Condemned The

it
00:00:43 --|Stubborn Italian Jackass|--
00:01:04 Traduzione & Synch: Iceblue
00:01:14 DZERZHINSKY, BIELORUSSIA
00:04:10 Lo voglio.
00:04:29 Bella, cos'abbiamo?
00:04:31 Il promo di 30 secondi e' pronto.
00:04:33 Bene. Monta alcune immagini del
00:04:38 Eddie, come procedono le cose?
00:04:40 - Bene.
00:04:41 Alla grande. Ho una squadra che
00:04:44 mentre l'altra si occupa di
00:04:47 Il sito registra 700
00:04:50 Notorieta' sui siti porno e sui
00:04:54 Bella ha finito il promo di
00:04:55 i siti porno, di combattimento
00:04:57 Soprattutto nei siti di videogiochi.
00:05:00 Da qualche parte su questo pianeta
00:05:03 Asia. Africa. Antartide.
00:05:05 C'e' un fottuto esquimese
00:05:07 che non sa che andremo
00:05:10 Trovatelo. Diteglielo.
00:05:13 Eddie. Solo il 92 percento?
00:05:17 Il 100 percento di notorieta'.
00:05:19 - Capito?
00:05:25 Niente piu' arance oggi. Basta
00:05:29 Buttala.
00:05:30 La telecamera e' pronta?
00:05:37 - Oh, ciao.
00:05:39 Tanto perche' tu lo sappia, siamo fottuti.
00:05:42 Oh si', siamo fottuti.
00:05:47 Goldy, andiamo, aggiornami.
00:05:50 Com'e' la situazione?
00:05:52 Com'e' la situazione...
00:05:55 Ho 87 telecamere posizionate,
00:05:57 e 147 telecamere a circuito chiuso
00:06:00 Ne ho dalle 60 alle 70 pronte
00:06:03 - In tutto sono 400 obiettivi, giusto?
00:06:05 Ma ci sono troppi punti
00:06:09 Non ho abbastanza tempo.
00:06:12 Siamo in guerra, Goldy. Bisogna
00:06:16 Non siamo in guerra, Breck, siamo in
00:06:21 L'attrezzature non e' sufficiente,
00:06:23 siamo in mezzo al nulla.
00:06:26 Mango, non toccare.
00:06:28 Co-cosa ti avevo detto?
00:06:30 Un'ora e mezza fa ti avevo
00:06:33 E come se non bastasse...
00:06:34 Dove vai con quello?
00:06:36 Ti dico la cosa piu' interessante
00:06:38 E' fantastico. Se li metti
00:06:41 sanno dire solo tre parole d'Inglese.
00:06:43 Quindi, dovrei mandare
00:06:44 piu' vasta di Farm Aid e We
00:06:47 e comunicare con il linguaggio dei segni?
00:06:49 Sei fuori di testa?
00:06:52 - Breck.
00:06:54 - Sai perche'?
00:06:55 Perche' sei il migliore.
00:06:59 Per l'amor di Dio...
00:07:00 Ciao, tesoro.
00:07:01 Donna Sereno e' appena arrivata.
00:07:04 Bene. Conosce le condizioni?
00:07:06 Domattina. Sei la sua storia di punta.
00:07:10 Ma preparati. E' una tipa tosta.
00:07:14 E' un pezzo grosso.
00:07:16 Se vuoi la pubblicita', devi
00:07:19 Giusto.
00:07:21 Cosi'...
00:07:23 Ok. Come sto?
00:07:26 Ti salterei addosso.
00:07:28 Lo so, ma come sto?
00:07:31 Conquistali.
00:07:35 Vuoi anche dei pomodori a che ci sei?
00:07:37 Dammi quel cazzo di panino!
00:07:39 Tornate a lavorare, sul
00:07:41 Quindi, senza l'appoggio di un grande
00:07:46 Via Internet.
00:07:47 Ho tirato fuori 10 concorrenti
00:07:53 Ognuno di loro era condannato
00:07:57 Vede, domani li portero'
00:08:00 dove gli daro' la possibilita'
00:08:03 Una lotta all'ultimo sangue.
00:08:06 Uno solo vivra' e gli
00:08:11 Ha intenzione di mandare in onda
00:08:14 No, Donna.
00:08:15 I concorrenti erano praticamente
00:08:19 Sto permettendo a uno di loro
00:08:22 E' immorale ed illegale.
00:08:25 Lei e' un multimilionario che potra'
00:08:42 Ho chiuso con Hollywood.
00:08:43 Voglio un contatto diretto col
00:08:47 E gli ascolti che otterro', surclasseranno
00:08:52 Si ricordi queste parole.
00:08:54 Ehm, Breck, abbiamo un problema.
00:08:56 Preferisco vederlo come... una sfida.
00:09:00 Abbiamo appena perso
00:09:05 Cosa significa "perso"?
00:09:07 Hanno sparato al mio Arabo?
00:09:08 L'avevamo portato sulla terraferma
00:09:11 Calmati, calmati. Ok, abbiamo
00:09:14 - Com'e' andata l'intervista?
00:09:16 Un sostituto? Chi? Cosa?
00:09:19 Jose' Havanando.
00:09:21 Un violento Guatemalteco.
00:09:23 Condannato per l'uccisione di 13 persone
00:09:26 Non voglio un fottuto Guatemalteco.
00:09:29 Ho gia' due Messicani.
00:09:32 Guardate. Vedete qui?
00:09:34 Questi sono i Paesi Arabi.
00:09:37 Se non avranno nessuno per cui
00:09:40 Voglio un fottuto Arabo!
00:09:42 Un Arabo che abbia ucciso dei bambini,
00:09:45 Ok, ok. Ci siamo. Un nostro
00:09:49 ci ha trovato un fondamentalista
00:09:52 in una prigione di El Salvador. Le
00:09:55 - Se lo vogliamo e' nostro.
00:09:58 La troupe e' diretta alla
00:10:04 ACAJUTLA, EL SALVADOR
00:10:31 Hashim!
00:11:29 Gringo, la sentinella ti vuole subito.
00:11:32 Di' alla sentinella di andare
00:12:11 Cosa succede?
00:12:13 Stronzate.
00:12:58 Ora posso andare?
00:13:10 Chi diavolo e' questo tizio?
00:13:13 Americano.
00:13:15 Arrestato un anno fa
00:13:19 Ha ucciso tre uomini.
00:13:21 Aspetta di essere giustiziato.
00:13:23 Grazie, Dio.
00:13:26 Credevo volessi un Arabo.
00:13:28 Lascia perdere l'Arabo. Ora
00:13:32 Con tutto l'anti-Americanismo
00:13:35 la gente non vedra' l'ora
00:13:39 Ripulitelo. Portatelo sull'isola.
00:13:41 Mettetelo su un aereo.
00:14:03 Ehi, paisa', vieni qui. Dammi la chiave.
00:14:09 Americano, eh? Ragazzone.
00:14:13 Ti tagliero' come una
00:14:17 Da dove ti hanno preso?
00:14:21 Chiudi la bocca, ragazzo.
00:14:23 - Mi stai infastidendo.
00:14:26 "Ewan McStarley, Londra, Inghilterra."
00:14:29 "Quattro anni nelle Forze Speciali."
00:14:31 "Tre missioni per mantenere
00:14:34 "Hai incendiato un villaggio del Rwanda."
00:14:36 "17 uomini giustiziati, nove donne stuprate.
00:14:41 Voi signorinelle dovreste
00:14:43 Che cazzo hai che non va?
00:14:45 E' la solita routine, Rasta.
00:15:09 Toglietele il top.
00:15:10 Siamo nel mondo dello spettacolo,
00:15:14 Dov'e' il mio nuovo tizio? L'Americano?
00:15:16 Laggiu'.
00:15:28 Ehi. Sono Ian Breckel.
00:15:31 - Produco show televisivi.
00:15:34 Forse hai sentito parlare di me.
00:15:35 Non ho guardato molta
00:15:38 Perche' non ti siedi?
00:15:43 Tu e gli altri verrete
00:15:46 dove combatterete l'uno contro l'altro.
00:15:48 Se sei l'ultimo a rimanere
00:15:53 ti lascero' andare con le
00:15:57 - Cosa ne pensi?
00:16:00 Non c'entra infatti, verra'
00:16:04 Trasmettero' questo reality
00:16:07 La tua fedina penale
00:16:10 "Jack Conrad, Americano."
00:16:12 "Hai fatto saltare in aria un edificio
00:16:16 - Cosa ci facevi a El Salvador?
00:16:19 - E perche' hai fatto saltare quel palazzo?
00:16:24 - Cosa fai per vivere, Jack?
00:16:30 Ok. Capisco.
00:16:32 Da che parte degli
00:16:35 - Alaska.
00:16:38 A circa 128 km da Anchorage...
00:16:40 c'e' questo paesino di pescatori.
00:16:42 Si chiama "Fottiti tua madre".
00:16:48 Tesoro, fammi un favore.
00:16:50 Scrivimi una biografia per questo
00:16:54 Piromane, razzista e
00:16:57 Ha fatto esplodere una chiesa
00:17:00 E' finito nell'America Centrale.
00:17:02 Dove ha fatto esplodere una clinica per
00:17:06 Ha ucciso decine di donne e bambini e via
00:17:12 Non so chi sei, e non mi importa.
00:17:17 Ma io non gioco.
00:17:18 Non devi vincere per forza,
00:17:20 ma tutti dovranno giocare.
00:17:25 Andiamo.
00:17:42 Ehi capo, che ne dici di
00:17:47 Ah, si'. Voi siete marito e
00:17:51 Sapete, potete anche lottare
00:17:55 Ma il fatto e' che, alla fine, solo
00:18:05 Calmati! Calmati!
00:18:10 Calmati!
00:18:10 Spero che i tuoi piedi siano
00:18:14 Calmati, Rosa.
00:18:16 Andiamocene di qui.
00:18:20 Ok, ascoltate voi.
00:18:22 Sulla caviglia avete un dispositivo...
00:18:25 che contiene circa mezzo chilo
00:18:29 Mezzo chilo.
00:18:31 E' abbastanza per incenerire
00:18:34 e la piccola casetta in cui
00:18:38 Tra esattamente 30 ore a
00:18:41 quell'esplosivo al plastico
00:18:46 Se volete che quel dispositivo
00:18:49 dovete essere gli unici sopravvissuti
00:18:53 Ci sono altri due modi
00:18:56 Uno: vedete quella linguetta rossa?
00:19:01 Strappatela, e dopo circa 10 secondi...
00:19:05 boom.
00:19:07 Il secondo:
00:19:09 Se provate a manometterlo, a tagliare
00:19:12 senza alcun ritardo, instantaneamente...
00:19:16 fara' boom.
00:19:20 E' un gioco molto semplice.
00:19:23 Uccidere...
00:19:25 o essere uccisi.
00:19:32 ARMAMENTO IN CORSO...
00:19:49 CONTO ALLA ROVESCIA
00:19:51 CONTO ALLA ROVESCIA
00:19:52 CONTO ALLA ROVESCIA
00:20:47 Gli elicotteri e i concorrenti stanno
00:20:51 Scherzi? Assolutamente no.
00:20:53 - Bella?
00:20:55 - Eddie?
00:20:57 Bella, dammi un po' di rock 'n' roll.
00:21:00 Goldy? Il satellite reggera'?
00:21:03 Ehi, no.
00:21:05 Bella, attacca con la musica.
00:21:12 Eddie...
00:21:15 Vai con la diretta sul Web.
00:21:36 Uccidero' ognuno di voi!
00:22:10 Mordilo.
00:22:21 Ehi, gringo, penso io a tua moglie!
00:22:37 Bene. Dammi la telecamera 182-b.
00:22:44 Davvero geniale, Goldy.
00:22:46 Te lo dico, amico, sei
00:22:49 Dillo di nuovo.
00:22:57 Vi faro' il culo in quella foresta!
00:22:59 Sara' una festa!
00:23:01 A colazione, pranzo e cena!
00:23:03 D'accordo. E' il tuo turno! Vai!
00:23:06 Apri! Apri la bocca!
00:23:10 Ho detto di aprire la bocca!
00:23:15 Fuori di qui!
00:23:23 - Ops.
00:23:24 Non e' un semplice ops. E'
00:23:26 Dammelo.
00:23:28 Ehi, idioti, guardate dove
00:23:31 Ho un cazzo di show da mandare avanti.
00:23:36 Apri.
00:23:50 Apri la bocca.
00:23:53 Avanti. Apri quella cazzo di bocca!
00:23:57 - Dannazione!
00:24:03 Stupido figlio di puttana!
00:25:26 Eddie, dimmi tutto.
00:25:27 Sono tutti in gruppo nella
00:25:30 - Bene.
00:26:21 - Breck.
00:26:23 Riprendi li'.
00:26:32 Bella, fai partire un po'
00:26:35 Le telecamere 23, 24 e 31 hanno una
00:27:03 Quella si' che e' violenza vera, amico!
00:27:39 Oh, quello deve fare proprio male.
00:27:57 Ha tirato la linguetta.
00:28:05 Grande!
00:28:10 Ok.
00:28:11 - Stavo parlando di questo, gente!
00:28:15 Passa alla telecamera 112.
00:28:18 Oh, cazzo! Cinque milioni di utenti!
00:28:21 - Ascoltate, gente. Breck.
00:28:23 Cinque milioni di utenti si
00:28:26 Ehi, e' un inizio.
00:28:29 E' un... un inizio?
00:28:31 Beh, quanto vuoi ottenere?
00:28:33 Sai quante famiglie guardano il Super Bowl?
00:28:36 - Si'. Circa 40 milioni.
00:28:38 - Si', beh, e' impossibile.
00:28:41 Aspetta che si diffonda la voce
00:28:43 che quel bastardo a destra
00:28:47 da una sexy Afroamericana
00:28:50 Fidati di me, Goldy.
00:28:54 Ottimo lavoro.
00:29:17 Mi stavi seguendo?
00:29:19 No, ese.
00:29:21 Allora lasciami in pace, o
00:29:30 Vacci piano, ese.
00:29:33 Sto solo cercando mia moglie.
00:29:36 Non voglio altro.
00:29:39 La mia Rosa.
00:30:03 Gringo, prova questa.
00:30:35 Questo affare e' una merda.
00:31:32 Ora ci siamo.
00:31:42 - Qual e' la copertura li'?
00:31:45 E altre tre predisposte in quel punto.
00:31:48 Rendiamo la cosa piu' interessante.
00:31:52 Si', lo sto facendo. Io ti dico
00:31:56 Grazie.
00:32:00 Calmati, amico.
00:32:11 Fatti sotto.
00:32:14 Forza!
00:32:19 - Forte.
00:32:22 Dai, su chi scommetti? Chi ti piace?
00:32:24 Ragazzi, per piacere tornate ai
00:32:28 Forza, fratello.
00:32:48 Figlio di puttana!
00:33:11 Bella giornata, non trovi?
00:33:19 Calmati un po', figliolo.
00:33:27 Siamo un po' vivaci oggi, eh, tigre?
00:33:31 Ti ho visto lottare con l'Afro.
00:33:33 Hai le palle per essere
00:33:37 Per come la vedo io,
00:33:40 tu e io dovremmo ripulire un
00:33:43 Dovremmo farlo insieme, come una squadra.
00:33:44 Un'alleanza, io e te. Mi capisci?
00:33:54 Li vuoi?
00:33:58 Stanno meglio a te.
00:34:36 Fermati li', ragazzone.
00:34:40 Rallenta e basta...
00:34:45 Se resti a terra, non
00:34:54 Ora abbiamo un grosso problema.
00:35:02 Ehi, Breck. Sta succedendo qualcosa.
00:35:04 Ho due concorrenti uno sopra all'altro.
00:35:07 Si tratta di Conrad e del gigante.
00:35:10 Goldy, sei cieco forse?
00:35:12 Riprendi il combattimento in diretta.
00:35:13 - Ok. Ci sono.
00:35:15 Ora, Bella.
00:35:42 Ok. Ora siamo sulla 202.
00:36:20 Ora 208 e 205.
00:36:39 Aspetta un attimo!
00:36:58 - Ehi, Breck.
00:37:00 12 milioni.
00:37:02 Abbiamo appena raggiunto i 12
00:37:07 Ehi, hai sentito, Goldy? 12 milioni.
00:37:11 Si', beh, 12 milioni non sono ancora 40.
00:37:13 - Non abbiamo superato il Super Bowl.
00:37:15 Bella, Eddie. Rimandate la caduta al
00:37:23 Ian Breckel. Dove si trova?
00:37:26 Potrebbe trasmettere i dati
00:37:29 Ho contattato l'Interpol.
00:37:30 Stanno raccogliendo informazioni
00:37:33 L'isola si trova da qualche
00:37:36 Degli storici ed esperti geografici
00:37:39 stanno esaminando le
00:37:41 Tra l'Indonesia e la Nuova Guinea
00:37:47 E' come cercare un ago in un pagliaio.
00:37:48 Sono coinvolti 10 prigionieri in
00:37:52 Uno e' Kreston Mackie. Afroamericano.
00:37:55 E' evaso di prigione nel 2002.
00:37:57 Ironicamente, due anni dopo e' finito
00:38:00 - E l'altro tizio?
00:38:03 E' come se non esistesse.
00:38:06 Ho appena ricevuto una soffiata
00:38:09 Spara.
00:38:10 Il tipo che l'ha riconosciuto su Internet
00:38:13 Dice che il suo vero nome e' Jack Riley.
00:38:16 Membro dell'Esercito degli
00:38:18 Fino a un anno fa viveva in Texas.
00:38:20 Poi e' scomparso nel nulla.
00:38:22 Svanito.
00:38:23 La famiglia, gli amici... nessuno
00:38:26 Aveva una fidanzata, Sarah Cavanaugh.
00:38:29 Divorziata. Due figli.
00:38:32 Dammi la palla!
00:38:37 - Ti ho preso.
00:38:39 - No, tu lasciami!
00:38:42 Lascia in pace tuo fratello.
00:38:44 - Andate a ripulirvi.
00:38:47 La cena sara' pronta tra 30 minuti.
00:39:02 Pronto?
00:39:04 Sarah Cavanaugh?
00:39:07 Si'?
00:39:09 Sono l'agente speciale Wilkins dell'FBI.
00:39:12 Vorrei farle alcune domande su Jack Riley.
00:39:39 Ehi, sei in anticipo.
00:39:40 Mike, posso usare il tuo computer?
00:39:43 - Certo.
00:39:45 - Perche'? Cosa succede?
00:39:51 Dai. Dai.
00:39:53 - Che succede?
00:39:59 Cosa vedi?
00:40:03 Cosa c'e'?
00:40:03 Vogliono il numero della
00:40:14 - Ok.
00:40:16 Jack.
00:40:16 - Oh, cazzo. Ma e' Jack!
00:40:19 Scusa.
00:40:21 "Membro del Ku Klux Klan"?
00:40:24 - Cosa c'e' scritto?
00:40:26 Cosa c'e' scritto?
00:40:26 "Ha fatto saltare in aria una clinica
00:40:30 - "Fuggito a El Salvador."
00:40:33 Sono tutte bugie.
00:40:36 Devo vedere.
00:40:40 Prova il collegamento in diretta.
00:41:21 Paco.
00:42:27 Molto romantico.
00:42:30 Non ricordo, ti ho gia' detto quanto
00:42:40 Fatti sotto, Signor Incazzato!
00:42:48 Velocita', amico. E' questo che e'.
00:42:53 Avanti!
00:43:03 Paco!
00:43:11 Non e' bellissimo quando succede?
00:43:29 Calmati. Calmati.
00:43:33 Se continui dovro' prenderti a schiaffi.
00:43:37 Voglio solo essere tuo amico.
00:43:39 Non volevo tutto questo.
00:43:42 Come va il ginocchio?
00:43:48 Si', va tutto bene...
00:43:53 Lo senti?
00:43:56 E' amore. Si sente odore
00:44:00 Sei un uomo fortunato.
00:44:04 Ti sei trovato una bella pollastrella.
00:44:06 Paco!
00:44:08 No.
00:44:09 No.
00:44:10 No!
00:44:13 Rosa!
00:44:15 No!
00:44:19 Rosa!
00:44:21 Calmati, figliolo, vacci piano.
00:44:28 Non si tratta cosi' una signora.
00:44:31 Vero, tesoro?
00:44:35 Piuttosto aggressiva, eh?
00:44:40 Come una gatta selvatica.
00:44:43 Fammi un po' vedere quelle tette.
00:44:52 Per favore, no!
00:44:58 Vi prego, no!
00:45:01 Rosa!
00:45:07 Brutta stronza!
00:45:09 No!
00:45:11 Rosa!
00:45:16 Fermo!
00:45:20 No, no, no, no, no!
00:45:22 No, no, no, no, no!
00:45:25 - Paco!
00:45:44 - Quante angolazioni abbiamo li'?
00:45:47 Non basta.
00:45:50 Eddie.
00:45:52 Dov'e' la troupe?
00:45:54 Non troppo distanti.
00:45:56 Mandali laggiu'.
00:46:07 No, no, no, no!
00:46:10 No!
00:46:16 Resisti!
00:46:26 Eddie? Quanti utenti?
00:46:29 Stiamo salendo. Siamo intorno ai 15 milioni.
00:46:32 Fermate tutto.
00:46:34 Cosa?
00:46:36 Cosa? Fermate tutto.
00:46:38 Tesoro, dai. E' un'assassina
00:46:41 E' un essere umano.
00:46:42 Gia'. Che ha fatto baldoria
00:46:45 Dovevano giustiziarla in Guatemala, ricordi?
00:46:48 No, no. Tutto questo e' sbagliato.
00:46:51 - E' pazzesco!
00:46:52 Il drama lo voglio li'...
00:46:55 non qui. Ok? Per favore.
00:46:57 Ian. Come puoi lasciare
00:47:00 Sta solo succedendo e noi lo
00:47:04 Invece c'entri.
00:47:07 Hai organizzato tu questo show.
00:47:08 Io ho solo messo 10 persone li' fuori
00:47:11 E' puro reality.
00:47:14 Non interveniamo.
00:47:17 Dove diavolo credi di andare?
00:47:20 A prendere una boccata d'aria.
00:47:23 Cosa c'e'?
00:47:26 Vi state rammollendo, vero?
00:47:29 Anche tu mi racconterai
00:47:32 O siamo in piena crisi di coscienza?
00:47:34 No, Breck. Non e' cosi'. E'...
00:47:38 E' solo che...
00:47:43 Non e' tanto facile da vedere.
00:47:49 Ma sono dalla tua parte.
00:47:52 Eddie. Anche tu sei con me?
00:47:54 Cazzo, si'. Adoro questo lavoro.
00:47:57 Bella?
00:47:58 Amo cio' che faccio.
00:48:01 Bene. Sapete, Eddie e Bella, voi
00:48:15 Era davvero incazzata la stronza.
00:48:28 Non preoccuparti. Non andra' lontano.
00:49:21 Cosa stai facendo? Cos'e' successo?
00:49:28 Amigo, parlami.
00:49:30 - Cosa succede?
00:49:38 Abbiamo compagnia. Fai silenzio.
00:49:49 Andiamo.
00:49:55 Tu mi aiuterai ad ucciderli.
00:49:57 Insieme possiamo ucciderli entrambi.
00:49:59 Cio' che dici non ha alcun senso.
00:50:03 L'hanno violentata come una cagna.
00:50:07 L'hanno ferita.
00:50:09 E mi hanno costretto...
00:50:15 Tu aiutami ad ucciderli!
00:50:18 No, ti aiutero' a sopravvivere.
00:50:22 Rimettiti in sesto.
00:50:25 - Ora alzati.
00:50:29 Ho il ginocchio rotto.
00:51:01 Calmati.
00:51:03 Non voglio ucciderti.
00:51:06 Voglio solo togliermi
00:51:10 Puoi fidarti di me.
00:51:23 - La lascia andare?
00:51:25 L'isola dell'Amicizia?
00:51:48 Come va il ginocchio?
00:51:50 Non posso camminare,
00:51:54 Non posso far altro che zoppicare
00:52:03 Uccidili tu per me.
00:52:05 Uccidili entrambi per me.
00:52:08 Mi dispiace, amigo.
00:52:15 E cosa sarebbe?
00:52:20 Ho visto una torre meteorologica
00:52:24 Dev'esserci una radio li' dentro.
00:52:26 Vuoi chiedere aiuto?
00:52:28 Siamo ad anni luce dall'aiuto, amico.
00:52:32 Allora chi chiamerai?
00:52:36 Hai una donna?
00:52:38 O una moglie?
00:52:42 Si'.
00:52:44 Una cosa simile.
00:53:01 Lancia un regalo natalizio
00:53:05 Mandalo alle rovine Giapponesi.
00:53:33 Questo lo prendo io. Sembra
00:53:40 Abbiamo di tutto qui dentro, ci manca
00:53:43 Abbiamo dei coltelli.
00:53:47 Dei sigari.
00:53:49 Qualcuno dall'alto ci ama, ragazzo.
00:53:52 Abbiamo fatto tombola, cazzo.
00:53:59 Meglio che ti riscaldi, figliolo.
00:54:05 Calmati un po', cazzo.
00:54:08 Cristo Santo.
00:54:42 Cosa stai facendo?
00:54:45 Vedi questo? E' un GPS.
00:54:50 Non mi piace essere rintracciabile.
00:55:04 Ehi, Breck. Conrad e' appena svanito.
00:55:10 - Svanito?
00:55:14 Ho appena perso il suo segnale.
00:55:22 Bevi un po' d'acqua.
00:55:29 Prendi.
00:56:33 L'ho trovato.
00:56:40 Dove sta andando?
00:56:43 Non lo so.
00:56:46 Tienilo d'occhio.
00:56:48 Ok.
00:56:57 Dobbiamo sospendere le
00:57:00 Due americani sono coinvolti
00:57:02 Si', non c'e' niente da
00:57:05 Qualche ora fa mi ha chiesto di
00:57:08 Ora perche' mi sta dicendo
00:57:10 Quando ha iniziato ad investigare
00:57:12 hai causato parecchio stress
00:57:15 - E dove lavora?
00:57:18 E' Wade Meranto, della Difesa.
00:57:20 Sappiamo tutto cio' che c'e'
00:57:23 E' un assassino o no?
00:57:24 Probabilmente ha ucciso piu' uomini
00:57:28 E' stato per 14 anni nelle Forze
00:57:31 Ora e' in congedo. Ma il suo
00:57:36 lo chiama di tanto in tanto.
00:57:39 Operazioni sporche.
00:57:41 Un anno fa e' stato mandato a El Salvador per
00:57:46 I guadagni venivano usati
00:57:48 Ha portato a termine il lavoro.
00:57:52 Tutti trafficanti di droga
00:57:56 Ed e' stato catturato.
00:57:58 Viaggiava con documenti falsi,
00:58:01 Non hanno mai scoperto ne' il suo
00:58:06 Nonostante abbiano cercato di scoprirlo.
00:58:07 E l'avete lasciato marcire in una prigione
00:58:11 La gente come Jack Riley
00:58:14 E vengono ingaggiati per lo stesso
00:58:18 Coprire Washington D.C.
00:58:20 E' politica.
00:58:22 Sono stronzate.
00:58:33 No...
00:58:39 D'accordo. Breck, come puoi vedere,
00:58:45 Non appare piu' nei monitor.
00:58:46 Lo avevo trovato e poi l'ho perso.
00:58:48 E il motivo per cui l'ho perso
00:58:52 E non ho predisposto telecamere qui.
00:58:55 E francamente, la cosa mi disturba un po'.
00:58:59 - Rilassati, Goldy.
00:59:02 Mi rilassero' quando assassini e stupratori
00:59:06 Ok?
00:59:12 Lo trovero'.
00:59:18 Voi due prendete la Jeep. Noi
00:59:25 Prendi la strada a Sud, fai un giro
00:59:28 Ok.
00:59:41 - Controlla il perimetro.
01:01:26 Prendi uno di questi.
01:01:34 Pronto?
01:01:35 Sarah, sono io.
01:01:39 Sarah?
01:01:43 Jack? Stai bene?
01:01:45 Ascolta, tesoro. Non ho molto tempo.
01:01:48 Perche' non mi hai chiamato?
01:01:51 Per non metterti nei guai.
01:01:54 Hai creduto che ti avessi lasciato?
01:01:56 Non sapevo cosa pensare.
01:01:59 Ci ero gia' passata...
01:02:02 E poi...
01:02:04 - E poi te ne sei andato.
01:02:06 Perche'?
01:02:08 Non ti ho lasciata.
01:02:11 Io ti amo.
01:02:14 Amo i tuoi figli come fossero miei.
01:02:18 Hai capito?
01:02:20 - Jack... io...
01:02:24 Non ho finito. Prendi una penna.
01:02:28 Scrivi questo.
01:02:31 Cross National Bank.
01:02:32 - 2543456.
01:02:38 Cosa stai facendo?
01:02:39 Ho dei soldi messi da parte.
01:02:41 Non sono molti, ma mi sentiro'
01:02:46 Forse ti serviranno per la casa,
01:02:50 Dei soldi?
01:02:52 Sai che non voglio soldi,
01:02:54 E io voglio che li prendi, in caso...
01:02:56 In caso?
01:02:58 Un anno fa mi hai detto che
01:03:01 e non ho tue notizie finora?
01:03:03 Dove sei stato, Jack?
01:03:05 Devi dirmi cosa sta succedendo, Jack.
01:03:07 - Ascoltami...
01:03:10 Voglio che torni qui da me.
01:03:13 Dimmi che stai tornando a casa.
01:03:16 Mi hai capito? Ho bisogno di te.
01:03:19 Ho bisogno che torni qui da me.
01:03:21 Breck, hanno forzato il cancello.
01:03:27 E' nella torre.
01:03:36 - Cosa sta succedendo?
01:03:40 Oh, fantastico. Grande, e' qui.
01:03:43 Spegni la torre. Disattiva il generatore.
01:03:46 - Devo andare.
01:03:49 Ho parlato con un agente dell'FBI. Dove sei?
01:03:52 Dimmi qualcosa.
01:03:55 - Jack?
01:04:00 Ok, scrivi cio' che ti dico.
01:04:03 Latitudine 7.549282.
01:04:06 Longitudine...
01:04:08 Jack? Jack!
01:04:13 Resta indietro. Coprimi.
01:04:15 No! Cristo...
01:04:43 E' li'!
01:04:48 Cazzo! Muoviamoci!
01:04:50 - E' scappato!
01:04:54 Salve. Posso parlare
01:04:57 - Mi dispiace. Non puo' rispondere.
01:05:00 Ok. Riley ha contattato Sarah
01:05:04 L'isola e' in qualche punto
01:05:07 Ce l'ho qui.
01:05:14 Per favore, mi dica che faremo qualcosa.
01:05:17 Riley si e' fatto un anno in
01:05:20 subendo interrogatori,
01:05:21 torture.
01:05:23 Non ha mai detto una parola,
01:05:29 E questo paese.
01:05:52 Cos'ha fatto una donna
01:05:56 Parecchie cose.
01:06:03 Sai che moriremo.
01:06:04 Io lottero' fino alla fine.
01:06:06 Questa e' gia' la fine. Svegliati.
01:06:11 Tutto bene?
01:06:12 Sono caduto male dall'elicottero.
01:06:19 Come ti sembra questo?
01:06:25 E' terribile. Terribile.
01:06:27 Ti prego, smettila.
01:06:28 - Vuoi che la smetta?
01:06:31 Oh, ma ciao.
01:06:34 Secondo me ora lo fanno.
01:06:35 L'ultima volta che ti sei
01:06:38 sei finito nel braccio della morte.
01:06:41 Cos'e' successo?
01:06:43 Ora te lo dico.
01:06:45 Mi avevano trasferito
01:06:47 E fortunatamente,
01:06:48 durante il trasferimento, sono fuggito
01:06:53 Poi sono andato in Malesia.
01:06:55 Non avevo niente.
01:06:57 Ho cominciato a spacciare hashish...
01:07:02 E ho cominciato a frequentarmi
01:07:06 Bellissima.
01:07:08 Dolce, sexy.
01:07:10 Mi sembrava di essere in paradiso.
01:07:12 Ero ricco, libero e innamorato.
01:07:16 Poi l'hanno arrestata con la falsa
01:07:19 Ha raccontato tutto ai poliziotti.
01:07:22 Ragazza, quando sono arrivati da me, avevo
01:07:26 Sai cosa significa questo in Malesia?
01:07:30 La pena di morte, di nuovo.
01:07:35 Ci vorra' un po' prima che
01:07:39 Mi capisci?
01:07:41 Capisci come mi sento, tesoro?
01:07:45 Ehi, tesoro, dove sei?
01:07:52 Ancora una volta fregato
01:07:54 Non e' possibile! Non di nuovo!
01:08:02 Molto astuta.
01:08:06 Bella mossa.
01:08:09 - Cosa diavolo e' successo?
01:08:12 L'Afroamericano e' morto.
01:08:17 Basta con quest'immagine,
01:08:21 Ok? Cambia telecamera.
01:08:23 Forte.
01:08:24 Il messicano e' al tappeto.
01:08:27 E ci restera'.
01:08:30 Oh, Cristo.
01:08:31 Il sole non e' ancora sorto e il
01:08:36 McStarley e' tornato. Non
01:08:40 Ok... Qual... qualcuno prenda il mio posto.
01:08:46 Sei morto!
01:08:49 Bei momenti.
01:08:51 28 milioni di utenti paganti
01:08:53 - Colpiscilo ancora!
01:08:57 Non prova neppure a difendersi.
01:09:17 E' il mio capo.
01:09:20 Ed e' il mio migliore amico.
01:09:23 E... e' un genio.
01:09:26 Quell'uomo saprebbe vendere
01:09:33 Ci ha venduti entrambi.
01:09:37 Lo so.
01:09:38 Goldy, dobbiamo fermare tutto questo.
01:09:57 Questo non e' un reality. Hai interferito.
01:10:01 Li hai mandati li' per fargli
01:10:04 che aveva gia' visto sua moglie...
01:10:09 Non dirmi che non interverrai,
01:10:16 28 milioni di persone stanno
01:10:19 E nessun network ne trarra' dei profitti.
01:10:27 Per me e' troppo, Breck.
01:10:29 Cioe', sapevo come era stato
01:10:33 Ma ora non va piu' bene.
01:10:36 Abbiamo oltrepassato la linea che sta oltre
01:10:40 Ok, ok. Si fa fatica a
01:10:45 Ma sono cose essenziali.
01:10:48 Per creare un drama, servono i
01:10:52 D'accordo? Questa e' la narrativa.
01:10:53 No, questo non e' uno
01:10:57 Questa e' realta'. Ed e' cosi'
01:11:01 Reale?
01:11:03 Niente e' reale.
01:11:04 CNN, ABC, MTV...
01:11:08 Tutti i programmi vengono
01:11:14 Per intrattenere.
01:11:17 Credi che questo tizio avesse piu' dignita'
01:11:24 Si'.
01:11:26 Ingrato figlio di puttana.
01:11:30 Non puoi venire qua e allearti
01:11:36 Entrambi sapevate cosa vi
01:11:42 Non ho piu' voglia di discuterne.
01:11:45 O sei con me, o sei contro di me...
01:11:49 Ma voglio una tua risposta.
01:11:53 Subito.
01:12:02 Ora.
01:12:06 Allora?
01:12:17 Finiro' lo show.
01:12:18 - Goldman, non puoi farlo.
01:12:20 - Non voglio piu' ascoltarti!
01:12:22 - Torno ai monitor.
01:12:36 Hai idea di quanto ti sei resa
01:12:40 Volevi cercare di salvare
01:12:53 No, cercavo di salvare te.
01:13:27 Forte.
01:13:34 - Ehi!
01:13:37 - Dove sei stato tutta la notte?
01:13:41 Abbastanza?
01:13:44 Credi che questo Messicano
01:13:48 Cazzo, non abbiamo neanche cominciato.
01:13:53 Colpiscilo ancora.
01:13:55 Grandioso!
01:14:01 Che ne dici, dovrei colpirlo da qui, yankee?
01:14:06 Stai fermo, coglione.
01:14:10 Sei finito! Piaciuto, yankee?
01:14:15 Allora?
01:14:18 Anche tu sei stato nell'esercito, come me.
01:14:21 Io ero nelle Forze Speciali Britanniche.
01:14:23 Tu e io abbiamo molto in comune.
01:14:25 Tu e io non abbiamo niente in comune.
01:14:28 Mi hai deluso! Questo prova che
01:14:32 Io invece no. Io sono un vero guerriero.
01:14:39 Questo... lo faccio per te.
01:14:47 Brucia, tesoro, brucia!
01:14:58 Che il gioco abbia inizio.
01:15:44 - Dove sono?
01:16:41 Conrad.
01:16:47 - Ecco Jack.
01:17:41 Alzati!
01:17:49 Avanti!
01:18:00 Fai il giro.
01:18:14 Cazzo.
01:18:17 - Mi prendi in giro?
01:18:30 Avanti, yankee!
01:18:35 Vieni qui.
01:18:35 Riprendete dentro al bunker.
01:18:44 Esci fuori o ti infilzo il
01:18:47 Figlio di puttana!
01:18:48 Alzati. Alzati, forza.
01:18:57 Forza, yankee!
01:18:59 Esci fuori di li', tesoro!
01:19:02 Oh, Dio.
01:19:04 Grandioso. Mi ha bruciato le telecamere.
01:19:07 Le ha bruciate entrambe. Non
01:19:16 Su, tesoro. Scappa.
01:19:21 Si'!
01:19:28 Dammi la mano.
01:19:30 No!
01:19:31 No!
01:19:32 - Cosa stai facendo?
01:19:34 No!
01:19:51 No!
01:19:52 No!
01:21:16 Ehi, ragazzo!
01:21:20 Oh, cazzo. E' Jack!
01:21:22 Si'! Si'!
01:21:24 Si!
01:21:42 Forza, tesoro.
01:23:46 Forza.
01:23:49 Ora ci siamo solo tu e io.
01:23:51 Diamoci da fare, pezzo di merda.
01:23:54 Non oggi.
01:24:03 Non lo fara', amico.
01:24:09 Fanculo.
01:24:30 - Ok, dove sono?
01:24:32 - Avanti.
01:24:33 - Dove sono?
01:24:34 Trovali!
01:24:36 Ok, quindi non hai telecamere laggiu'?
01:24:37 Ok, ti sembro Jacques Cousteau? Non
01:24:40 - Il che significa, punti ciechi.
01:24:43 Niente.
01:24:46 Porca puttana.
01:25:02 L'ho trovato. E' nel canyon.
01:25:03 Ho molte angolazioni disponibili.
01:25:05 Mandate laggiu' la troupe.
01:25:08 Dov'e' il mio ragazzo, McStarley?
01:25:42 Che pacchia.
01:25:44 Siamo al gran finale.
01:25:45 Hai aiutato quel maniaco
01:25:48 interferendo... nello
01:25:54 Ha animato lo show.
01:25:56 Gli ho solo gettato un osso.
01:25:59 Ehi, yankee!
01:26:00 Mi stavi cercando, pezzo di merda?
01:26:02 Sai ballare, eh? Vediamo un po' come balli!
01:26:12 - Forza, bastardo!
01:26:14 Ti faccio saltare in aria le palle!
01:26:17 Fottiti.
01:26:20 - Pezzo di merda.
01:26:22 Forza!
01:26:24 Mettiamo fine a questa storia!
01:26:45 Ehi!
01:26:49 Fatti vedere, figlio di puttana!
01:27:24 Per te e' finita, yankee!
01:27:28 Dove cazzo credi di essere?
01:27:35 - Sono solo il cameraman.
01:27:50 Tanti auguri a me.
01:28:47 Avanti!
01:28:48 Ti piace? Ti piace?
01:28:52 - Forza!
01:28:54 - Forza, Jack!
01:28:56 Forza, pezzo di merda!
01:29:06 Cazzo!
01:29:36 Jack. No, no, no!
01:29:55 Niente di cio' che noi intrattenitori
01:29:58 Ci pensi.
01:30:00 Alcuni giochi e film che facciamo...
01:30:02 diventano una possibilita' di fuga
01:30:05 Questo e' essere teenager, no?
01:30:08 - I teenager sono solo dei teenager.
01:30:12 I bambini da ovunque potranno accedere
01:30:15 Certo, sempre che abbiano
01:30:18 Ascolti, Donna, noi intrattenitori,
01:30:21 non possiamo far si' che ogni show
01:30:24 Sta ai genitori controllare cosa
01:30:27 Questa e' una scusa, Ian, e lei lo sa.
01:30:30 Deve prendersi qualche responsabilita'.
01:30:32 Donna, io non obbligo nessuno
01:30:35 Creo degli show che piacciono,
01:30:38 E al pubblico piace guardare la violenza.
01:30:40 E' sempre stato cosi'...
01:30:42 e probabilmente sempre lo sara'.
01:30:45 Quando ho finito questa intervista,
01:30:50 Ian Breckel.
01:30:53 Ora mi rendo conto che la mia
01:30:57 Nelle ultime 24 ore, milioni di
01:31:00 e, dopo il successo che ha
01:31:05 Sono triste.
01:31:09 Chi lo ricompensa...
01:31:12 Chi lo guarda...
01:31:17 Non siamo forse noi, i veri condannati?
01:31:23 Fino a domani, qui e' Donna Sereno.
01:31:34 Sarai felice di sapere
01:31:37 La Marina sara' li' entro un'ora.
01:31:42 E' troppo tardi.
01:31:49 Ehi, Breck, guarda.
01:31:53 - 40 milioni.
01:31:56 Bella. Hai montato i momenti salienti?
01:31:59 Fatto.
01:32:00 Mandali in onda finche' non
01:32:04 Gireremo una cerimonia di chiusura.
01:32:07 Ce l'abbiamo fatta, Breck.
01:32:15 - Cosa succede?
01:32:21 Cosa vuoi fare?
01:32:24 Abbiamo gli elicotteri?
01:32:25 No. Solo il tuo. L'altro e' servito
01:32:31 D'accordo. Prendo le mie cose. Ci
01:32:36 E la troupe?
01:32:37 Se l'esercito sta arrivando,
01:32:42 E' il mio culo che vogliono
01:32:47 Ci vediamo all'elicottero tra 10 minuti.
01:32:49 Ciao.
01:32:52 Che succede?
01:32:58 Vai da qualche parte, Breck?
01:33:00 Mi hai mentito. Dove diavolo stai andando?
01:33:02 - Che succede?
01:33:05 Non puoi lasciare tutti qui. Avevi
01:33:09 - che saremmo venuti con te.
01:33:12 Stronzate! Lo diro' a
01:33:15 A Bella, Eddie, Julie. Lo diro' a tutti.
01:33:17 O porterai anche noi, o faremo un bel casino.
01:33:20 Ok, ok. Tu puoi venire, ok? Ti daro'
01:33:24 Un milione? Avevamo parlato del
01:33:27 Mi devi milioni di dollari, non un milione.
01:33:30 Sei un tecnico, non hai colpe.
01:33:34 Non me ne... brutto pezzo di merda!
01:33:51 No, no, no, no, no, no, no!
01:33:53 No, no, no, no, no! Fermo!
01:33:55 Fermati, per favore, no!
01:34:27 Congratulazioni. Hai vinto.
01:34:31 Sei libero.
01:34:33 Che ne dici di togliermi
01:34:51 Goditi la tua nuova vita.
01:34:53 Ehi!
01:34:55 Non scherziamo.
01:34:57 Dove sono i miei cazzo di soldi?
01:35:00 Dovresti essere felice di cio' che ti
01:35:04 Tu e io avevamo un accordo.
01:35:06 Io ti avrei fornito un
01:35:11 e tu mi avresti liberato.
01:35:13 Ma a un uomo libero servono
01:35:17 Tu e io... avevamo un patto.
01:35:20 Il patto... e' qualunque
01:35:23 Hai vinto perche' io ti
01:35:29 Tenetelo qui. Torno subito.
01:36:17 - Cosa succede?
01:36:29 Non toccarmi.
01:36:46 Torno subito.
01:37:14 Avete una sigaretta?
01:37:18 Non me la merito dopo questa giornata?
01:37:23 Molto gentile. Avete da accendere?
01:37:57 Zitta, brutta stronza!
01:38:01 Se qualcuno si muove
01:38:09 Iniziando da te, quattrocchi.
01:38:11 Dov'e' lui?
01:38:14 - Dov'e'?
01:38:20 Oh, cazzo!
01:38:21 Volete il reality?
01:38:25 Dio non vi salvera'!
01:38:30 Sta' zitto, brutto codardo!
01:38:34 Fate silenzio!
01:38:37 Un po' di ordine, qui dentro.
01:38:46 Ora ho la vostra fottuta attenzione?
01:39:16 Non muoverti, contadinello.
01:39:25 Grazie per lo spettacolo.
01:39:27 Lo spettacolo non e' ancora finito.
01:39:31 Ti uccidero'.
01:39:35 Uccidero' anche te, dolcezza.
01:39:36 Se lo dici tu, montanaro.
01:40:03 Alzati.
01:40:08 Alzati!
01:40:18 Guardami negli occhi.
01:40:25 Ti piace vedere tutto questo?
01:40:35 Allora?
01:40:37 Mi dispiace.
01:40:41 E' troppo tardi.
01:41:35 Siediti.
01:41:37 Si'.
01:41:48 Vacci piano, yankee.
01:41:51 Non mi sono offerto io per questo reality.
01:41:54 Tutti hanno avuto cio' che si meritavano.
01:41:59 Di certo non volevo lottare contro di te.
01:42:01 Stronzate.
01:42:02 Non sono stronzate.
01:42:05 L'esercito mi ha mandato in ogni cazzo
01:42:09 Solo per uccidere persone scelte da loro.
01:42:11 Poi mi hanno ripudiato.
01:42:13 Sono stato quattro anni
01:42:16 A prenderlo in culo due volte al
01:42:23 Queste sono stronzate.
01:42:25 Sembra che tu abbia avuto una vita difficile.
01:42:30 Gia'.
01:42:31 Per fortuna e' finita.
01:43:48 Portami via di qui! Subito!
01:43:57 Fai volare questo cazzo di coso!
01:44:27 Cazzo!
01:46:32 Traduzione & Synch: Iceblue
01:46:37 --|Stubborn Italian Jackass|--