maymun Three Monkeys
|
00:02:28 |
Куди це ти? |
00:02:30 |
Подивлюся. Він, здається, живий. |
00:02:32 |
- Облиш. Краще викликати поліцію. |
00:04:05 |
ТРИ МАВПИ |
00:04:15 |
Явуз Бінгол |
00:04:20 |
Хатіс Аслан |
00:04:25 |
Ріфат Шунгар |
00:04:30 |
Ерджан Кесал |
00:04:34 |
Художник-постановник |
00:04:39 |
Звукооператор |
00:04:48 |
Оператор |
00:04:57 |
Сценарій: Ебру Джейлан |
00:05:06 |
Продюсер |
00:05:11 |
Режисер |
00:05:31 |
Це ви, шеф? |
00:05:35 |
Прямо зараз? |
00:05:38 |
Добре. Я скоро буду. |
00:06:29 |
Я щойно говорив з адвокатом. |
00:06:31 |
Вони нічого не запідозрять, |
00:06:36 |
Півроку-рік максимум. |
00:06:40 |
Зрештою, я тобі гарно заплачу, |
00:06:46 |
Я б ніколи тебе не просив, |
00:06:50 |
Якщо про цей випадок |
00:06:54 |
моя політична кар'єра закінчиться. |
00:06:57 |
Вони тільки цього і чекають, негідники. |
00:07:02 |
Я щомісяця видаватиму твою зарплату |
00:07:06 |
А як вийдеш - заплачу іще. |
00:07:13 |
Тільки обійдемося без банків, |
00:07:18 |
- Добре? |
00:07:24 |
Тобі дати ключі? |
00:07:26 |
Вони на стоянці, праворуч від входу. |
00:09:15 |
Ісмаїл, вставай! |
00:10:48 |
У тебе цілий рік на підготовку. |
00:10:51 |
Цього разу ти повинен здати |
00:10:57 |
Добре? |
00:11:00 |
- Подивимось. |
00:11:04 |
Подивимось, тату. Не турбуйся. |
00:11:09 |
"Подивимось"... |
00:12:06 |
Що це ти спиш посеред дня? |
00:12:10 |
Я втомився. |
00:12:12 |
Звичайно, ти втомишся байдики бити. |
00:12:16 |
- Але ж ти була проти. |
00:12:20 |
Нічого. |
00:12:21 |
Ну, кажи! Про що ти? |
00:12:24 |
Немовби ти не знаєш. |
00:12:27 |
Я не знаю. Інакше б я не питала. |
00:12:30 |
- Я вже казав тобі. |
00:12:33 |
Про розвозку з дитсадка. |
00:12:37 |
На якій машині? |
00:12:42 |
Сервет же заплатить тату, коли він вийде. |
00:12:47 |
І що далі? |
00:12:50 |
Далі ми купимо машину |
00:12:54 |
Які дурниці. |
00:12:56 |
Чому дурниці? |
00:13:01 |
І ти думаєш, батько дозволить нам |
00:13:06 |
Ні. |
00:13:07 |
Тоді не мели дурниць. |
00:13:13 |
Давай здивуємо його. |
00:13:15 |
Без його дозволу я нічого не роблю. |
00:13:23 |
Як він там? Все гаразд? |
00:13:27 |
- Він сердився, що ти знову |
00:13:33 |
Коли Рекай був без роботи, |
00:13:37 |
Хто такий Рекай? |
00:13:40 |
Друг Федая. |
00:13:42 |
А хто такий Федай? |
00:13:46 |
Старший брат Сезая. |
00:13:49 |
Я ж казала тобі триматись подалі від |
00:13:53 |
Одного дня ти влетиш у халепу. |
00:13:56 |
Ну, так і буде. |
00:14:09 |
- Якщо хочеш працювати, я знайду тобі роботу. |
00:14:20 |
- Піду приляжу. |
00:14:48 |
Пам'ятаєш, ти казала про вакансію |
00:14:53 |
Як шкода... |
00:14:58 |
Ну, хоча б май мене на увазі. |
00:15:03 |
Негарно хлопцю тинятися все літо. |
00:15:14 |
Так, це точно. |
00:15:22 |
На цей момент оброблено 95% |
00:15:27 |
Партія Таїпа Ердогана отримує |
00:15:41 |
Правляча партія значно підвищила |
00:15:46 |
у порівнянні з попередніми виборами. |
00:15:50 |
Словом, результати виборів |
00:16:04 |
Ісмаїл! |
00:16:11 |
- Ти прийшов? |
00:16:18 |
- Де це ти пропадав? |
00:16:23 |
Я був з друзями. |
00:16:26 |
Якими? |
00:16:27 |
А ти як думаєш? |
00:17:38 |
Хто там? |
00:17:43 |
З'єднай. |
00:17:49 |
Спасибі. |
00:17:52 |
Ти в доброму настрої, Октей. |
00:17:55 |
А я тут розриваюсь на шматки. |
00:17:59 |
Ні, ні. Тут нема про що жалкувати. |
00:18:03 |
Вірно, але... |
00:18:07 |
Та ну, ти перебільшуєш. |
00:18:10 |
Ні, я не тому продав будинок. |
00:18:17 |
Ми ж казали, що для партії |
00:18:23 |
Це політика. Вік живи, вік учись. |
00:18:30 |
Ти просто нестерпний. |
00:18:35 |
Ні. Анітрохи. |
00:18:39 |
Ні. |
00:18:41 |
Подивимось, подивимось. |
00:18:44 |
Добре. |
00:18:45 |
Дякую, що подзвонив. Бувай. |
00:18:51 |
Паршивий негідник. |
00:19:06 |
Чортова політика. |
00:19:08 |
Будь проклята вся політика! |
00:19:21 |
Я, мабуть, невчасно. |
00:19:25 |
Ні, ні. |
00:19:27 |
Все нормально. |
00:19:30 |
Просто сьогодні... |
00:19:33 |
важкий день. |
00:19:36 |
- Я краще піду. |
00:19:41 |
Вибачте. |
00:19:45 |
Якщо Октей знову дзвонитиме, |
00:19:51 |
Ти з'єднуєш кожен дзвінок |
00:19:56 |
Я ж казав тобі... Що? |
00:20:02 |
Дурне дівчисько. |
00:20:17 |
Еюп знає про це? |
00:20:21 |
Ні, не знає. |
00:22:29 |
Хаджер! |
00:22:32 |
Хаджер! |
00:22:34 |
Хаджер, це я. |
00:22:38 |
Сідайте. |
00:22:40 |
Я вас підвезу. |
00:22:42 |
Ні, не треба. Не турбуйтесь. |
00:22:45 |
Нам все одно по дорозі. |
00:22:47 |
Спасибі, я на автобусі. |
00:22:49 |
Нащо вам чекати? Сідайте. |
00:22:52 |
Та ні, автобус от-от підійде. |
00:22:55 |
Не турбуйтесь. |
00:22:58 |
Сідайте ж. Мені не важко. |
00:23:04 |
Вибачте, одну хвилинку. |
00:23:14 |
Я розмовляю з дамою. |
00:23:20 |
Сідайте ж, нарешті. |
00:23:25 |
Бачили тих бандитів у машині? |
00:23:38 |
До виборів цей, пробачте, засранець |
00:23:45 |
А як тільки я програв вибори, |
00:23:50 |
І вішає мені на вуха лапшу, |
00:23:54 |
Нікчема Октей. |
00:23:57 |
Такі козли, як він, |
00:24:00 |
А таким, як я, в політиці не місце. |
00:24:04 |
Він ще втішає мене. |
00:24:07 |
На чорта мені потрібні його втішання? |
00:24:11 |
Він каже, що це мій бізнес. |
00:24:14 |
Та я не з таких. |
00:24:17 |
Так, я багато в це вклав. |
00:24:21 |
Але для мене політика - |
00:24:24 |
Ну не вийшло... Нічого страшного! |
00:24:29 |
Інколи |
00:24:31 |
я думаю, |
00:24:34 |
що так навіть краще. |
00:24:38 |
Тобто, так і дійсно найкраще. |
00:24:43 |
Взагалі я людина тонка і емоційна. |
00:24:48 |
Вас це, напевно, здивує, |
00:24:51 |
але я плачу з найменшого приводу. |
00:25:07 |
Ми вже приїхали. Я вийду десь тут. |
00:25:10 |
- Все, що побажаєте. |
00:25:14 |
Де б тут зупинитись. |
00:25:24 |
- Ось вам моя рука. |
00:25:29 |
- Вам не варто так турбуватися. |
00:25:35 |
Коли у вас проблеми, що б ні трапилося, |
00:25:43 |
Дякую. |
00:25:44 |
Для вас я зроблю все. |
00:27:26 |
Ну що? |
00:27:35 |
Вирішено! |
00:27:38 |
- Тобто? |
00:27:45 |
Добре. |
00:27:51 |
Сказав, що заплатить протягом тижня. |
00:27:55 |
Почекаємо. Аби заплатив. |
00:28:33 |
У мене тут якась подряпина? |
00:28:42 |
Ось тут. |
00:28:44 |
Там щось червоне. |
00:28:47 |
- Воно болить? |
00:28:50 |
- Ти там чіпав? |
00:28:53 |
Тому і пече. |
00:28:55 |
А повернись. |
00:28:58 |
І там теж червоне. |
00:31:33 |
А що, як я піду без галстука? |
00:32:57 |
- Не забудь цигарки для батька. |
00:33:03 |
- Випічку нехай всю сам з'їсть. |
00:33:07 |
- Передавай йому привіт. |
00:33:12 |
- Я теж піду через півгодини. |
00:34:38 |
Один до Муратлі і назад. |
00:34:50 |
Спасибі. |
00:42:19 |
Ісмаїл? |
00:42:21 |
Що трапилось, чому ти не поїхав? |
00:42:27 |
А ти чому не пішла? |
00:42:30 |
Мені подзвонили, що тренінга не буде. |
00:42:35 |
- А чому ти не поїхав? |
00:43:14 |
Що це з тобою? |
00:43:18 |
- Хто тут був? |
00:43:25 |
- Мехтап палить? |
00:43:30 |
Невже? |
00:43:34 |
А в чому справа? |
00:43:37 |
Не бреши. |
00:43:40 |
- Я бачив, як Сервет виходив звідси! |
00:43:45 |
Я бачив, як негідник виходив з будинку! |
00:43:53 |
Він лиш приносив гроші. Припини! |
00:44:10 |
- Не бреши мені. |
00:44:49 |
Куди ти? |
00:46:11 |
Чому мати не приїхала? |
00:46:17 |
У неї якісь справи на роботі. |
00:46:24 |
- Які тренінги? |
00:46:31 |
- Удома все гаразд? |
00:46:35 |
- А ти тут як? |
00:46:44 |
- Ти отримуєш мою зарплату? |
00:46:48 |
- За грошима ходиш ти? |
00:47:18 |
Все, хлопці. Побачення закінчено. |
00:47:23 |
Ісмаїл.. синку.. |
00:47:28 |
У нас хтось з'явився? |
00:47:31 |
Ти про що? |
00:47:38 |
Є ще хтось? |
00:47:52 |
Ні. |
00:47:57 |
- Ну все, іди. Пам'ятай, що я сказав. |
00:48:03 |
Еюп, ходімо. |
00:48:06 |
- Передавай привіт матері. |
00:48:11 |
Тату! |
00:48:13 |
Ти хотів щось сказати? |
00:48:19 |
Та ні. Бувай здоров, до зустрічі. |
00:51:24 |
Брат! |
00:53:01 |
Дай воду. |
00:53:16 |
- Можеш сісти за кермо. |
00:53:35 |
- Скільки ти за неї віддав? |
00:53:39 |
Без загадок! Скільки ти заплатив? |
00:53:42 |
5 млрд. лір. Задарма! |
00:53:46 |
Задарма? Що ти мелеш? |
00:53:49 |
Коли це в тебе було 5 млрд.? |
00:53:53 |
Я сидів 9 місяців |
00:53:58 |
Ти приїжджав лише тричі. |
00:54:03 |
Чому ти не сказав мені, |
00:54:08 |
Зрештою, чиї це були гроші? |
00:54:12 |
- Ми хотіли тобі сюрприз. |
00:54:16 |
Сюрприз... |
00:54:35 |
Хто просив грошей? |
00:54:41 |
- Я узяв. |
00:54:46 |
Мама просила, бо я її попросив. |
00:54:50 |
- Так ти чи мати? Точніше! |
00:54:53 |
- Але ти сказав, що гроші взяв ти. |
00:54:59 |
Я довго просив маму, і вона погодилась. |
00:55:05 |
Вона ходила в офіс? |
00:55:09 |
Думаю, вони домовились по телефону. |
00:55:42 |
Треба заїхати до твого брата по дорозі. |
00:55:48 |
Добре. |
00:55:51 |
Тільки мені треба бути |
01:00:44 |
Номер не визначено |
01:00:49 |
Що ти робила біля мого будинку? |
01:00:53 |
Куди ви дзвоните? |
01:02:52 |
Так це ти попросила грошей. |
01:02:55 |
Яких грошей? |
01:02:57 |
Ти не знаєш, яких? |
01:03:02 |
Так, це я. |
01:03:05 |
Хлопець так переживав, |
01:03:08 |
Та звідки тобі знати. |
01:03:14 |
Чому ти не сказала мені? |
01:03:17 |
Ісмаїл так хотів. |
01:03:22 |
Ми хотіли зробити сюрприз. |
01:03:36 |
- Ти ходила до офісу? |
01:03:46 |
- І що ти йому казала? |
01:03:55 |
- Він зразу дав гроші? |
01:04:00 |
А далі? |
01:04:02 |
Що далі? Він заплатив пізніше. |
01:04:16 |
Я вб'ю тебе. |
01:06:06 |
Хаджер. |
01:06:10 |
- Ти скучила за мною? |
01:06:12 |
Цілих 9 місяців. |
01:06:18 |
На тобі обновка? |
01:06:20 |
- Тобі подобається? |
01:06:25 |
Я хотіла зробити тобі приємно. |
01:06:30 |
Тоді у ліжко! |
01:06:40 |
Йди сюди! |
01:06:44 |
Давай знімемо це. |
01:07:16 |
- Щось не так? |
01:08:07 |
Що це з тобою? |
01:08:16 |
- Припини. |
01:08:18 |
- Що з тобою таке? |
01:08:47 |
Що з тобою відбувається? |
01:08:51 |
Що це з тобою? Що? |
01:09:08 |
Чортова сучка. |
01:10:12 |
Привіт усім. |
01:10:17 |
- Радий тебе бачити. Як ти? |
01:10:23 |
З поверненням. Сідай. |
01:10:28 |
Байрам, принеси Еюпу чаю. |
01:10:31 |
- Еюп, як справи? |
01:11:26 |
Еюп, ось чай. |
01:11:32 |
- Спасибі, Байрам. |
01:11:36 |
Добре, спасибі. Як ти? |
01:11:39 |
Борюся за виживання. |
01:11:48 |
- Ти все ще живеш у цьому кафе? |
01:11:55 |
Тут, принаймні, спокійно. |
01:12:01 |
Я зупинявся у родичів, |
01:12:07 |
Я знімав кімнату, |
01:12:10 |
але сусіди були просто кошмар. |
01:12:14 |
Мюджахіт дав мені тут притулок. |
01:12:19 |
Я допомагаю йому і заробляю, |
01:12:25 |
Батьків у мене нема, |
01:12:38 |
Я хочу у вас дещо запитати, якщо можна. |
01:12:43 |
Що саме? |
01:12:46 |
Якісь проблеми? |
01:12:52 |
Що ти хотів спитати, Еюп? |
01:13:08 |
Ні, я зайнятий. |
01:13:12 |
Я передзвоню пізніше. |
01:13:15 |
Скажи, що у мене нарада. Все. |
01:13:18 |
Добре. Придумай щось. |
01:13:22 |
Немовби вона перший раз бреше. |
01:13:28 |
Ти казав, що хотів щось спитати? |
01:13:34 |
Дякую. |
01:13:37 |
- Ви відняли суму, яку вони позичали? |
01:13:48 |
Чому? |
01:13:49 |
Після всього, що ти зробив, |
01:15:45 |
Що ти в дідька там робила? |
01:15:50 |
Що ти робила коло мого дому? |
01:15:53 |
Що ти там видивлялася? |
01:15:55 |
Що ти хочеш? |
01:15:58 |
Чому ти не береш трубку? |
01:16:00 |
Хіба ми не говорили про це? |
01:16:05 |
Твій чоловік вийшов, |
01:16:08 |
Хіба ми не домовились? |
01:16:12 |
- Я не можу... без тебе. |
01:16:15 |
- Ти мені потрібен. |
01:16:19 |
Не тягни кота за хвіст. |
01:16:23 |
Так, я теж хотів тебе. Але тепер |
01:16:28 |
- Все, кінець! |
01:16:30 |
- Так. |
01:16:31 |
- Так, все. |
01:16:34 |
- Відтепер ми самі по собі. |
01:16:37 |
- Ти смішна. |
01:16:41 |
Досить цих дурниць. |
01:16:43 |
Я не відпущу тебе! |
01:16:46 |
Чортова маніячка! |
01:16:51 |
Ти мене ще не знаєш! |
01:16:56 |
- Ти мене теж. |
01:16:59 |
Геть! |
01:17:01 |
Маніячка... |
01:17:03 |
Твій чоловік і син... Що це в чорта коїться? |
01:17:08 |
Ти чокнута? Ви всі маніяки? |
01:17:13 |
Не наближайся до мене! |
01:17:18 |
Якщо я ще раз побачу тебе |
01:17:28 |
Божевільна сучка. |
01:17:32 |
Стій там! |
01:17:34 |
Стій там. |
01:17:36 |
Ти не вмієш слухати? |
01:17:41 |
На залишай мене. Благаю! |
01:17:44 |
Не кидай мене! |
01:17:47 |
- Геть! |
01:17:50 |
Відчепись, паразитка! |
01:17:53 |
Будь ти проклята. |
01:17:59 |
О господи... |
01:21:19 |
Хто там? |
01:21:50 |
Еюп Озтюрк. Заходьте. |
01:22:02 |
Швидше. |
01:22:16 |
Так, Еюп. |
01:22:19 |
Ви були його водієм багато років. |
01:22:23 |
Може, у вас є думки, |
01:22:31 |
Ні, немає. |
01:22:34 |
Я справді не знаю. |
01:22:43 |
Остання СМСка в його телефоні |
01:22:47 |
Що ви на це скажете? |
01:22:56 |
Від моєї жінки? |
01:23:04 |
Ви про це не знали? |
01:23:09 |
Ні. |
01:23:10 |
Точно? |
01:23:12 |
Так. |
01:23:16 |
І ви не знаєте, що вони |
01:23:25 |
Еюп! Ви впевнені? |
01:26:59 |
Це я зробив. |
01:27:10 |
Зробив що? |
01:27:50 |
Ні! |
01:31:42 |
Хтось бачив? |
01:31:51 |
Не знаю. |
01:32:00 |
Іди і лягай. |
01:32:49 |
Куди це ти? |
01:33:03 |
- Куди пішов? |
01:33:08 |
Або забирайся звідси к чортовій матері! |
01:35:05 |
Не сміши людей. Злазь звідти. |
01:37:42 |
Байрам! |
01:38:02 |
Так, це кафе твій дім. |
01:38:07 |
Різниця невелика. |
01:38:11 |
Скоро зима, Байрам. |
01:38:16 |
Ти замерзнеш тут уночі. |
01:38:21 |
А там тепло |
01:38:31 |
Ти ж молодий, Байрам. |
01:38:38 |
Зрештою, я тобі гарно заплачу, |
01:38:43 |
Ти відкриєш власне кафе. |
01:39:03 |
Що ти на це скажеш? |
01:41:55 |
Режисер |
01:42:01 |
Еюп - Явуз Бінгол |
01:42:10 |
Субтитри з англійської переклав |