Condemned The

hu
00:04:09 Akarom õt.
00:04:29 Bella, beszélj.
00:04:31 Az új 30 mp-s spot készen van.
00:04:33 Nagyszerû.
00:04:34 Vágj pár képet bele, errõl az új tagról.
00:04:37 - Eddie, milyen a követés?
00:04:40 - Milyen forró?
00:04:42 Az "A" csapat lerohanja
00:04:44 "B" csapat reklámokat vesz
00:04:47 Az oldal 700 találatot kap percenként.
00:04:49 - A pornó és verkedõ blogok 92%-a tud róla.
00:04:54 Azt akarom, hogy futtasd azt minden
00:04:57 Csapjuk a lecsót!
00:04:58 - Vettem.
00:05:00 Valahol, valaki ezen a bolygón
00:05:03 Ázsia, Afrika, Antarktisz.
00:05:05 A kibaszott eszkimó ül a kis igloojában...
00:05:07 aki nem tudja még,
00:05:10 Találd meg! Ragadd meg! Eddie?
00:05:14 92%?
00:05:17 Az internet 100%-a tudjon róla.
00:05:18 - Vetted?
00:05:24 Elhagytad...
00:05:26 Ez itt a narancsoknak, okés?
00:05:30 Ez a cucc készen van?
00:05:32 Kész van?
00:05:37 - Szia, haver.
00:05:39 Csak hogy tudd, elbasztuk.
00:05:42 Úgy biza, elcsesztük.
00:05:44 Ez a show meg sem történik.
00:05:47 Goldman, gyerünk.
00:05:50 Hol tartunk?
00:05:52 Hol is tartunk?
00:05:55 Van 87 fürtös-kamera,
00:05:57 Van 147 szóló,
00:06:00 Van 60-70 kész hordozható kamera.
00:06:03 - Tehát mindösszesen 400 lencse, igaz?
00:06:05 De, vannak fehér foltok
00:06:09 Nincs elég idõm.
00:06:12 Háborúban vagyunk Goldy.
00:06:14 Muszáj improvizálnod,
00:06:16 Ez nem háború Breck.
00:06:19 Ez sokkal komplikáltabb.
00:06:22 és hogyha nem vetted volna észre,
00:06:26 Mango, ne nyúlj hozz!
00:06:30 Másfél órával ezelõtt mondtam neked.
00:06:33 És tetejébe még... Hova viszed azt?
00:06:36 Ami a legjobb az egészben.
00:06:38 Tényleg klassz,
00:06:41 mindegyik három szót beszél angolul.
00:06:43 Tehát egy olyan mûsort kéne
00:06:44 ami alapból nagyobb, mint amikor
00:06:47 és mindezt kézjelekkel
00:06:49 Elment az eszed?
00:06:52 - Breck.
00:06:54 - Tudod miért?
00:06:56 Mert te vagy a legjobb.
00:06:59 - Isten szerelmére.
00:07:01 Donna Sereno megérkezett.
00:07:03 Jó. Tudja mirõl van szó?
00:07:06 Holnap reggel.
00:07:09 De légy óvatos.
00:07:11 Kemény dió.
00:07:13 Õ a nagy kutya.
00:07:16 Ha nagy újságot akarsz,
00:07:19 Rendben. Úgy csináld.
00:07:23 Rendben. Hogy festek?
00:07:26 Megcsinálnálak.
00:07:27 Igen, de hogy festek?
00:07:31 Kapd el!
00:07:35 Saláta? Akarsz még paradicsomot
00:07:37 Add ide azt a kibaszott szendvicset!
00:07:39 Nyomás dolgozni, a mûholdamon.
00:07:41 Tehát, egy jelentõs csatorna nélkül,
00:07:46 Az interneten.
00:07:47 Szereztem 10 versenyzõt
00:07:53 Mindegyiket siralomházból.
00:07:57 Nézze, holnap idehozatom
00:07:59 ahol adok nekik egy küzdelmi esélyt
00:08:03 Ez küzdelem életre-halálra.
00:08:06 Egy él, kilenc meghal?
00:08:11 Élõben közvetít gyilkosságot.
00:08:14 Nem Donna.
00:08:15 Ezek a versenyzõk,
00:08:18 Az egyiket engedem élni.
00:08:22 Ez immorális és illegális.
00:08:25 Maga egy multimilliomos,
00:08:42 Végeztem Hollywood-dal.
00:08:43 Közvetlen a közönségemnek adok,
00:08:47 És a számaim majd megdöntenek
00:08:52 Jegyezze meg a szavaim.
00:08:54 Breck, van egy kis problémánk.
00:08:56 Jobb szeretek úgy gondolni rá,
00:09:00 Elvesztettük az egyik sztárunkat.
00:09:05 Hogy érted azt, hogy "elvesztettük"?
00:09:07 - Lelõtték az arabomat?
00:09:08 Megkaptuk a szárazföldön,
00:09:11 Nyugi. Nyugi. Oké.
00:09:13 - Hogy ment az interjú?
00:09:16 Helyettesítõ? Ki? Mi? Hol?
00:09:19 José Havanando.
00:09:21 Kõkemény guatemalai.
00:09:23 Halálra ítélve 13 rendbeli kínzásért
00:09:26 Nem akarok egy kibaszott guatemalait.
00:09:29 Már van két mexikói.
00:09:31 Nézd! Látod?
00:09:34 Ez az arab világ.
00:09:36 Ha nincs kiért szurkoljanak,
00:09:39 Akarok egy kibaszott arabot!
00:09:41 Gyerek-gyilkos, korán-kántáló,
00:09:45 Oké, oké. Értjük.
00:09:48 van egy 2m-es iszlám fundamentalista.
00:09:51 El Salvador-ban csücsül a sitkón.
00:09:55 - Mienk ha akarjuk.
00:09:58 A fiúk már úton vannak a börtönbe.
00:10:31 Hashim.
00:11:29 Gringo, az igazgató látni akar.
00:11:32 Mond meg az igazgatónak,
00:12:10 Mi ez az egész?
00:12:13 Baromság.
00:12:57 Most már mehetek?
00:13:10 Ki a fene ez a tag?
00:13:13 Amerikai.
00:13:14 Egy éve tartóztatták le
00:13:19 Megölt három embert.
00:13:20 Várja a halálos ítéletét.
00:13:23 Köszönöm Isten.
00:13:25 Azt hittem, hogy arabot akarsz.
00:13:27 Felejtsd el az arabot.
00:13:31 Ezzel a burjánzó anti-amerikai
00:13:35 az emberek imádják majd utálni
00:13:39 Tegyétek rendbe.
00:13:41 Tegyétek a gépre.
00:14:05 Gyere ide. Add ide a kulcsot.
00:14:08 Americano, huh?
00:14:12 Felváglak, mint egy
00:14:17 Téged meg honnan kapartak elõ?
00:14:21 Csihadjál le kisfiam.
00:14:23 - Már most untatsz.
00:14:26 "Ewan McStarley.
00:14:29 Négy év különleges erõk.
00:14:31 Három békefentartó túra Afrikában.
00:14:33 Felgyújtott egy falut Rwanda-ban.
00:14:36 Kivégzett 17 embert, megerõszakolt 9 nõt."
00:14:40 Hölgyek, jól kell boldoguljatok.
00:14:42 Mi a fasz bajod van neked?
00:14:44 És mindezt egy nap alatt Raszta.
00:15:08 Vegyétek le ezt a felsõt.
00:15:10 Mi a show business-ben vagyunk,
00:15:14 Hol az új tag?
00:15:16 Pont ott.
00:15:28 Hey. Én Ian Breckel vagyok.
00:15:31 - TV producer.
00:15:33 Talán már hallottál rólam.
00:15:35 Pajtás, nem sok TV-t néztem mostanság.
00:15:37 Mért nem ülsz le?
00:15:43 Téged és a többieket
00:15:46 ahol egymás ellen fogtok küzdeni.
00:15:48 Ha te vagy az utolsó életben lévõ
00:15:52 Szabadon engedlek egy csomó pénzzel.
00:15:57 - Ez hogy hangzik?
00:16:00 Nem TV.
00:16:03 Élõben fogom sugározni az egész eseményt
00:16:07 A priuszod egy kicsit karcsú.
00:16:10 "Jack Conrad, amerikai.
00:16:12 Felrobbantott egy épületet El Salvadorban,
00:16:15 - Mit cisnáltál El Salvadorban?
00:16:19 - Mért robbantottad fel azt az épületet?
00:16:24 - Mibõl élsz Jack?
00:16:30 Okay. Értem.
00:16:32 Nos, és hová valósi vagy az államokból, mi?
00:16:35 - Alaska.
00:16:38 Köbö 80 mérföldnyire Anchorage-tól.
00:16:40 Kis halász falu.
00:16:42 Úgy hívják Bazd Meg Anyád.
00:16:47 Babe, tegyél meg egy szivességet.
00:16:50 Mért nem írsz egy életrajzot ennek a parasztnak.
00:16:54 Gyújtogató, rasszista,
00:16:57 Felrobbantott egy baptista templomot.
00:17:00 Közép Amerikában végezte...
00:17:02 ahol felrobbantott egy szellemi
00:17:06 Nõk, gyerekek, bla bla.
00:17:11 Nem tudom, hogy ki vagy te,
00:17:16 De nem játszom játékokat.
00:17:18 Nem kell nyerned...
00:17:20 de mindenki játszik.
00:17:25 Gyerünk.
00:17:42 Hey, fõnök.
00:17:47 Oh igen. Férj és feleség.
00:17:51 Tudjátok, összetarthattok,
00:17:55 de a lényeg az, hogy csak az egyikõtök
00:18:05 Nyugi. Nyugi.
00:18:09 Nyugi.
00:18:10 Remélem olyan gyorsan jár a lábad is,
00:18:14 Nyugi Rosa.
00:18:16 Tûnjünk el innen.
00:18:20 Okay. Figyeljetek.
00:18:22 A bokátokon van egy berendezés...
00:18:25 20 uncia plasztik
00:18:28 Húsz uncia.
00:18:30 Ez elég,
00:18:34 és a kis házat, ahol éppen tartózkodsz.
00:18:38 Mostantól pontosan 30 óra múlva...
00:18:41 a plasztik bomba megteszi,
00:18:46 Ahhoz, hogy lekerüljön a kütyü a bokátokról...
00:18:48 egyszerûen legyetek ti az egyedüli
00:18:53 Két másik módon detonál
00:18:56 Egy:
00:19:01 Rántsátok ki
00:19:04 bummm.
00:19:06 Kettõ:
00:19:08 Babráljátok a kütyüt, szórakozzatok a drótokkal,
00:19:12 azonnal, késleltetés nélkül...
00:19:16 bummm.
00:19:20 Ez egy nagyon egyszerû játék.
00:19:23 Ölj...
00:19:25 vagy halj.
00:20:47 Jönnek a helikopterek.
00:20:50 Mi, viccelsz velem?
00:20:52 - Bella?
00:20:55 - Eddie?
00:20:56 Bella, adj valami régi rockot.
00:21:00 Goldy, a mûholdunk akadályoz majd?
00:21:03 Hey, nem.
00:21:05 Bella, a kísérõ zenét.
00:21:12 Eddie.
00:21:14 Tegyél minket élõben a webre.
00:21:35 És mindegyikõtök. Halott.
00:22:10 Harapj rá!
00:22:20 Hey, gringo!
00:22:37 Okay. Add a 182-B.
00:22:44 Zseniális Goldy.
00:22:46 Mondom neked.
00:22:48 Mond megint.
00:22:57 Várni fogom a segged a bozótban!
00:22:59 Sétagalopp lesz!
00:23:01 Reggeli, ebéd és vacsora!
00:23:03 Oké. Te jössz! Gyerünk!
00:23:06 Nyisd ki! Nyisd ki a szád!
00:23:10 Azt mondtam nyisd ki a szád!
00:23:14 Kifelé!
00:23:22 - Upsz.
00:23:24 Ez nem "upsz."
00:23:26 Add azt ide!
00:23:28 Hé idióták. Figyeljétek hova
00:23:30 Egy kibaszott mûsort kell csinálnom.
00:23:35 Nyisd ki!
00:23:50 Nyisd ki a szád!
00:23:53 Gyerünk!
00:23:57 - Az isten bassza meg!
00:24:02 A büdös kurva anyád!
00:25:25 Eddie, beszélj!
00:25:27 Mind megvan egy szép kis csoportban
00:25:30 - Jó.
00:26:21 - Breck.
00:26:23 Vidd oda!
00:26:32 Bella, adj valami zenét!
00:26:34 Van a 23, 24, 31... mind jó szögben.
00:27:03 Ez kõ-kibaszott-kemény haver!
00:27:38 Ez fájhatott.
00:27:57 Kihúzta!
00:28:05 Fincsi!
00:28:11 - Na errõõl beszélek emberek.
00:28:15 Menj a 112-re.
00:28:17 Remek! Oh, bam! Öt millió!
00:28:21 - Figyeljetek! Emberek! Breck!.
00:28:23 Öt millió felhasználó
00:28:26 Oké. Nos ez egy jó kezdet.
00:28:28 Ez egy jó kezdet?
00:28:31 Mi a cél?
00:28:33 Tudod mennyien nézték a Super Bowl-t?
00:28:35 - Igen, olyan 40 millióan.
00:28:38 - Ez lehetetlen.
00:28:41 Várj majd amig a blogok és cset szobák...
00:28:43 elkezdik nyomatni, hogy ezt a jobb-oldali
00:28:47 egy fullos afrikai gáré
00:28:50 Bízz bennem Goldy.
00:28:54 Szép munka.
00:29:17 Követsz engem?
00:29:19 Nem esé.
00:29:21 Haver, menj tovább vagy a dolgok
00:29:29 Nyugi esé.
00:29:33 A feleségemet keresem.
00:29:35 Ez minden, amit akarok.
00:29:39 Az én Rosam.
00:30:03 Gringo, próbáld ezt.
00:30:34 Ez a szar szétbasz.
00:31:32 Na errõl beszéltem.
00:31:41 - Milyen cuccod van itt?
00:31:44 Van még három további kamera
00:31:48 Fûszerezzük meg egy kicsit, mi?
00:31:51 Igen. Mutatom más szögbõl is.
00:31:56 Köszönöm.
00:31:59 Nyugi öreg.
00:32:11 Gyere!
00:32:19 - Szép.
00:32:21 Na már. Kire fogadtál?
00:32:23 Fiúk, vissza mennétek a helyetekre,
00:32:28 Gyerünk nigga.
00:32:48 Anyád picsáját!
00:33:11 Szép napunk van, nem gondolod?
00:33:18 Disztingváljál kisfiam.
00:33:27 Picit elevenek vagyunk ma reggel,
00:33:31 Láttalak verekedni a bokszossal.
00:33:33 Elég határozott
00:33:37 Ahogy én látom...
00:33:39 te és én letisztázhatnánk
00:33:42 Eygütt. Egy csapat.
00:33:44 Szövetség. Te és én.
00:33:53 Akarod ezt?
00:33:58 Neked jobban áll.
00:34:35 Maradj csak ott nagyfiú.
00:34:40 Csak lassíts!
00:34:45 Ha lenn maradsz,
00:34:54 Kibaszott nagy problémánk van.
00:35:02 Hej, Breck.
00:35:04 Két fegyenc egymás hegyén-hátán.
00:35:07 Ez Conrad és a nagy csóka.
00:35:10 Goldy mi az, vak vagy?
00:35:11 - Mi?
00:35:13 - Oké. Megvan.
00:35:15 Most Bella!
00:35:41 Oké. A 202-esen vagyunk.
00:36:19 208 és 205.
00:36:58 - Hej, Breck.
00:37:00 12 millió.
00:37:02 12 millió elõfizetõ online.
00:37:07 Hej. Hallottad Goldy?
00:37:11 Igen. Nos 12 millió
00:37:12 - Még mindig nem Super Bowl.
00:37:15 Bella, Eddie, játszátok vissza azt az esést
00:37:23 Ian Breckel. Hol van?
00:37:25 Egy szerverrõl majdnem bárhonnan sugározhat.
00:37:28 Kapcsolatba léptem az Interpollal.
00:37:30 Infókat gyûjtenek ügynökségektõl
00:37:33 A sziget valahol a Csendes óceán
00:37:36 Beszéltem II. Világháborús történészekkel
00:37:39 vizsgálják meg a képeket az oldalról.
00:37:41 Indonesia és Új Guinea között
00:37:46 Tû a szénakazalban.
00:37:48 Tíz rab van a buliban.
00:37:52 Az egyik Kreston Mackie.
00:37:54 Megszökött a börtönbõl... 2002-ben.
00:37:57 Irónikus, hogy két évre rá
00:38:00 - Mi a helyzet a másik taggal?
00:38:02 Mintha nem is létezne.
00:38:06 Csak egy tippet kaptam
00:38:09 Mond!
00:38:10 A fószer, aki felismerte õt az interneten,
00:38:13 Csak azt mondja,
00:38:15 Amerikai hadsereg, visszavonult.
00:38:17 Egy éve még Texasban élt.
00:38:20 Aztán eltûnt.
00:38:22 Nyoma veszett.
00:38:23 Család, barátok...
00:38:26 Volt egy barátnõje Sarah Cavanaugh.
00:38:28 Elvált, két gyerek,
00:38:31 Add a labddát!
00:38:37 - Megvagy!
00:38:39 - Nem, te!
00:38:42 Le az öcsédrõl!
00:38:44 - Mosakodjatok meg!
00:38:47 Fél óra múlva vacsi.
00:39:02 Hello?
00:39:04 Sarah Cavanaugh?
00:39:07 Igen.
00:39:09 Agent Wilkins különleges ügynök, FBI.
00:39:12 Szeretnék feltenni pár kérdést
00:39:38 Hey. Korán jöttél.
00:39:40 Mike, használhatom a számítógéped?
00:39:43 - Persze.
00:39:45 - Miért? Mi az?
00:39:50 Gyerünk. Gyerünk
00:39:53 - Na mi van?
00:39:59 Mit látsz? Gyerünk.
00:40:02 Mi az?
00:40:03 A hitel kártyám akarják.
00:40:13 - Okay.
00:40:15 Jack.
00:40:16 - Francba. Ez Jack.
00:40:19 Bocsánat.
00:40:21 "KKK tag"?
00:40:23 - Hey. Mit ír?
00:40:25 Mit ír?
00:40:26 "Felrobbantott egy szellemi fogyatékos klinikát"?
00:40:29 - "El Salvadorba menekült."
00:40:32 ez hazugság.
00:40:35 Muszáj látnom.
00:40:39 Próbáld az élõ adást.
00:41:20 Paco.
00:42:27 Nagyon romantikus.
00:42:30 Nem emlékszem. Mondtam már,
00:42:40 Gyerünk Dühös úr.
00:42:48 Sebesség, baby!
00:42:52 Gyerünk!
00:43:02 Paco!
00:43:11 Nem imádod, amikor megtörténik?
00:43:28 Nyugalom. Nyugalom.
00:43:33 Kibaszottul felpofozlak, ha folytatod.
00:43:37 Csak barátok akarunk lenni.
00:43:39 Én nem akartam ezt.
00:43:42 Hogy van ez? A térd?
00:43:47 Ott, ott.
00:43:52 Érzed ezt?
00:43:55 Ez szerelem.
00:44:00 Szerencsés vagy.
00:44:03 Szép csajod van.
00:44:06 Paco!
00:44:12 Rosa!
00:44:21 Nyugi kisfiam. Nyugi, nyugi.
00:44:28 Nem így bánunk egy hölggyel.
00:44:31 Ugye édesem?
00:44:34 Tüzes kis hölgy, ugye?
00:44:39 Kis vadmacska.
00:44:42 Nézzék ezeket a melleket.
00:44:52 Kérem, ne!
00:44:57 Ne! Állj!
00:45:01 Rosa!
00:45:07 Büdös kurva!
00:45:11 Rosa!
00:45:25 - Paco!
00:45:44 - Mennyi kameraállásunk van?
00:45:47 Hát ez pedig nem jó.
00:45:50 Eddie.
00:45:51 Hol az élõ egység?
00:45:54 Nem messze.
00:45:56 Küld oda õket.
00:46:16 Maradj nyugton!
00:46:26 Eddie. Számokat.
00:46:28 Mászunk fölfelé.
00:46:32 Állítsd le!
00:46:34 Mit?
00:46:36 Mit? Állítsd le ezt!
00:46:38 Baby, ugyan már.
00:46:40 Õ egy emberi lény.
00:46:42 Igen. Aki egy gyilkos dáridót
00:46:45 Ki akarták végezni Guatemalaban.
00:46:48 Nem. Nem. Ez rossz.
00:46:50 - Ez beteg.
00:46:52 A drámát... ott akarom.
00:46:54 Nem itt. Okés? Kérlek.
00:46:57 Ian, hogy hagyhatod ezt?
00:47:00 Ez csak megtörténik.
00:47:04 De te csinálod.
00:47:07 Te hoztad össze.
00:47:08 Én 10 embert raktam oda,
00:47:11 Tiszta valóság.
00:47:13 - Igen.
00:47:17 Mégis hova a francba mész?
00:47:20 Friss levegõre.
00:47:23 Mi?
00:47:25 Elpuhultál nekem, igaz?
00:47:29 Te is fogsz nyavajogni nekem?
00:47:31 Vagy csak lelkiismereti
00:47:34 Nem Breck. Ez nem... Ez...
00:47:38 Ez...
00:47:43 Csak ezt nem egyszerû nézni.
00:47:48 De én veled vagyok.
00:47:51 Eddie, te velem vagy?
00:47:53 Hogyafaszbane. Imádom ezt a melót.
00:47:56 Bella?
00:47:57 Szeretem, amit csinálok.
00:48:01 Jó. Tudjátok, Eddie és Bella,
00:48:15 Dühös egy ribi ez.
00:48:28 Ne aggódj miatta.
00:49:20 Amigo, mi történt?
00:49:28 Amigo, beszélj.
00:49:30 - Mi történt?
00:49:38 Társaságunk van.
00:49:48 Gyerünk.
00:49:55 Segítesz megölni õket.
00:49:57 Együtt mindkettõt megölhetjük.
00:49:59 Ennek nincs értelme.
00:50:03 Úgy bántak vele, mint egy kutyával.
00:50:06 Megerõszakolták.
00:50:09 És kényszerítettek, hogy...
00:50:15 Segíts, hogy elkaphassam õket!
00:50:17 Nem, segítek, hogy életben maradj.
00:50:21 Szedd össze magad!
00:50:25 - Kellj fel!
00:50:28 Eltört a térdem.
00:51:00 Nyugodj meg!
00:51:03 Nem akarlak megölni.
00:51:06 Csak le akarom venni
00:51:10 Megbízhatsz bennem.
00:51:23 - Elengedi?
00:51:25 Barátság sziget?
00:51:48 Hogy van a térded?
00:51:50 Nem tudok járni.
00:51:53 Semmit sem tudok csinálni,
00:52:02 Megölöd õket nekem.
00:52:05 Mindkettõt megölöd nekem.
00:52:08 Bocs amigo.
00:52:15 Mit kell elintézned?
00:52:20 Láttam egy meteorológus tornyot
00:52:24 Kell hogy legyen ott egy rádió.
00:52:26 Segítséget hívsz?
00:52:28 Fényévekre vagyunk a segítségtõl haver.
00:52:32 Akkor kit hívsz?
00:52:36 Van barátnõd...
00:52:38 vagy feleséged?
00:52:41 Igen.
00:52:44 Valami olyasmi.
00:53:00 Dobj egy karácsonyi ajándékot McStarleynek.
00:53:04 Küld a japán romokhoz.
00:53:32 Azt én viszem.
00:00:06 Van késünk...
00:00:09 Szivarok.
00:00:12 Valaki ott fönt szeret minket fiú.
00:00:15 Megnyertük a kibaszott fõnyereményt cimbi.
00:00:21 Jobb ha bemelegítesz kisfiam.
00:00:28 Higgaszd le magad picit!
00:00:30 Jézus.
00:01:05 Mit csinálsz?
00:01:08 Látod ezt? GPS.
00:01:13 Nem szeretem ha nyomon követnek.
00:01:27 Hey, Breck.
00:01:33 - Eltûnt?
00:01:36 Elvesztettem a jelét.
00:01:45 Van vized.
00:01:52 Fogd ezt!
00:02:56 Találd meg!
00:03:02 Hova megy?
00:03:06 Nem tudom.
00:03:09 Tartsd rajta a szemed!
00:03:10 Igen.
00:03:20 Ejtenünk kell a nyomozást Jack Riley ügyében.
00:03:22 Két amerikai belekeveredett ebbe uram.
00:03:24 Brad, ez nem egy beszélgetés, oké?
00:03:28 Egy órája még azt mondta,
00:03:31 Most akkor mért mondja,
00:03:33 Amikor elkezdett ásni Jack Riley után...
00:03:35 sok embernek sok stresszt okozott,
00:03:38 - És az hol van?
00:03:41 Ez itt Wade Meranto, DIA.
00:03:43 Mindent tudunk Jack Rileyról.
00:03:46 Gyilkos vagy nem?
00:03:48 Nos, valószínüleg több embert ölt meg,
00:03:50 14 évig volt a Különleges Erõk
00:03:54 Visszavonult, de a régi fõnöke...
00:03:59 idõrõl idõre visszahívta.
00:04:02 Árnyék küldetések.
00:04:04 Egy éve El Salvadorba küldtük,
00:04:09 fedezetet használt,
00:04:11 Elvégezte a melót,
00:04:15 mindegyik ismert drog kereskedõ
00:04:19 És elkapták.
00:04:21 Hamis papírokkal utazott,
00:04:24 Az igazi neve és hogy kinek dolgozott
00:04:28 habár megpróbálták kideríteni.
00:04:30 Tehát hagyták egy Közép amerikai börtönben
00:04:33 Az olyanok, mint Jack Riley
00:04:37 És ugyanazon okból lettek felbérelve,
00:04:40 hogy tartsák DC-t makulátlanul tisztán.
00:04:42 Politika.
00:04:45 Szarság.
00:04:56 Dehogy.
00:05:02 Oké. Breck, ahogy magad is láthatod,
00:05:07 Teljesen lement a monitoromról.
00:05:09 Megvolt, de aztán elvesztettem.
00:05:11 És az oka annak, hogy elvesztettem az,
00:05:15 És nem raktam kamerákat,
00:05:18 És teljesen nyíltan... ez... e-ez zavaró.
00:05:22 - Nyugalom Goldy.
00:05:25 Majd megnyugszom, ha a gyilkosok
00:05:29 Érthetõ?
00:05:34 Majd én megtalálom.
00:05:41 Ti ketten vigyétek a dzsippet.
00:05:48 Menjetek a déli úton,
00:05:51 Oké, meglesz.
00:06:03 - Nézzétek meg a kerületet.
00:07:16 Itt Zodiac.
00:07:26 ...65 fok.
00:07:49 Ezt vedd el.
00:07:57 Hello?
00:07:58 Sarah, én vagyok.
00:08:02 Sarah?
00:08:06 Jack, jól vagy?
00:08:08 Csak figyelj.
00:08:11 Mért nem kerestél?
00:08:14 A biztonságod érdekében.
00:08:16 Azt hitted, hogy elhagytalak?
00:08:18 Nem tudtam, mit gondoljak.
00:08:22 Már volt ilyen.
00:08:25 És aztán...
00:08:27 - És aztán elhagytál.
00:08:29 Miért?
00:08:31 Nem hagytalak el.
00:08:34 Szeretlek.
00:08:37 Szeretem a fiaidat,
00:08:41 Megérted ezt?
00:08:43 - Jack, én...
00:08:46 Még nem végeztem.
00:08:50 Írd ezt le!
00:08:54 Cross National Bank.
00:08:56 - 2543456.
00:09:00 Mit csinálsz?
00:09:02 Van egy kis félretett pénzem.
00:09:04 Nem sok, de jobban érezném magam,
00:09:09 Talán segít egy picit neked
00:09:13 Pénz?
00:09:15 Tudod, hogy nem akarok pénzt Jack.
00:09:17 Én meg azt akarom, hogy elvedd,
00:09:19 Szükség esetére?
00:09:21 Egy éve azt mondtad, hogy
00:09:23 és nem hallok felõled mostanáig?
00:09:26 Hol voltál Jack?
00:09:28 El kell mondanod,
00:09:30 - Csak hallgass meg.
00:09:33 Azt akarom, hogy visszagyere.
00:09:36 Mond, hogy haza jössz.
00:09:39 Megértesz engem?
00:09:41 Szükségem van rád itt mellettem.
00:09:43 Breck, valaki behatolt a kapunál.
00:09:50 A toronyban van.
00:09:59 - Mi történt?
00:10:03 Oh, nagyszerû. Ez szép.
00:10:05 Kapcsold le a tornyot!
00:10:09 - Mennem kell.
00:10:11 Beszéltem egy FBI ügynökkel.
00:10:15 Mondj valamit.
00:10:18 - Jack?
00:10:23 Rendben.
00:10:25 Szélesség 7.549282.
00:10:29 Hosszúság...
00:10:31 Jack? Jack!
00:10:35 Maradj hátul!
00:10:38 Ne! Az istenit.
00:11:06 Ott van!
00:11:11 Bassza meg! Mozgás!
00:11:12 - Kint van! Kint van!
00:11:17 Üdv. Beszélhetnék Brad Wilkins ügynökkel?
00:11:19 - Elnézést. Éppen mítingen van.
00:11:23 Rendben. Riley megadott
00:11:27 A sziget valahol
00:11:29 Itt van.
00:11:36 Kérem, mondja azt,
00:11:40 Jack Riley egy évig volt
00:11:42 Kihallgatás.
00:11:44 Kínzás.
00:11:46 Soha egy szót sem adott ki.
00:11:51 a hazáját.
00:12:15 Mit tesz egy magad fajta nõ,
00:12:19 Sokat.
00:12:25 Tudod, meg fogunk halni.
00:12:27 A végsõkig harcolok.
00:12:29 Ez a vége.
00:12:34 Jól vagy?
00:12:35 Kidobtak egy helikopterbõl.
00:12:42 Ez milyen érzés?
00:12:47 Szörnyû. Nagyon szörnyû.
00:12:49 Állj, kérlek. Hagyd abba.
00:12:51 - Azt akarod, hogy abba hagyjam?
00:12:54 Ó hello.
00:12:57 Asszem mindjárt döngetnek egyet.
00:12:58 Azt mondtad, hogy amikor legutóbb
00:13:01 a siralomházban végezted.
00:13:03 Mi történt?
00:13:06 Ezt kapd ki.
00:13:08 Átszállítottak Folsomba.
00:13:10 Felvillant a szerencsém.
00:13:11 A szállítás közben megszöktem,
00:13:16 Onnan Malaysiaba.
00:13:18 És semmim sem volt.
00:13:20 Felállítottam a saját hasis üzemem.
00:13:25 Aztán észrevettem ezt a bennszülött lányt.
00:13:29 Gyönyörû...
00:13:31 édes, szexi.
00:13:32 Mennyekben voltam.
00:13:35 Gazdag, szabad és szerelmes.
00:13:38 Aztán elkapták valami szaros
00:13:42 Mindent elmondott a zsaruknak.
00:13:45 Amikor jöttek, 14 font
00:13:49 Tudod, hogy az mit jelent Malaysiaban?
00:13:53 Halálbüntetést megint.
00:13:58 Csak kell egy kis idõ,
00:14:01 Érted, amit mondok?
00:14:04 Fogod baby?
00:14:08 Hey, baby, hova tûntél?
00:14:15 Kurva megint elkapott!
00:14:17 Ne megint! Ne megint! Ne...
00:14:25 Nagyon okos.
00:14:29 Zsíros.
00:14:31 - Mi a franc történt?
00:14:35 A fekete amerika tag, kész.
00:14:40 Tûntessétek ezt el
00:14:44 Oké? Váltsál!
00:14:46 Oh, szép.
00:14:47 Mexikóinak annyi.
00:14:49 Szavazásra.
00:14:53 Jézus Krisztus.
00:14:54 A nap még fel sem kelt,
00:14:59 McStarley visszatért.
00:15:02 Oké, közv.. közvetítsétek ezt a szemetet.
00:15:08 Halott vagy
00:15:12 Szép idõk.
00:15:14 28 millió ID logolt be...
00:15:15 - Csapd meg megint!
00:15:20 Meg se próbálja.
00:15:40 Õ a fõnököm...
00:15:43 és most még a legjobb barátom.
00:15:46 Egy zseni.
00:15:49 A szart is el tudná adni a csatornapucolóknak.
00:15:56 Mindkettõnket becsapott.
00:16:00 Tudom.
00:16:01 Goldy, le kell állítanunk ezt.
00:16:16 Hadd fogjam le.
00:16:20 Ez nem a valóság.
00:16:24 Te küldted oda õket, így meg tudják
00:16:27 aki már végignézte,
00:16:32 Ne mond azt, hogy nem léptél közbe,
00:16:39 28 millió ember néz valamit,
00:16:42 És egyik tévéállomás
00:16:50 Ez túl sok nekem, Breck.
00:16:52 Úgy értem, hogy tudom
00:16:55 De ez már nem okés.
00:16:59 Átléptük azt a vonalat, ami azután a vonal
00:17:03 Rendben. Rendben. Némely részét
00:17:08 De ez nélkülözhetetlen.
00:17:10 Ahhoz, hogy drámát csinálj kellenek
00:17:14 Rendben?
00:17:16 Nem. Ez nem egy tévéjáték,
00:17:19 Ez valóság. Ez kibaszottúl valóság
00:17:23 Valóság?
00:17:26 Semmi sem valóság.
00:17:27 CNN, ABC, MTV...
00:17:31 mind gyártott és manipulált
00:17:36 Hogy szórakoztasson.
00:17:39 Goldy, azt hiszed, hogy ez a fazon több méltósággal
00:17:47 Igen. Azt hiszem.
00:17:49 A hálátlan kurva anyádat.
00:17:52 Ne gyere ide szövetkezve vele ellenem!
00:17:59 Mindketten tudtátok, mibe kezdünk.
00:18:05 Nem vitázom ezen többet.
00:18:08 Akár velem vagy ellenem...
00:18:11 de várom a válaszod.
00:18:16 Most azonnal.
00:18:24 Most azonnal!
00:18:29 Mi lesz az?
00:18:39 Befejezem a mûsort.
00:18:41 - Nem csinálhatod!
00:18:43 - Épp olyan jól tudod, mint én!
00:18:45 - Visszamegyek a monitorokhoz.
00:18:59 Van róla fogalmad, milyen nevetséges
00:19:03 Mi, meg akarsz menteni valami
00:19:16 Téged akartalak megmenteni.
00:19:50 Szép.
00:19:56 - Hej!
00:19:59 - Hol voltál egész este?
00:20:04 Eleget?
00:20:08 Azt hiszed, hogy ez a kis mexikói
00:20:11 Faszba! Még el sem kezdtük.
00:20:15 Csapd meg megint!
00:20:18 Gyönyörû!
00:20:24 Mit gondolsz?
00:20:29 Maradj veszteg köcsög!
00:20:33 Kiestél!
00:20:37 Hé jenki!
00:20:41 Katonásan lezavarlak...
00:20:44 Különleges Erõk, SAS.
00:20:46 Én és te, sok közös van bennünk.
00:20:48 Bennünk semmi közös sincs.
00:20:50 Ez kiábrándít.
00:20:55 De engem nem.
00:21:02 Ezt... neked csinálom.
00:21:10 Égj babám, égj!
00:21:21 Játszunk!
00:22:07 - Mi ez a hely?
00:23:04 Conrad.
00:24:03 Kellj fel!
00:24:12 Gyerünk!
00:24:23 Menj körbe!
00:24:37 A picsába.
00:24:40 - Ugye viccelsz velem.
00:24:51 Telitalálat!
00:24:56 Mutasd magad!
00:24:58 Mutasd a bunkert belülrõl!
00:25:07 Mutasd magad!
00:25:10 Kurva anyád.
00:25:12 Kelj fel!
00:25:20 Gyerünk jenki!
00:25:25 Oh, Istenem.
00:25:27 Ez nagyszerû.
00:25:29 Mindkét kamerámat felgyújtották.
00:25:38 Fuss bébi! Menj! Menj!
00:25:44 Igen!
00:25:51 Add a kezed!
00:25:54 Mit csinálsz?
00:27:39 Hé kölyök.
00:27:43 Jóságos ég! Ez Jack!
00:27:45 Igen! Igen!
00:27:50 Jiiiiiháááá!
00:28:04 Gyerünk aranyom.
00:30:09 Gyerünk.
00:30:12 Csak te és én.
00:30:14 Táncoljunk seggfej!
00:30:16 De nem ma.
00:30:26 Nem fog.
00:30:31 Bassza meg.
00:30:53 - Oké, szóval hol vannak?
00:30:55 - Gyerünk!
00:30:56 - Hol vannak?
00:30:58 Az isten szerelmére. Mi az, talán
00:31:01 Úgy nézek én ki mint Cousteau kapitány?
00:31:03 - Ezért ez fehér folt.
00:31:06 Semmim.
00:31:09 Az isten szerelmére.
00:31:24 Megtaláltam.
00:31:26 Van rálátásom, sok szögbõl..
00:31:28 Küld le az élõ egységet!
00:31:31 Hol van a fiam McStarley?
00:32:04 Igen. Boldog szép napok.
00:32:07 És most a nagy finálé.
00:32:08 Egész idõ alatt segítetted ezt a mániákust...
00:32:11 manipuláltad az egészet.
00:32:16 Jó mûsort csinál.
00:32:19 Csontot dobtam neki.
00:32:21 Hé jenki!
00:32:23 Engem keresel te darab szar?
00:32:25 Táncolsz jenki?
00:32:35 - Gyere te köcsög!
00:32:37 Mutasd magad!
00:32:40 Bazd meg.
00:32:43 - Picsába.
00:32:45 Gyere!
00:32:47 Fejezzük ezt be, mint férfi a férfival!
00:33:08 Héj!
00:33:12 Mutasd azt a kopasz fejed,
00:33:47 Vége a dalnak jenki!
00:33:51 mit gondolsz mi ez?
00:33:58 - Én csak egy operatõr vagyok.
00:34:13 Boldog karácsonyt.
00:35:10 Gyerünk!
00:35:11 Anyád picsáját!
00:35:16 Gyerünk Jack!
00:35:19 Gyerünk te faszszopó!
00:35:28 Picsába!
00:35:59 Jack. Ne, nem.
00:36:18 Amit szórakoztatás alatt teszünk,
00:36:21 Csak gondoljon bele.
00:36:23 Csak néhány a játékok
00:36:25 ezek segítenek nekik elszökni
00:36:28 Érti, mire gondolok?
00:36:31 - Õk csak tinédzserek.
00:36:35 Kölykök a világon bárhonnan belogolhatnak
00:36:38 Igen, persze. Megtehetik.
00:36:41 Nézze Donna, mi, mint szórakoztatók...
00:36:43 nem méretezhetünk mindent,
00:36:46 Ez a szülõ felelõssége, hogy
00:36:50 Ez megfutamodás Ian,
00:36:53 Vállalnia kell valamennyi felelõsséget.
00:36:55 Donna, én senkit sem kényszerítek arra,
00:36:57 Mûsorokat csinálok, amiket emberek néznek.
00:37:00 Az emberek szeretik nézni az erõszakot.
00:37:03 Mindig is szerették.
00:37:05 Talán mindig is fogják.
00:37:08 Amikor befejeztem ezt az interjút,
00:37:13 Ian Breckelre.
00:37:16 Most már rájöttem,
00:37:20 Az elmúlt 24 órában,
00:37:23 És a sikere után,
00:37:28 Szomorú vagyok.
00:37:32 Mindannyian, akik jutalmaztuk...
00:37:35 Mindannyian, akik nézzük...
00:37:40 mi vagyunk halálra ítélve?
00:37:46 Holnapig, ez volt Donna Sereno.
00:37:57 Örülsz majd ha megtudod,
00:38:00 A Navy Seals egy óra múlva ott lesz.
00:38:05 Már túl késõ.
00:38:12 Hej, Breck, ezt figyuzd.
00:38:16 - 40 millió.
00:38:19 Bella, az új fejleményeket
00:38:22 Igen.
00:38:23 Futtasd, míg visszahozzuk a nyertesünket.
00:38:27 Lefilmezzük a záró ünnepélyt.
00:38:30 Megcsináltuk Breck.
00:38:38 - Mi az ábra?
00:38:44 Hogy akarod lejátszani?
00:38:46 A nagy helikopterek itt vannak?
00:38:48 Nem. Csak a tied. Visszavitték
00:38:54 Rendben. Összeszedem a holmimat.
00:38:58 És a személyzet?
00:39:00 Ha jön a hadsereg,
00:39:05 Az én seggemet akarják.
00:39:10 10 perc múlva a helikopternél.
00:39:12 Üdv.
00:39:15 Mizu?
00:39:21 Mész valahová Breck?
00:39:23 Hazudtál nekem.
00:39:25 - Mizu?
00:39:28 Nem hagyhatsz csak így itt mindenkit.
00:39:31 - Azt ígérted, hogy veled mehetünk.
00:39:34 Bazd meg!
00:39:37 Bella, Eddie, Julie...
00:39:40 Jövünk vagy kibaszott nagy
00:39:43 Oké, oké. Elviszlek tége, rendben?
00:39:47 Egy milliót? Azt beszéltük,
00:39:50 Milliókkal lógsz nekem, nem millióval.
00:39:53 Te egy technikus vagy, méghozzá elég gyenge.
00:39:56 Nem kapok a...
00:40:15 Ne, ne! Állj!
00:40:19 Állj! Kérem ne! Ne!
00:40:50 Gratulálok.
00:40:53 Szabad vagy.
00:40:56 Mi lenne ha levennéd
00:41:14 Élvezd az új életed.
00:41:15 Hé!
00:41:18 Nem azért a pár fillérért.
00:41:20 De hol a kibaszott pénzem?
00:41:23 Örülnöd kéne annak, amit adtam.
00:41:27 Nekem és neked volt egy megállapodásunk.
00:41:29 Jó mûsort csinálok, nyerek...
00:41:33 szabad ember leszek.
00:41:35 De egy szabad embernek,
00:41:40 Én és te, üzletet kötöttünk.
00:41:43 Az üzlet olyan,
00:41:46 Nyertél, mert engedtelek nyerni.
00:41:52 Tartsátok itt!
00:42:40 - Mi történt?
00:42:53 Ne érj hozzám!
00:43:09 Mindjárt jövök.
00:43:37 Van egy szál cigi?
00:43:41 Azt hiszem megérdemlek egyet,
00:43:46 Jó gyerek.
00:44:20 Pofa be, ronda kurva!
00:44:24 Ha valamelyiktek moccan egyet,
00:44:32 Kezdve veled négyszemû.
00:44:34 Hol van?
00:44:37 - Hol van?
00:44:43 Bazmeg!
00:44:44 Valóságot akartok?
00:44:48 Isten nem segít nektek!
00:44:53 Pofa be!
00:44:57 Pofa be!
00:45:00 Legyen már kibaszott rend itt!
00:45:08 Na, kibaszottul figyeltek már?
00:45:38 De mozdulj paraszt!
00:45:47 Kösz a mûsort.
00:45:49 Még nincsen vége.
00:45:54 Meg foglak ölni.
00:45:57 Téged is megöllek rózsabimbó.
00:45:59 Igen, persze súrmókám.
00:46:26 Kelj fel!
00:46:31 Kelj fel!
00:46:41 Nézz a szemembe!
00:46:47 Szereted nézni ezt?
00:46:58 Szereted?
00:46:59 Sajnálom.
00:47:03 Túl késõ.
00:47:58 Ül!
00:48:01 Igen.
00:48:11 Nyugi jenki.
00:48:14 Nem én jelentkeztem erre.
00:48:17 Senki sem kapott semmi olyasmit,
00:48:21 Veled sem akartam harcolni.
00:48:23 Szarság.
00:48:25 Ez nem szarság.
00:48:28 A hadsereg... õk küldtek engem minden
00:48:32 csak hogy öljek nekik.
00:48:34 Aztán leszázalékoltak.
00:48:36 Négy év egy afrikai börtönben...
00:48:39 kétszer seggbe kúrnak naponta
00:48:46 Ez a szarság.
00:48:48 Úgy hangzik,
00:48:53 Igen.
00:48:54 Jó hogy végre vége.
00:50:11 Vigyen ki minket innen! Most!
00:50:20 Repülj már ezzel a kibaszott szarral!
00:50:50 Picsába!
00:52:56 r
00:52:56 r:
00:52:56 r: i
00:52:57 e r: i
00:52:57 e r: B i
00:52:57 e r t: B i
00:52:57 el r t: B i
00:52:57 el r t: B ki
00:52:58 el rat: B ki
00:52:58 Fel rat: B ki
00:52:58 Felirat: B ki
00:53:03 Felirat: Buki