Думаю, ей это понравится.
00:08:46 - это, или тюбик зубной пасты
00:08:49 - Ну, это как раз подарок.
00:08:54 Уж вспомни.
00:09:01 "Комиссия США по Амнистии
00:09:05 что Кэмерона По можно выпустить
00:09:08 Черт, а прежде, чем я увижу нечто
00:09:19 - Когда-нибудь и ты выйдешь, Крошка-О.
00:09:23 Да, но…кто будет помогать тебе в той
00:09:27 Бог мне поможет. Понимаешь, о чем я?
00:09:32 Я ж домой еду!
00:09:34 Только не вздумай расхлюпаться,
00:09:38 На выход.
00:09:43 Пока. Спокойной ночи.
00:09:54 Служба безопасности США
00:09:57 155 тысяч заключенных по всей стране,
00:10:00 отбывания срока, на слушания по
00:10:03 Как вам известно, сегодняшний
00:10:07 Мы переводим заключенных в
00:10:10 новейшее заведение в Алабаме с
00:10:13 Это заведение строилось для содержания
00:10:16 Большинство из них отбывает пожизненное заключение,
00:10:20 Настоящие хищники, все до единого.
00:10:26 - Эй, леди!
00:10:30 Меня зовут Бишоп.
00:10:32 Ну, мне надо получить инъекцию прежде,
00:10:35 - Твое имя?
00:10:40 А, так ты диабетик? Хорошо. Твой инсулин
00:10:45 - Кэмерон По.
00:10:47 Тебе полагается оставаться
00:10:49 пока тебя не выпустят из твоей
00:10:51 Да, мэм. Если только я попаду домой
00:10:55 У моей дочери день рождения.
00:10:57 Меня посадили за три месяца до ее
00:11:01 - Почему нет?
00:11:04 папочку в тюремном блоке,
00:11:07 и изголодавшихся убийц. Нет уж.
00:11:10 - У тебя есть хорошая причина
00:11:17 Итак, давайте придерживаться трех
00:11:22 твердости, справедливости, бдительности.
00:11:26 Приступаем к работе.
00:11:28 Шестерых мы высаживаем в Карсон Сити,
00:11:31 Хорошо. Приступим к делу.
00:11:37 - Знаком с этим парнем?
00:11:38 Это серьезный человек. Очень крутой.
00:11:42 Дункан, рад тебя видеть.
00:11:45 Красивая? Закаты красивы.
00:11:48 А она - она, черт возьми, великолепна.
00:11:51 Дункан, это Винс Ларкин. Он
00:11:54 Винс, это Дункан Мэллой, из отдела
00:11:57 Рад знакомству. Уверен,
00:12:16 - Привет!
00:12:19 - Вы знакомы? - Винс Ларкин. - Симс, отдел
00:12:21 Вот документы по твоему парню,
00:12:23 сыну Эдуардо, основного поставщика
00:12:25 В этом самолете летят
00:12:28 Этот парень - потенциальный источник
00:12:30 - Такой размер подойдет?
00:12:32 Глянь на него. Типичный
00:12:34 Мы его допрашиваем который месяц,
00:12:36 Это наш последний шанс, прежде
00:12:39 Черта с два я позволю этим засранцам
00:12:41 Мы забираем мистера Синдино
00:12:43 И до прибытия самолета в Алабаму у нас
00:12:46 У тебя будет место как раз рядом с ним,
00:12:48 а он весьма красноречив
00:12:50 Красноречив? Это как вообще?
00:12:52 Красноречив, многоглаголен…
00:12:55 А это что за ходячий словарь?
00:12:57 По-моему, "ходячий тезаурус"
00:13:00 - Оружие взял?
00:13:02 - Эй, эй. Оружие?
00:13:05 - Ну. И у нас - тоже. Наши агенты всегда при оружии.
00:13:08 В одном отсеке есть небольшой арсенал,
00:13:11 в сейфе на мостике есть пистолет. И все.
00:13:13 За исключением этого, самолет -
00:13:15 Оружие категорически запрещено.
00:13:17 Мой человек не взойдет
00:13:20 В таком случае, он вообще
00:13:26 Ладно, Вилли, сдай оружие.
00:13:29 Отдай ему пистолет.
00:13:37 - Избегайте смотреть прямо в глаза.
00:13:39 - У преступников это
00:13:42 - Ларкин, мне ясно.
00:13:43 Хорошо.
00:13:47 Фокстрот Чарли,
00:13:50 Ожидаем разрешения на одиночный
00:13:53 Мы говорили, что сегодняшний рейс -
00:13:56 - Вот вам Уильям Бедфорд, по прозвищу
00:13:59 Он самый. Застал жену в постели
00:14:02 Проехал четыре города,
00:14:05 Убил ее родителей, братьев, сестер,
00:14:07 Проверить его.
00:14:09 А это что за симпатяга на экране?
00:14:12 Натан Джонс, "Бриллиантовый Пес".
00:14:15 Бывший командир Черных Партизан.
00:14:17 Он взорвал совет членов Национальной
00:14:19 говоря - цитирую: "Они представляли
00:14:23 В тюрьме он написал книгу "Отражения
00:14:27 В газете Нью-Йорк Таймс ее назвали
00:14:29 Уже ведутся переговоры насчет
00:14:42 Закрыть дверь номер один.
00:14:46 А у этого парня на счету много всего.
00:14:48 Похищение, грабеж, убийство,
00:14:51 Фокстрот Чарли, периметр оцеплен.
00:14:56 Его зовут Сайрус Гриссом,
00:15:00 Тридцать девять лет, 25 из них
00:15:04 Это время он потратил на
00:15:05 Получил 2 ученые степени,
00:15:07 Также, он убил 11 сокамерников,
00:15:12 Хвастается, будто убил
00:15:14 Открой рот.
00:15:16 Высунь язык.
00:15:20 Сайрус - показательный пример преступника
00:15:25 И что это значит? Он что,
00:15:29 Уверен, что мы в ответе
00:15:31 Нет, но я могу указать на несколько
00:15:44 А, посмотрите на этот ходячий пенис.
00:15:47 - Потише, ты.
00:15:50 Ну и вонь, как насрал кто.
00:15:52 Зато он сказал, что любит меня.
00:15:54 - Проваливай, давай.
00:16:01 - Эй, Ларкин, а это кто?
00:16:04 Выпущен под честное слово,
00:16:06 Он никто.
00:16:08 Ладно, приступим.
00:16:10 Вилли, никто на борту не в курсе твоего
00:16:17 - Охранник Бишоп.
00:16:18 Скажи, Скип, разве Служба Безопасности
00:16:20 теперь берет на работу таких вот
00:16:23 Ларкин - один из лучших наших
00:16:25 Ну что ж… мне все равно хочется
00:16:31 Проверьте его.
00:16:33 Лицом ко мне.
00:16:38 - Это что за ерунда?
00:16:41 Да мне плевать, будь
00:16:43 Никаких личных вещей на борту.
00:16:45 Вы же знаете, что когда-нибудь
00:16:47 Ты мне будешь указывать,
00:16:50 - Вы меня слышали.
00:16:52 Хватит вам.
00:16:57 Эй, посмотрите-ка на эту жертву моды. От
00:17:03 - Сюда.
00:17:06 - Последняя проверка всех наручников
00:17:10 Взлет через три минуты.
00:17:12 Что с тобой, парень? Черт, обознался.
00:17:16 что ты меня не признал. Пинболл Паркер,
00:17:19 вооруженное ограбление, поджог, наркота.
00:17:23 Ну надо же.
00:17:31 - Так, лицом ко мне
00:17:33 Давай.
00:17:37 Открой рот.
00:17:46 Вы, ребята, чуть не опоздали.
00:17:48 - Ладно.
00:17:56 Как дела, Кочиз?
00:17:58 Хау.
00:18:01 Эй, да я просто шуткую, ясно?
00:18:03 Не надо дергаться из-за этого.
00:18:08 У тебя такой вид, будто хочешь
00:18:12 Чего уставился?
00:18:14 Ничего. Просто восхищался твоей клеткой.
00:18:18 Она тебе подходит.
00:18:22 Ну, добро пожаловать на борт.
00:18:25 Надо же, сколько среди нас
00:18:27 11 из Ежедневных новостей, 2 книгописца и один,
00:18:32 Но, скажу вам, джентльмены, что
00:18:34 Потому что на борту этого самолета
00:18:37 вроде как в детском саду.
00:18:40 Говорить негромко. А если вдруг
00:18:44 плеваться или кусаться, то с вами
00:18:46 - Пошел ты, боров.
00:18:52 Как видите, такие вещи меня огорчают.
00:18:54 Правила вступили в действие.
00:18:57 Если же будет хоть намек на
00:19:02 газы в моем направлении,
00:19:06 Очень ясно.
00:19:07 Хорошо.
00:19:19 Ты ведь известный преступник, амиго.
00:19:21 Да, меня зовут Джонни 23.
00:19:23 А, так ты Джонни 23. Конечно, я тебя знаю.
00:19:26 Смотри, каждое сердце - для каждой
00:19:28 Знай они правду, называли бы
00:19:31 Ну, это звучит совсем иначе.
00:19:34 В любом случае, я презираю насильников.
00:19:37 Для меня ты где-то между тараканом
00:19:40 которая собирается в уголках рта,
00:19:43 Но, в твоем случае я сделаю исключение.
00:19:47 Охранник Фэлзон!
00:19:50 Стюардесса, а какой сегодня фильм
00:19:54 Думаю, тебе понравится, Сайрус.
00:19:56 Он называется "Никогда больше не буду
00:19:58 А перед ним будет показана
00:20:05 Тоже мне, юморист хренов.
00:20:11 Надеюсь, все пройдет гладко.
00:20:14 Джинни, не надо. Это же
00:20:16 Нужно беспокоиться только о засохших
00:20:22 Закрыть передние ворота.
00:20:37 Закрыть средние ворота.
00:21:21 Ну же, мне нужна инъекция!
00:21:23 Иду, иду. Готовь левую руку.
00:21:41 Эй, вождь, если ты из этого выйдешь
00:21:44 надеюсь, зла ты держать не будешь.
00:21:46 Какого черта ты делаешь?
00:21:52 Помогите! Огонь!
00:21:54 Принеси огнетушитель!
00:21:57 Последний из Могикан горит, чуваки!
00:22:01 Черт. Вы видели, как этот
00:22:06 Он тут нашаманил чего-то!
00:22:10 - Красный код! Красный код!
00:22:11 - Пожар на борту.
00:22:12 - У нас пожар.
00:22:14 - Докладывают из пассажирского отсека.
00:22:17 Я думал, он просто поет чего-то.
00:22:20 Черт!
00:22:34 Черт подери! Стой, Бобби!
00:22:38 Принеси шоковую дубинку!
00:22:42 Эй! Не трогай мой инсулин!
00:22:46 Бобби, да открой ты дверь!
00:22:59 Пинболл! Давай! Дергай рычаг! Вперед!
00:23:05 Пинболл! Сзади!
00:23:09 Достань из сейфа пистолет, Мак.
00:23:24 Давай! Давай!
00:23:40 -Господи!
00:23:41 -Доложи, что были беспорядки,
00:23:44 Докладывай, или я тебя убью.
00:23:46 Без меня никто самолетом
00:23:48 Я никогда наперед не думаю.
00:23:52 Хорошо, я это сделаю. Успокойся.
00:23:54 А если ты хоть слово об
00:23:58 то летать будут только мухи вокруг
00:24:04 Карсон Сити?
00:24:06 Эй! Эй!
00:24:13 Дамы и господа, выслушайте
00:24:17 У меня - единственная на борту пушка.
00:24:20 Добро пожаловать в Воздушную Тюрьму.
00:24:31 - Что случилось?
00:24:33 Успокойся, Винс. Там небольшие
00:24:36 Небольшие беспорядки?
00:24:38 Пилот только что рапортовал.
00:24:39 Координаты подтверждены,
00:24:44 Черт, ну и тяжелый же боров.
00:24:46 Упс.
00:24:53 Черт.
00:24:54 Если мы тебя выпустим, будешь
00:24:56 Вряд ли.
00:25:05 У меня на руке найдется местечко
00:25:08 Эй, приятель.
00:25:09 Извини, чувак, они тут везде валяются.
00:25:12 - Я получу полное удовлетворение от
00:25:15 Хватит, не торопись.
00:25:23 О да.
00:25:27 Нет, нет. Ну нет. Я тебе сделаю больно.
00:25:34 - Ты че?
00:25:39 - Ты знаешь, кто я?
00:25:44 Этого не случится.
00:25:46 - Еще как случится.
00:25:48 Спокойно. Он прав, сейчас
00:25:51 Летать умеешь, Джонни?
00:25:53 Вот и помни об этом,
00:25:55 Потому что если твой член
00:25:57 ты выскочишь из самолета.
00:26:06 Что у нас в Карсон Сити? Сколько
00:26:11 - Шестеро сходят, десять садятся.
00:26:15 Трех я знаю. Они вон там.
00:26:18 Остальные - Бенсон, Карлс и Попович.
00:26:21 - Где они?
00:26:25 Пилот хочет знать, что дальше.
00:26:27 Приземляемся в Карсон Сити.
00:26:30 Карсон Сити? Там ж полицаи сидят.
00:26:33 Судя по последнему психическому
00:26:38 Бриллиантовый Пес, прошу.
00:26:42 Вы думаете, что свободны? Это не так.
00:26:46 На следующей остановке нас поджидают
00:26:51 Но вот если вы будете нас слушаться,
00:26:54 проведете на отдыхе, в стране, которая
00:26:58 Я имею в виду песчаные пляжи, коктейли,
00:27:03 и голозадых туземцев.
00:27:06 Настоящий оплачиваемый отпуск.
00:27:10 Стой. А кто оплачивать будет?
00:27:12 Наш наниматель. Франсиско Синдино.
00:27:17 Всем стоять! Э, нет-нет-нет,
00:27:21 Вернись!
00:27:23 - Сейчас буду.
00:27:25 - Спокойно, начальник.
00:27:27 - Ты кто такой?
00:27:32 - Так что ты там говорил?
00:27:35 Думаешь, меня волнует
00:27:38 Ты разве не слышал, что я сказал? Я из отдела
00:27:41 - Что ты самый преступный негритос
00:27:44 Отдел по борьбе с наркотиками? А что ж
00:27:47 Ты меня не провоцируй, Сайрус,
00:27:49 не то, клянусь Господом, я твоему
00:27:51 Когда в следующий раз будешь
00:27:54 то лучше не выбирай для этого
00:27:57 - Эй!
00:27:58 - Пристрели его.
00:28:01 - Думаю, тебе лучше остановиться
00:28:04 - Остановись, пока
00:28:07 - Назад!
00:28:10 - Там и стой!
00:28:14 Не я контролирую? Не я контролирую?
00:28:16 - Ты покойник, чувак.
00:28:39 Тебя как звать, заключенный?
00:28:42 - Звать?
00:28:45 - По.
00:28:56 Молодец, сынок.
00:28:58 Ты не только его не спас,
00:29:00 ты еще и подружился с Сайрусом
00:29:04 Эй, Сайрус. У меня есть хорошие
00:29:08 -И какие хорошие? - Ну, я сумел найти
00:29:12 - А плохие?
00:29:14 вот - этот труп здесь - Бенсон.
00:29:17 Вот этот ариец с дыркой в черепе - Карлс.
00:29:20 А вот этот жмурик - Попович.
00:29:25 Не знаю, как тебе это сказать, Сайрус,
00:29:29 Или, как еще говорят, "мы в заднице".
00:29:33 Послушай, я просто хочу знать.
00:29:36 Ты ведь не всерьез назвал меня
00:29:40 Дай мне пушку.
00:29:41 Это было всерьез.
00:29:44 Слушайте. В Карсон Сити
00:29:47 и мы это обеспечим.
00:29:49 - Так что мне нужны три добровольца.
00:29:55 - Не смотри на меня.
00:29:57 На мне 8 пожизненных сроков.
00:30:01 У меня есть инсулин,
00:30:03 Если я не получу инъекцию
00:30:05 то моя мама будет мне на могилку
00:30:07 - Я слишком стар уже.
00:30:10 - Я могу о себе позаботиться.
00:30:13 Давай, сядь там. Еще кто-нибудь?
00:30:15 - Да, вот тут. Мы вдвоем.
00:30:23 Эй-эй. Стой. Они там белых ждут.
00:30:26 Так что ты, парень, в пролете.
00:30:28 - Да ладно, приятель.
00:30:31 Мой помощник сейчас тебе принесет
00:30:32 можешь позвонить в справочную службу.
00:30:34 А ты можешь идти.
00:30:38 - Я труп, приятель. Через два часа я умру.
00:30:42 Я сойду, сообщу обо всем.
00:30:44 Самолет не уйдет из Карсон Сити.
00:30:50 Нам нужен еще один белый доброволец.
00:30:53 - Пилот - белый.
00:30:57 - А кто поведет самолет?
00:30:59 - Успокойся, Билли.
00:31:03 - Сообщил?
00:31:04 - Из Карсон Сити сообщают,
00:31:08 Отлично.
00:31:11 Сумасшедший.
00:31:16 Федеральный Коррекционный Институт.
00:31:19 Пустая камера Д8, готова к проверке.
00:31:24 Последний заключенный -
00:31:26 На стенах царапины.
00:31:30 - А что с ослабленными болтами полками?
00:31:33 Похоже на кокаин.
00:31:39 - Ты что-то нашел?
00:31:47 А что с остальными поросятами?
00:31:49 Потерпи. Они все еще нам полезны.
00:31:53 Отлично, старик. Теперь
00:31:56 Джентльмены, через два часа вы
00:32:00 Кляп - на всякий случай,
00:32:02 чтобы вам не хотелось орать.
00:32:06 Но, давайте в этом признаемся,
00:32:12 - Давай, подними голову.
00:32:15 Что?
00:32:17 Я передумал.
00:32:19 Э, Сайрус, да у нас тут решения меняют.
00:32:22 Мне еще 15 лет осталось, и я
00:32:26 что упустил такой шанс - пляжи,
00:32:31 Тебе 15 лет светит? А ведь совсем
00:32:34 Да, знаю. Боязнь свободы, наверное.
00:32:41 Поднимите его, снимите наручники.
00:32:44 Возьмите охранника, спишем все на
00:32:49 - Ты чего делаешь?
00:32:52 Они всем затыкают рты до самого
00:32:55 Прежде, чем федералы все узнают,
00:32:58 Ты уже умереть успеешь. И она тоже.
00:33:04 А что подумает моя дочь, если узнает,
00:33:08 Если ты и дальше будешь корчить из
00:33:11 Ты уже не тот парень. Ты преступник.
00:33:18 Боже мой!
00:33:22 - Говорил же, что заберу.
00:33:25 Эй, ты не обзывайся. Давай, надевай.
00:33:32 Ну ладно, солдатик. У тебя есть план?
00:33:36 Возможно.
00:33:52 Шеф? У нас тут какое-то дерьмо.
00:33:56 - Что там?
00:33:58 - Это чья камера?
00:34:27 Открывай!
00:34:44 Фото моей дочери! Куда ты
00:34:47 ты дерьмоед паршивый?
00:34:59 Слышал, у вас там проблемы были.
00:35:01 Пришлось им рты позаклеивать.
00:35:11 В автобус, кретин! В автобус!
00:35:26 Пошли. Мы у ворот.
00:35:34 Захватили самолет. Вы слышали, ребята?
00:35:38 Заткнись, ты, кучерявый.
00:35:41 Невероятно.
00:35:43 Это просто невозможно.
00:35:46 Боже.
00:35:51 На испанском, из Боготы, Колумбия.
00:36:09 Оранжевый и черный.
00:36:14 Как дела, приятель?
00:36:16 Так это ты - Болотник?
00:36:19 - Умеешь пилотировать?
00:36:22 - Удивительно, как вы, белые придурки,
00:36:28 Черт. Ну что такое?
00:36:47 (Надпись)
00:36:59 Ты чего тут делаешь?
00:37:02 Привет. Как дела, крошка?
00:37:06 А я тут просто зашел, от этой бури
00:37:09 - Здесь запретная зона.
00:37:12 Все в норме. Я коп.
00:37:15 Угу. В Департаменте Испражнений…
00:37:21 тьфу, Исправлений.
00:37:22 Жуть. У них у всех глаза вырезаны.
00:37:30 Тайная Вечеря.
00:37:34 -Это все?
00:37:36 В последний момент добавили.
00:37:38 - Кто?
00:37:41 Будет интересно.
00:38:03 - Это что за черт?
00:38:15 Карикатура какая-то!
00:38:17 Черт, да это Гарленд Грин, чувак.
00:38:19 Маньяк из Мариетты.
00:38:21 Этот доходяга прирезал
00:38:23 около 30 человек.
00:38:25 Говорят, что он их так убил,
00:38:27 что любое зверство бледнеет.
00:38:31 Что ж, он попал по адресу.
00:38:35 - Но, знаешь, тебе правда надо уйти.
00:38:37 Тина, у тебя такие красивые глаза...
00:38:49 ''Я… и, т… Я. И т.д. Я… встречу…
00:38:52 Карс…"
00:38:54 Встречу Карс… встречу Карс, встречу…
00:38:58 Встречу Карс… встречу Карс,
00:39:04 ''Карсон.
00:39:08 Сити."
00:39:10 Боже. Так, стойте здесь.
00:39:20 Эй, ты что делаешь? Оставь.
00:39:24 "Не открывать."
00:39:45 Какого черта?
00:39:51 Если хотите добавки, продолжайте
00:40:14 Давай…
00:40:25 У нас здесь кое-что наклюнулось, сэр.
00:40:32 Красный код! Красный код! Старки, те
00:40:35 - Это преступники. Задержи их.
00:40:50 - Эй, как вы?
00:40:53 Уже почти все.
00:41:06 - Ну ты крут, Сайрус!
00:41:16 Не слышишь? Это не самолет, часом?
00:41:24 Борт "Тюрьма", разрешение
00:41:26 Э, да кому оно надо-то здесь?
00:41:30 А, Сайрус? Юмористы фиговы.
00:41:37 Эй! Эй! Кочиз! Это ж я!
00:41:40 Пинболл! Прости меня!
00:41:52 Вот она, свобода!
00:42:03 Поверьте, этот день вы не
00:42:05 Поднимайтесь на борт и занимайте места.
00:42:13 Разве они не могут отследить
00:42:15 Могут. На каждом самолете есть
00:42:19 Болотник, а где оно?
00:42:25 И правда? Где оно?
00:42:31 А это правда безопасно?
00:42:33 Ручаюсь вам. Я летал на нем сотни раз.
00:42:37 Вы там устроились, дамы?
00:42:42 Мы нашли следящее устройство,
00:42:45 Что тут произошло?
00:42:48 Что с Симсом? Что с ним стало?
00:42:50 Дункан, они его убили.
00:42:52 Они захватили самолет.
00:43:06 Скажи мне, Скип, что это у вас за
00:43:09 А ты! Ты, дерьмо поганое. Из-за тебя
00:43:12 Эй! Он пронес оружие на борт.
00:43:14 Да знай я, как вы ведете дела,
00:43:17 В таких рейсах оружия нет ни у кого!
00:43:20 Он пронес оружие на борт и погиб.
00:43:22 Вдобавок, он поставил под угрозу
00:43:24 Да твои люди все некомпетентны!
00:43:26 Они позволили парочке нахалов,
00:43:29 -Я не собираюсь…
00:43:31 Ребята. Давайте все обсудим.
00:43:35 Хорошо. Ладно.
00:43:40 Ну так, и что нам делать?
00:43:43 Есть план? У тебя же есть план?
00:43:45 Мы над ним работаем.
00:43:47 Для таких случаев не существует
00:43:50 О таком никогда не думали.
00:43:53 Потому что нам надо выбираться
00:43:58 Мне нужен вертолет. Даже несколько.
00:44:01 Берите их из национальной гвардии,
00:44:04 Только доставьте их сюда.
00:44:10 - Что будешь с ним делать?
00:44:12 Но вот так обращаться с сокровищем
00:44:17 - Уверен?
00:44:50 Они летят на юго-восток, к Аризоне.
00:45:01 - Пинболл не попал на борт.
00:45:05 Да? Жалко. Мне он нравился.
00:45:08 - Тебе чего?
00:45:11 Тебе-то какое дело?
00:45:14 Я тут участвую, как и ты. Мы тут все урки.
00:45:18 Сайрус Гриссом, прием!
00:45:20 Сайрус Гриссом, прием!
00:45:22 Прием. Назовите себя.
00:45:25 Это Винс Ларкин из Службы Безопасности и Дункан
00:45:28 Агент Мэллой, примите мои соболезнования
00:45:32 Печальное зрелище - видеть,
00:45:35 Слушай, Гриссом, чертово ты животное!
00:45:37 Когда я доберусь до тебя, ты умолять
00:45:40 Эй! Мне он не нравится.
00:45:42 Будет снова влезать - и нашему
00:45:45 Он больше не хочет говорить. Правда.
00:45:50 Хорошо, тогда я буду говорить с тобой.
00:45:52 Сначала я задаю вопрос, потом ты.
00:45:55 Хорошо. И что за вопрос?
00:45:57 В Карсон Сити ваши быки нас
00:46:00 - Один из охранников…
00:46:03 он симулировал сердечный приступ и нам
00:46:07 Понятно?
00:46:09 Ясно. Теперь твой вопрос.
00:46:11 Куда ты летишь на моем
00:46:13 - Мы летим в Диснейленд.
00:46:16 Как и ты, Винс. Нет грустнее вида,
00:46:20 чем агент, который ссыт
00:46:24 в сааамолееете.
00:46:29 Аэросвалка Лернер, По. Полная пустошь.
00:46:32 Любым представителям власти
00:46:36 Вот, теперь ты знаешь.
00:46:38 Прошу внимания. Рейс 475…
00:46:41 Ты рада? Да? Ты очень хорошенькая.
00:46:45 (Надпись)
00:46:50 - Миссис По?
00:46:53 Меня зовут Грант,
00:46:55 Рейс, которым летит ваш муж,
00:46:59 Необходимо ваше присутствие.
00:47:08 Хей! О чем задумался, деревенщина?
00:47:11 О чем я думал?
00:47:15 А да. Точно.
00:47:17 Я просто размышлял, почему это черный
00:47:21 вдруг слушается приказов от белого.
00:47:25 -Это вынужденная необходимость,
00:47:29 Вынужденная.
00:47:31 Я могу из себя разыгрывать прирученного
00:47:34 А потом - начнется мое время.
00:47:47 И что это было?
00:47:49 Ничего. Умудрились же собрать ...
00:47:52 столько отморозков на одном самолете,
00:47:56 да еще и захватить его им позволили.
00:48:00 А мы тоже оказались замешаны.
00:48:11 Привет, Гарленд.
00:48:15 Вот данные на Кэмерона По.
00:48:19 Он рейнджер, неоднократно
00:48:21 Немного набедокурил в юности,
00:48:23 Объясни, какое это имеет значение?
00:48:25 Пункт первый. У нас там самолет, под завязку
00:48:28 и в нем этот Кэмерон По, загремевший
00:48:31 Не член банды. Отпущен под честное
00:48:34 Пункт второй. У По есть шанс
00:48:37 Но он им не воспользовался. Почему?
00:48:40 Пункт третий. Наш охранник, Фэлзон, сообщил,
00:48:43 сунул ему диктофон Симса.
00:48:46 Это очень интересные факты.
00:48:48 и увидите, что у нас
00:48:50 Союзник? Это же преступник. Убийца.
00:48:54 Прочти документы. Он ввязался в драку с пьяными,
00:48:58 Такое могло случиться с каждым из нас.
00:48:59 Я не такой, как эти звери.
00:49:01 Оригинально! И когда это
00:49:04 Когда перестали думать
00:49:07 "Уровень цивилизации общества можно оценить,
00:49:11 Это слова Достоевского.
00:49:14 "Пошел ты!" Это слова Сайруса Гриссома,
00:49:18 Нам надо как-то посадить самолет.
00:49:21 Да сбейте его.
00:49:23 И с каких пор это находится в юрисдикции
00:49:27 С тех самых, когда одного из наших
00:49:29 Я вправе привести убийц агента
00:49:32 любыми доступными методами.
00:49:35 - Но это не значит, что можно сбивать мой самолет.
00:49:38 Правда? Только не говорите, что вы
00:49:40 Винс, у нас чрезвычайная ситуация.
00:49:43 -Там же наши люди!
00:49:44 -И все они подписывали отказной
00:49:46 А кто тебе позволил бросаться чужими
00:49:50 Вовремя.
00:49:53 -Вовремя? Для чего?
00:49:55 -Боевые вертолеты прибыли.
00:50:02 Черт возьми! Скип, не делай этого!
00:50:05 Этот человек сейчас в состоянии аффекта!
00:50:08 Отвали ты, Ларкин. Кончилась твоя
00:50:21 Господа, примерно через 5 часов мы будем
00:50:25 но сперва нам надо сменить транспорт.
00:50:28 Всего доброго, приятного полета.
00:50:31 - Когда прибудем, Болотник?
00:50:33 - Со скоростью в 228 миль в час
00:50:36 Но у нас скорость всего 205.
00:50:39 Мы отстаем. И с шасси тоже не все
00:50:43 - Нет-нет-нет, Сайрус. Это недопустимо.
00:50:46 - А я что, разбираюсь в нем?
00:50:52 Эй! Деревенщина!
00:50:54 По!
00:51:00 - Да?
00:51:04 Оттуда, должно быть, отличный вид.
00:51:12 Деревья там всякие.
00:51:33 Черт! Так вот что случилось с Пинболлом.
00:51:36 Надо его скинуть, он нас тормозит.
00:51:40 Не очень-то подобающие похороны.
00:51:42 Погляди на вон то дерьмо.
00:52:00 Служба Безопасности, Ларкину.
00:52:04 Поскорей.
00:52:08 Деревенщина!
00:52:10 Попался.
00:52:13 Поторопись, чувак.
00:52:21 Пока, Пинболл.
00:52:36 Ох, черт. Ты видела? Видела?
00:52:39 Всякий раз, как забираем ее из мойки -
00:52:44 Считается, что это к удаче.
00:52:49 - Наш свет.
00:53:14 - Ты был в "Кью", да?
00:53:16 И сроку тебе 15 лет?
00:53:21 Точно.
00:53:22 Но тогда тебя должны были поместить
00:53:26 Да.
00:53:29 Угу. Забавно.
00:53:32 Я был в северном блоке. Я тебя не знаю.
00:53:37 Ну знаешь что, приятель?
00:53:40 Думаешь, это что-то значит? Да ни фига.
00:53:44 В северном блоке было 160 козлов,
00:53:47 и я знать не желал 159 из них,
00:53:51 И что об этом думаешь?
00:53:54 Точно.
00:54:03 Он неверно направляет свою злобу.
00:54:06 Любой случай годен. Либо мать его
00:54:10 Не попал в футбольную команду,
00:54:14 А теперь он так зол, что моменты
00:54:19 Головную боль.
00:54:21 Счастье для этого джентльмена
00:54:24 Что это с ним?
00:54:27 По-моему, слишком много всего.
00:54:32 -Здравствуйте.
00:54:34 - Я Винс Ларкин..
00:54:36 Рад знакомству. А это,
00:54:40 - Привет, Кэйси.
00:54:43 Приятно познакомиться.
00:54:45 Прошу прощения. Забудьте.
00:54:48 Вы хотели сегодня увидеть мужа,
00:54:51 Может быть, вы мне просто расскажете,
00:54:54 Мы делаем все, что в наших силах,
00:54:57 Вообще-то, именно поэтому я
00:55:04 Эй, стой. Ты где такие линзы нашел,
00:55:07 Мои личные вещи внизу,
00:55:12 - Эй, это мои очки.
00:55:14 Мужики!
00:55:22 Похоже, что у вашего мужа, Кэмерона,
00:55:26 была возможность сойти с самолета,
00:55:28 Я надеялся, что вы можете ...
00:55:31 помочь мне узнать - почему.
00:55:34 Я бы и сама хотела это знать.
00:55:38 Хочу сказать, что вероятно…
00:55:40 но некоторые отпущенные под честное
00:55:43 Они привыкают к режиму. Боятся
00:55:47 боятся общества. Это понятно?
00:55:49 Это непохоже на Кэмерона. Если бы вы
00:55:53 или разговаривали по телефону,
00:55:56 Он ведь этого дня 8 лет ждал.
00:56:02 Посмотрите - у него же есть дома дочка.
00:56:09 Разве вы…
00:56:11 поступили бы иначе?
00:56:16 Тогда, на самолете меня держала бы
00:56:19 Зная Кэмерона, я уверена,
00:56:24 Может быть… если вы его увидите,
00:56:28 может, скажете ему, чтобы он
00:56:32 Хорошо, когда он дома.
00:56:36 Это точно.
00:56:39 Винс, первая линия.
00:56:43 И он упал прямо с неба!
00:56:45 Винс Ларкин? Это Тед Грассо,
00:56:49 У нас тут небольшая проблема с трупом.
00:56:53 Да, он тут с неба упал.
00:56:55 Не думаю, что это космонавт.
00:56:57 Тогда причем тут я?
00:57:00 На нем ваше имя написано.
00:57:07 Последние координаты были
00:57:10 А труп упал во Фресно.
00:57:12 Аэросвалка Лернер. Они поворачивают.
00:57:15 Они возвращаются. Вызови шефа…
00:57:17 Пожалуйста. Спасибо.
00:57:19 - Винс?
00:57:21 Самолет направляется на аэросвалку Лернер.
00:57:24 Чушь! Мы следуем за ним в Аризону.
00:57:28 Послушайте. С неба упал труп.
00:57:30 На нем было письмо.
00:57:32 Мы засекли их. 12 часов, 30 миль.
00:57:35 - Винс, сынок, перестань.
00:57:39 Послушайте меня! Письмо адресовано
00:57:42 Вы следуете не туда!
00:57:44 Эй!
00:57:47 Ребята! Мне срочно нужен самолет
00:57:49 Да и я бы не отказался. Нету ничего.
00:57:52 Мне надо за 50 минут добраться до
00:57:54 Если есть быстрая тачка,
00:58:00 Ларкин, Винс Ларкин. Служба
00:58:03 Посылайте все, что у вас есть.
00:58:05 Подождите минутку.
00:58:10 Предупредите людей, чтоб
00:58:13 Они с минуты на минуту обнаружат
00:58:19 Ларкин, Винс Ларкин. Служба
00:58:22 . Откуда думаете, я номер-то знаю?
00:58:29 "Комиссия США по Амнистии пришла к
00:58:34 По.
00:58:36 Черт! То, что надо.
00:58:41 Положи игрушку в коробку.
00:58:46 Знал я, что ты фальшивка. Я был прав.
00:58:49 Ты нас обманул всех.
00:58:52 Свободный, значит?
00:58:55 Я сказал - положи игрушку
00:58:59 в коробку.
00:59:31 Сдохни, придурок!
00:59:41 Что ж ты не мог положить игрушку
00:59:47 А теперь, ребята, мы пролетаем над
00:59:53 Скоро мы установим визуальный контакт.
00:59:58 Черт возьми!
01:00:01 Отмена! Отмена!
01:00:04 Если на том самолете 30 заключенных,
01:00:09 "Обзорные экскурсии Дяди Боба"
01:00:14 Черт!
01:00:17 Теперь мы в трех сотнях миль
01:00:21 Нам срочно надо на аэросвалку Лернер!
01:00:24 Свяжите меня с Винсом Ларкином.
01:00:36 Двое спустилось, поднялся один.
01:00:38 - Это не моя вина.
01:00:41 Большинство убийств происходят скорее
01:00:44 Но великие, Дамер, Гэси, Банди…
01:00:48 - они делали это потому, что им это
01:00:52 Ты еще!.. У меня с ними ничего общего,
01:00:54 Вообще, не говори со мной! Они
01:00:58 А теперь ты занялся семантикой.
01:01:01 А если я скажу, что некто работал по 50
01:01:05 а под конец ему говорят отвалить?
01:01:08 Он оказывается в каком-то захолустье
01:01:10 и надеется умереть прежде, чем станет
01:01:16 Это, по-вашему, не безумие?
01:01:18 Убийство 30 человек - вот что безумие.
01:01:25 Одна девочка…
01:01:27 я через три штата проехал с
01:01:29 Сегодня у моей дочери день рождения.
01:01:32 Так что, пожалуйста, не надо со мной
01:02:03 Свалка Лернер
01:02:34 Ладно, вы, дятлы, шевелите
01:02:38 Мы заводим нашу птичку на посадку.
01:02:49 Башня Лернер, прием.
01:02:51 Башня Лернер! Фил, ты там?
01:02:59 Ну, отвечай.
01:03:01 Я сажусь.
01:03:30 О боже.
01:03:32 Берегись!
01:04:46 Аэросвалка Лернер. Как я рад
01:04:52 Благодарим за пользование услугами
01:04:56 Где самолет, Франсиско?
01:05:00 Последнего, кто велел мне потерпеть, я
01:05:04 Сайрус, самолет будет.
01:05:13 Ах вы чертовы сукины дети!
01:05:22 Надеюсь, песок ему нравится.
01:05:25 -Мучачо, сбегай, проверь башню.
01:05:28 Ты идешь с нами.
01:05:34 - Пошли. Мы уходим.
01:05:37 - Его не стоит двигать.
01:05:39 Нет, ему сейчас это опасно. Слишком
01:05:43 Она права, По. Иди, приятель.
01:05:45 Я не оставлю ни тебя, ни тебя.
01:05:48 Только послушайте его. Рейнджер
01:05:51 - Точно.
01:05:54 Сейчас время драться, драпать или
01:05:56 Давай-ка ты драпай.
01:05:59 Беги.
01:06:01 Отлично. Значит, действовать будем так:
01:06:05 Как скажешь, дружище. Делай то,
01:06:07 Черт.
01:06:09 Ладно. Ты только держись.
01:06:12 Катись, повозка счастья…
01:06:17 Пора везти меня домой!
01:06:20 О нет. И что это ты устроил?
01:06:24 - Пора прикончить свиней.
01:06:26 - Это еще почему?
01:06:29 - А тебе какое дело?
01:06:34 думаешь, мне самому не хочется всадить
01:06:38 пулю в башку этим придуркам?
01:06:42 Но надо подумать вот о чем - насколько
01:06:46 Я-то сам его почти не знаю.
01:06:49 разбомбил яхту сенатора, на борту
01:06:52 Ну и к чему ты клонишь?
01:06:55 Думаешь, он будет миндальничать с какими-то
01:06:57 Поразмысли об этом.
01:07:01 По не хочет, чтоб я прикончил свиней.
01:07:03 Что ж, несложно сообразить, какого
01:07:07 Мои же наклонности…
01:07:10 широко известны и осуждаются
01:07:15 Сам же я задаюсь вопросом - почему
01:07:18 Сайрус, это барбекю готовишь ты,
01:07:20 Но я говорил мистеру Псу, что если б
01:07:25 то я бы подождал появления самолета, прежде
01:07:28 - Заткнись уже!
01:07:31 - Черт.
01:07:33 Убери пушку. Убери пушку, Натан.
01:07:37 По прав. Мы переходим к плану Б.
01:07:40 Надо заполучить заправщик и трактор.
01:07:42 Так что давай, приступай к раскопкам.
01:08:01 Нет. Да!
01:08:21 - Викинг, не пора ли идти за трактором, а?
01:08:27 - Я схожу за заправщиком.
01:08:30 Ты весьма полезное млекопитающее.
01:08:32 "Работая сообща, все делаешь быстро".
01:08:36 - А знаешь, чему меня папаша научил?
01:08:38 - Ничему.
01:08:45 -Ты нашел Винса Ларкина?
01:08:48 Еще бы вы могли с ним связаться!
01:08:51 Он сейчас тропические леса спасает
01:09:28 Черт возьми!
01:09:36 Эй! К нам гости!
01:09:40 Эй!
01:09:42 К нам гости!
01:09:45 Сбегай за Сайрусом.
01:09:48 Эй! Сайрус!
01:09:57 Скоро они тут будут, Натан?
01:09:59 10-12 минут, максимум.
01:10:10 Эй, тебя как зовут? Хочешь поиграть?
01:10:25 Классный самолет.
01:10:27 Можете забирать Синдино, а остальных
01:10:30 А если ты выстрелишь, 20 злобных
01:10:39 Поздравляю, теперь будет тихо.
01:10:42 Стоять!
01:11:03 - Ты Кэмерон По.
01:11:05 - Я Ларкин.
01:11:07 - Я получил твое письмо.
01:11:10 - Скоро будут.
01:11:12 Ага. Совсем скоро.
01:11:15 Слушай, По, я опущу пистолет?
01:11:19 - Вперед.
01:11:22 Прости, начальник, но я доверяю
01:11:25 Один из них - я, а другой - не ты.
01:11:29 - Так Синдино хотел всех обставить.
01:11:33 Если уж не доверять латино
01:11:38 - Это шутка.
01:11:39 - Хорошо, что предупредил. Теперь
01:11:44 Ты же свободный человек, По.
01:11:46 Я не могу обменять жизнь друга на
01:11:50 У тебя там друг?
01:11:52 Я так и знал, что не ошибся в тебе.
01:11:56 Ты вовсе не злодей, просто оказываешься
01:12:00 Пока, Ларкин.
01:12:04 Я говорил с твоей женой.
01:12:12 - Лично?
01:12:15 И с твоей дочкой.
01:12:19 Ты видел Кэйси?
01:12:27 Если все обернется плохо, Ларкин, я
01:12:29 не поймет.
01:12:33 Если еще будешь говорить с моей
01:12:37 что я ее люблю.
01:12:40 Она - моя милая птичка.
01:12:43 Но я не могу оставить человека.
01:12:49 Ты ведь сделаешь это для меня,
01:12:52 Sure l will.
01:12:57 Конечно, сделаю.
01:12:59 А как ты думаешь? Я выиграю этот матч.
01:13:15 Пошли, джентльмены.
01:13:18 - Немедленно освободите самолет.
01:13:37 - Еще 10 минут.
01:13:44 Привет, Боб. Хочешь придти на обед?
01:13:51 Ты болен?
01:13:54 - Почему ты спросила?
01:13:59 - Я болен.
01:14:02 От моей болезни нет лекарства.
01:14:06 - Хочешь петь?
01:14:09 Знаешь песню "У него в руках весь мир"?
01:14:12 Да, знаю.
01:14:14 У него в руках весь мир,
01:14:18 у него в руках целый мир…
01:14:20 давай.
01:14:22 У него в руках весь мир,
01:14:27 у него в руках целый мир…
01:14:31 У него в руках весь мир,
01:14:36 у него в руках целый мир…
01:14:56 Он на земле. Повторяю,
01:14:59 Но скоро он взлетит.
01:15:01 Двигаемся на запад, недалеко
01:15:33 Где Синдино?
01:15:38 Это ж мой самолет!
01:16:24 Сайрус, помоги.
01:16:30 - Похоже, ты кое-что упустил.
01:16:36 Прошу.
01:16:38 - Сай…
01:16:40 Нет!
01:17:19 - Не убивай меня.
01:17:23 Слушай, мне нужен шприц.
01:17:25 Ох, нет! Наркотики тебя погубят, сынок.
01:17:29 Есть тут аптечка?
01:17:31 В пожарной машине во
01:17:33 Хорошо. Спасибо. Ты оставайся
01:17:38 Легко тебе говорить.
01:17:55 -Разбирай. Ух ты, круто!
01:18:02 Учитывая, кто мои слушатели, я буду
01:18:05 Вот двор. Вот ангар.
01:18:09 Вот наш самолет.
01:18:11 - А это что?
01:18:15 Ладно.
01:18:16 Фараоны войдут во двор здесь.
01:18:20 Сначала мы уничтожим первую машину,
01:18:23 и запрем их в ловушку,
01:18:26 в которой будет куча трупов.
01:18:29 Натан, разведи всех по позициям.
01:18:33 И притащите мне канистры с пропаном.
01:18:38 Ух ты, какая деваха.
01:18:41 Пошли, пошли. Заводи их сюда.
01:18:47 Что мне делать?
01:18:49 Держи, и ступай во двор, ясно?
01:18:52 - Если кто пройдет, выцарапай им глаза.
01:19:46 Давайте, свинки.
01:20:06 Ближе, ближе, ближе.
01:20:15 -Нашел.
01:20:21 Это Ларкин. Вели своим людям отступать.
01:20:23 Пора.
01:20:55 Давай, ах ты дерьмовая развалюха!
01:21:01 - Что ты задумал?
01:21:07 Ну, Крошка-О…
01:21:09 это, конечно, не лучший выход, но…
01:21:14 прорвемся!
01:21:27 Сейчас увидишь, что будет, сучка!
01:21:29 Бишоп.
01:21:42 - Отвали от меня!
01:21:48 Отвали от нее, чувак!
01:22:02 Прячьтесь за грузовиком!
01:22:25 - Когда ты очнешься,
01:22:28 - Хочешь подраться?
01:22:47 Не смей так обращаться с женщинами!
01:22:54 Ааа, дерьмо!
01:23:03 Назад, к самолету!
01:23:08 Господи Боже…
01:23:24 Ну, все!
01:23:27 Сейчас только смотреть и будешь.
01:23:35 Пошли! Все! Мы внутри!
01:23:44 Делаем укол и уматываем. Готовься.
01:23:52 Мы привязаны!
01:24:11 - Ну, давай!
01:24:17 - Целься в покрышки!
01:24:32 Это, часом, не твоя машина, Мэллой?
01:24:33 Невозможно. Я свою возле
01:24:40 В другой день это показалось
01:24:54 Надо поднять нос!
01:25:26 Суки! Пошли!
01:25:28 - Когда это все закончится, тебе каюк,
01:25:40 Пока, Боб! Пока-пока!
01:25:50 Давай, крошка!
01:25:51 Сладкий дом Алабама...
01:25:53 Круто!
01:25:56 Где небеса такие голубые
01:25:58 Оцените иронию.
01:26:01 Кучка идиотов танцуют в самолете
01:26:03 под песню группы, которая погибла
01:26:15 ПЕСНЯ ПРО АЛАБАМУ
01:26:39 Кое-кто предупредил полицию
01:26:44 Кто-то рассказал о встрече в Лернер.
01:26:47 Кто-то прикончил Бедового Билли.
01:26:50 Итак, неужели это совпадение? Вероятно.
01:26:54 А потом кто-то привязал наш
01:26:58 Я спрашиваю - что происходит?
01:27:03 И я отвечаю - среди нас предатель.
01:27:07 Как же нам его выявить?
01:27:11 Не знаю. Но на счет три я выясню,
01:27:14 кто в моей команде, а кто - нет.
01:27:17 Итак, раз, два…
01:27:19 Стой! Это я.
01:27:22 Это все я.
01:27:24 Не слушай его, приятель. У него крышу
01:27:28 Ты был при смерти все это время.
01:27:31 - И все равно, паршивец, это я сделал.
01:27:34 Умно, а, засранец?
01:27:36 - Нет! Боже!
01:27:43 "Мой папочка приедет домой 14-го июля.
01:27:47 И мой день рождения - 14 июля.
01:27:50 Я впервые увижу папочку
01:27:53 14-го июля."
01:27:57 Только двинься, и я пристрелю зайца.
01:28:05 - Давай его подобьем, Ларкин.
01:28:07 Огонь!
01:28:09 Черт тебя дери, Мэллой!
01:28:13 Прекратить огонь!
01:28:18 - Чего мы ждем?
01:28:21 Понятно, агент Мэллой? Понятно?
01:28:23 Или мне тебе все разжевывать,
01:28:27 Дрянное у меня предчувствие.
01:28:30 - Как будто мне уже не суждено выжить.
01:28:35 Сайрус Гриссом, говорит спец.
01:28:38 Мы собьем самолет, если вы
01:28:44 Знаешь, о чем я думаю? Бога нет.
01:28:48 Он не существует.
01:28:53 Эй, ты куда?
01:29:03 Огонь!
01:29:05 Мэллой, сукин ты сын!
01:29:09 Есть!
01:29:13 Стоять, сучонок!
01:29:26 - Переключись на ракеты.
01:29:28 Вывожу ракеты.
01:29:30 Мэллой, не сметь! Помешай ему!
01:29:32 Черт.
01:29:35 Какого черта ты делаешь, Ларкин?
01:29:38 - Я не могу стрелять, сэр.
01:29:51 - Нет! По!
01:29:56 - А где Вирус-то?
01:30:00 Наведение завершено, сэр.
01:30:01 - Вот так!
01:30:04 - Не стреляй!
01:30:06 - Это кто?
01:30:08 - Это Кэмерон По.
01:30:10 По!
01:30:15 По!
01:30:17 -Повторяю, наведение завершено.
01:30:21 Внизу нет гражданских поселений.
01:30:26 - Не стреляйте.
01:30:29 Он просто летит домой к жене
01:30:32 Пора стрелять, сэр.
01:30:36 - Не стрелять.
01:30:37 - Я сказал - не стрелять!
01:30:44 По!
01:30:47 По!
01:30:48 - Сайрус!
01:30:57 Хорошо, По, в аэропорт Лас-Вегаса.
01:31:00 Он совсем рядом. Видишь?
01:31:02 Ну, вива Лас-Вегас.
01:31:05 Осталось немного, дружище. Ты справишься.
01:31:07 Посадочные полосы
01:31:09 Сажай самолет.
01:31:10 Слушай, папаша. У нас один мотор в
01:31:14 топливо на нуле, и мы теряем высоту.
01:31:17 Мне придется садиться на шоссе.
01:31:23 Надо было сбить его над
01:31:25 Теперь же будут огромные жертвы.
01:31:34 Пристегивайтесь, ребятня.
01:31:40 У него в руках весь мир…
01:31:44 У него в руках весь мир…
01:31:48 - Заткнись ты, придурок! Мы все сдохнем!
01:31:54 - Он долетит до аэропорта?
01:32:01 Так. Нам нужны полицейские машины,
01:32:05 занимающиеся чрезвычайными
01:32:22 Какая красота!
01:32:29 Очнись, Сайрус!
01:32:48 Сайрус, очнись!
01:32:55 Не сдавайся.
01:33:04 Водитель белого Корветта, просьба
01:33:08 Дорога кончается! Я сваливаю!
01:33:24 Прежде, чем я тебя убью, По, хочу,
01:33:26 чтобы ты знал - последнее, что
01:33:30 мое вонючее дыхание.
01:34:15 Стоять!
01:34:17 Так, дамочка, стойте там!
01:34:54 - Как мои дела, сынок?
01:35:10 Я навещу тебя в госпитале, дружище!
01:35:36 - Этот мертвый.
01:35:43 И что ты будешь делать теперь?
01:35:46 Сегодня я должен был попасть на день рождения,
01:35:57 Спасибо тебе.
01:35:59 Будь осторожней, Салли Бишоп.
01:36:03 Эй, По.
01:36:06 В следующий раз лучше
01:36:15 Давай, малышка. Ступай с
01:36:25 - Сайрус.
01:36:51 Прочь!
01:37:25 Получите! Вот вам!
01:37:27 - Пистолет заряжен?
01:37:29 Ну так пристрели этого засранца!
01:38:02 Боже!
01:38:55 - Это что такое?
01:38:58 Да, а больше тебе ничего не надо?
01:39:07 Ты и близко к моей дочери не
01:40:53 Просто, чтобы вы знали, агент Ларкин -
01:40:55 теперь я доверяю уже троим.
01:40:59 Я один из них?
01:41:10 Странно, что игрушка оказалась в
01:41:14 - Ты в порядке?
01:41:16 Хорошо. Я рад, что мы
01:41:18 Да, так все вышло гораздо лучше.
01:41:22 Послушай, я…
01:41:25 хочу извиниться из-за машины.
01:41:27 Я знаю хороший сервис во Фресно,
01:41:32 - Да эта машина мне все равно надоела.
01:41:44 Как же я
01:41:48 перенесу хоть одну ночь
01:41:51 как мне жить без тебя
01:41:55 Что за жизнь...
01:41:59 теперь.
01:42:02 Мне нужно держать тебя
01:42:06 - Привет, Кэмерон.
01:42:07 Ты мой мир,
01:42:09 - Привет, птичка.
01:42:14 - Я хотел подстричься.
01:42:22 У меня для тебя подарок, Кэйси.
01:42:30 Немного испачкался.
01:42:33 Кэйси, милая, возьми
01:42:35 Да нет, нет, милая, ничего.
01:42:39 У меня есть фото, твое фото.
01:42:45 У меня тоже есть твое фото.
01:42:58 - С днем рождения, дорогая.
01:43:32 Вступает новый игрок, новый игрок.
01:43:35 Повезет ему?
01:43:38 Наверняка.
01:43:45 КОЛМ МИАНИ
01:43:42 Перевод с английского Петр Гланц (www.glanz.ru)