1408
|
00:00:11 |
"Дайменшн Фільмз" представляє |
00:00:16 |
Виробництво Лоренцо ді Бонавентура |
00:00:20 |
Фільм Мікаеля Хефстрема |
00:00:28 |
Джон Кьюсак |
00:00:33 |
Семюел Ел. Джексон |
00:00:43 |
Бог дає і забирає. |
00:00:46 |
Бог попереджував мене, що ворота пекла |
00:00:51 |
...і полум'я вічного прокляття |
00:00:55 |
Ви покидаєте Ферфілд |
00:00:57 |
Ми молимося, як годиться праведним. |
00:01:00 |
Шлях наш в млі, але |
00:01:03 |
Так, він світоч наш і перст |
00:01:16 |
Льон Каріо, Ісайя Уїтлок |
00:01:32 |
Жасмин Джесіка Ентоні |
00:01:47 |
Здрастуйте. |
00:01:49 |
- Майк Енслін. Я замовляв номер. |
00:01:53 |
- Ми боялися, ви не доїдете. |
00:01:57 |
- Злива страшна. |
00:02:01 |
Вас, напевно, цікавлять |
00:02:04 |
На цих сходах в 1860-му |
00:02:08 |
- Є знімок. |
00:02:10 |
- Стійте, це є в буклеті. Ось. |
00:02:14 |
- Напевно. |
00:02:16 |
- Так, ось вона. |
00:02:20 |
Наскільки я знаю, примари |
00:02:24 |
- Заселите мене туди? |
00:02:29 |
Раніше там проживали слуги. |
00:02:31 |
Говорять, що всі діти |
00:02:35 |
- Від туберкульозу. |
00:02:37 |
Гості говорили про дивні |
00:02:42 |
Мія вам порада: Закрийтеся |
00:02:45 |
Так. Вам краще відразу ж |
00:02:49 |
Я зрозумів. |
00:02:51 |
Тільки дайте мені ключі. |
00:02:56 |
Зараз, зараз. Ось вони. |
00:02:59 |
- Так. Я довго їхав. |
00:03:02 |
Ну, подивимося, що тут у вас. |
00:03:29 |
Композитор Габріель Яред |
00:03:36 |
Монтаж Пітер Бойл |
00:03:42 |
Художник Ендрю Лоз |
00:03:49 |
Оператор Бенуа Делом |
00:04:17 |
Господиня, місіс Кларк, говорить, що |
00:04:24 |
Ні-ні, мені її шкода. |
00:04:26 |
Яєчня по-бенедіктінськи розкішна, |
00:04:30 |
...місіс Кларк випече |
00:04:34 |
За шкалою страху я б дав |
00:04:38 |
Автори сценарію Метт Грінберг |
00:04:42 |
До біса, 5 балів. |
00:04:45 |
Режисер Мікаель Хефстрем |
00:04:56 |
- Здрастуйте. |
00:05:00 |
- Треба чого? |
00:05:03 |
Ясно. |
00:05:05 |
- Круто. |
00:05:08 |
І що? |
00:05:11 |
- Я письменник. |
00:05:12 |
Це ви, так. Точно, схожість |
00:05:17 |
- Спасибі. |
00:05:20 |
Книголюби, увага! |
00:05:22 |
У нас в гостях відомий |
00:05:26 |
...Майкл Енслін. |
00:05:28 |
Він автор бестселера "Як вижити |
00:05:35 |
..."10 готелів з привидами" |
00:05:40 |
..."10 маяків з чортовщиною". |
00:05:45 |
Ну, писати її мені було приємно. |
00:05:50 |
...або вже сподобалося, читати. |
00:05:53 |
А боятися треба, вірно? Питання? |
00:05:56 |
Найстрашніше місце, де ви були? |
00:05:59 |
Такого питання до цих |
00:06:03 |
Це жарт. Ну, з будь-яким |
00:06:08 |
Мабуть, на першому місці - |
00:06:13 |
Пам'ятаєте прізвище Мак-тіг? |
00:06:17 |
І ще Сент-клауд в Міннесоті, де |
00:06:22 |
У таких місцях навіть |
00:06:25 |
- Ви бачили полтергейст? |
00:06:28 |
...і виїжджаю з технікою - сенсором, |
00:06:33 |
...інфрачервоною камерою. Я був би радий |
00:06:38 |
...уловити відблиск світла |
00:06:44 |
По-вашому, привидів не існує? |
00:06:47 |
Я їх не виявив. Але для тих, готелів що прогорають, |
00:06:54 |
- Але ми відійшли від теми. Знайдеться ручка? |
00:06:58 |
- У твердій? |
00:07:00 |
...щоб побачити |
00:07:04 |
- Напевно? |
00:07:05 |
- Діснейленд, Будинок з привидами. |
00:07:09 |
- Бійтеся і далі. |
00:07:16 |
Очманіти! |
00:07:18 |
- І де таке знаходимо? |
00:07:20 |
У Інтернеті. |
00:07:23 |
І дорого узяли? |
00:07:25 |
- Охочих було мало. |
00:07:29 |
- Так... |
00:07:32 |
...я просто в захваті |
00:07:35 |
Вона унікальна, така, що надихає... |
00:07:38 |
...і чесна. |
00:07:41 |
Анна. |
00:07:42 |
- Добре. |
00:07:46 |
Ні. Я став іншим. |
00:07:49 |
- Можна питання? |
00:07:52 |
У цій книзі описані відносини батька |
00:07:58 |
...така щирість. |
00:08:01 |
Пробачите, якщо що. |
00:08:04 |
Це правда? |
00:08:07 |
Ні. |
00:08:10 |
- Спасибі. Мені дуже приємно. |
00:08:14 |
Спасибі. |
00:08:31 |
Ну, всі готові? |
00:08:33 |
Готові, готові! |
00:08:35 |
Тоді беремо дошки |
00:09:37 |
- Грег, перевір, що з ним! |
00:09:40 |
Хвилею накрило. |
00:09:43 |
Ти як, хлопець? |
00:09:46 |
Ей, ти живий? |
00:09:59 |
Пошта |
00:10:01 |
Подивимося. 3-2-5. |
00:10:06 |
Знайшов. |
00:10:08 |
- Розпишіться в графі одержувача. |
00:10:13 |
- Всього вам якнайкращого. |
00:10:16 |
- Майк, ти пропав. |
00:10:19 |
Я тут недавно прочитав цю |
00:10:23 |
Класна штука. |
00:10:25 |
Спасибі. |
00:10:27 |
Бувай, друг. |
00:10:52 |
Ти класний! З днем народження |
00:11:07 |
Не входь в номер 1408 |
00:11:25 |
Сходиться. |
00:11:27 |
Готель "Дельфін" |
00:11:29 |
- Готель "Дельфін", слухаю. |
00:11:33 |
Одну хвилину, сер. |
00:11:37 |
- Я можу вам допомогти? |
00:11:41 |
Номер зайнятий, сер. |
00:11:45 |
Я ж не назвав день. |
00:11:49 |
- Скажімо, з суботи? |
00:11:55 |
- В наступний вівторок? |
00:11:59 |
- Через місяць? |
00:12:03 |
Тоді взимку? |
00:12:19 |
Фабрикант викинувся з вікна готелю |
00:12:24 |
6 грудня 1938 року |
00:12:30 |
Поряд є китайський ресторан? Я |
00:12:35 |
- Сем, Майк Енслін знову дзвонить. |
00:12:40 |
- Клей, поговориш з Майком, а? |
00:12:42 |
Відмінно. |
00:12:44 |
Але пам'ятай, він депресивний малий. |
00:12:48 |
- Привіт, Сем. |
00:12:52 |
- Я спати не міг. |
00:12:55 |
Не сумнівайся. Так, поряд наш |
00:12:59 |
- Привіт. |
00:13:00 |
- Він коштує 400 баксів в годину |
00:13:04 |
Так, "Дельфін" - розвалина |
00:13:08 |
По мені - багато пафосу. Клей |
00:13:12 |
Так от, виявляється - ти сидиш? - |
00:13:17 |
Щось щодо дискримінації. Ти |
00:13:22 |
- Отже, вільний номер повинні здати. |
00:13:26 |
Так. Керівник може комизитися |
00:13:30 |
Так, Майк, ми замовимо номер, |
00:13:35 |
- Вирішено, так? |
00:13:37 |
Бувай, Клей. |
00:13:39 |
Так, Майк, слухай. |
00:13:42 |
Так. |
00:13:43 |
У особистому аспекті, ти |
00:13:47 |
Звичайно. Це відмінний |
00:13:50 |
Ну так, ну так. Фінал |
00:13:53 |
Адже це Нью-Йорк. |
00:13:55 |
- Після всього, ти точно цього хочеш? |
00:13:59 |
- Дзвонитимеш Лілі? |
00:14:04 |
Я на день. Кому є справа? |
00:14:09 |
Це робота. |
00:14:22 |
Приїхали. "Дельфін". |
00:14:46 |
- Це відмінний номер, один з кращих. |
00:15:04 |
- Дякую. |
00:15:06 |
- Ласкаво просимо! Заселяєтеся? |
00:15:11 |
Так, подивимося, що тут є. |
00:15:13 |
- Енслін. |
00:15:16 |
До вселення повідомити керівництво |
00:15:22 |
Ви почекаєте хвилину, сер? |
00:15:24 |
Так. |
00:15:29 |
Містер Демпсі, прибув Майк Енслін. |
00:15:32 |
- Де він? |
00:15:35 |
- Добре, Марі, я розберуся. |
00:15:44 |
Одну хвилину, містер Енслін. |
00:15:51 |
Добрий вечір. Я візьму багаж? |
00:15:54 |
- Немає. |
00:15:58 |
Містер Енслін! |
00:16:00 |
Я Джеральд Олін, керівник готелю. |
00:16:05 |
Замовлення ресторану, квитки в театр |
00:16:09 |
Я цілком до ваших послуг. |
00:16:11 |
Дайте мені ключ |
00:16:15 |
До речі, ми готові |
00:16:19 |
1408, будь ласка. |
00:16:21 |
Ви дуже уперті. |
00:16:23 |
Може, пройдемо для розмови в мій |
00:16:29 |
- Звичайно. |
00:16:35 |
Прошу. |
00:16:36 |
Розташовуйтеся. |
00:16:40 |
- У номері 1408 палять? |
00:16:44 |
Добре. Менше турбот |
00:16:47 |
- Бажаєте сигару? |
00:16:51 |
Ну, на той випадок... |
00:16:54 |
...якщо раптом спалахне. |
00:16:58 |
Звичка плюс марновірство. |
00:17:01 |
- Але ви хоч п'єте? |
00:17:03 |
"Ле синкансе десе". |
00:17:06 |
1939 рік, колекційний. |
00:17:09 |
- 800 за пляшку - якщо знайдеш. |
00:17:16 |
- Надовго? |
00:17:19 |
На одну ніч. |
00:17:21 |
Ясно. |
00:17:22 |
Ніхто не протримався довше за годину. |
00:17:26 |
Бог мій! Збрийте брови і пофарбуйте |
00:17:31 |
...а то казки непереконливі. |
00:17:35 |
- Адже я щиро намагаюся допомогти вам. |
00:17:40 |
Інтригуєте. Але рано або |
00:17:44 |
...я піднімуся в номер, напишу свою |
00:17:49 |
Не проти, якщо мій |
00:17:55 |
Тобто, "так"? |
00:17:57 |
Сер, ви невірно оцінюєте ситуацію. |
00:18:01 |
Так, "Дельфін" не розкручений, як |
00:18:05 |
...але у нас відсоток |
00:18:09 |
Але я зараз дбаю не за свій |
00:18:15 |
Признаюся в егоїзмі. |
00:18:18 |
Я не хочу вселяти вас в номер, щоб |
00:18:24 |
Для готелю головне - це репутація |
00:18:29 |
Я тутешній... |
00:18:31 |
...керівник, а не трунар. |
00:18:33 |
Під час мого перебування тут, |
00:18:37 |
І я заборонив здавати номер |
00:18:42 |
Останній - Девід Хайд. Ортодонт |
00:18:47 |
- Самокастрация, так? |
00:18:50 |
- Ви підготувалися. |
00:18:53 |
Як не сумно, за 95 років |
00:18:58 |
...4 отруїлися, 5 |
00:19:01 |
Джеральд Олін, управляючий, |
00:19:05 |
Зачитує опис трупів сухо і рівно |
00:19:10 |
- Думаєте, ви розумник? |
00:19:13 |
А в своїх дослідженнях ви врахували 22 |
00:19:18 |
...що трапилися там? |
00:19:21 |
Природних? |
00:19:24 |
Ну ось, про них ви не дізналися, адже |
00:19:29 |
Насправді число померлих |
00:19:34 |
56? |
00:19:35 |
- Не дуріть мене. |
00:19:38 |
Причини смерті постояльців |
00:19:42 |
...інсульт, потоплення. |
00:19:45 |
Так. Якийсь містер Грейді |
00:19:49 |
- Це непросто. І як він ухитрився? |
00:19:54 |
Все знаходиться тут, почитайте. |
00:19:59 |
Можете робити виписки |
00:20:04 |
...не заселяйтеся в цей номер. |
00:20:09 |
Дозволите вивчити? |
00:20:20 |
Я так і не випив. |
00:20:42 |
О, шикарно! |
00:20:44 |
Ось, це вам, готель пригощає. |
00:20:59 |
- Я вселяюся. |
00:21:01 |
Даруйте. |
00:21:02 |
Добре. Ось, прочитайте цю підбірку. |
00:21:05 |
І я гарантую, що вам не |
00:21:11 |
Перша жертва. Хтось |
00:21:15 |
Прибув в перший тиждень після |
00:21:19 |
- Перерізував горло? |
00:21:22 |
Схаменувшись, він почав його зашивати |
00:21:27 |
...але сплив кров'ю. |
00:21:30 |
Так, містер Енслін. |
00:21:33 |
Зробіть знімки в 1404, він точно |
00:21:39 |
- Але читачі чекають правди. |
00:21:42 |
Вашим читачам попросту |
00:21:47 |
"Однонога примара Юджіна Рілсбі |
00:21:52 |
"Фантом кладовища |
00:21:55 |
- Слово в слово. Звідки дізналися? |
00:21:59 |
...вони лежать на |
00:22:03 |
Повністю цинічні. |
00:22:05 |
Написано обдарованою людиною, |
00:22:11 |
Винен, не сперечаюся. Гаразд |
00:22:15 |
Зображаємо ображену |
00:22:20 |
Всупереч моїм очікуванням |
00:22:23 |
Мені сподобалася перша |
00:22:28 |
"Довга..." Як же її? |
00:22:30 |
- "Довгий шлях додому". |
00:22:34 |
До речі, батько здався мені сволотою. |
00:22:37 |
Так і є. |
00:22:41 |
- Дайте ключ. |
00:22:43 |
Дайте мені ключ! |
00:22:45 |
Я ночував в старому будинку Бігзбі. Я |
00:22:50 |
...де сер Девід Сміт |
00:22:53 |
І я перестав боятися |
00:22:56 |
Знаєте, чому мені байдуже |
00:23:01 |
Просто я переконаний, що привиди |
00:23:07 |
Так, і будь поіншому - ніхто нас |
00:23:13 |
- Значить, не відрадити? |
00:23:17 |
Добре. |
00:23:20 |
Йдемо. |
00:23:34 |
Багато готелів перейшли на картки. |
00:23:39 |
- Це раритет. |
00:23:41 |
Але там збоїть електроніка. |
00:23:45 |
Керівник говорить, що фантом... |
00:23:48 |
Я не говорив слова "фантом". |
00:23:50 |
- Прошу вибачення. Примара, бачення? |
00:23:55 |
- У цьому номері щось інше. |
00:24:00 |
У нас там чисте Зло. |
00:24:04 |
Прошу. |
00:24:10 |
Містер Олін! |
00:24:12 |
- Ви не могли б підписати? |
00:24:15 |
Добре. |
00:24:22 |
Чому власники не закриють номер? |
00:24:26 |
"Юсако-корпорейшн" |
00:24:29 |
Як і те, що |
00:24:33 |
У номері, напевно, повно |
00:24:37 |
Ні-ні, адже ми професіонали. |
00:24:41 |
Кожного місяця проводиться |
00:24:45 |
Покоївки працюють в парі. |
00:24:49 |
...отруйний газ. Ми проводимо там 10 |
00:24:55 |
Та все ж... |
00:24:59 |
Пару років назад покоївка |
00:25:03 |
Через декілька секунд |
00:25:06 |
- Була мертва? |
00:25:10 |
Узяла манікюрні ножиці |
00:25:14 |
...істерично сміючись. |
00:25:16 |
- Треба ж! |
00:25:20 |
Тут ми і розлучимося. |
00:25:21 |
Ближче до номера 1408 я не |
00:25:28 |
- До завтра. |
00:25:32 |
Киньте. |
00:25:33 |
Я серйозно. |
00:25:38 |
Я подзвоню із звітом. |
00:26:29 |
Перестань! |
00:26:49 |
Мій брат з'їдений вовками |
00:27:08 |
Ну-ну, все добре, дітки. |
00:27:11 |
Ми вже прийшли. |
00:28:18 |
І только-то? |
00:28:21 |
А він налякав. |
00:28:39 |
Перший раунд - за жартівником |
00:28:44 |
Я трохи не купився - на хвилину. |
00:28:47 |
Ну, і де ж, що леденить душу |
00:28:59 |
Номер як номер. |
00:29:03 |
Драма. Для сім'ї. Еротика |
00:29:05 |
Канікули. Оргія |
00:29:17 |
Біблія |
00:29:46 |
8 доларів за пиво? |
00:29:50 |
Так, в цьому номері Зло. |
00:29:52 |
Олін сказав, для готелю головне - |
00:29:57 |
Сумніваюся, що це просто |
00:30:01 |
...проза. Відчуття пізнавання. |
00:30:04 |
Так, я вже був тут. |
00:30:07 |
Ніякої загрози. |
00:30:10 |
Ось ліжко. |
00:30:12 |
Письмовий стіл |
00:30:16 |
...шпалери з квітами... |
00:30:18 |
...килим звичайний, хіба що пляма |
00:30:22 |
...з шхуною у відкритому морі. |
00:30:27 |
...стиль Курье і Верба. |
00:30:29 |
Інше полотно - старенька |
00:30:32 |
...групі дебільних |
00:30:36 |
Ще одна Мадонна з немовлям і фоном. |
00:30:39 |
Є відчуття біди. |
00:30:43 |
І третя дрібниця теж вганяє в нудьгу. |
00:30:47 |
Нев'януче "Полювання". Конячки |
00:30:52 |
"Зло банально", - сказав хтось |
00:30:57 |
...то ми в сьомому крузі пекла. |
00:31:03 |
Але є і свій шарм. |
00:31:12 |
Вигляд з вікна - типова |
00:31:16 |
...навколо сірі смутні хмарочоси |
00:31:27 |
Ох, ти. Біс! |
00:31:47 |
Браво, Олін. Це може струсити. |
00:32:05 |
Значить, тут хтось є! |
00:32:10 |
Ау? |
00:32:13 |
Ау? |
00:32:18 |
Ого! |
00:32:24 |
Так, страшнувато. |
00:32:29 |
Нарешті є, про що писати. |
00:32:32 |
Це дуже послужлива примара. |
00:32:36 |
Ну що ж, добре. |
00:32:39 |
Давайте розберемося по порядку. |
00:32:42 |
Я біля вікна. |
00:32:44 |
Заграла пісня. |
00:32:46 |
Я йду до ліжка, беру шоколадку. |
00:32:51 |
Зліва сліпа зона. |
00:32:53 |
Гудіні прослизнув у ванну, |
00:33:14 |
Ау? |
00:33:29 |
Ау? |
00:33:40 |
Не налякаєш, ти, козліна! |
00:33:43 |
Ну що, тепленько там? |
00:33:57 |
Давай. |
00:34:13 |
- Ресепшн. |
00:34:17 |
- Добрий вечір. |
00:34:19 |
- Хочете з'їхати? |
00:34:22 |
З чого мені з'їжджати? Особливо при |
00:34:27 |
Ні-ні. Потрібний технік |
00:34:31 |
- Звичайно, сер, зараз же пришлемо. |
00:34:35 |
Зрозуміло. |
00:34:37 |
- Спасибі. |
00:34:47 |
"Мама любить діток". |
00:34:50 |
"Мама любить діток". |
00:34:53 |
"Мама любить діток". |
00:34:56 |
"Мама любить діток". |
00:35:20 |
Скільки ж товстих стін, |
00:35:25 |
Кошмар. |
00:35:28 |
Скільки набудували для себе камер? |
00:35:34 |
Готельні номери завжди пригноблюють. |
00:35:38 |
Хіба ні? Скільки спало |
00:35:41 |
Скільки було хворих? |
00:35:44 |
Скільки з'їхало глузду? |
00:35:48 |
Скільки... |
00:35:50 |
...померло? |
00:35:53 |
Ми прийшли за сюжетом |
00:35:57 |
...правда? |
00:37:24 |
Не то, щоб побачене мною нереально. |
00:37:34 |
- Хто там? |
00:37:44 |
Так. |
00:37:50 |
Заходьте. |
00:37:55 |
Жарко або холодно? |
00:37:58 |
Вам як здається? |
00:38:00 |
Прошу. |
00:38:01 |
Онде термостат, завис на тридцяти. |
00:38:08 |
- Термостат ось тут. |
00:38:14 |
- Та тут метра 3 всього йти. |
00:38:19 |
Так, я вже в курсі. |
00:38:21 |
Коротше, я навчу. Цю штуку |
00:38:30 |
Добре. Онде, справа... |
00:38:33 |
...над тією чортівнею трубка |
00:38:37 |
Але цей мотлох не працює. Треба просто постукати. |
00:38:42 |
Клацни по ній, і все. |
00:38:46 |
Так, пішло. |
00:38:48 |
Сер, ви геній... |
00:38:50 |
...джентльмен і знавець |
00:38:55 |
Сер? |
00:38:59 |
Сер? |
00:39:39 |
Гадство. |
00:40:03 |
Тут всі і години не протрималися. |
00:40:08 |
Вельми ефектно. |
00:40:51 |
Боже! |
00:40:56 |
Почалося. |
00:42:08 |
Алло? |
00:42:15 |
- Алло? |
00:42:18 |
- Сендвіч доставлять через 10 хвилин. |
00:42:23 |
Жалкую. Ми готові принести взамін |
00:42:28 |
...салат, капусту з морквою... |
00:42:34 |
- Я поранив руку. |
00:42:38 |
...і до 17:00 її відперуть і відпрасують. |
00:42:40 |
Дурка! Мені треба таксі або "швидку"! |
00:42:43 |
Я поранений. Ти розумієш, що я говорю? |
00:42:46 |
Сер, попрошу вас не забуватися. |
00:42:49 |
Ідіотка! |
00:42:51 |
Вас судити треба! Я це так |
00:42:55 |
Дати керівника, містера Оліна? |
00:42:58 |
Ось! Добре, добре, давайте |
00:43:02 |
Олін - те, що потрібне. Живіше! |
00:43:06 |
Зупинившись в "Дельфінові" |
00:43:11 |
...що славиться вишуканою кухнею. |
00:43:13 |
Ви втомилися? Рекомендуємо всілякі |
00:43:18 |
Масаж і ароматерапія. |
00:43:21 |
Алло? |
00:43:23 |
- Ваш дзвінок важливий для нас. |
00:43:28 |
Ви перемогли, гаразд. І хай. |
00:43:31 |
Хай так. |
00:43:33 |
Відкрийся! |
00:43:35 |
Давай! |
00:43:37 |
Ах, зараза! |
00:43:40 |
Відкривайся. |
00:43:41 |
Ей! |
00:43:54 |
Давай, відкривайся. |
00:44:06 |
Ей! |
00:44:07 |
На допомогу! Допоможіть! |
00:44:22 |
На допомогу! |
00:44:23 |
Допоможіть! |
00:44:26 |
Хто-небудь чує мене? На допомогу! |
00:44:32 |
Ви! Сер! |
00:44:34 |
Сер, допоможіть! |
00:44:37 |
Так, це я вам! Допоможіть! Допоможіть! |
00:44:40 |
Мені потрібна допомога! |
00:44:43 |
Ей! |
00:44:45 |
Бачите мене? |
00:44:46 |
Так! |
00:44:47 |
Готель "Дельфін"! |
00:44:49 |
Дзвоніть в поліцію! |
00:44:54 |
Допоможіть! |
00:44:58 |
Ей! |
00:46:06 |
Ей! |
00:46:23 |
Ну ось... |
00:46:25 |
...я божеволію. |
00:46:27 |
Я бачу тебе, тато. |
00:46:34 |
Тато? |
00:46:36 |
Тато, де ти? |
00:46:40 |
Не сховаєшся. |
00:46:43 |
Пора - не пора, йду з двору. |
00:46:52 |
Попався. |
00:46:55 |
Я бачу тебе, тато. |
00:47:01 |
Узяти себе в руки. Це звичайний морок. |
00:47:05 |
Встаємо, встаємо. |
00:47:10 |
Втрачаю зв'язок зі світом. |
00:47:16 |
Ти розстроївся і став розклеюватися. |
00:47:19 |
Тато... |
00:47:20 |
...шукай мене. |
00:47:25 |
Втома плюс навіювання, очікування |
00:47:30 |
Як в тому мотелі в Канзасі. |
00:47:38 |
Що це? |
00:47:41 |
Що це? |
00:47:42 |
Камера стеження? |
00:47:45 |
Ну, хто там? |
00:47:46 |
Насолоджуєшся? Може, господар |
00:47:54 |
Постій. |
00:47:57 |
Він дав мені пляшку. Він |
00:48:03 |
Я і не пам'ятаю. |
00:48:07 |
План такий: Сунув наркотик в коньяк або |
00:48:13 |
Ясно. |
00:48:14 |
Значить, галюцинація. |
00:48:17 |
Все пройде. Години через 5 |
00:48:21 |
Треба поспати. |
00:48:23 |
Добре. |
00:48:25 |
Ти ж сильний. |
00:48:27 |
- Грай по-чесному, Кеті. |
00:48:31 |
Йди сюди. Ось, так і сиди. |
00:48:34 |
- Тат, сядь. Йди сюди. |
00:48:39 |
Мені сісти? |
00:48:41 |
- Так. |
00:48:44 |
- Знайдемо ракурс. |
00:48:48 |
Пані та панове, ласкаво просимо |
00:48:53 |
П'яте і четверте місце |
00:48:57 |
О, чудово! |
00:48:59 |
Нумо, подивимося на них ближче. |
00:49:04 |
Так, огидні рибини. Дивися |
00:49:08 |
- Третє місце - Майк Енслін. |
00:49:13 |
Чим не потворність? |
00:49:16 |
- Я згоден на третє місце. |
00:49:20 |
На другому місці - Ліліан. |
00:49:24 |
Ну, це спірно. Я б сказав, суміш |
00:49:30 |
А перше місце завоювала Кеті Енслін! |
00:49:35 |
Ось жах. Кошмар, який. |
00:49:38 |
Боже, не показуй мені це |
00:49:43 |
- Тільки не обертайся. |
00:50:58 |
Мем, ви чуєте? |
00:51:04 |
Мем, мені потрібна допомога! |
00:51:06 |
Будь ласка, мем, відповідайте! |
00:51:11 |
Ей, там, не плач. |
00:51:13 |
Будь ласка, мем! |
00:51:17 |
Тихо. |
00:52:17 |
Краще б я помер. |
00:52:23 |
Де мій сад? |
00:52:26 |
Я нічого не чую. |
00:52:30 |
Ненавиджу це місце. |
00:52:37 |
З чого я тут? |
00:52:44 |
Тато. |
00:52:46 |
Тато. |
00:52:49 |
Це Майкл. |
00:53:03 |
Яким ти є... |
00:53:06 |
...я був. |
00:53:10 |
Яким я є... |
00:53:16 |
...ти скоро будеш. |
00:53:40 |
Може, мене тут немає. |
00:53:44 |
Може, мені сниться кошмар. |
00:53:48 |
Незвичайно докладний... |
00:53:51 |
...яскравий кошмар. |
00:53:56 |
Коли я взагалі лягав спати? |
00:54:01 |
Прилетів вчора. |
00:54:04 |
Або... |
00:54:06 |
...сьогодні? |
00:54:08 |
Я не пам'ятаю. |
00:54:10 |
Або був поїзд? |
00:54:16 |
Я прокинувся десь... |
00:54:18 |
...з'їв сніданок. |
00:54:21 |
Де я був, що їв? |
00:54:30 |
Ось, знову. |
00:54:55 |
Люди від сну не вмирають. |
00:54:58 |
Чи це так? |
00:55:19 |
Шок... |
00:55:21 |
...розбудить. |
00:55:27 |
Уві сні померти... |
00:55:29 |
...не повинен. |
00:55:34 |
Які варіанти? |
00:55:36 |
Тут коридор, номери по обидві сторони. |
00:55:40 |
Пожежні виходи. |
00:55:43 |
Наступне вікно. |
00:55:46 |
Номер поряд. |
00:55:50 |
І скільки... |
00:55:51 |
...до нього кроків? |
00:55:53 |
Один... |
00:55:58 |
Чотири, п'ять, шість... |
00:56:01 |
...сім... |
00:56:02 |
...вісім... |
00:56:03 |
...дев'ять. |
00:56:06 |
Дев'ять і дев'ять, вісімнадцять. |
00:56:12 |
Добре... |
00:56:13 |
...стільки дійду. |
00:56:21 |
Якщо я посковзнуся і зірвуся... |
00:56:23 |
...хай всі знають - |
00:56:27 |
Номер... |
00:56:30 |
...не переміг. |
00:56:33 |
Зараз. |
00:56:35 |
Зараз. Я справлюся. |
00:56:39 |
18 кроків. |
00:56:43 |
Давай. |
00:56:46 |
Три. |
00:56:48 |
Чотири. |
00:56:50 |
Не дивитися вниз. П'ять. |
00:56:53 |
Йти далі. |
00:57:00 |
Дуже добре. |
00:57:02 |
Так. |
00:57:05 |
Так. |
00:57:07 |
Так. |
00:57:09 |
Добре. Ще дев'ять. |
00:57:12 |
Вісім. |
00:57:15 |
Шість. |
00:57:21 |
Де вікно? Де вікно? |
00:59:11 |
Ви тут |
00:59:28 |
Спаліть мене живцем |
01:00:00 |
Узяти себе в руки. Це звичайний морок. |
01:00:07 |
Готельні номери завжди пригноблюють. |
01:00:14 |
Дивно, в спальні немає вікна. |
01:00:19 |
...немає вікна. |
01:00:23 |
Доктор Едвардс, в онкологію. |
01:00:26 |
- Скажіть я зараз прийду. |
01:00:37 |
Немає! |
01:00:38 |
Ні, немає! Лікарі можуть помилятися. |
01:00:43 |
- Лилі, подивися на мене. |
01:00:47 |
О, Господи, будь ласка, допоможи! |
01:00:51 |
Що він за Бог, якщо допускає таке? |
01:01:03 |
Кеті. |
01:01:04 |
Тато. |
01:01:07 |
Я тебе не бачу. |
01:01:09 |
Я не можу тебе знайти. |
01:01:12 |
Тато, мені страшно. |
01:01:14 |
Кеті. |
01:01:17 |
Мені страшно. |
01:01:21 |
Допоможи мені. |
01:01:44 |
7 градусів |
01:01:56 |
Немає сигналу |
01:02:00 |
А як щодо компу? |
01:02:02 |
Давай. |
01:02:11 |
Ну ж, увійди до мережі. |
01:02:13 |
Привіт, Майк. |
01:02:16 |
Є! |
01:02:22 |
Майк? |
01:02:24 |
- Майк, це ти? Я тебе ледве-ледве бачу. |
01:02:28 |
- На примару схожий. |
01:02:31 |
Ти мене дивуєш. Рік не спілкувалися |
01:02:37 |
- Пробач, Лілі. Хвилинку, послухай. |
01:02:42 |
Ні, послухай. Я в |
01:02:45 |
- Майк, ти завжди в дивних місцях. |
01:02:50 |
- Лілі Енслін. Здрастуйте. |
01:02:53 |
- Так, так, готово. Зараз занесу. |
01:02:58 |
Хай їдуть в готель "Дельфін". |
01:03:01 |
Я передзвоню. |
01:03:05 |
- Так ти тут? |
01:03:08 |
- Навіщо в Нью-Йорку? |
01:03:12 |
...номер 1408. Благаю! |
01:03:16 |
Нерозлученою, кинутою? |
01:03:19 |
Лілі, зрозумій, я в поганому |
01:03:23 |
Гаразд, Майк, спокійніше. |
01:03:26 |
- Тут мене намагаються убити. |
01:03:33 |
Ні! Лілі! |
01:03:35 |
Ні, ні, ні! |
01:04:38 |
Я із зброєю! |
01:04:55 |
Де вихід? |
01:04:57 |
Ні, не тут. І не тут. |
01:05:02 |
Правильно, там. |
01:05:05 |
Мем, впустіть мене! |
01:05:07 |
- На допомогу! Допоможіть! |
01:05:11 |
- Дайте я увійду! |
01:05:15 |
- Майк, можеш допомогти? Куди ти? |
01:05:23 |
Господи боже! |
01:05:29 |
Ау? |
01:05:34 |
Хто-небудь мене |
01:06:14 |
З поверненням. |
01:06:21 |
З мене досить. |
01:06:32 |
Один ковток. |
01:06:35 |
Я лише переконаюся, що |
01:06:39 |
Це ти чудово |
01:06:43 |
Ні, ні, ні. |
01:06:45 |
Що потрібне вам? |
01:06:46 |
Чого ви чекали, містер |
01:06:50 |
- Це робота, мій хліб. |
01:06:53 |
- Мій хліб, я письменник! |
01:06:57 |
...і розбиваєте чужі надії. |
01:07:00 |
Чому ми віримо |
01:07:04 |
Ні. Це перспектива... |
01:07:06 |
...замогильному життю. |
01:07:09 |
Ви переконали сотні душ. |
01:07:12 |
- Вона так мучилася. |
01:07:15 |
Що ви хочете від мене? |
01:07:18 |
А? Що... |
01:07:20 |
...ще потрібно від мене? |
01:07:23 |
Ви... |
01:07:25 |
Що ви хочете... |
01:07:27 |
...від мене ще? |
01:07:30 |
Що ви хочете? |
01:07:32 |
Що? |
01:07:38 |
Я хочу... |
01:07:40 |
...випити! |
01:07:53 |
Ти переміг. Переміг. |
01:08:03 |
- Мама. |
01:08:05 |
Чому Біблія пурпурна? |
01:08:08 |
Не знаю, чому так. |
01:08:10 |
Це весільний подарунок. |
01:08:13 |
Моя бабуся привезла її |
01:08:21 |
Там, де я буду, люди є? |
01:08:28 |
Ей, ти нікуди не йдеш, мила. |
01:08:32 |
Ти залишишся з нами. |
01:08:34 |
Тату... |
01:08:36 |
...всі вмирають. |
01:08:40 |
Але в старості. |
01:08:42 |
- Так, проживши життя. |
01:08:47 |
Там чудово. |
01:08:50 |
Там всі друзі. |
01:08:58 |
І Бог теж? |
01:09:01 |
Так. |
01:09:03 |
Ти віриш в це, тато? |
01:09:07 |
Так. |
01:09:10 |
- Ми погано старалися! |
01:09:13 |
- Ні, ми погано її підтримали! |
01:09:17 |
Дарма забивали їй голову |
01:09:20 |
...нірвану, всією цією дурницею! |
01:09:23 |
- Вони служили утіхою. |
01:09:34 |
Прийом факсу |
01:10:53 |
Мінус 18 градусів |
01:11:04 |
Оцінюємо ситуацію. |
01:11:07 |
Я намагаюся... |
01:11:09 |
...все детально зафіксувати. |
01:11:12 |
Орфей в своїх блуканнях... |
01:11:15 |
...залитий світлом танго... |
01:11:18 |
...який піднімає мертвих. |
01:11:21 |
І вони танцюють танго. |
01:11:24 |
Це дев'ятий... |
01:11:26 |
...круг. |
01:11:29 |
Останній круг пекла. |
01:11:31 |
Там немає місця... |
01:11:33 |
...ні життю, ні теплу. |
01:11:37 |
Ні, шостий. |
01:11:39 |
Або п'ятий. |
01:11:41 |
Я бачу шаблон. |
01:11:44 |
Так, є закономірність. |
01:11:47 |
Майк? |
01:11:49 |
Майк, ти мене чуєш? |
01:11:52 |
- Майкл, куди ти зник? |
01:11:55 |
Майкл? |
01:11:57 |
- Майк? |
01:11:59 |
Майкл, ти мене чуєш? |
01:12:01 |
Лілі. |
01:12:06 |
- Слава богу! Не було зв'язку. |
01:12:10 |
Так, вони в готелі. |
01:12:13 |
- Так. |
01:12:14 |
- Так, номер 1408. |
01:12:17 |
...вони вже в номері. |
01:12:19 |
Там нікого. |
01:12:21 |
Майк? |
01:12:23 |
Майкл, ти мене чуєш? |
01:12:26 |
Майкл? |
01:12:28 |
- Куди ти знову зник? |
01:12:31 |
- Заспокойся. Викрутимося, не панікуй. |
01:12:36 |
Майкл, не смій! Ти не помреш |
01:12:44 |
Майк? Майкл? |
01:12:47 |
15 хвилин - це дуже. |
01:12:50 |
- Не витримати. |
01:12:52 |
- Лілі. |
01:12:53 |
Так, 15 хвилин я витримаю. |
01:12:58 |
- Так. |
01:13:01 |
Знаю, ми віддалилися... |
01:13:03 |
...після смерті Кеті, але ти |
01:13:07 |
- Стій! Ні! |
01:13:10 |
- Поговоримо. |
01:13:13 |
Ні! Заткнися! Заткнися! |
01:13:18 |
Ні! Не заходь в номер! Не слухай |
01:13:23 |
- Я миттю, дочекайся. |
01:13:32 |
Лілі! Лілі! |
01:13:35 |
Лілі! |
01:14:05 |
Ні! Ні, моє дитя! Моє дитя! |
01:14:08 |
Моє дитя! Ні! |
01:14:10 |
Нас несе на рифи! |
01:14:13 |
Я не хочу вмирати! |
01:14:27 |
Пляшка. |
01:14:32 |
- Врятуйте наші душі! |
01:14:35 |
- Людина за бортом! |
01:14:38 |
Господи, врятуй наші |
01:14:42 |
Пішли ви! |
01:15:59 |
Дешеве автострахування |
01:16:06 |
Ти як, хлопець? |
01:16:09 |
Ей, ти живий? |
01:16:13 |
Подай голос. |
01:16:15 |
Ей, хлоп'ята, допоможіть! |
01:16:33 |
Ей. |
01:16:35 |
Ну, як ти? |
01:16:39 |
- Вибрався? |
01:16:42 |
Лежи. Все добре. Ти в лікарні. |
01:16:45 |
У лікарні? Де? |
01:16:47 |
- У Нью-Йорку? |
01:16:50 |
Тебе ударило дошкою. |
01:16:56 |
- Ти прилетіла ради мене? |
01:16:58 |
І потім, зі мною зв'язалися. |
01:17:03 |
Я все ще твоя дружина. |
01:17:06 |
- Значить, я не в Нью-Йорку, вибрався. |
01:17:13 |
Я був в Нью-Йорку, попав |
01:17:18 |
...у тому кафкианськом готелі... |
01:17:21 |
..."Дельфін". |
01:17:23 |
"Дельфін", 45-а |
01:17:26 |
- 45-а і Лексингтон? |
01:17:28 |
Такого не було. |
01:17:32 |
Не хвилюйся. Потрібно відіспатися. |
01:17:53 |
Ого, скільки штрафів! |
01:17:58 |
На 600 баксів. |
01:18:11 |
Тепер я розумію... |
01:18:14 |
...чому ти тут осів. |
01:18:23 |
Навіщо ти виїхав? |
01:18:32 |
Кожного разу дивлячись |
01:18:48 |
Номер в цьому сні витягнув твою |
01:18:53 |
- Але це тобі на користь. |
01:18:57 |
Я почав роклеюватися. Чистий |
01:19:00 |
Після вечері відвези мене |
01:19:08 |
Ти добре виглядаєш. Не |
01:19:13 |
І не говори. |
01:19:15 |
- Все добре? Принести що-небудь? |
01:19:20 |
Того ж. |
01:19:25 |
Майк? |
01:19:27 |
Так, мені ще текили |
01:19:30 |
Хвилину. |
01:19:39 |
Кеті була там. |
01:19:46 |
Представляєш... |
01:19:47 |
...що я відчував тоді? |
01:19:50 |
Ну, як це, якщо я |
01:19:54 |
Говорив, бачив... |
01:19:56 |
...торкався. |
01:19:58 |
Так. |
01:20:00 |
Я бачу її, ледве стулю очі. |
01:20:04 |
Так, але щоб так живо, як насправді. |
01:20:09 |
- Ось і напиши про це. |
01:20:13 |
- Ти завжди була твердіша. |
01:20:16 |
Схоже, ти вже готовий примиритися. |
01:20:23 |
Залишишся? |
01:20:35 |
Вибач. |
01:20:54 |
Самогубство фабриканта |
01:20:59 |
Стрибок з моста |
01:21:12 |
Номер був по-справжньому страшним. |
01:21:15 |
Закольцованні тривога і відчай. |
01:21:19 |
Номер 1408 - страшний сон |
01:21:25 |
...оновленим. |
01:21:31 |
Ей, у мене пакет. Я вірно |
01:21:35 |
...завтра було в Нью-Йорку. |
01:21:43 |
Зрозумів. |
01:22:10 |
Спаліть мене живцем |
01:22:50 |
Я ж вирвався! |
01:22:52 |
Я був зовні! |
01:23:21 |
Я був зовні! |
01:23:23 |
Я був зовні! |
01:23:24 |
Я вирвався! |
01:23:29 |
Я ж був там, боже. |
01:23:32 |
Я ж вирвався. |
01:24:30 |
Відчинися. |
01:24:48 |
І ворота пекла розчинені! |
01:24:52 |
Але ми знаємо шлях праведності. |
01:24:57 |
Тато. |
01:24:59 |
Тато. |
01:25:04 |
Тато. |
01:25:06 |
Ні... |
01:25:08 |
...ти не Кеті. |
01:25:09 |
Допоможи мені. |
01:25:12 |
- Будь ласка. |
01:25:15 |
Мені холодно. |
01:25:16 |
- Ти не Кеті. |
01:25:37 |
Я люблю тебе. |
01:25:40 |
А ти більше мене не любиш? |
01:25:43 |
Звичайно, люблю, мила. |
01:25:47 |
Як добре. Тепер ми разом. |
01:25:52 |
Ти залишишся тут. О, боже! |
01:25:55 |
- Мені не дозволять. |
01:25:57 |
- Мені не можна залишитися. |
01:25:59 |
- Не можна залишитися. |
01:26:02 |
Більше нас ніхто не розлучить. |
01:26:05 |
Ти зі мною, Кеті. О, господи! |
01:26:09 |
- Ти любиш мене? |
01:26:12 |
Ось би нам залишитися разом. |
01:26:15 |
- Ти, я і мама. |
01:26:20 |
І я з тобою. Все добре. |
01:26:23 |
Все добре. |
01:26:42 |
Ні. Ні. |
01:26:44 |
Ні. |
01:26:45 |
Ні, не можна. Вже другий раз. |
01:26:50 |
Не можна. |
01:26:54 |
Господи, будь ласка! |
01:26:56 |
Боже! |
01:26:58 |
Нечесно. |
01:27:03 |
Ні! |
01:27:06 |
Ні! |
01:27:07 |
Сволота! |
01:27:36 |
Де ця мерзота? Де воно? |
01:27:39 |
Де воно? |
01:29:28 |
- Чи не простіше просто убити мене? |
01:29:33 |
Ви маєте право проживати |
01:29:36 |
...або скористатися |
01:30:10 |
Містер Енслін? |
01:30:34 |
Кейт Енслін (1994-2004) |
01:30:35 |
Майкл Енслін (1965-) |
01:30:54 |
Ви готові виписатися? |
01:31:00 |
Ні. |
01:31:02 |
- Не, по-вашому. |
01:31:10 |
До речі, дзвонила ваша дружина. Буде |
01:31:14 |
Вона ні при чому. |
01:31:17 |
Вона не ваша. |
01:31:21 |
Я не збираюся з вами сперечатися. |
01:31:26 |
- Я вирвуся. |
01:31:29 |
Сирена - порожнє. |
01:31:31 |
Навіть якщо ви покинете |
01:31:35 |
Вісім. |
01:31:36 |
Це восьмий круг. |
01:31:38 |
Ми убили всіх ваших друзів. |
01:31:42 |
Всі ваші друзі тепер мертві. |
01:31:57 |
Я жив егоїстом... |
01:32:01 |
...але не зобов'язаний ним померти. |
01:32:06 |
Якщо я загину, то і ти зі мною. |
01:32:14 |
Може, все це ілюзія. |
01:32:18 |
...але вогонь-то... |
01:32:24 |
...він існує. |
01:32:37 |
Котися в пекло! |
01:32:56 |
- Пожежа! Горимо! |
01:33:00 |
Дотримуйте спокій. Організовано |
01:33:09 |
- Що там? |
01:33:13 |
Схоже, щось серйозне. |
01:33:15 |
- Візьміть. |
01:33:26 |
Замовкни, ублюдок. |
01:33:31 |
Будь ласка, допоможіть мені. |
01:33:35 |
Врятуйте його! Допоможіть! |
01:33:39 |
- Поверх? Який поверх? |
01:33:46 |
Дарма стараєшся. |
01:33:54 |
Я прийшов за сюжетом... |
01:33:56 |
...і не мерзну. |
01:34:01 |
Номер в непотріб. |
01:34:05 |
Персонал халтурить. |
01:34:08 |
Але за шкалою страху... |
01:34:11 |
...даю "Дельфінові"... |
01:34:13 |
...10 балів. |
01:34:38 |
Не вбивай більше того |
01:34:49 |
- Тато. |
01:34:51 |
Всі вмирають. |
01:34:59 |
Швидко! Вперед! |
01:35:11 |
Все буде в порядку |
01:35:16 |
Не заходьте... |
01:35:18 |
...у той номер. |
01:35:20 |
Що він сказав? Я не |
01:35:23 |
Там Зло. |
01:35:25 |
Я не розумію. |
01:35:37 |
Браво, містер Енслін. |
01:35:42 |
Молодець. |
01:35:45 |
- Кеті. Кеті. |
01:35:48 |
- Я бачив Кеті. |
01:35:53 |
Лікарня в Нью-Йорку? |
01:35:56 |
Так. Ти що, забув? |
01:35:58 |
Пожежа. |
01:35:59 |
Просто перевіряв. |
01:36:03 |
Сказали... |
01:36:04 |
...це коротке замикання... |
01:36:07 |
...несправність. |
01:36:10 |
Так. |
01:36:11 |
Але тобі пощастило. |
01:36:13 |
Тільки відпочинь. |
01:36:16 |
Ти, направду, зараз тут, зі мною? |
01:36:24 |
Того дня Лілі врятувала мені життя. |
01:36:30 |
Думайте, що хочете. Я для себе |
01:36:36 |
Я пас. |
01:36:44 |
- Ти раніше не писав так швидко. |
01:36:52 |
Ух, ти, і справді, пахне |
01:36:58 |
Дай мені. |
01:37:00 |
Залиш, милий. Погані |
01:37:06 |
Деколи від них не позбутися... |
01:37:10 |
...з ними треба жити. |
01:37:39 |
Я вже був тут. |
01:37:41 |
Ніякої загрози. Ось ліжко |
01:37:46 |
...шпалери з квітами... |
01:37:48 |
...килим звичайний, хіба що пляма... |
01:37:51 |
- Я люблю тебе, тато. |
01:37:55 |
- Ти не Кеті. |
01:37:58 |
- Тато, ти більше мене не любиш? |
01:38:02 |
Ось би нам залишитися разом. |
01:38:05 |
Ти, я і мама. |
01:38:09 |
Ну так, звичайно. Адже ти зі мною. |
01:38:11 |
І я з тобою, Кеті. О, боже! |
01:38:15 |
Я тебе не відпущу. |
01:38:19 |
Перевден з Dvdrip digitall |