Armageddon
|
00:00:53 |
Це Земля за часів динозаврів - |
00:00:57 |
Квітуча й родюча. |
00:01:07 |
Усе змінилось, як на неї впав камінь завширшки в десять кілометрів. |
00:01:21 |
Сила його удару дорівнювала 10000 ядерних бомб. |
00:01:28 |
Трильйон тон бруду й каміння розлетілись в атмосферу, |
00:01:32 |
утворивши задушливу ковдру з пилу. |
00:01:35 |
Протягом тисячі років |
00:01:38 |
крізь неї не проходило сонце. |
00:01:48 |
Таке вже відбувалось. |
00:01:52 |
Таке відбудеться знову. |
00:01:55 |
Питання в тому, коли. |
00:02:14 |
65 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ПОТОМУ |
00:02:15 |
Головний інженер... Головний... |
00:02:18 |
- Руді, повтори. - Хьюстон, підтверджую. |
00:02:23 |
Спробую ще раз. |
00:02:24 |
Тепер спробуємо потрапити в гніздо на рівні дев'яти. |
00:02:26 |
Відмінити продовження. |
00:02:28 |
Майже дістав. |
00:02:33 |
- "Атлантіс", я майже закінчив. |
00:02:36 |
Гаразд, Піте. Тепер ми бачимо це стикування на екрані. |
00:02:40 |
Коли буде вирівняно, ми дамо тобі звідси команду. |
00:02:43 |
Добре. Дайте мені 10 секунд. |
00:02:48 |
В нього прискорене серцебиття. |
00:02:50 |
- Привіт, Піте. Це Трумен. - Привіт. |
00:02:52 |
- Як твої справи, друже? - Непогано. |
00:02:54 |
Послухай, Піте. Перед нами тут твої показники. |
00:02:57 |
Якщо ти лише трохи заспокоїшся, я подарую тобі рідкісну монету. |
00:03:00 |
- Зробиш мені таку послугу? - Як скажете. |
00:03:03 |
Гаразд, у нас купа часу, друже, тож не хвилюйся. |
00:03:08 |
- "Атлантіс"... - Добре виходить. |
00:03:13 |
- Він дістав. - Він упорається. |
00:03:14 |
Вперед, "Атлантіс". |
00:03:15 |
Зрозумів, Хьюстон. Пропоную тягнути Піта всередину. |
00:03:29 |
- Збій у системі. - Ні. |
00:03:31 |
- Що це в біса таке? - Господи. |
00:03:39 |
Ми відключені. |
00:03:43 |
Хьюстон! |
00:03:48 |
- Ми повністю втратили зв'язок. - Що сталося? |
00:03:52 |
Стюарте, прокрути плівку назад! |
00:04:00 |
Хьюстон! |
00:04:04 |
Численні нерозпізнані об'єкти! |
00:04:05 |
Сектор п'ять, дев'ять. У мене три. Тепер п'ять. Невизначені ділянки. |
00:04:10 |
У мене повний екран. |
00:04:11 |
Численні ділянки прямують до атлантичного узбережжя. |
00:04:13 |
Можливо, це незапланована ракетна атака. |
00:04:20 |
Пане президенте, шатл "Атлантіс" щойно вибухнув у космосі. |
00:04:23 |
Мені потрібні три групи! |
00:04:25 |
Перша - внутрішня несправність. |
00:04:28 |
Дістаньте каротажну стрічку. Перевірте. Можливо, відбувся збій. |
00:04:31 |
Друга, нехай Космічне командування НОРАД і 50-е тактичне крило |
00:04:34 |
перевірять весь космічний мотлох на кожній орбіті. |
00:04:36 |
Перевірте, тоді перевірте ще раз а потім повторіть усе знову. |
00:04:39 |
Номер три - непередбачені явища, усе що завгодно. |
00:04:42 |
Зрозуміло? Великий Россе, сідай на телефон. |
00:04:44 |
- Розбуди 11000 людей. - Зрозумів. |
00:04:45 |
- Уолте, наглянь за ними. - Почнемо! |
00:04:47 |
Карле! |
00:04:48 |
Карле! Карле! |
00:04:54 |
Карле! М'ясний пиріг чекає на тебе на столі вже майже 10 годин. |
00:04:59 |
- Я вимагаю розлучення. - Дотті, я натрапив на щось значне. |
00:05:02 |
Не знаю, що це, |
00:05:03 |
але, схоже, там щось палає. |
00:05:05 |
Будь ласка, принеси мій телефонний записник. |
00:05:07 |
Знайди там тих хлопців з НАСА. |
00:05:09 |
Перепрошую! Невже в мене на лобі написано "Карлова служниця"? |
00:05:14 |
Принеси той клятий записник! Принеси записник! |
00:05:18 |
Принеси записник! Принеси записник! |
00:05:25 |
Космічне командування не підтвердило дані про запуск. |
00:05:29 |
Можливо, це просто рештки шатла, що розлітаються в повітрі. |
00:05:31 |
Еге ж, можливо, це Санта Клаус. |
00:05:32 |
Доки не надійде підтвердження з іншого надійного джерела, |
00:05:36 |
оголосіть підвищену бойову готовність. |
00:05:43 |
Скоро я стану відомим |
00:05:47 |
Колись ти теж визнаєш, що я став відомим |
00:05:52 |
Гей, малюче! Малий Річарде! |
00:05:53 |
Ти і я, друже! Ми досягнемо успіху, крихітко! Успіх! |
00:05:58 |
Агов, друже, я не збираюся все життя їздити на велосипеді! |
00:06:00 |
Ти мене розумієш? В мене буде мотоцикл, крихітко. |
00:06:03 |
Ми подорожуватимемо із шиком. |
00:06:06 |
Скоро я стану відомим |
00:06:10 |
Колись ти визнаєш, що я став відомим |
00:06:12 |
Дивись, куди їдеш. Ніхто не пропускає братів. |
00:06:16 |
Пригальмуй, Малий Річарде. |
00:06:18 |
Ти їхав цілий ранок, друже. Тобі треба посрати? |
00:06:23 |
Ми перериваємо нашу постійну програму |
00:06:25 |
- задля спеціального репортажу. - Гей, друже, що сталось? |
00:06:27 |
Шатл "Атлантіс" вибухнув у космосі о 3.47 ранку |
00:06:31 |
за східним стандартним часом. |
00:06:32 |
Цього ранку представники НАС А заперечують... |
00:06:36 |
Гей! Гей, віддай! Віддай! |
00:06:41 |
- Це моя Годзила. Ну ж бо, давай. - Агов, дурню! |
00:06:44 |
Не смій пхати Малого Річарда. В чому в біса проблема? |
00:06:46 |
Цей пес їсть мою Годзилу. |
00:06:48 |
Що ти на це скажеш, недоростку? |
00:06:49 |
Взяти його, Річарде. Взяти його. |
00:06:51 |
Не був би я християнином, жбурнув би твою товсту, |
00:06:53 |
здоровезну дупу крізь вікно. |
00:07:08 |
Чому ми стоїмо? |
00:07:09 |
Знаєте, чому? Бо ми в Нью-Йорку. |
00:07:11 |
Могло статись усе що завгодно. Погляньте на це. |
00:07:13 |
Поглянемо. Можливо, це терористична бомба. |
00:07:15 |
Можливо, знайдено труп, когось підстрелили, закололи. |
00:07:17 |
До того ж сьогодні п'ятниця - день платні. |
00:07:18 |
Певно, хтось стрибнув, не отримавши свого чека. Так. |
00:07:20 |
Я хочу піти по крамницях. |
00:07:22 |
Я теж, але ми нікуди не поїдемо, бо ми у тисняві. |
00:07:27 |
- Малий Річарде. |
00:07:29 |
- Тікайте! - Агов, Малий Річарде! |
00:07:31 |
Зажди, Малий Річарде! Я йду! |
00:07:35 |
Не хвилюйся. Я тебе звідти витягну! |
00:07:38 |
Як ти, друже? Не хвилюйся. Ще трохи. |
00:07:42 |
Наберіть 911! |
00:07:44 |
У мене повний екран! Вони всюди! |
00:07:46 |
Вони пробивають атмосферу від Фінляндії |
00:07:48 |
до узбережжя Північної Америки. |
00:08:01 |
Гей! |
00:08:06 |
Погляньте на це! |
00:08:13 |
Почалася війна! |
00:08:18 |
Нас бомбардує Саддам Хусейн! |
00:08:46 |
Швидше! Тікаймо! Тікаймо! |
00:08:57 |
Забираймося звідси! |
00:08:59 |
Господи! |
00:09:14 |
Не будемо відволікатись. Нам треба негайно накреслити траєкторію. |
00:09:17 |
- Це може забрати тиждень. |
00:09:19 |
Я хочу знати, чи найгірше вже позаду, чи ще попереду. |
00:09:20 |
Телефонує генерал Кімзі. |
00:09:22 |
Маємо удари від Фінляндії до Південної Кароліни. |
00:09:25 |
Нам відомо, що це не ракети. То що це в біса таке? |
00:09:27 |
Це метеорний дощ. Саме він зруйнував шатл. |
00:09:30 |
- Він чекає на вас. |
00:09:33 |
Президент телефонує зі свого літака і вимагає відповідей. Це закінчилось? |
00:09:38 |
Генерале, 11000 людей з НАСА |
00:09:40 |
зараз намагаються це з'ясувати. |
00:09:42 |
Коли ми дізнаємося, ви теж дізнаєтесь. |
00:09:48 |
Гаразд, Карле, послухайте. Ви можете не поспішати. |
00:09:51 |
Так, сер. Ви найперший. |
00:09:52 |
Гаразд, перша координата. Один-два-три-дев'ять. 1239, так? |
00:09:58 |
- ФБР визначило місцезнаходження. - Бачив вибух у космосі. |
00:10:01 |
- Гаразд. - Останнє... |
00:10:04 |
Послухайте, Карле, це цілком таємно. |
00:10:06 |
Сер, я служив на флоті. Я на цьому знаюся. |
00:10:08 |
Але ще одне. |
00:10:10 |
Людина, яка її знайде, має право її назвати, чи не так? |
00:10:12 |
Так, правильно. Це так. |
00:10:13 |
Я хочу назвати її Дотті, на честь дружини. |
00:10:16 |
Це злослива, страшна сука, від якої немає спасіння. |
00:10:20 |
Це... Це мило, Карле. |
00:10:22 |
Стратегічна оборонна ініціатива, це керівник польоту. |
00:10:23 |
Негайно вивести телескоп Хабла. |
00:10:25 |
Зрозумів. Виводимо телескоп Хабла! |
00:10:34 |
Він величезний. |
00:10:36 |
Це аномалія на 1643. |
00:10:41 |
Це аномалія на 1658. |
00:10:45 |
ЛІТАК ПРЕЗИДЕНТА |
00:10:46 |
А це аномалія на 1700. |
00:10:49 |
Досить верзти дурниці про аномалії! |
00:10:52 |
- Що це таке? - Це астероїд, сер. |
00:10:55 |
Про які розміри йдеться? |
00:10:58 |
Сер, наша найкраща оцінка -97,6 мільярдів... |
00:11:00 |
- Розміром з Техас, пане Президент. - Так, сер. |
00:11:03 |
/ ми лише щойно про це дізнались? |
00:11:06 |
На виявлення об'єктів зіткнення нам виділяється мільйон доларів. |
00:11:08 |
Цього вистачає на дослідження близько трьох відсотків неба. |
00:11:10 |
Перепрошую, сер, але це небо до біса здорове. |
00:11:13 |
А ті, що були вранці? |
00:11:14 |
Нічого серйозного. Завбільшки з баскетбольні м'ячі |
00:11:16 |
та "Фольксвагени" тощо. |
00:11:18 |
Він впаде на нас? |
00:11:21 |
- Ми саме намагаємося це з'ясувати. - Про які втрати... |
00:11:25 |
Втрати? |
00:11:27 |
Тотальні, сер. |
00:11:29 |
Це так званий "глобальний вбивця". |
00:11:31 |
Кінець людства. |
00:11:34 |
Куди б він не впав. |
00:11:36 |
Усе загине, навіть бактерії. |
00:11:38 |
Господи. Що будемо робити? |
00:11:51 |
Він впаде на Землю за 18 днів. |
00:12:00 |
ПІВДЕННО-КИТАЙСЬКЕ МОРЕ |
00:12:05 |
- Помилуй. - Підйом! |
00:12:10 |
Припинити свердління! Припинити свердління! |
00:12:13 |
- Обережно! - Припинити свердління! |
00:12:16 |
Припинити свердління! Припинити свердління! |
00:12:18 |
- Гей! - Гей, майже влучив! |
00:12:24 |
Я щороку давав вам 50000 на пожертви! |
00:12:27 |
Як гадаєш, Чіку, чого вони так скаженіють? |
00:12:29 |
Гадаю, їм здається, що видобування нафти - то погано. |
00:12:32 |
Вам відомо, скільки солярки на годину викачує цей драндулет? |
00:12:35 |
Я тут знайшов дещо цікаве. |
00:12:37 |
Минулої ночі номер два просвердлив 55 метрів. |
00:12:40 |
І кому ми маємо цим завдячувати? |
00:12:42 |
У мене є дві здогадки, але тобі вистачить лише однієї. |
00:12:45 |
Чорт забирай, Ей Джею! |
00:12:47 |
Ей Джею! |
00:12:51 |
Ей Джею! Ей Джею, ти тут? |
00:12:54 |
Те що треба. У ліжку. Вставай! |
00:12:58 |
- Ти хотів мене бачити? - Так, я тебе шукав. |
00:13:01 |
Ти розлючений. Це я бачу. |
00:13:03 |
Ні. Знаєш що, Ей Джею? Я не розлючений. |
00:13:05 |
Ти бачив мене розлюченим. Я більш ніж розлючений. |
00:13:08 |
Тобі ж відомо, що я вчора закрив номер два? |
00:13:10 |
Так, я про це здогадувався. |
00:13:12 |
Ось що я тобі скажу, хлопче. |
00:13:13 |
Колись, через багато років, коли ти подорослішаєш, |
00:13:16 |
очолиш свою нафтову компанію |
00:13:17 |
і вкладеш у справу свої власні $8 мільйонів, |
00:13:20 |
то зможеш робити усе, що впаде у твою малу, |
00:13:22 |
дурну Ей-Джеївську голову, але поки на вежі написано |
00:13:25 |
"Таррі Стемпер Ойл", ти виконуватимеш мої правила. |
00:13:28 |
- Зрозуміло? - Так, зрозуміло. |
00:13:30 |
Зараз я хочу почути від тебе п'ять слів. |
00:13:34 |
- Я більше ніколи цього не зроблю. - Ніколи цього не зроблю. |
00:13:36 |
Я дурень. Це була дурість. Я утнув дурницю. |
00:13:39 |
Я ідіот. Я знаю, чиє ім'я стоїть на емблемі. Я не... Я не можу... |
00:13:41 |
- Що тут відбувається? - Що відбувається? Ну, тобто, я... |
00:13:44 |
- Я напартачив. Я нестриманий. |
00:13:46 |
П'ять дивовижних років. |
00:13:48 |
За ці п'ять років ти ніколи не вибачався так швидко. |
00:13:51 |
Тут щось відбувається. І я з'ясую, що саме. |
00:13:53 |
Ні-ні-ні. Ну... |
00:13:54 |
Я змінився на краще. |
00:13:56 |
Я беру приклад з чоловіка. Як би вчинив Гаррі? |
00:14:05 |
У мене немає слів. |
00:14:08 |
- Добре, я можу пояснити. - Ти можеш пояснити? |
00:14:11 |
- Можу. |
00:14:14 |
Стій на місці. |
00:14:20 |
- Грейс? - Привіт, Гаррі. |
00:14:24 |
Я сто разів просив звати мене татом. |
00:14:28 |
- Вибач, Гаррі. - Вставай і вдягайся. |
00:14:34 |
А ти лишайся тут. Я на хвилину. |
00:14:44 |
Ми зробимо наступне. |
00:14:45 |
Мені потрібні всі стратегії зіткнення з навколоземними об'єктами. |
00:14:49 |
Будь-які ідеї, будь-які програми, |
00:14:50 |
ваші нотатки на коробці з-під піци чи серветці. |
00:14:53 |
Вже ЗО років вони питають, навіщо потрібна НАСА. |
00:14:56 |
Сьогодні ми дамо їм відповідь. |
00:15:01 |
Рокхаунде, ти про це знав? Знав. |
00:15:03 |
Ні, навіть не здогадувався. |
00:15:07 |
Де Гаррі? |
00:15:10 |
Гаррі! Спокійно! Тихіше, тихіше! Я все розумію. |
00:15:13 |
Ти оскаженів. Будь-хто... Будь-хто б оскаженів. |
00:15:15 |
- Але він тебе підстрелить. - Ні. Не підстрелить. От чорт. |
00:15:22 |
- Гаррі! - Що на тебе найшло? |
00:15:25 |
Звернися до бога, Ей Джею. |
00:15:27 |
Цей хлопець озброєний! Він в мене стріляє! |
00:15:29 |
Гаррі, це вже не смішно! |
00:15:31 |
Гаррі, послухай! Ми можемо про це поговорити! |
00:15:33 |
То це серйозно? |
00:15:35 |
Так, досить серйозно. |
00:15:37 |
- Ведмедю, друже! - Що таке? |
00:15:38 |
Він в мене стріляє. Як побачиш Гаррі, |
00:15:39 |
трісни його ключем! |
00:15:41 |
Коли помирав його батько, ти пообіцяв, що подбаєш про хлопця. |
00:15:44 |
Не впевнений, що подбати означає пристрелити. |
00:15:46 |
Босе, покладіть зброю. |
00:15:47 |
Не втручайся, Ведмедю. Заберися з дороги. |
00:15:49 |
Я лише хотів дати швидкий старт. |
00:15:52 |
Я вже не кажу про те, що ти навряд хочеш вбити найкращого працівника |
00:15:54 |
до того, як ми знайдемо нафту. |
00:15:56 |
Я не збираюсь його вбивати. |
00:15:57 |
Лише відірву йому ногу. Він зможе працювати і з однією. |
00:16:00 |
Пам'ятаєш старого Френка Маркса, |
00:16:01 |
у якого була лише одна рука? |
00:16:03 |
Так, але то був не кращий працівник. |
00:16:04 |
Гаррі, поклади зброю! Ти поводишся, наче божевільний! |
00:16:07 |
Серденько, піди вдягнися і не заважай. |
00:16:10 |
- Ти не можеш мене контролювати. - Добре. Вдягнися. Негайно! |
00:16:14 |
Ну годі вже, зупинися, гаразд? |
00:16:15 |
Розважився трохи й досить. |
00:16:20 |
Гаррі, це протизаконно. |
00:16:22 |
Року, я тимчасово божевільний. Мені можна. |
00:16:29 |
Я схожий на божевільного? - Ну... |
00:16:31 |
Гаррі, охолонь. |
00:16:33 |
- Що ти... Добре, годі. - Гаразд. Гаразд, Гаррі. |
00:16:37 |
Добре. Послухай мене, як чоловік чоловіка. |
00:16:39 |
У мене серйозні наміри. Я кохаю її. |
00:16:42 |
Відповідь невірна. |
00:16:47 |
- Спокійно, Гаррі. Це вже не жарти. - Гаррі! Зупинись, Гаррі! |
00:16:49 |
- Зупиніть його! - Ти його підстрелив! |
00:16:52 |
Куля пройшла далеко. Просто рикошет. |
00:16:54 |
Це все дуже весело, доки комусь не прострелять ногу. |
00:16:57 |
Гей, покваптесь! Прибули клієнти! |
00:17:03 |
У 1974 |
00:17:05 |
ми вперше зрозуміли, |
00:17:07 |
що можливість того, що метеор або астероїд... |
00:17:09 |
Нехай висловиться той, хто випив вранці менше кави. Док, переклади. |
00:17:13 |
Наш перший план передбачав знищення об'єкту через нагрівання |
00:17:17 |
генератором розфокусованого лазерного випромінювання. |
00:17:19 |
Це все одно що обстрілювати потяг з пневматичного пістолета. |
00:17:21 |
Декому спало на думку наступне. |
00:17:23 |
Ми хочемо посадити корабель, розгорнути сонячні вітрила. |
00:17:26 |
Утвориться велике шатро. Ці майларові вітрила |
00:17:30 |
ловитимуть сонячні вітри. |
00:17:33 |
- Добре. - Облиште, хлопці. |
00:17:35 |
Нам потрібне щось більш реалістичне. Маємо 18 днів. |
00:17:39 |
Тобто 431 годину, 15 хвилин і 18 секунд. |
00:17:43 |
Час - це розкіш, якої ми позбавлені. Що? |
00:17:48 |
Послухай, Гаррі. Ей Джей - це мій вибір, мій вибір, а не твій. |
00:17:52 |
Він єдиний чоловік твого віку, Грейс. |
00:17:54 |
Про який вибір ти говориш? |
00:17:56 |
Не знаю, звідки ти взяв, |
00:17:58 |
що ти й досі маєш право наказувати мені, що робити, Гаррі. |
00:18:01 |
Певно, те, що я твій батько, не має значення? |
00:18:03 |
- Не зовсім. - Відколи це? |
00:18:05 |
Відтоді як мені виповнилося 10, і я стала старша за тебе, Гаррі. |
00:18:09 |
Відтоді як пішла мама. Обирай що завгодно. |
00:18:11 |
Слухай, я розумію, що природна незрілість |
00:18:14 |
робить тебе неповноцінним, і я тобі вибачаю. |
00:18:16 |
Можливо, я незрілій батько. Але я й досі твій роботодавець. |
00:18:19 |
І, як твій бос, я вимагаю, щоб ти сьогодні ж сіла на катер |
00:18:21 |
і в понеділок вже була в офісі. |
00:18:23 |
- Зрозуміло? - Добре. Я звільняюсь. |
00:18:26 |
Грейс, ти не можеш зараз звільнитись. Ти мені потрібна. |
00:18:32 |
- Привіт, Гаррі! - Чого ти усміхаєшся? |
00:18:39 |
Гаррі, я зустрічаюсь з Ей Джеєм понад п'ять місяців. |
00:18:44 |
Ах ти мала лицемірка. Хіба я колись забороняв тобі щось робити? |
00:18:47 |
Жити власним життям, Гаррі. Коли в мене пішло місячне, |
00:18:50 |
Рокхаунд повіз мене до Тайпею за "Тампаксом", |
00:18:52 |
а тоді показав, як ними користуватися. |
00:18:57 |
Я... Ні, я сказав, як ним користуватися. Я не показував, Гаррі. |
00:19:02 |
Титанові глибиноміри |
00:19:04 |
були мені замість ляльок. |
00:19:06 |
Я дізналась, що таке секс, |
00:19:08 |
з татуювань Фредді Нунана. |
00:19:10 |
Мене виховали твої робітники, |
00:19:13 |
а зараз тебе раптом вразило, що я закохалася в одного з них. |
00:19:16 |
То хто з нас лицемір, Гаррі? |
00:19:18 |
- Хто? |
00:19:19 |
- Послухай, Грейс. Я хочу, щоб ти... - Ні, це ти мене послухай. Я доросла. |
00:19:24 |
Враховуючи близькість астероїда |
00:19:26 |
та брак часу на підготовку, усі початкові плани непридатні. |
00:19:29 |
Може, просто відправимо 150 ядерних бойоголовок |
00:19:32 |
та розірвемо той камінь? |
00:19:34 |
- Жахлива думка. - Хіба я до тебе звертався? |
00:19:37 |
Це доктор Рональд Квінсі з відділу досліджень, |
00:19:39 |
певно, найрозумніша людина на планеті. |
00:19:41 |
Можливо, варто його вислухати. |
00:19:42 |
Генерале, враховуючи склад, розміри й швидкість |
00:19:47 |
вашої мішені, |
00:19:49 |
можете стріляти в неї з усієї ядерної зброї, |
00:19:51 |
але вона продовжуватиме наближатись, незважаючи ні на що. |
00:19:54 |
Наукові радники президента |
00:19:56 |
вважають, що ядерний вибух може змінити траєкторію астероїда. |
00:20:01 |
Я знайомий з головним науковим радником президента. |
00:20:03 |
Ми разом навчалися в університеті. |
00:20:05 |
У подібній ситуації вам... Вам не варто |
00:20:08 |
довіряти порадам людини, що мала три з мінусом з астрофізики. |
00:20:12 |
Радники президента помиляються. А я ні. |
00:20:17 |
Нанесення удару іззовні не зупинить астероїд. |
00:20:20 |
Уявіть, що ви тримаєте на долоні феєрверк. |
00:20:23 |
Що станеться, якщо його запалити? Ви спалите собі руку, так? |
00:20:27 |
Якщо затиснути той самий феєрверк в кулаці й запалити його... |
00:20:33 |
Дружина решту життя відкриватиме вам пляшки з кетчупом. |
00:20:36 |
Ви хочете сказати, що треба підірвати цю штуку зсередини? |
00:20:38 |
- Саме так. - Як? |
00:20:41 |
Будемо свердлити. |
00:20:42 |
Залучимо кращого в світі спеціаліста з глибокого свердління. |
00:20:45 |
Гаррі, сюди! Ми знайшли нафту! |
00:20:47 |
- Покличте сюди Ей Джея! - Ну ж бо! |
00:20:51 |
Спустіть ще одну трубу! Негайно! Повну трубу! |
00:20:55 |
Це газова пора. |
00:20:56 |
Я ж тобі казав. Мені щастить чи я просто геній? |
00:20:59 |
Я мав його закрити, йолопе! Розкрився перепускний клапан. |
00:21:05 |
Вимкнути другий клапан! Грейс, негайно забери звідси клієнтів! |
00:21:16 |
Чіку, забери їх звідси! Забери їх з вежі! |
00:21:24 |
Злізайте! Ця штука зараз вибухне! |
00:21:35 |
Забирайся! Чіку, негайно забирайся! |
00:21:38 |
Злізайте! |
00:21:41 |
Ми зробили понад тридцять дзвінків - |
00:21:43 |
і] щоразу нам рекомендували одну й ту саму людину. |
00:21:45 |
На цій планеті немає місцевості, у якій би він не працював. |
00:21:47 |
Коли всі вважали, що свердлити неможливо, цей хлопець це робив. |
00:21:49 |
- Усі живі? - Крихітко, ми знайшли нафту! |
00:21:53 |
Сьогодні хтось міг тут загинути. |
00:21:55 |
Хочеш почуватися винним? |
00:21:59 |
Круто. Гаррі, ти мужик. |
00:22:01 |
Круто. |
00:22:07 |
Тебе звільнено. |
00:22:13 |
Хто тут Гаррі Стемпер? |
00:22:16 |
Я Гаррі Стемпер. А що таке? |
00:22:18 |
Пане Стемпер, я генерал Монтгомері, командувач ВПС в Тихому океані. |
00:22:22 |
Я прибув сюди від імені міністра оборони |
00:22:24 |
за прямим наказом президента Сполучених Штатів. |
00:22:28 |
Це питання надзвичайної національної безпеки. |
00:22:30 |
Ви маєте негайно сісти в цей вертоліт, жодних запитань. |
00:22:34 |
- Це вас Скажений Віллі підбурив? |
00:22:37 |
Сер, я говорю цілком серйозно. |
00:22:42 |
- Гаррі. - Що? |
00:22:44 |
Богом клянуся, вона не казала, скільки їй років. |
00:22:46 |
Та нічого. Заспокойся. Це до мене. |
00:22:50 |
Забудьте. |
00:22:57 |
Гаразд, генерале. Я полечу з вами. |
00:22:59 |
За однієї умови: я візьму з собою свою дочку. |
00:23:05 |
- Що я такого зробила? - Тихше, тихше. |
00:23:06 |
Куди ви її ведете? Хвилинку. |
00:23:08 |
- Сер, залишайтеся тут. - Але... |
00:23:10 |
Чіку! Заплати йому, і нехай забирається з вежі! |
00:23:14 |
НАСА - ХЬЮСТОН, ТЕХАС |
00:23:23 |
- Пане Стемпер? - Так, я Гаррі Стемпер. |
00:23:26 |
Добрий день. Пані Стемпер. |
00:23:28 |
Я Ден Трумен, виконавчий директор. |
00:23:30 |
Послухайте, я хочу вибачитись від імені всіх нас... |
00:23:32 |
Вибачитись. Навіть не знаю, скільки можна вже вибачатись. |
00:23:35 |
За останні 18 з половиною годин ми нічого не чули, окрім вибачень. |
00:23:38 |
Тож, якщо ви не проти, давайте вже з цим покінчимо. |
00:23:41 |
Скажіть нам, що ми робимо в космічному центрі НАСА? |
00:23:43 |
Певно, нам краще поговорити наодинці. |
00:23:45 |
Пане Трумене, у мене немає таємниць від моєї доньки Грейс. |
00:23:48 |
Немає значення, дізнається вона про це зараз від вас |
00:23:51 |
чи потім від мене, тож давайте вже почнемо. |
00:23:54 |
Тож коли комета зіткнулась із кільцем астероїдів, |
00:23:56 |
на нас посипалися уламки. |
00:23:57 |
ІНСЦЕНУВАННЯ КОМЕТИ |
00:23:58 |
На наступні 15 днів Земля перетвориться на стрільницю. |
00:24:01 |
Навіть якщо сам астероїд впаде у воду, він все ж зіткнеться з землею. |
00:24:05 |
Мільйони літрів води закиплять, |
00:24:07 |
і він вдариться об океанську породу. |
00:24:10 |
Якщо він впаде у Тихий океан, а ми вважаємо, що так і буде, це утворить |
00:24:13 |
приливну хвилю заввишки п'ять кілометрів зі швидкістю руху |
00:24:18 |
1600 кілометрів на годину, що накриє Каліфорнію і приб'ється у Денвері. |
00:24:21 |
Зникне Японія. Австралію буде змито. |
00:24:25 |
Половина населення світу згорить від теплового удару, |
00:24:28 |
решта замерзне до смерті протягом ядерної зими. |
00:24:31 |
Це неможливо. |
00:24:34 |
Насправді це щодалі реальніше. |
00:24:40 |
На сьогодні він прямує просто на нас |
00:24:42 |
зі швидкістю 35000 кілометрів на годину. |
00:24:46 |
Жодна жива душа на Землі не зможе від нього сховатися. |
00:24:59 |
15 ДНІВ 03 ГОД. |
00:25:04 |
Я так розумію, ви не всіх так попереджаєте. |
00:25:07 |
Ніхто не знає. І так має бути й надалі. |
00:25:10 |
Протягом наступних 10 днів астероїд можуть помітити |
00:25:13 |
лише дев'ять телескопів у світі, вісім з яких під нашим контролем. |
00:25:16 |
Президент оголосив цю інформацію цілком таємною. |
00:25:19 |
Якщо така новина випливе назовні, це миттю спричинить колапс |
00:25:22 |
соціальних служб в усьому світі, заворушення, релігійну істерію. |
00:25:27 |
Повний хаос, який тільки можна уявити. |
00:25:29 |
По суті, найстрашніші пророцтва з Біблії. |
00:25:35 |
На планеті живе шість мільярдів людей. |
00:25:38 |
Чому ви подзвонили мені? |
00:25:41 |
Ви маєте підготувати команду; яку ми туди відправимо. |
00:25:43 |
- Туди? |
00:25:45 |
вони висадяться, просвердлять діру, кинуть туди ядерні бомби, |
00:25:48 |
злетять і підірвуть їх, якщо ми вирішимо проблему з обладнанням. |
00:25:51 |
Ця свердлова установка є зразком, |
00:25:53 |
який ми збудували для проекту висадки на Марс. |
00:25:55 |
Ви... Можливо, ви впізнаєте установку. |
00:26:00 |
Хіба я можу її не впізнати? Це моя розробка. |
00:26:07 |
Що ви зробили? Вкрали ключ від бюро патентів? |
00:26:09 |
- По суті, так. - Давайте розберемось. |
00:26:12 |
Мене витягли з нафтової вежі |
00:26:13 |
й перевезли за півсвіту, бо ви вкрали мої розробки, |
00:26:17 |
не розібралися в кресленнях |
00:26:18 |
і зібрали все як попало, чи не так? |
00:26:20 |
Патенти не застосовуються для відкритого космосу. |
00:26:22 |
Квінсі, стули пельку. |
00:26:23 |
Вона не полетить на Марс. Вона спробує врятувати цю планету. |
00:26:27 |
Тому нам треба якнайшвидше дізнатись, що з нею не так. |
00:26:29 |
Ви сказали, що ми не так її зібрали? |
00:26:31 |
Ні, я сказав, що ви зібрали її як попало. |
00:26:34 |
По-перше, система потоку стоїть у вас не з того боку. |
00:26:37 |
Дайте вгадаю, |
00:26:38 |
у вас вириває гвинти, а ви не розумієте, чому. |
00:26:41 |
Саме так. |
00:26:42 |
Тому що у вас усі кулачки стоять як попало, пане Чарівник. |
00:26:45 |
- Хто працював із цією штукою? - Ось. |
00:26:49 |
Ми... Ми навчаємо їх вже протягом восьми місяців. |
00:26:52 |
- Восьми повних місяців? - Ну, так. |
00:26:55 |
Оце так. |
00:26:57 |
Саме ця команда має виконати цю роботу в космосі. |
00:26:59 |
Нам треба, щоб ви навчили їх тут. |
00:27:01 |
Що скажете, пане Стемпер? |
00:27:03 |
Знаєте, свердління - це наука. Це мистецтво. |
00:27:06 |
Я свердляр у третьому поколінні, займаюсь цим все життя, |
00:27:08 |
але й досі не осягнув усього. |
00:27:11 |
Гадаю, ви послали за мною, |
00:27:12 |
бо хтось сказав вам, що я найкращий. |
00:27:15 |
А найкращий я лише тому, що працюю з найкращими. |
00:27:17 |
Якщо не довіряєш людям, з якими працюєш, |
00:27:19 |
то ти нічого не вартий. |
00:27:21 |
Хочете відправити цих хлопців у космос - будь ласка. |
00:27:23 |
Впевнений, із них вийдуть гарні космонавти. |
00:27:25 |
Але про свердління вони й дідька лисого не знають. |
00:27:28 |
- Який ваш надзвичайний план? - Надзвичайний план? |
00:27:31 |
Запасний план. У вас же має бути якийсь запасний план? |
00:27:34 |
Ні, в нас немає запасного плану. Це єдиний план. |
00:27:36 |
І це найкраще, що ви могли... |
00:27:37 |
Що міг вигадати |
00:27:38 |
уряд Сполучених Штатів? |
00:27:41 |
Заради бога, ви ж НАСА. |
00:27:43 |
Ви відправили людину на місяць. |
00:27:44 |
Ви генії! Це ж ви все це вигадуєте. |
00:27:47 |
Я впевнений, що в цю мить десь тут сидить команда, |
00:27:50 |
яка щось вигадує, а інші продумують запасний варіант. |
00:27:52 |
Ви хочете сказати, що не маєте запасного плану, |
00:27:54 |
що ці восьмеро бойскаутів - |
00:27:55 |
єдина надія людства, ви це хочете сказати? |
00:27:58 |
- Так. |
00:28:03 |
У нас не дуже багато часу. Ви нам допоможете? |
00:28:11 |
- Потрібно лише свердлити? - Так. |
00:28:13 |
Не треба виходити у відкритий космос, виробляти різні фокуси? |
00:28:16 |
Лише свердлити. |
00:28:19 |
Скільки людей ви збирались туди відправити? |
00:28:22 |
Ми відправимо два шатли, дві команди. |
00:28:24 |
Якщо я візьмуся за це, мені знадобляться мої люди. |
00:28:26 |
Згода. |
00:28:28 |
То ви нам допоможете? |
00:28:31 |
Так, сер. |
00:28:33 |
Дякую. |
00:28:42 |
Просто я більше нікому не можу це довірити. |
00:28:48 |
Ні, пані Керлін, це Гаррі Стемпер. |
00:28:51 |
Як побачите Ведмедя -скажіть, що його шукає Гаррі. |
00:28:54 |
з вежі хлопці розлітаються хто куди. Джей Отіс Керлін Ведмідь - єдиний |
00:28:58 |
чорношкірий із Кадоки, Південна Дакота, що водить мотоцикл. |
00:29:02 |
Спробуйте впіймати Татуся-Ведмедя! |
00:29:08 |
- Макс. |
00:29:12 |
- Максе. - Привіт, матусю. |
00:29:14 |
Максі, мені так приємно. |
00:29:17 |
Ти принесла мені мій улюблений ведмежий кіготь із желе? |
00:29:19 |
Максі, в тебе знову проблеми з законом? |
00:29:21 |
- Ні, матусю. - Максі. |
00:29:23 |
Присягаюсь, матусю, я... |
00:29:27 |
- Мені потрібен Рокхаунд. - Ми звемо його Хаунд, бо... |
00:29:30 |
Він сексуально стурбований. |
00:29:34 |
Спочатку пройдіться по всіх барах у Новому Орлеані. |
00:29:38 |
Велика, блискуча оправа, еге ж? |
00:29:41 |
- Як давно ти одружена? - Два тижні. |
00:29:43 |
- Бачиш цей діамант? - Ну? |
00:29:45 |
Це не діамант. |
00:29:47 |
- Вип'єш іще? - Так. |
00:29:49 |
- Сер, ФБР. - Вона така симпатична. |
00:29:51 |
- Ні, дякую. - Я маю справу національної безпеки. |
00:29:53 |
- Добре тобі. - Ходімо. |
00:29:55 |
- Негайно. - Скільки тобі років? |
00:29:59 |
Оскар Чой -дивак, зате геніальний геолог. |
00:30:02 |
Він розводить коней на своєму ранчо під Ель-Пасо. |
00:30:08 |
Якого... |
00:30:11 |
Пан Чік Чепл, гра в кісточки в готелі "Caesars Palace", Лас-Вегас, Невада. |
00:30:17 |
Так! Саме вчасно. |
00:30:20 |
Чарльзе Чепл, гру закінчено. |
00:30:26 |
Хто керуватиме другою установкою? |
00:30:28 |
Може, Бенні? Він молодець. |
00:30:30 |
Єдиний, хто вміє керувати нею не гірше за мене, - це Ей Джей. |
00:30:33 |
Здається, ти казав, що йому не можна довіряти. |
00:30:36 |
Здається, ти казала, що можна. |
00:30:39 |
Так, Ей Джею, ти на вірному шляху. |
00:30:41 |
ЕЙ ДЖЕЙ ФРОСТ ПРЕЗИДЕНТ |
00:30:42 |
Знаєш, добре, коли ти сам собі хазяїн - |
00:30:46 |
працюєш, коли хочеш, ніхто в тебе не стріляє. |
00:30:51 |
Ти ж не прихопив із собою рушницю? Добре. |
00:30:54 |
Бо я хотів іще раз обговорити той момент, |
00:30:56 |
коли ти просив мене про допомогу. |
00:30:58 |
Чи це означає, що на світі існує робота, |
00:31:00 |
з якою пан Гаррі Стемпер, велике цабе, якому ніхто мені не потрібен, |
00:31:07 |
не може впоратись сам і потребує моєї допомоги? |
00:31:09 |
- Так, щось таке. - Ні-ні-ні. |
00:31:12 |
Щось таке чи це справді так? |
00:31:16 |
Знаєш, у нас із тобою дійсно виникла проблема. |
00:31:19 |
Знаєш, Гаррі, |
00:31:22 |
зараз я хочу почути від тебе тільки п'ять слів. |
00:31:25 |
Ці слова наступні: "Знаєш, Ей Джею, я тебе справді поважаю. |
00:31:30 |
Ти вже давно став для мене кумиром, |
00:31:32 |
мене вражає, як ти працюєш, я бездушна людина". |
00:31:36 |
Тут... Тут десь 11 слів. |
00:31:38 |
Знаєш що? Може, просто: "Ей Джею, мені шкода і... І я тебе люблю". |
00:31:43 |
Знаєш, Ей Джею, на цій планеті немає такої роботи, |
00:31:46 |
яку б я хотів виконувати разом із тобою. |
00:31:50 |
Я серйозно. |
00:31:53 |
То навіщо ти тут? Гаррі, що за робота? |
00:32:00 |
- Великий Татусь! - Як справи, дитинко? |
00:32:02 |
Так, великий Ведмідь. Як справи? Як справи? |
00:32:07 |
Як справи, Гаррі? НАСА знайшла нафту на Урані? |
00:32:18 |
Ви не зобов'язані летіти. Ми можемо сидіти на Землі |
00:32:22 |
і чекати, доки цей камінь зіткнеться з нею і вб'є все і всіх, кого ми знаємо. |
00:32:29 |
Уряд Сполучених Штатів попросив нас врятувати світ. |
00:32:33 |
- Хтось бажає відмовитись? - За двадцять років |
00:32:37 |
я ще жодного разу тобі не відмовив, і не збираюсь робити це зараз. |
00:32:41 |
Я з тобою. |
00:32:43 |
Гадаю, я не можу відпустити тебе туди самого. |
00:32:46 |
Я з тобою. |
00:32:48 |
Це ж... Це увійде в історію. |
00:32:51 |
Хлопці, ми станемо героями. |
00:32:54 |
- Звісно, я з вами. - Хоч я не поділяю його ентузіазму, |
00:32:58 |
ти мене знаєш. Я з тобою. |
00:33:03 |
- Все гаразд, Максе? - Я не... Я не... |
00:33:08 |
Як скажеш. |
00:33:11 |
- А ти? - Я з тобою. |
00:33:14 |
Добре. |
00:33:18 |
Ми летимо. |
00:33:20 |
Не хочу здатися корисливою пройдою, |
00:33:23 |
але, як гадаєте, нам заплатять за ризик? |
00:33:26 |
Якщо ви хочете догодити мені цим планом, відмовтесь від нього. |
00:33:28 |
Сказати по правді, у мене з'явилась надія. |
00:33:30 |
Один з цих хлопців, Чік, шість років був десантником ВПС. |
00:33:32 |
Маємо пограбування, напад, арешт, опір при арешті. |
00:33:36 |
Колектор зі злочинного угруповання. |
00:33:38 |
Двоє з цих хлопців відсиділи чималий строк. |
00:33:40 |
- Вони найкращі в своїй справі. - Я також. |
00:33:42 |
І я не так оптимістично налаштований. |
00:33:44 |
Ми щороку витрачаємо на оборону $250 мільярдів. |
00:33:47 |
І ось до чого ми дійшли. Доля планети опинилась в руках |
00:33:50 |
купки недоумків, яких я б і до гармати не приставив. |
00:33:57 |
Який вирок? |
00:33:58 |
Вони погодились. Але в них є декілька вимог. |
00:34:02 |
Наприклад? |
00:34:06 |
Кілька дрібниць. |
00:34:11 |
Нічого особливого, лише... Ну, наприклад... |
00:34:16 |
Оскарові виписали кілька штрафів за парковку. |
00:34:19 |
Хоче, щоб їх анулювали. |
00:34:20 |
- П'ятдесят-шість у семи штатах. |
00:34:24 |
- Добре. |
00:34:27 |
отримали американське громадянство без жодних питань. |
00:34:30 |
Макс хоче, щоб ви повернули 8-доріжкові стрічки. |
00:34:34 |
Не впевнений, що це можливо. Поглянемо, що тут іще. |
00:34:39 |
Чік хоче провести тиждень в номері люкс у "Caesars Palace". |
00:34:45 |
Хлопці, ви, певно, не зможете сказати нам, |
00:34:46 |
хто насправді вбив Кеннеді? |
00:34:53 |
Ведмідь хоче зупинитись у |
00:34:56 |
Білому гномі... |
00:34:59 |
Білому домі. Білому домі. |
00:35:01 |
Білому домі. Так, він хоче провести літо |
00:35:04 |
у спальні Лінкольна в Білому домі. |
00:35:06 |
- Ну, й таке інше. |
00:35:10 |
дещо з цього нам цілком під силу. |
00:35:14 |
Гаррі! |
00:35:17 |
Так, є ще дещо. |
00:35:20 |
Усі вони хочуть, щоб їх звільнили від сплати податків. |
00:35:25 |
Назавжди. |
00:35:33 |
Це для кого? Пане Ед? |
00:35:36 |
Встромиш це в мене -я тобі серце проколю. |
00:35:39 |
Бачив "Кримінальне чтиво"? |
00:35:40 |
Скажи, ти бачиш |
00:35:47 |
Ми його втрачаємо, ми його втрачаємо. Розряд! Бум! |
00:35:50 |
- Фредді, у тебе все гаразд? - А ти як гадаєш? |
00:35:53 |
- А ти як гадаєш? - Не зовсім погано. Трохи свербить. |
00:35:58 |
Пане Чепл, ви наступний! |
00:36:00 |
Пані, я тільки свердлитиму. |
00:36:03 |
Я теж. |
00:36:08 |
У вас надто високий рівень тригліцеридів, |
00:36:10 |
а рівень поганого холестерину надзвичайно поганий. |
00:36:13 |
Доведеться відмовитись від смаженого бекону, Ведмедю Пух. |
00:36:15 |
Я вам покажу смажений бекон. |
00:36:17 |
Я вам покажу смажений бекон! Так! |
00:36:20 |
Знімай їх, малий! |
00:36:24 |
Зате вони в доброму гуморі. |
00:36:30 |
Раз плюнути. Хочете порівняти мізки? |
00:36:34 |
У 12 я отримав премію Вестингауза. Велике діло. |
00:36:37 |
У 19 почав публікуватись. Ну то й що? |
00:36:38 |
У 22 отримав подвійний докторський ступінь в Ем-Ай-Ті. |
00:36:41 |
З хімії й геології. Два з половиною роки викладав у Прінстоні. |
00:36:45 |
Знаєте, я ще ніколи не був |
00:36:48 |
у такій незручній кімнаті. |
00:36:49 |
Чому я цим займаюсь? |
00:36:50 |
Гарна платня, зміна краєвиду, |
00:36:52 |
і можна брати вибухівку. |
00:36:55 |
Хочете погратись зі мною в психолога - вперед. |
00:36:57 |
Більш за все мене дратують |
00:37:00 |
люди, які вважають Джетро Тулла звичайним бандитом. |
00:37:03 |
Хто такий Джетро Тулл? |
00:37:06 |
Улюблена страва - хаггіс. Серце, легені, печінка. |
00:37:10 |
Пхаєте все це в баранячий шлунок і варите. |
00:37:13 |
Це додасть вам жирку. |
00:37:15 |
Я не божевільний. |
00:37:16 |
Просто зараз я трохи схвильований. |
00:37:18 |
Ви всі на мене насіли. |
00:37:20 |
Слухайте... Я... Тобто... |
00:37:21 |
Коли все це скінчиться, ви зможете мене обійняти абощо? |
00:37:26 |
Жінка-Циклоп починає за мною стежити. |
00:37:28 |
Ви з цим впораєтесь? |
00:37:29 |
Я впораюсь із тим, що мені доведеться робити. |
00:37:31 |
З цим я впораюсь, але не знаю, чи впораюсь із цією кімнатою. |
00:37:34 |
Жінка з великими грудями. |
00:37:38 |
Жінка з середніми грудями. |
00:37:39 |
Ось Гаррі дає мені чортів. |
00:37:41 |
Ось Гаррі говорить мені, що мало б бути краще. |
00:37:43 |
А ось Гаррі говорить мені, що я не зможу одружитися з його донькою. |
00:37:46 |
Спасибі. Вельми вдячний. |
00:37:47 |
Не стримуйте себе. |
00:37:50 |
В школі я отримав серйозну травму голови. |
00:37:54 |
Це схоже на вас із грудями. |
00:37:56 |
Так, я впораюсь. Так, я впораюсь. |
00:38:00 |
Очко! Чикаго виграє чемпіонат! |
00:38:06 |
Непридатний. Непридатний. Абсолютно непридатний. |
00:38:09 |
В одного в крові було знайдено кетамін. |
00:38:12 |
Це надзвичайно сильне заспокійливе. |
00:38:14 |
Докторе, усі вживають заспокійливе. |
00:38:16 |
Це застосовується для коней. |
00:38:20 |
Серед хлопців є досить великі. |
00:38:22 |
Зазвичай психологічна підготовка життєздатних осіб |
00:38:25 |
до польоту в космос забирає півтора року. |
00:38:27 |
Ми стали свідками різноманітних проявів агресії. |
00:38:30 |
Вони зможуть пережити цю подорож? Це все, що я маю знати. |
00:38:34 |
Особисто я не знаю, як вони пережили медкомісію. |
00:38:38 |
РОКХАУНД ДОПУСТИТИ ДО ПОЛЬОТУ |
00:38:42 |
Хто б казав про невдалий набір. |
00:38:48 |
Доброго ранку. Я полковник Віллі Шарп. |
00:38:51 |
Я полечу до астероїда в складі однієї з команд Х-71. |
00:38:53 |
Крім того, я розкажу вам |
00:38:55 |
про психічні й фізичні особливості роботи в космосі, |
00:38:58 |
щоб ви не злякались, коли потрапите на астероїд. |
00:39:01 |
Підготовка космонавтів США триває роками. |
00:39:05 |
У вас 12 днів. |
00:39:07 |
Перш ніж ми почнемо, може, хтось має розумні запитання? |
00:39:11 |
Що таке Х-71? |
00:39:13 |
До вас його не бачив жоден цивільний. |
00:39:17 |
Ми називаємо їх Х-71. |
00:39:19 |
Цілком таємний спільний проект з ВПС. |
00:39:22 |
Цей та інший корабель цього типу у Ванденберзі |
00:39:23 |
готуватимуть до запуску у Флориді, але я думав, що вам варто глянути. |
00:39:26 |
Ці шатли мають назви "Фрідом" та "Індепенденс". |
00:39:30 |
Під його непроникною обшивкою з титанового сплаву приховується |
00:39:33 |
найміцніший, найдосконаліший у світі космічний корабель. |
00:39:36 |
Отже, полковник ВПС Дейвіс, пілот НАСА Такер |
00:39:39 |
керуватимуть шатлом "Індепенденс". |
00:39:41 |
Полковник ВПС Шарп, пілот НАСА Уотс - шатл "Фрідом". |
00:39:45 |
Спеціалісти з боєприпасів Грубер і Холзі відповідають за ядерну зброю. |
00:39:49 |
Я просто подумав... |
00:39:52 |
Подумав, що вам варто познайомитись. |
00:39:57 |
Ласкаво просимо до гідробасейну з відпрацювання рухів у невагомості. |
00:40:08 |
Ми що, будемо плавати на тому астероїді? Тому ми тут? |
00:40:12 |
Тут, у НАСА, ми називаємо його "Монстр Армаділло". |
00:40:15 |
Його буде оздоблено стрілою вашої установки. |
00:40:17 |
Він витискає 800 турбокінських сил майже в повній невагомості. |
00:40:20 |
Можна нам зараз на нього поглянути? |
00:40:22 |
Потрібні всі ці резинові шланги, Максе. Порахуй їх. |
00:40:24 |
Переконайтесь, що тут швидке переключення передач. |
00:40:27 |
Квінсі! Хто-небудь, поясніть мені, що це таке. |
00:40:31 |
Лопатка для морозива? Скільки це коштує? Десь $400? |
00:40:35 |
За всю свою військову кар'єру |
00:40:37 |
не бачив більш жалюгідної групи людей. |
00:40:40 |
Космічний політ - це жорсткий удар по ваших органах чуття. |
00:40:43 |
Я дам вам можливість це відчути. |
00:40:45 |
В НАСА працюють одні з найкращих пілотів світу. |
00:40:48 |
Вони зроблять так, що у вас очі на лоба повилазять. |
00:40:52 |
Полегше зі мною, добре? Я вперше таке роблю. |
00:40:55 |
Маю зізнатись, що трохи боюсь висоти. |
00:41:00 |
Я вас крутитиму. |
00:41:05 |
І перекидатиму. |
00:41:06 |
Ви сповна розуму? |
00:41:09 |
Затягну ваше тіло в паски так, що в вас заболять кістки. |
00:41:11 |
Коли ви кричатимете, ставатиме все швидше й важче. |
00:41:15 |
Ні, опустіть мене! |
00:41:19 |
- Як решта команди? - Ну... |
00:41:22 |
Вибачте, що залишив шматки ребер на приладах. |
00:41:27 |
Пам'ятайте, що нам треба просвітити всі ці... |
00:41:29 |
Якби тебе спитали, кого б ти назвав? |
00:41:31 |
Не знаю, Оскаре. Ти ким себе вважаєш? |
00:41:33 |
- Хан Соло. - Ні. Якщо можна обирати, то я Хан. |
00:41:36 |
А ти... Ти Чубакка. |
00:41:38 |
Чуї? Ти взагалі дивився "Зоряні війни"? |
00:41:41 |
Добре, мужики, поїхали. Швидше. |
00:41:49 |
1969 рік - Ніл Армстронг стрибає на місяці. |
00:41:53 |
Він стрибає, бо сила тяжіння там менша, ніж на Землі. |
00:41:56 |
Те саме чекатиме вас на астероїді тож будьте пильними. |
00:42:00 |
Коли щось впаде з астероїда із достатньою силою, |
00:42:03 |
воно полетить просто у відкритий космос. |
00:42:05 |
Що таке? Мені здається, чи ця Уотс гаряча штучка? |
00:42:09 |
Так. |
00:42:11 |
Це - костюми нового покоління зі скерованими двигунами потягу. |
00:42:15 |
- Ви не стрибатимете як Армстронг. - Гадаєш? |
00:42:17 |
- Ведмедю! - Так? |
00:42:18 |
- У нас виникла проблема? - Ні. |
00:42:22 |
Бо я тут намагаюсь пояснити, як, за допомогою цих пристроїв, |
00:42:24 |
втримати твій зад на поверхні. |
00:42:26 |
Бо коли я раптом вдарю тебе по яйцях, |
00:42:28 |
а ти не знатимеш, як з ними впоратись, що станеться? |
00:42:31 |
- Я попливу. - Так. |
00:42:34 |
А коли нас цього навчать? |
00:42:37 |
Панове, я дам вам ЗО секунд, щоб надіти шоломи. |
00:42:39 |
Потім з цього простору буде висмоктано кисень, |
00:42:41 |
і ви зрозумієте, що відбувається в космосі. |
00:42:44 |
Почали! |
00:42:46 |
Зниження за ЗО секунд. |
00:42:49 |
Активовано головні клапани. |
00:42:51 |
Відкрито вакуумні ПСІ. |
00:43:07 |
6 ДНІВ |
00:43:10 |
Отже, панове, план польоту наступний. |
00:43:12 |
Постарайтесь не сміятися. |
00:43:13 |
Я знаю, що масштаб не той. |
00:43:15 |
Обидва шатли злетять у вівторок, о 18.30. |
00:43:20 |
67 хвилин потому |
00:43:22 |
ви стикуєтесь з російською космічною станцією, |
00:43:24 |
де зустрінетесь з космонавтом Андроповим, |
00:43:26 |
який дозаправить шатли рідким киснем. |
00:43:29 |
Це ваше пальне. Потім вас буде відкріплено |
00:43:32 |
і на вас чекатиме 60-годинна подорож у напрямку місяця. |
00:43:35 |
У нас є лише одна можливість сісти на цей камінь - |
00:43:39 |
коли астероїд проходитиме повз місяць. |
00:43:43 |
Тоді ви використаєте силу тяжіння місяця, запустите свої двигуни, |
00:43:46 |
катапультуєтесь на інший бік місяця |
00:43:49 |
і зупинитесь позаду астероїда. |
00:43:52 |
- Ви зупинитесь над 11 С. - Так, я згадав. |
00:43:55 |
Койот сів у катапульту, |
00:43:59 |
а тоді прив'язав себе до ракети. |
00:44:01 |
- Ми теж таке робитимемо? - Рокхаунде. |
00:44:04 |
Ні-ні, я серйозно, Гаррі, |
00:44:05 |
- бо той койот погано закінчив. - Гей, Рок. |
00:44:07 |
- Пам'ятаєте? - Ну, правду кажучи, |
00:44:08 |
ми маємо значно кращі ракети, ніж койот. |
00:44:13 |
Коли ви катапультуєтесь, |
00:44:17 |
то рухатиметесь зі швидкістю 36000 кілометрів на годину. |
00:44:21 |
Ви опинитесь позаду астероїда, де, як ми сподіваємося, |
00:44:24 |
уламки хвоста буде прибрано силою тяжіння місяця. |
00:44:27 |
Ви сядете ось тут. Це все. |
00:44:29 |
Кожна команда матиме окремий посадковий майданчик. |
00:44:31 |
Ми виявили, що це найм'якіші частини породи. |
00:44:33 |
В НАСА ми не ризикуємо. Ми завжди перестраховуємось. |
00:44:37 |
Перша команда, яка дістанеться 250 метрів, переможе. |
00:44:40 |
Цей астероїд великий, щільний, |
00:44:42 |
має деяку силу тяжіння. Ви зможете ходити. |
00:44:44 |
Але використовуйте двигуни, щоб вам було легше працювати. |
00:44:47 |
Гаразд, пане Трумен, припустімо, ми таки здійснили посадку. |
00:44:51 |
Що на нас там чекає? |
00:44:53 |
90 градусів на сонці. Мінус 130 у затінку. |
00:44:56 |
Каньйони з гострого, наче бритва, каміння. Непередбачувані |
00:45:01 |
гравітаційні умови. Раптові виверження. І таке інше. |
00:45:04 |
Зрозуміло, найстрашніше, що можна уявити. Дякую. |
00:45:08 |
Це все, що я хотів почути: найстрашніше, що можна уявити. |
00:45:10 |
Гаразд, отже, ви свердлите, скидаєте ядерну бомбу і відлітаєте. |
00:45:14 |
Тепер головне: |
00:45:16 |
ви маєте підірвати бомбу до того, |
00:45:18 |
як астероїд перетне цю площину - "нульовий бар'єр". |
00:45:23 |
Якщо ви це зробите, уламки астероїда |
00:45:27 |
мають пройти повз нас. |
00:45:30 |
Якщо бомба вибухне поза "нульовим бар'єром", |
00:45:36 |
гру скінчено. |
00:45:38 |
Аполлоне, це Хьюстон. Запустити ракети. |
00:45:41 |
Гаразд, ракети готові. |
00:45:43 |
- Прекрасний запуск. - Оскаре! |
00:45:45 |
Привіт, Гаррі. Як справи? |
00:45:47 |
Ти не бачив Грейс? |
00:45:48 |
Бачив, вона в ангарі з Ей Джеєм. |
00:45:50 |
Гаррі, зажди. Ти сказав Грейс? |
00:45:52 |
А мені почулося Ведмідь. |
00:46:31 |
Ти вийдеш за мене? |
00:46:47 |
Грейс вже в тому віці, коли можна голосувати. |
00:46:49 |
Вона в тому віці, коли можна пити, |
00:46:50 |
одружуватись чи розлучатись. |
00:46:52 |
Хлопці, ось що я вам скажу. |
00:46:53 |
Коли я повернусь, коли ми закінчимо цю роботу, |
00:46:55 |
я сам дам цьому раду. |
00:46:57 |
Облиш, Гаррі. Я не кажу, що підтримую Ей Джея. |
00:46:59 |
Я лише кажу, що Грейс уже не маленька дівчинка. |
00:47:01 |
Рок, зажди хвилинку. |
00:47:02 |
Зараз дістану олівець і шматок паперу. |
00:47:03 |
Запишу всі твої перли. |
00:47:05 |
Гаррі, я серйозно. |
00:47:06 |
Поки ми подорожували світом у пошуках бруду, |
00:47:09 |
Грейсі перетворилась на дозрілу кралю. |
00:47:12 |
- Гаррі, вона сексуальна. Вона... - Вона красуня. |
00:47:14 |
Максе, Максе, годі. Ти говориш про мою дівчинку. |
00:47:18 |
Здається, я знаю, хто вона і яка вона. |
00:47:20 |
Так, але, Гаррі, ми маємо на увазі, |
00:47:22 |
ми говоримо про дитину, для якої настав час самовираження. |
00:47:24 |
Вона починає цікавитись своїм тілом, |
00:47:27 |
випробовує свою сексуальність. І знаєш що? |
00:47:29 |
- Оскаре. - Це цілком природно. |
00:47:31 |
Ти на п'ять хвилин старший за Грейс. |
00:47:34 |
Чого б я мав тебе слухати? |
00:47:35 |
Мені знайоме це відчуття, коли твої гормони |
00:47:37 |
тягнуть тебе |
00:47:38 |
в тисячу різних боків, ти не знаєш, куди себе подіти. |
00:47:40 |
Гаррі, із усією повагою, ми всі допомагали її виховувати. |
00:47:43 |
Тож частково ми всі почуваємося купкою татусів. |
00:47:46 |
Це правда. |
00:47:48 |
Я буду проклятим, якщо я працював усі ці роки, |
00:47:49 |
щоб моя дівчинка одружилась із робітником. |
00:47:55 |
Вона заслуговує на краще. |
00:47:57 |
Вона краща за всіх нас. |
00:48:01 |
МАЙДАНЧИК ДЛЯ ВИПРОБУВАНЬ "АРМАДІЛЛО" |
00:48:07 |
Влаштуйся зручніше, Гаррі. |
00:48:09 |
Я проведу для тебе безкоштовний курс водіння "Армаділло". |
00:48:11 |
Гей-гей-гей-гей! Гей-гей-гей-гей! |
00:48:20 |
Дві команди. |
00:48:21 |
Ей Джей очолить бурову команду "Індепенденс" |
00:48:23 |
до якої увійдуть Оскар, Ведмідь і Нунан. |
00:48:25 |
До моєї команди на "Фрідом" увійдуть Чік, Рокхаунд і Макс. |
00:48:29 |
Після посадки ми матимемо на роботу вісім годин. |
00:48:32 |
Щоб розколоти астероїд за лінією розламу, |
00:48:34 |
нам треба буде просвердлити до 250 метрів. |
00:48:36 |
Напружимо обличчя. А зараз - підводне моделювання. |
00:48:41 |
Вперед, "Індепенденс". |
00:48:42 |
Не пасіть задніх. Вперед. Ми молодша команда. |
00:48:45 |
Ми - команда університету. Доводьте до 11000. |
00:48:48 |
Гаразд, панове, ми їх заплутаємо. |
00:48:49 |
Мій комп'ютер зімітує газову пору |
00:48:51 |
на глибині 190 метрів, а тоді ферит на глибині 194 метри. |
00:48:55 |
Я втягну ще трохи кисню. Підіймаємо його. |
00:48:59 |
- Я додам обертів. Гаразд, молодець, Ведмедю. |
00:49:02 |
Закінчуйте. Команда "Індепенденс", слідкуйте за часом. |
00:49:05 |
Дякую, Гаррі. Можна, я сам керуватиму своєю командою? |
00:49:07 |
Ей Джею, ти підірвеш трансформатор. Повільніше, малий. |
00:49:09 |
Не хвилюйся, Ведмедю. Розслабся. Він витримає. |
00:49:12 |
Ей Джею, ти на глибині 180 метри. |
00:49:14 |
У тебе довга труба. Зменши кількість обертів до 8000. |
00:49:17 |
- У нас мало часу для 8000! - Ей Джею, зменш кількість обертів. |
00:49:20 |
Ти розірвеш трубу. Я не хочу підірвати трансмісію. |
00:49:22 |
- Чорт забирай, 11000. - Зменш оберти, Ей Джею. |
00:49:25 |
Ну ж бо, Ведмедю. Повернися до нашої команди. |
00:49:28 |
Овва, космічний ковбой. |
00:49:29 |
- Гаррі, ти це чуєш? |
00:49:31 |
Гаррі? Ти більше не працюєш на Гаррі. |
00:49:34 |
Там тобі доведеться слухати мене. |
00:49:35 |
На тому астероїді ти робитимеш те, що скажу я. |
00:49:37 |
Тепер розкрути турбіну. Я збільшую подачу до 11000. |
00:49:40 |
Ей Джею, зупинись. Ти підірвеш трансмісію. |
00:49:43 |
Гаррі, можна, я сам керуватиму своєю командою? |
00:49:45 |
Кількість обертів критична. |
00:49:46 |
Ведмедю, чорт забирай, я знаю, що роблю. |
00:49:48 |
Ну ж бо. Він зможе. Все буде гаразд. Довірся мені. |
00:49:51 |
Ей Джею, зменш... |
00:49:52 |
- Перенапруження трансмісії. - Перша трансмісія вийшла з ладу. |
00:49:54 |
Сучий... Комп'ютер помиляється, і ти це знаєш. |
00:49:58 |
- Ми вчинили правильно. - Ми відновимо моделювання. |
00:50:01 |
Якщо ви хочете замінити члена екіпажу, зараз саме час. |
00:50:05 |
Я про це подбаю. Чіку, витягни його з басейну. |
00:50:12 |
Хочеш додому? Ти цього хочеш? |
00:50:13 |
- Хочеш, щоб тебе звільнили? - Ні. |
00:50:14 |
Мій екіпаж робив усе як треба. |
00:50:16 |
- Твій екіпаж? - Так. |
00:50:17 |
Ей Джею, твій екіпаж щойно підірвав трансмісію! |
00:50:20 |
Послухай, цей комп'ютер просто страхується. |
00:50:22 |
Твоя машина, установка, могла це зробити. |
00:50:24 |
Замовкни! Просто замовкни! Стули пельку! |
00:50:26 |
Люди в тій кімнаті не виносять, |
00:50:28 |
коли хтось вихваляється, |
00:50:30 |
покладається на інтуїцію або видає себе за героя, зрозумів? |
00:50:34 |
- Скажи, Ей Джею! - Зрозумів! |
00:50:37 |
Завтра я хочу дати своїм людям вихідний. |
00:50:39 |
- Що значить "вихідний"? - Вихідний. |
00:50:41 |
Щоб виїхати звідси. Хоч на 10 годин. Потім поїдемо до космічного центру. |
00:50:44 |
Гаррі, цього не можна робити. |
00:50:45 |
Можливе порушення техніки безпеки. |
00:50:47 |
Що як вони проговоряться? Що як вони отримають травму? |
00:50:49 |
Що як вони будуть надто виснажені, щоб зробити все як треба? |
00:50:51 |
Що як вони попадуть туди і забудуть, за що борються? |
00:50:54 |
Ви бачили, що там коїться. Хлопці скоро почнуть кусатись. |
00:50:57 |
Вони не просились сюди, їх притягли з вулиці. |
00:50:59 |
Судячи з усього, завтрашня ніч може стати для них останньою на Землі. |
00:51:02 |
Не думаю, що дозволити їм |
00:51:03 |
провести її з родиною - завелика вимога. |
00:51:04 |
Послухайте, цього не можна |
00:51:05 |
- робити... - Полковнику, у вас є родина? |
00:51:06 |
Дві дівчинки. |
00:51:08 |
Ви не хотіли б провести завтрашню ніч зі своїми дівчатками? |
00:51:11 |
Я не прошу. Я наказую. |
00:51:14 |
Зробіть це. |
00:51:25 |
Це досить велика позика. Чому ви не рахуєте готівку? |
00:51:29 |
Схоже на 100 штук. |
00:51:31 |
Я даю їх під 60 відсотків. Сподіваюсь, ви знаєте, що робите, |
00:51:34 |
бо я розтрощу вам голову кувалдою. |
00:51:37 |
- Ви отримаєте свої гроші. - У вас не дуже здоровий вигляд. |
00:51:39 |
Ви ж не помрете у мене на руках? |
00:51:42 |
У мене на це не більше шансів, ніж у вас. Дякую, Віку. |
00:51:53 |
Я не хочу заплющувати очі |
00:51:57 |
Я не хочу засинати |
00:51:59 |
Бо я сумуватиму за тобою, люба |
00:52:01 |
А я не хочу нічого пропустити |
00:52:04 |
- Знаєш, що я подумав? - Що? |
00:52:07 |
Я думаю, що крекер у формі тварин насправді не можна |
00:52:10 |
- назвати крекером. - Чому? |
00:52:12 |
Бо він солодкий, тому більше нагадує печиво. |
00:52:14 |
А головна особливість, яка робить крекер крекером - |
00:52:17 |
це коли його покривають сиром. |
00:52:21 |
Не знаю, чому я про це подумав. Я лише... |
00:52:23 |
Любий, ти говориш такі приємні речі. |
00:52:26 |
В мене є маленький крекер |
00:52:27 |
у формі тварини. Репортаж каналу "Діскавері". |
00:52:30 |
Ми спостерігаємо за газеллю, яка пасеться на преріях. |
00:52:36 |
Наближається гепард. |
00:52:40 |
Дивіться, як він вистежує свою жертву. |
00:52:43 |
Газель трохи налякана. |
00:52:46 |
Вона може втекти на північ, до гірських вершин, |
00:52:50 |
де на неї чекає велика кількість їжі. |
00:52:56 |
Або на південь. |
00:52:59 |
Перед газеллю постало найважче питання: |
00:53:05 |
північ чи |
00:53:08 |
південь? |
00:53:10 |
В самий низ. |
00:53:17 |
Дивіться нас за тиждень. |
00:53:21 |
Любий, |
00:53:24 |
як гадаєш, чи можливо, щоб хтось іще у світі |
00:53:26 |
робив у цю саму мить те саме, що й ми? |
00:53:31 |
Сподіваюсь. |
00:53:34 |
А інакше - що в біса ми намагаємось врятувати? |
00:53:42 |
Не хочу заплющувати очі |
00:53:45 |
Я не хочу засинати, бо я сумуватиму за тобою, люба |
00:53:50 |
А я не хочу нічого пропустити |
00:53:58 |
Привіт. |
00:54:02 |
- Що ти тут робиш? |
00:54:07 |
Я прийшов... |
00:54:13 |
- Хто це? - Це продавець. |
00:54:18 |
Будь ласка, іди в дім. |
00:54:24 |
Дякую. |
00:54:27 |
Він виріс. |
00:54:32 |
Не можна з'являтись отак. |
00:54:35 |
За рішенням суду. Це збиває його з пантелику. |
00:54:39 |
Ні, я знаю. Я лише... |
00:54:42 |
Я хотів вибачитись |
00:54:46 |
за все і... |
00:54:50 |
На мене чекає дещо. |
00:54:53 |
Дещо важливе. Ти змогла б мною пишатись. |
00:54:58 |
Будь ласка, зроби для мене дещо. Віддай йому це. |
00:55:01 |
Не треба... Не треба казати йому, від кого він. Просто... |
00:55:12 |
Усі говорять про те, що це таке |
00:55:15 |
Поцілуй диявола - роздратуєш святого |
00:55:17 |
Але якщо ти не плазуєш - то не любов |
00:55:20 |
Говориш, тобі нічого не потрібно, але вимагаєш усього |
00:55:23 |
Повернися сюди! |
00:55:25 |
- Гей, Нунане, потрібно 10 штук? - Так. |
00:55:28 |
Треба дати цим дівчатам університетську освіту. |
00:55:29 |
- Класно бути космонавтом. - Добре! |
00:55:32 |
Гарна робота, якщо зможеш її отримати. |
00:55:33 |
Так, я тут проходжу підготовку космонавтів у місті. |
00:55:39 |
Так. Я спеціаліст місії. |
00:55:41 |
Так, і що це означає? - Не знаю. |
00:55:47 |
Гей! За кого в біса ви себе маєте? |
00:55:51 |
Ви забираєте забагато уваги. |
00:55:53 |
Гей, тупоголовий. Влаштуй собі вечірку деінде. |
00:55:56 |
Друже, витрачайся в інших місцях. |
00:55:57 |
Ось. Купи собі шию. |
00:55:59 |
Гей, містере Мускул! |
00:56:04 |
- Подзвоніть в НАСА! - Стань туди. |
00:56:07 |
- Вони підтвердять! Ми космонавти! - Так-так. |
00:56:09 |
- Так, ми космонавти. - Так, всі ми космонавти. |
00:56:11 |
Друже, ти зараз втручаєшся у національну безпеку. |
00:56:14 |
- Повернись. - Вранці тебе буде звільнено. |
00:56:16 |
Кажу тобі. Я підключу ЦРУ і ФБР. |
00:56:19 |
Працюватимеш охоронцем в магазині іграшок. |
00:56:20 |
- Люба. Ні-ні. Ні-ні! - Бувай, космонавтику. |
00:56:23 |
- Мені вже час іти. - Не йди, люба. Ні-ні. |
00:56:24 |
Розумієш, я лечу в космос |
00:56:25 |
- і не повернуся. - Ні-ні-ні. |
00:56:31 |
- Його швидкість - 50000 км/год. - Коли відбудеться зіткнення? |
00:56:35 |
- Східна Азія -11 хвилин. - Нам доведеться попередити... |
00:56:37 |
Кого? Весь Південнотихоокеанський регіон? |
00:57:32 |
МІСІС ДОТТІ |
00:57:33 |
Отже, весь світ знає. |
00:57:37 |
Скажіть, що ніколи нікого не підводили. |
00:57:41 |
Ніколи не припиняв це робити. Як вам таке? |
00:57:44 |
Мабуть, підійде. |
00:57:47 |
Сказати дещо? |
00:57:50 |
Я й досі пам'ятаю прізвище, перше і друге ім'я |
00:57:53 |
кожного хлопця, який вступив |
00:57:54 |
на програму підготовки космонавтів того ж року, що й я. |
00:57:56 |
Дякую. Я навчався за програмою підготовки інженерів. |
00:58:00 |
Я не мав вибору. Але як же я хотів піднятись туди. |
00:58:04 |
Я хотів бути одним із них, мати на рукаві нашивку із завданням. |
00:58:09 |
Якби можна було, я був би на тому шатлі з вами, Гаррі. |
00:58:16 |
Я не менше за вас хочу злетіти на тому шатлі. |
00:58:21 |
Щасти вам завтра у Флориді. |
00:58:23 |
Загибель 50000 людей |
00:58:25 |
вчора у Шанхаї сполохнула... |
00:58:27 |
Французький супутник виявив у космосі об'єкт... |
00:58:31 |
За оцінками джерел, |
00:58:32 |
КОСМІЧНИЙ ЦЕНТР КЕННЕДІ, ФЛОРИДА |
00:58:33 |
приливна хвиля сягнула п'яти... |
00:58:34 |
Це Сі-Ен-Ен у прямому ефірі з Флориди. |
00:58:36 |
Як стало відомо, НАС А прийшла в повну бойову готовність. |
00:58:39 |
Вони називають його глобальним вбивцею. |
00:58:42 |
Уряд поводився дуже стримано під час цієї... |
00:58:44 |
На цьому етапі до справи долучився Пентагон |
00:58:46 |
із проектом, що передбачає участь НАС А і, можливо, запуск шатлу... |
00:58:50 |
Високопосадовці Пентагону відмовились від коментарів, |
00:58:52 |
що сприяло поширенню чуток про надзвичайну складність ситуації. |
00:58:57 |
Цього вечора до Флориди прибула особлива команда космонавтів. |
00:59:01 |
НАС А, разом із космічними службами |
00:59:03 |
Росії, Японії та Франції, |
00:59:04 |
веде підготовку до термінового запуску, |
00:59:06 |
що стане наймасштабнішим космічним проектом за всі часи. |
00:59:10 |
ДЕНЬ ЗАПУСКУ: ГОТОВНІСТЬ 12 ГОДИН |
00:59:18 |
Грейсі? |
00:59:29 |
Я отримав твоє повідомлення. |
00:59:31 |
- Люба, що ти тут робиш? - Просто розмірковую. |
00:59:36 |
- Так. |
00:59:39 |
Ні, Грейс. Не варто. Тобі немає за що вибачатись. Я... |
00:59:42 |
я... |
00:59:46 |
Я не повинен був тягати тебе за собою по нафтових вежах. Я... |
00:59:51 |
Гадаю, я вчинив із тобою неправильно. |
00:59:53 |
- Ти помиляєшся. - Розумієш... |
00:59:55 |
Мені подобається моє життя. |
00:59:57 |
Мені все в ньому подобається, |
00:59:59 |
і я не звинувачую тебе в тому, що пішла мама. |
01:00:05 |
Вона кинула нас обох. |
01:00:07 |
І... І я тебе люблю. |
01:00:10 |
І припини розмовляти так, ніби ти не повернешся. |
01:00:14 |
Обіцяй мені, що ти повернешся. |
01:00:18 |
- Добре. - Скажи "я обіцяю". |
01:00:23 |
Грейс, я обіцяю. |
01:00:28 |
Грейс, усе буде добре. |
01:00:35 |
Якщо тобі не дуже важко, |
01:00:37 |
привези, будь ласка, додому і мого нареченого. |
01:00:41 |
Господи. |
01:00:42 |
ПАМ'ЯТІ ТИХ, ЩО ПРИНЕСЛИ НАЙВИЩУ ЖЕРТВУ, |
01:00:44 |
ЩОБ ІНШІ ЗМОГЛИ ДІСТАТИСЬ ЗІРОК |
01:00:45 |
AD ASTRA PER ASPERA - КРІЗЬ ТЕРНИ ДО ЗІРОК |
01:00:47 |
ЩАСЛИВОЇ ДОРОГИ ЕКІПАЖУ "АПОЛЛОНУ І" |
01:00:52 |
За годину президент звернеться з посланням |
01:00:54 |
до народу і до кожного з вас особисто. |
01:01:16 |
ЗАРАДИ ЛЮДСТВА |
01:01:24 |
Космонавти. |
01:01:33 |
Побачимося за кілька днів, люба. |
01:01:41 |
Усі сумки спаковано |
01:01:44 |
Я зібрався |
01:01:48 |
Я стою біля твоїх дверей |
01:01:52 |
Так не хочеться тебе будити, |
01:01:55 |
Щоб попрощатись |
01:01:58 |
Тож поцілуй мене і посміхнись |
01:02:02 |
Скажи, що чекатимеш на мене |
01:02:05 |
Тримай, наче ніколи не відпустиш |
01:02:10 |
Бо на мене чекає |
01:02:13 |
Літак |
01:02:16 |
Я не знаю, коли повернуся |
01:02:19 |
На мене чекає літак |
01:02:23 |
Я не знаю, коли повернуся |
01:02:26 |
- На мене чекає літак |
01:02:30 |
Я не знаю, коли повернуся |
01:02:34 |
На мене чекає літак |
01:02:35 |
Отже, Трумен, ось кого ви знайшли, щоб врятувати планету. |
01:02:38 |
Я не знаю, коли повернуся... |
01:02:40 |
Фрост, ви готовий? |
01:02:41 |
Ще... Ще секунду. |
01:02:42 |
Цей хлопець нічого не сприймає всерйоз. |
01:02:43 |
На мене чекає літак |
01:02:44 |
Так. |
01:02:46 |
Нагадує одного хлопця, якого я колись знав. |
01:02:47 |
Я не знаю, коли повернуся |
01:02:48 |
На мене чекає літак |
01:02:52 |
Я не знаю, коли повернуся |
01:02:53 |
Я одружуся з тобою. |
01:02:55 |
Куди ти дінешся. |
01:02:56 |
На мене чекає літак |
01:02:59 |
Я не знаю, коли повернуся |
01:03:17 |
Сьогодні я звертаюсь до вас |
01:03:20 |
не як президент Сполучених Штатів, |
01:03:24 |
не як лідер країни, |
01:03:27 |
а як громадянин людства. |
01:03:32 |
Перед нами постала найстрашніша загроза. |
01:03:38 |
В Біблії цей день зветься армагеддон, кінець усього існуючого. |
01:03:44 |
Однак, уперше |
01:03:48 |
за всю історію цієї планети, |
01:03:50 |
наш вид може зупинити |
01:03:53 |
своє вимирання за допомогою технологій. |
01:03:56 |
Усі, хто моляться зараз із нами, мають знати, |
01:04:01 |
що для попередження цієї катастрофи |
01:04:05 |
робиться усе можливе. |
01:04:10 |
Прагнення людини до вдосконалення |
01:04:14 |
і] знання, |
01:04:17 |
кожен крок уперед у царині науки, |
01:04:21 |
кожен сміливий вихід у космос, |
01:04:26 |
усі сучасні технології й винаходи, |
01:04:30 |
навіть війни, у яких ми бились, - надали нам засоби |
01:04:34 |
для ведення цієї жахливої битви. |
01:04:37 |
В часи хаосу, який являє собою наша історія, |
01:04:40 |
в часи несправедливості й розбрату, |
01:04:43 |
в часи недолі й страждань, |
01:04:45 |
усього, через що нам довелося пройти, |
01:04:50 |
- дещо живило наші душі... - Мамо, той продавець у телевізорі. |
01:04:52 |
...і підносило нас над самими собою, - |
01:04:56 |
наша мужність. |
01:04:58 |
Сподівання цілої планети зосередились сьогодні |
01:05:02 |
на 14 хоробрих чоловіках, |
01:05:05 |
що піднімуться в небеса. |
01:05:07 |
Це не продавець. Це твій татко. |
01:05:11 |
Я бажаю нам усім, громадянам цього світу, |
01:05:14 |
довести цю справу до кінця. |
01:05:16 |
Щасливої дороги і нехай щастить. |
01:05:27 |
Екіпаж "Фрідом". Екіпаж "Індепенденс". |
01:05:35 |
- Як почуваєшся? - Добре. |
01:05:38 |
Враховуючи те, що я ще ніколи не був так наляканий. |
01:05:42 |
Я... Розумієш... |
01:05:43 |
Послухай, там, нагорі, ти будеш один. |
01:05:47 |
Якщо щось трапиться, я хотів... |
01:05:48 |
Я знаю, Гаррі. Спробую тебе не розчарувати. |
01:05:56 |
Подбай про себе, малий. |
01:06:03 |
"Фрідом" на містку. |
01:06:06 |
Приготуватись кімнаті запуску. Загрузку окиснювача завершено. |
01:06:11 |
- "Індепенденс" на містку. - До уваги персоналу. |
01:06:14 |
Готовність до початку програми - дві години. |
01:06:26 |
- Гаррі. - Що, Року? |
01:06:28 |
Знаєш, під нами 2 мільйони кілограмів пального, |
01:06:31 |
ядерна бомба |
01:06:32 |
і штука, що складається 270000 рухомих частин, |
01:06:35 |
зібрана на швидку руку. |
01:06:37 |
- Від цього тепло на душі, еге ж? - Так. |
01:06:44 |
- Як справи, Оскаре? - Чудово. |
01:06:46 |
- Справді? - Я схвильований і наляканий. |
01:06:48 |
На 98% схвильований, на 2% наляканий. |
01:06:52 |
Може, більше. |
01:06:53 |
Може, 2... Може, на 98% наляканий, на 2% схвильований. |
01:06:56 |
Все так заплутано, але саме це й підсилює відчуття. |
01:06:59 |
Я не можу розібратись. |
01:07:01 |
Затягніть дужче, |
01:07:03 |
- бо я не хочу випасти. - Так, сер. |
01:07:04 |
Тобто майже до припинення кровообігу. |
01:07:10 |
Певно, вас тішить, |
01:07:11 |
що як доведеться кинути космонавтику, |
01:07:13 |
то ви легко влаштуєтесь до Дому болі Хельги? |
01:07:15 |
Гаразд, автомати курсу, "готовність - неготовність" до запуску. Ретро. |
01:07:18 |
- Готова. - Стартовий двигун. |
01:07:19 |
- Готовий. - Есоз. |
01:07:21 |
- Готова. - Траєкторія. |
01:07:22 |
- Готова. |
01:07:23 |
- Готова. - Система виходу в космос. |
01:07:25 |
- Готова. - Оператор зв'язку "Фрідом". |
01:07:26 |
- Готовий. - Оператор зв'язку "Індепенденс". |
01:07:28 |
Готовий. |
01:07:29 |
Гаразд, пані та панове, час напружитись. |
01:07:32 |
"Індепенденс" і "Фрідом", викликає кімната запуску Кеннеді. |
01:07:35 |
Готовність одна хвилина. |
01:07:37 |
Усім членам екіпажу опустити й замкнути забрала. |
01:07:41 |
Диспетчер викликає "Індепенденс". Повідомляємо: нормальний відлік. |
01:07:45 |
Готовність 31 секунда. Починаємо автозапуск. |
01:07:48 |
Пілоти, підготувати до запуску двигуни. |
01:07:51 |
Панове, ви наші воїни. |
01:07:55 |
Бережи вас Господь. |
01:07:56 |
Ви вже герої. Влаштуйтесь зручніше, і приємної подорожі. |
01:07:59 |
Р. Т.П., ми готові до запуску. |
01:08:00 |
Готовність 20 секунд. |
01:08:05 |
Десять, дев'ять, вісім, сім... |
01:08:10 |
...чотири, три, два, один. |
01:08:14 |
Увімкнути основний двигун. |
01:08:18 |
- Запалити стартовий двигун. - Поїхали. |
01:08:22 |
Старт. |
01:08:33 |
"Фрідом", викликає злітно-посадкова служба. |
01:08:36 |
"Фрідом", вас зрозумів. Молодці. |
01:08:51 |
- Запуск "Індепенденс". - Три, два, один. |
01:08:56 |
"Індепенденс", запалити стартовий двигун. |
01:08:59 |
Старт. |
01:09:01 |
Хьюстон, ми полетіли. |
01:09:24 |
Хьюстон, вишка вільна. Вони у вашому розпорядженні. |
01:09:30 |
Усім увага. Тепер вони наші. |
01:09:32 |
Усі двигуни запущені. |
01:09:33 |
Пильнуйте їх обох. |
01:09:43 |
Розпочати обертання. |
01:09:55 |
- Дві хороші програми обертання. - Залишилась одна. |
01:09:57 |
"Індепенденс", максимальний сигнал. |
01:09:59 |
Вас зрозумів. Максимальний сигнал. |
01:10:03 |
5.КБ... |
01:10:09 |
- Один мотор, натиснув, пішов. - Зрозумів, натиснув, пішов. |
01:10:13 |
Хьюстон, оце так поїздочка! |
01:10:21 |
Хьюстон викликає "Фрідом". Головний двигун вимкнувся вчасно. |
01:10:34 |
"Фрідом", показники хороші. |
01:10:40 |
"Індепенденс", телеметрична апаратура працює... |
01:10:42 |
Боже мій! |
01:10:44 |
Космос! Звісно, це лише початок космосу. |
01:10:48 |
Ми... Ми ще навіть не вийшли у відкритий космос. |
01:10:50 |
Викликаю Хьюстон. Бачу російську космічну станцію. |
01:10:52 |
Починаю обернене запалювання. |
01:10:56 |
Панове, нагадую, що російська космічна станція |
01:10:58 |
існує вже 11 років. |
01:11:00 |
Більшість із нас має машини, молодші за віком. |
01:11:02 |
Космонавт на борту |
01:11:03 |
сидить у цій посудині вже півтора роки на самоті. |
01:11:09 |
Тож не дивуйтесь, якщо він не дуже привітний. |
01:11:12 |
"Індепенденс", ми... |
01:11:13 |
Гаразд, екіпаж. Вилазимо зі скафандрів. |
01:11:17 |
Ало. Це російська космічна станція. Ви мене чуєте? |
01:11:24 |
Прийом, російська космічна станція. Викликає Хьюстон. |
01:11:26 |
Я готовий запустити двигуни. |
01:11:29 |
- Приготуйтесь. Добре. Я не поспішаю. |
01:11:33 |
Маємо дозвіл. Почати гравітаційне обертання. |
01:11:43 |
Максимальне обертання 40%. |
01:11:47 |
Гаразд, Хьюстон. |
01:11:50 |
Я відчуваю силу тяжіння. |
01:11:55 |
Гаразд, панове. Стикування відбудеться за хвилину. |
01:11:58 |
Російська космічна станція запустила ракети, |
01:12:00 |
що зімітує силу тяжіння і дозволить нам працювати швидше. |
01:12:02 |
Але приготуйтесь до того, що вас буде нудити. |
01:12:05 |
Саме вчасно. Я вже майже годину не блював. |
01:12:12 |
Почати перший етап процедури стикування. |
01:12:16 |
- Перемкнути на ручне управління. - Перехід на ручне управління. |
01:12:24 |
ЗО сантиметрів на секунду. |
01:12:25 |
Не поспішаймо, зробімо все як треба. 6 метрів. |
01:12:29 |
ВПС США |
01:12:31 |
"ФРІДОМ" - "ІНДЕПЕНДЕНС |
01:12:32 |
Три метри. На радарі все добре. |
01:12:37 |
Півтора метри. |
01:12:42 |
Замки увімкнено. Команди для заправлення, ходімо. |
01:12:46 |
"Фрідом", дистанційні виміри добрі. |
01:12:50 |
- М'яке стикування. - Приготуйтесь до розвантаження. |
01:12:58 |
Панове, не вдартесь головою. Вперед, "Індепенденс". |
01:13:05 |
Полковнику. |
01:13:17 |
Де він? Є хто вдома? |
01:13:21 |
Ласкаво просимо! |
01:13:25 |
Ви не на заправці. У мене тут складна лабораторія. |
01:13:29 |
Я головний. Тому нічого не чіпати. |
01:13:33 |
- Мені потрібен один... Ти. - Йди з ним. |
01:13:36 |
Ти мені потрібен. Швидше. Швидше. Давай. Давай. |
01:13:39 |
Треба, щоб ти стежив за вимірювачем пального. |
01:13:42 |
Вдягни костюм від холоду. |
01:13:44 |
- Передстартовий годинник... - Прийом, Хьюстон. |
01:13:45 |
Підготовка до передачі пального. |
01:13:47 |
Передстартовий годинник стоїть на готовності 20 хвилин... |
01:13:49 |
- Паливний відсік внизу. - Внизу? Чудово. |
01:13:56 |
Ходімо. Мерщій. Ми йдемо. Йдемо. Йдемо. |
01:13:59 |
Спускайте вниз. Туди. |
01:14:04 |
Гаразд, з'єднаймо ці паливопроводи. |
01:14:09 |
"Фрідом" наліво, "Індепенденс" направо. |
01:14:12 |
Гаразд. Нам тут наліво. |
01:14:16 |
Справа - вимірювач пального. Стеж за вимірювачем пального. |
01:14:20 |
150- нічого. 160- нічого. 200- катастрофа для космічної станції. |
01:14:26 |
Як побачиш 200, можеш подзвонити Левові, натисни, |
01:14:29 |
ось номер один, натисни. Спитаєш Лева. |
01:14:32 |
Опусти цей важіль до самого низу. |
01:14:34 |
Що таке "Лев"? |
01:14:36 |
Я Лев Андропов, полковник російської космічної служби. |
01:14:39 |
В Росії я дуже впливова людина. |
01:14:43 |
- Ми готові до передачі. - Йду. Без проблем. |
01:14:49 |
Ти. Ти. Гей, ти! |
01:14:52 |
- Перекрито. - Готовий до переливання! |
01:15:04 |
Пальне закачується. |
01:15:05 |
ВІДСІК ДЛЯ ПАЛЬНОГО |
01:15:09 |
Гей, Леве... Тиск підвищується. |
01:15:12 |
Тут виникли проблеми? |
01:15:14 |
Хьюстон, триває передача пального. |
01:15:16 |
Не чіпай мого дядька. Це геній нашої родини. |
01:15:21 |
Леве! Мене хтось чує? Хлопці? Агов, хлопці! |
01:15:26 |
Він працював на великому заводі з виготовлення бомб. |
01:15:28 |
Він робив верхівку бомби, ту штуку, |
01:15:32 |
що дозволяє знайти Нью-Йорк чи Вашингтон. |
01:15:36 |
Перевірте шланги. Маємо коливання температур. |
01:15:38 |
Стемпер, ходімо поглянемо на стикування на шатлі. |
01:15:43 |
Гаразд. Зупинити. |
01:15:54 |
- Хлопці! |
01:15:55 |
Що це за шум? |
01:15:58 |
Ні! Боже! |
01:16:04 |
- Що сталося? - Витік! Витік! Витік! |
01:16:10 |
Заберіть своїх людей на шатл! |
01:16:14 |
Скоріше! Швидше! Вилазь звідти! |
01:16:17 |
Дуже розумно! |
01:16:20 |
- Тягни важіль! |
01:16:24 |
- Полковнику, треба його витягти! - Ей Джею, вилазь! |
01:16:31 |
Швидше! Швидше! |
01:16:35 |
Аварія! Розрив! |
01:16:38 |
Пожежа у відсіку для пального! |
01:16:43 |
- Ну ж бо! - Ну ж бо! Сюди! |
01:16:45 |
Ей Джей застряг у відсіку для пального! |
01:16:49 |
- Ми її втрачаємо! - Вилазь звідти! |
01:17:03 |
"Індепенденс" викликає диспетчера. Бачу вібрації... |
01:17:08 |
Мелой, доповідай. |
01:17:10 |
Погано. Іскри і вогонь у відсіку для пального. |
01:17:11 |
"Індепенденс", підірвіть з'єднання і негайно забирайтеся звідти! |
01:17:14 |
- Негайно кидай шланги! Ми йдемо! - Що сталося? |
01:17:16 |
- Треба вимкнути подачу кисню! - Гаррі, вона горить! |
01:17:20 |
Чорт! Максе, Року, сюди! |
01:17:22 |
Сюди, розбийте ці труби! |
01:17:24 |
- Гаррі, не треба! Воно горить! - Повертаємось за іншою командою! |
01:17:29 |
Увімкніть локатори персоналу. |
01:17:30 |
ЛОКАТОРИ СИГНАЛ ПОЖЕЖІ |
01:17:32 |
Бачу Ей Джея. Він повзе вгору. |
01:17:34 |
- Ні! |
01:17:36 |
Надто пізно! Повертайтесь до шатлу! Ця штука вибухне! |
01:17:41 |
Ні! |
01:17:43 |
Полковнику, ворушіться! Ну ж бо! Ви хочете померти? |
01:17:48 |
Заждіть! Заждіть! У нас там людина! |
01:17:50 |
Відкриєш ті двері - ми всі загинемо! |
01:17:51 |
- Витік пального! |
01:17:56 |
Негайно евакуюйтесь! Мерщій! |
01:18:01 |
Повертайся! Ні, стій! Двері зламані! |
01:18:05 |
Ні! |
01:18:07 |
Вони ізолювали вогонь у відсіку для пального. |
01:18:08 |
- Вони закрили його. - Вони повертаються до шатла. |
01:18:11 |
Двоє людей застрягли там! |
01:18:14 |
Не зупиняйтесь! До шатла ще 20 метрів! |
01:18:18 |
Де решта команди? |
01:18:19 |
- Забираймося звідси! - Стій, стій, стій! Де Ей Джей? |
01:18:21 |
- Ей Джея більше немає! - Без Ей Джея ми не полетимо! |
01:18:23 |
Його немає! Вже надто пізно! |
01:18:27 |
Ходімо! Це наш єдиний шанс врятуватись! |
01:18:30 |
Тут мінус 75! |
01:18:32 |
Дуже холодно. Затримай дихання, бо замерзнуть легені! |
01:18:41 |
Повертайтесь до шатлу! І замкніть двері! |
01:18:45 |
- Давай! - Швидше, Ей Джею! |
01:18:46 |
Залиште його! Залиште його! |
01:18:49 |
- Я намагався. Але Ей Джей... - Вона горить! Гаррі, вона горить! |
01:18:53 |
- Або вони, або ми всі! - Вона горить! |
01:18:55 |
- Повний випад. |
01:19:14 |
Леве! Леве, двері вибухнуть! |
01:19:19 |
Ні! |
01:19:24 |
Відлітаємо! Вона вибухне! |
01:19:28 |
- Ей Джей і досі там! - Підірвати замки. Ні, засуви. |
01:19:32 |
- Ми підірвемо... - Гадаю, ми майже дійшли! |
01:19:37 |
На борту "Індепенденс" немає Ей Джея. |
01:19:39 |
Вони закриють двері без нього. |
01:19:40 |
Бачу. Вони за 20 метрів від шатлу. |
01:19:42 |
Накажіть їм закрити двері й рушати! |
01:19:43 |
- Негайно закрити люк! - Закривай! |
01:19:54 |
Ой, ой, ой! |
01:19:55 |
Полковнику! Ця штука летить просто на нас! Треба рухатись! |
01:19:58 |
Пішов! Пішов! |
01:20:02 |
Швидше! Ось двері шатла! |
01:20:06 |
Вогонь іде на нас! Негайно закрити двері! |
01:20:14 |
Пішов! Пішов! Пішов! |
01:20:24 |
"Фрідом", екіпаж "Індепенденс" на борту в повному складі. |
01:20:28 |
- Навіть один зайвий космонавт. - В них 90% пального. |
01:20:33 |
- Вражає, еге ж? - Тому я й казав: "Нічого не чіпати". |
01:20:38 |
Але ви ж купка ковбоїв. |
01:20:44 |
Поки думки усієї планети зосереджені на місії НАСА, |
01:20:47 |
що відбувається саме зараз |
01:20:50 |
у безмежному космічному просторі, |
01:20:51 |
місія наближається до завершення, а екіпажі |
01:20:54 |
"Фрідом" і "Індепенденс" готуються катапультуватись навколо місяця. |
01:21:02 |
17 ГОД. 03 ХВ. |
01:21:06 |
Доброго ранку, хлопці. |
01:21:07 |
Гадаю, вже час збиратись. Сьогодні важливий день. |
01:21:11 |
-18 секунд до припинення зв'язку. - Порядок запуску підтверджено. |
01:21:15 |
Хьюстон викликає "Фрідом". Прийом. |
01:21:18 |
Шатли готові перелетіти навколо місяця. |
01:21:20 |
Радіозв'язок припинено. Нас відключено. |
01:21:24 |
Дев'ять з половиною С за 11 хвилин. Час починати молитись. |
01:21:32 |
"ІНДЕПЕНДЕНС |
01:21:34 |
Це та мить, коли нам залишається триматись якомога міцніше |
01:21:36 |
і сподіватись, що ми не загинемо. |
01:21:38 |
- Приготуйтесь до обернення. - Великий нахил. Місячна орбіта. |
01:21:44 |
Хлопці, ви правильно заповнили заповіт? |
01:22:03 |
Саме цього нас навчали. |
01:22:05 |
А тепер тримайтесь! |
01:22:06 |
На рахунок. П'ять, чотири, три, два, один. |
01:22:22 |
- Так і має бути? - Не хвилюйся. Це нормально. |
01:22:25 |
- Звідки ти знаєш? - 22000 кілометрів на годину. |
01:22:28 |
- Чотири С. - Скільки це триватиме? |
01:22:31 |
Шість С. |
01:22:35 |
Двадцять чотири тисячі. |
01:22:36 |
- Надто сильно! - Це ненормально. |
01:22:38 |
Як це "ненормально"? |
01:22:40 |
Набагато гірше! |
01:22:41 |
- Вісім С. Тримайтесь! - У нас не вийде! |
01:22:45 |
Ми загинемо! |
01:22:48 |
Дванадцять хвилин. Досі нічого. |
01:22:52 |
Надто швидко! |
01:22:58 |
Десять С! |
01:23:12 |
36000- це наш максимум! |
01:23:26 |
З'явився сигнал від "Індепенденс" і "Фрідом". |
01:23:30 |
Вдалося. Гаразд. Команда, із поверненням. |
01:23:33 |
Хьюстон, бачимо мішень. |
01:23:44 |
Ви це бачили? |
01:23:50 |
"ФРІДОМ |
01:23:51 |
Нічого собі. |
01:23:55 |
"Індепенденс", виходьте на зв'язок. |
01:23:57 |
Хьюстон, ви б це бачили. |
01:24:02 |
Гаразд, командо, заводимо їх. |
01:24:03 |
Квінсі, скільки там уламків хвоста? |
01:24:05 |
"Фрідом", увімкніть радар РСЮ. |
01:24:07 |
Радар РСЮ увімкнено. |
01:24:11 |
Тримайтесь. Може стати спекотно. |
01:24:14 |
Вмикаємо радар відхилення. |
01:24:23 |
Тримайтесь! |
01:24:28 |
ВІДХИЛЕННЯ УВІМКНЕНО |
01:24:36 |
Чорт забирай! Тут уламки! |
01:24:39 |
Скидаємо допоміжні ракети. |
01:24:55 |
- Хьюстон, ви мене чуєте... - У нас уламки! |
01:25:00 |
- Заходимо! - Заходимо швидко! |
01:25:07 |
"Індепенденс", постарайтесь тримати цей курс. |
01:25:08 |
Попереду зона посадки. |
01:25:10 |
Забагато уламків! Треба повертати! |
01:25:12 |
Не можна! |
01:25:16 |
Нас вдарило! |
01:25:20 |
505! 505! |
01:25:22 |
Я втратив головні двигуни. Зв'яжіться із ними! |
01:25:23 |
505, Хьюстон, 505! Ми втратили двигуни! |
01:25:26 |
505, "Фрідом", 505! |
01:25:28 |
Ми втратили управління! Ми падаємо! |
01:25:30 |
Ви мене чуєте? "Фрідом", ми падаємо! |
01:25:46 |
Ми вдаримось! |
01:25:57 |
Власна система життєзабезпечення! Замкнутись у вантажному відсіку! |
01:26:03 |
Ми падаємо! |
01:26:05 |
Хьюстон, Хьюстон, ми падаємо! Ми втратили управління! |
01:26:09 |
Я не можу його вдягти! |
01:26:13 |
- Щасти вам, "Фрідом". - Господи, ось і все. |
01:26:25 |
Ні! Ні! |
01:26:33 |
Смикай! Смикай! Пішов! |
01:27:07 |
Шарпе, що це в біса таке? Це "Індепенденс"? |
01:27:15 |
Хьюстон, в "Індепенденс" не працює повітряний гвинт. |
01:27:17 |
Вони не впораються. |
01:27:31 |
Хьюстон, "Індепенденс" упав. |
01:27:46 |
Коли я його посаджу, дай задній хід. |
01:27:48 |
- Шарп, праворуч вогонь! - Задній хід! |
01:27:52 |
Тримайтесь! Тримайтесь! |
01:27:55 |
Хьюстон, ми пролетіли посадковий майданчик. |
01:27:57 |
- Пролетіли посадковий майданчик. - Ні! |
01:28:21 |
Господи! |
01:28:38 |
Розпочати системну перевірку. Треба вибратися звідси. |
01:28:42 |
Електросистема не працює. Вмикаю резервне управління. |
01:28:45 |
Герметизація пального. Герметизація двигунів. |
01:28:47 |
- Герметизація тиску. - Боже. |
01:28:53 |
- Усі цілі? - Боже. |
01:28:56 |
Де... Де другий шатл? Що сталося з другим шатлом? |
01:29:02 |
- "Індепенденс" зник із сітки. - "Зник із сітки"? |
01:29:05 |
Ти що, кіборг? Що це означає? |
01:29:09 |
Ти ж сам усе бачив. Вони зникли. |
01:29:14 |
"Фрідом", виходьте на зв'язок. Викликає Хьюстон. |
01:29:16 |
"Фрідом", виходьте на зв'язок. |
01:29:18 |
Викликає Хьюстон. "Фрідом", виходьте на зв'язок. |
01:29:21 |
Боже! |
01:29:23 |
Попросимо Господа подбати про наших друзів. |
01:29:27 |
Мир їхньому праху. |
01:29:31 |
Амінь. |
01:29:40 |
У нас вісім годин. |
01:29:43 |
Давайте зробимо свою справу і повернемось додому. |
01:29:46 |
Нічого. Ну ж бо, Уотс, Шарпе, хто-небудь. |
01:29:50 |
Викликає Хьюстон. |
01:29:53 |
"Фрідом", виходьте на зв'язок. Викликає Хьюстон. |
01:29:59 |
- Може, вам не варто тут бути. |
01:30:01 |
Мені більше нікуди піти. |
01:30:04 |
"Фрідом", виходьте на зв'язок. Викликає Хьюстон. |
01:30:08 |
Гаразд, розпакуємо інструменти і запустимо "Армаділло". |
01:30:11 |
Інерційна навігаційна система не працює. |
01:30:13 |
- Я знаю, де ми. - Відійди, будь ласка. |
01:30:15 |
Зник радіосигнал. |
01:30:17 |
Я увімкну запасний генератор. |
01:30:19 |
Радіосигнал буде перериватись до відновлення енергоживлення. |
01:30:21 |
Ми в сегменті 202, бокова сітка 9, пункт 15Н-32, плюс-мінус пара ярдів. |
01:30:27 |
Капітан Америка не вписався в посадку на 40 кілометрів. |
01:30:31 |
- Звідки в біса ти це знаєш? - Бо я геній. |
01:30:34 |
Вимірювальні пристрої не працюють. |
01:30:36 |
Вони всі зашкалюють, наче ми підключились до магнітного поля. |
01:30:38 |
Кому-небудь цікаво, чому? |
01:30:40 |
- Звісно. - Ми прямували до сітки 8, |
01:30:43 |
бо термографіки показували, |
01:30:44 |
що сітка 9 являє собою стиснутий феріт. |
01:30:48 |
Тобто ти посадив нас на клятий шматок заліза. |
01:30:54 |
Гаразд. Ми все чули. |
01:30:56 |
Викотимо дистанційний супутник. Нам потрібне радіо. |
01:30:58 |
Боже, скажи нам, що залишився хоч один. |
01:31:02 |
"Індепенденс" упав. |
01:31:49 |
Оскаре! Оскаре! |
01:31:54 |
Боже! |
01:31:59 |
Гей! Є хто живий? Допоможіть! |
01:32:07 |
Ей Джею! |
01:32:10 |
- Де ти? |
01:32:18 |
Леве, нікого не залишилось. Нікого не залишилось. |
01:32:22 |
- Я знаю. - Боже. |
01:32:26 |
- Ведмедю, де ти? - Ей Джею! Ей Джею! |
01:32:31 |
- Я в шатлі. |
01:32:34 |
Ти цілий? |
01:32:36 |
Друже, я такий радий тебе бачити. |
01:32:39 |
Не думав, що так радітиму твоїй потворній фізіономії. |
01:32:42 |
Хьюстон, ви мене чуєте? |
01:32:44 |
- Це "Фрідом". - Перевірте двигуни. |
01:32:46 |
- Хьюстон, ви мене чуєте? - Усі готові? |
01:33:00 |
Нічого собі. |
01:33:12 |
Сюди! В долину! |
01:33:16 |
Це нагадує найстрашніші кошмари. |
01:33:19 |
Візьмімо дистанційний супутник. Там можна піймати кращий сигнал. |
01:33:24 |
Приведи Макса. |
01:33:25 |
Максе, обережніше. Тут великі розколини. |
01:33:28 |
Наліво! Пересуньте його вліво! |
01:33:37 |
Рокхаунде, підійди сюди |
01:33:39 |
і зроби вимірювання на рівній ділянці. |
01:33:43 |
Феріт. |
01:33:48 |
Я знайшов пальне. |
01:33:50 |
Уотс, я виходжу на зв'язок. Приготуйся. |
01:33:53 |
- Здебільшого залізо, Рокхаунде. |
01:33:57 |
Гіршого місця для свердління годі й шукати. |
01:34:00 |
Можу запевнити, що тут не глибше за 15 метрів. |
01:34:04 |
- Звідки ти знаєш? - Бо якщо більше - нам каюк. |
01:34:09 |
- Максе, ти в порядку? - Так. Роблю дірку. |
01:34:12 |
- Поверни. - Клятий відкритий космос. |
01:34:18 |
Готово. |
01:34:26 |
Добре. Почали. Додайте світла. Проходить добре. |
01:34:30 |
Тут є таке, чого я ніколи не бачив. |
01:34:33 |
Гаразд, пробиваймо! |
01:34:37 |
- Гаррі, ти це бачив? - Так, Максе, бачу. Бачу. Що це? |
01:34:40 |
- Відпав шматок свердла. - Добре. Назад. Назад. |
01:34:43 |
Чорт забирай! |
01:34:45 |
Схоже, ми покривили стрижень. Витягай його, Максе. |
01:34:47 |
Добре. Добре. Давай його сюди. |
01:34:54 |
Оце так бісова грецька трагедія. |
01:34:57 |
Ми всі вже бачили зламані голівки свердла. |
01:34:59 |
Не на глибині 3 метри. |
01:35:01 |
- Я не бачив. - Тепер побачив. |
01:35:04 |
- Що робитимемо? |
01:35:09 |
Ведмедю, Леве. |
01:35:11 |
Ми єдині космонавти, що залишились. |
01:35:15 |
Ми не космонавти. Ми свердлярі. Ми тут взагалі випадково. |
01:35:19 |
Що? Ти не космонавт? |
01:35:21 |
- Я витягну нас звідси. Залізайте. - Навіщо? |
01:35:24 |
Залізайте в "Армаділло". Я щось придумав. |
01:35:27 |
"Фрідом" викликає Хьюстон. Ви нас чуєте? Хьюстон, ви нас чуєте? |
01:35:30 |
Шатл "Фрідом"... |
01:35:33 |
Маємо окремі відеосигнали, |
01:35:35 |
тому доведеться взяти ініціативу. |
01:35:36 |
"Фрідом" викликає Хьюстон. Ви нас чуєте? |
01:35:39 |
Дякувати богові, що ви з'явились. |
01:35:40 |
- Хьюстон викликає "Фрідом". - Мелой, не загуби їх. |
01:35:42 |
Сер, ми отримали сигнал. |
01:35:44 |
Хьюстон, це "Фрідом". Ми приземлились. |
01:35:46 |
- Наші координати... - Де вони? |
01:35:48 |
...приблизно 15Н-32. |
01:35:49 |
Дізнайтеся про це місце все, що можна. |
01:35:51 |
- Зрозумів. - Поки ми їх не втратили. |
01:35:52 |
У нас проблеми з електрикою та антеною. |
01:35:55 |
Уолтере, зв'яжись із технічним відділом. |
01:35:56 |
Але ми почали свердлити. |
01:35:58 |
Стівенсе, ми його втрачаємо. Виведи на четвертий. |
01:36:00 |
- Ну ж бо. - На четвертий. |
01:36:01 |
Невідомо, чи шатл здатний до польоту. |
01:36:04 |
- Налаштуй сигнал. - Налаштовую. |
01:36:05 |
Хьюстон. Хьюстон. |
01:36:06 |
Ми їх втратили. Поверни їх. Грубере, потрібно встановити зв'язок. |
01:36:11 |
Я покажу тобі, як це робиться в мене на батьківщині. |
01:36:22 |
Тримайтесь! |
01:36:33 |
Поставте. |
01:36:35 |
Приготуйтесь. Максе, нарізай різьбу. |
01:36:39 |
Хлопці, час іде. Пішли, пішли, пішли! |
01:36:42 |
Гаразд! Добре! Повертай! |
01:36:44 |
Тримай 25. Просвердлимо цьому астероїду зад! |
01:36:48 |
Гаразд, Чіку. Розкрути турбіну. |
01:36:51 |
Максе, треба збільшити потужність! |
01:36:53 |
- Добре, босе. - Подай вперед, |
01:36:54 |
потім натисни на газ. |
01:36:55 |
Просвердлимо це лайно. |
01:36:57 |
Добре, хлопці. Треба піддати. Ми не встигаємо. |
01:37:00 |
Давай, давай. Гризи цю залізну суку. |
01:37:08 |
- Чіку, трансформатор застряг. - Гаррі! |
01:37:10 |
- Що? Чіку! Допоможи! |
01:37:13 |
- Вимкни зчеплення! - Зупини! |
01:37:14 |
Добре. Так, ця штука не рухається. |
01:37:18 |
Ні-ні-ні! Вимкни! Вимкни... |
01:37:28 |
Нічого не виходить, Гаррі. |
01:37:30 |
- Ти живий? - Підірвав трансформатор. |
01:37:35 |
Ну ж бо, Господи. |
01:37:38 |
Допоможи хоч трохи. Це все, про що я прошу. |
01:37:42 |
Гадаю, ми досить близько. Він міг тебе почути. |
01:37:48 |
6Г0Д. |
01:37:49 |
Погані новини. До того як астероїд пройшов повз місяць, |
01:37:51 |
він постійно обертався на 32 градуси навколо осі X. |
01:37:54 |
А зараз погляньте. Сила тяжіння місяця розкрутила його. |
01:37:58 |
Він крутиться навколо всіх трьох осей. Сер, ми на це не очікували. |
01:38:02 |
Як це вплине на зв'язок? |
01:38:03 |
- Погано. - Ми матимемо чіткий зв'язок |
01:38:05 |
із шатлом лише протягом наступних семи хвилин. |
01:38:07 |
- Після цього настане повна тиша. - Надовго? |
01:38:10 |
Після цього, можливо, ми взагалі не зможемо з ними зв'язатись. |
01:38:14 |
Але ми спробуємо відбити сигнал від російського військового |
01:38:17 |
супутника, щоб відновити зв'язок. |
01:38:18 |
Якщо ми втратимо зв'язок із шатлом, |
01:38:20 |
коли ми втратимо здатність підірвати бомбу? |
01:38:23 |
Пульт управління бомбою отримує сигнал від супутника Мілстар. |
01:38:25 |
Вища орбіта, потужніший передавач. |
01:38:27 |
Якщо зв'язок із шатлом триватиме сім хвилин, |
01:38:29 |
ми зможемо підірвати бомбу протягом наступних п'яти. |
01:38:31 |
Генерале, він має на увазі, |
01:38:33 |
що за 12 хвилин ви можете назавжди втратити здатність |
01:38:35 |
підірвати бомбу. |
01:38:38 |
Мені треба повідомити Президента. |
01:38:41 |
Ти в курсі, що ми застрягли на астероїді? |
01:38:44 |
Ти знаєш, що робиш? - Ні. Знаєш що? |
01:38:47 |
Я не маю жодного уявлення, що я роблю. Жодного. |
01:38:49 |
Я не знаю, навіщо ця кнопка, зрозуміло? |
01:38:52 |
Я лише знаю, що ми щойно потрапили в аварію, |
01:38:54 |
я втратив двох друзів, ми за 40 кілометрів від шатла Гаррі. |
01:38:57 |
Ми не знаємо, чи він живий. Ми не знаємо, чи він може літати. |
01:39:00 |
Я лише знаю, що на цій штуці є сигнал, |
01:39:01 |
і я намагаюсь відвезти нас туди. |
01:39:11 |
Розпакуймо його. |
01:39:14 |
Що таке? |
01:39:15 |
Ми свердлимо метал, який я вперше бачу. |
01:39:18 |
Він підсмажив дві голівки свердла, ми підірвали першу трансмісію. |
01:39:21 |
На якій ми глибині? |
01:39:22 |
Полковнику, нам може знадобитись ваша допомога. |
01:39:24 |
Мені треба негайно надати звіт. Ми маємо бути на глибині 60 метрів. |
01:39:27 |
Тож на якій ми глибині? |
01:39:29 |
Не так глибоко, як могли б бути, якби ви припинили ставити питання |
01:39:32 |
і допомогли навантажити трансмісію. |
01:39:33 |
На якій ми зараз глибині? |
01:39:35 |
Полковнику, неважливо, на якій ми глибині. |
01:39:36 |
Я сам вирішуватиму, що важливо. Нам треба просвердлити 250 метрів. |
01:39:40 |
Ви витратили дві з половиною години. На якій ми глибині? |
01:39:44 |
17 метрів. А тепер, якщо ви не дуже зайняті, |
01:39:47 |
допоможіть нам, будь ласка. |
01:39:50 |
Полковнику Шарп! Заверни. Я зараз. Полковнику Шарп! |
01:39:55 |
Гаразд. Я виходжу на зв'язок. |
01:39:59 |
Чіткіше не буде. |
01:40:02 |
"Фрідом" викликає Хьюстон. Ви мене чуєте? |
01:40:04 |
Встановлюємо дистанційний супутник. Заміна трансмісії. |
01:40:08 |
- Полковнику! - Двадцять хвилин. |
01:40:09 |
Свердління завершиться за 10 годин. |
01:40:11 |
Чекаю вказівок. Це чотири години після нульового бар'єра. |
01:40:13 |
Чекаю вказівок. |
01:40:15 |
Що це в біса таке? "Нульова глибина"? |
01:40:16 |
ТІЛЬКИ ДЛЯ ПЕРСОНАЛУ ВПС США ЧАС СВЕРДЛІННЯ |
01:40:18 |
Звідки це? |
01:40:19 |
З ким ви розмовляєте? Це Трумен? |
01:40:21 |
Віддайте телефон. Віддайте телефон. |
01:40:22 |
Трумене! Ось що відбувається під час свердління. |
01:40:25 |
Ми не можемо скористатись вашою карткою із часом свердління. |
01:40:29 |
До речі, хто це написав? |
01:40:31 |
- Ми знову втрачаємо зв'язок. |
01:40:33 |
Він чує мене чи... Що таке? |
01:40:34 |
Зв'язок втрачено. |
01:40:35 |
Що значить "Зв'язок втрачено"? |
01:40:37 |
Це значить, що ми втратили зв'язок із центром управління. |
01:40:39 |
Добре. Ходімо до вантажного відсіку відремонтуємо трансмісію. |
01:40:42 |
Гаррі, послухай. У тебе був шанс. Ти не впорався. |
01:40:44 |
Розумієш? Не можна... |
01:40:46 |
Лишайтеся тут і запхайте свою маленьку картку... |
01:40:49 |
Напишіть рапорт. Це буде... |
01:40:53 |
Ми з моїми людьми просвердлимо цю дірку! |
01:40:56 |
Ви з вашими людьми - то найбільша помилка в історії НАСА. |
01:41:02 |
- Ми втратили зв'язок. - Боже. |
01:41:07 |
Справи кепські. |
01:41:11 |
Авжеж. Треба відновити зв'язок. |
01:41:13 |
5Г0Д. 12 ХВ. |
01:41:17 |
Пане Президент, час приймати рішення. |
01:41:20 |
Ми можемо підірвати бомбу лише протягом наступних п'яти хвилин. |
01:41:26 |
Так? Кімзі слухає. Так, пане Президенте. |
01:41:30 |
Так, сер, ми теж це бачили. |
01:41:33 |
Але, може, варто дочекатись... |
01:41:42 |
Дене, заберіть їх звідти. Негайно оголосіть евакуацію. |
01:41:47 |
Що відбувається? |
01:41:49 |
Мені наказали взяти управління в свої руки. |
01:41:55 |
Що це означає? |
01:42:02 |
Вторинний протокол. |
01:42:10 |
Але вони ще не просвердлили діру! |
01:42:17 |
Радники Президента відчувають, що зі свердління нічого не вийде. |
01:42:19 |
І ми втратили радіозв'язок, можливо, назавжди. |
01:42:21 |
У нас є лише кілька хвилин, протягом яких ми напевно |
01:42:23 |
зможемо підірвати бомбу. |
01:42:24 |
Якщо не зробити цього зараз, ми можемо |
01:42:26 |
втратити контроль і, можливо, назавжди. |
01:42:27 |
Скажіть Президенту, що йому варто звільнити своїх так званих радників. |
01:42:30 |
Якщо ви підірвете бомбу на поверхні, |
01:42:32 |
то лише змарнуєте її, |
01:42:34 |
а в нас є лише один шанс врятувати планету! |
01:42:42 |
ЦІЛКОМ ТАЄМНО ВТОРИННИЙ ПРОТОКОЛ |
01:42:46 |
Мені потрібне радіо. |
01:42:48 |
Гоубере, негайно передай мені все! |
01:42:51 |
Зрозумів. |
01:42:54 |
ВСТАНОВЛЕНО ЗАХИЩЕНИЙ ЗВ'ЯЗОК |
01:42:55 |
Так, пане Президент, я це чудово розумію, |
01:42:57 |
але мої аргументи дуже прості. |
01:42:59 |
Думаю, вам варто мені довіритись, бо я на цьому знаюся. |
01:43:02 |
Я обіцяю вам, якщо ви це зробите, ми всі загинемо. |
01:43:09 |
Так, сер. |
01:43:11 |
Генерале, він хоче поговорити з вами. |
01:43:15 |
Кімзі слухає. Так, сер. |
01:43:19 |
Зрозумів. |
01:43:23 |
Наказ підірвати за ЗО секунд. |
01:43:27 |
Ви ще їм не сказали! |
01:43:29 |
Там мій батько! |
01:43:32 |
Це єдиний наказ, який не варто виконувати, і вам це добре відомо! |
01:43:35 |
Відпустіть її! Відпустіть її! |
01:43:40 |
Ваш ключ, сер. |
01:43:43 |
КЛЮЧ 1 |
01:43:45 |
КЛЮЧ 2 |
01:43:47 |
Бережи їх Господь. |
01:43:50 |
Повільніше. |
01:43:52 |
СТАН БОМБИ АКТИВОВАНО |
01:43:58 |
Гаррі, на цій триметровій бомбі цокає годинник. |
01:44:05 |
Господи! Шарпе! Сюди негайно! |
01:44:10 |
Уотс, приготуйте шатл до евакуації! |
01:44:12 |
Він увімкнувся сам. |
01:44:14 |
- Що в біса коїться? - Вторинний протокол. |
01:44:15 |
- Що це? Що? - Другий протокол. |
01:44:17 |
- Що це означає? - Який в біса другий протокол? |
01:44:19 |
Вони підірвуть її з Землі. |
01:44:20 |
Як це підірвуть? Ми ще навіть дірку не просвердлили! |
01:44:22 |
- Що це означає? |
01:44:24 |
Негайно вдягніть шоломи. |
01:44:25 |
Ні-ні. Як... Як її вимкнути? |
01:44:26 |
Полковнику Шарп, у мене дві людини на астероїді. |
01:44:28 |
У мене там теж людина. Треба негайно евакуюватися! |
01:44:30 |
Максе, Рокхаунде, негайно повертайтесь до шатла! |
01:44:32 |
Може, вони вже сюди йдуть. |
01:44:34 |
Вони сюди не йдуть. |
01:44:35 |
Вони б уже з нами зв'язались. Ми б їх побачили. |
01:44:38 |
- Уотс, негайно замкнути кабіну! - Зрозуміло. |
01:44:41 |
- Максе, Рокхаунде! - Гей, хвилинку! |
01:44:43 |
- Як її вимкнути? - Максе, Рокхаунде... |
01:44:46 |
- Гаррі, ти мене чуєш? - Щось не так. |
01:44:48 |
Так, усе не так. Ми тут взагалі випадково. |
01:44:51 |
Я знаю. Повертаймося на корабель! |
01:44:54 |
Шарп, я не кину своїх людей. |
01:44:56 |
Маємо дві з половиною хвилини, щоб скинути її і забратися звідси. |
01:44:59 |
Якщо до того вони не повернуться, ми полетимо без них. |
01:45:02 |
Є простіший варіант. Давайте просто зараз же вимкнемо бомбу. |
01:45:04 |
Якщо ми не опустимо бомбу в дірку на 250 метрів за лінією зламу, |
01:45:07 |
ми не отримаємо нічого окрім дорогого феєрверка. |
01:45:09 |
Це перетворюється на сюрреалістичний кошмар. |
01:45:12 |
Вослере, чуєш мене? Це Трумен. |
01:45:15 |
Слухай мене уважно. Я хочу, щоб ти знищив канал зв'язку. |
01:45:18 |
ЗВ'ЯЗОК |
01:45:30 |
Шарп, дайте нам час. Негайно вимкніть бомбу! |
01:45:32 |
- Не я прийняв це рішення. - А хто? |
01:45:34 |
Наказ підірвати бомбу може надійти лише від Президента. |
01:45:36 |
- Президента тут немає! - Давайте просто її вимкнемо. |
01:45:38 |
Дайте нам трохи часу! |
01:45:39 |
Я наказую вам негайно вимкнути бомбу! |
01:45:40 |
Кажу вам, не я прийняв це рішення! |
01:45:42 |
Знаєте що? Я щойно прийняв рішення за вас. |
01:45:44 |
Гаррі! |
01:45:47 |
Не смій. Вона може вибухнути. |
01:45:51 |
Навіщо вам у космосі пістолет? |
01:45:56 |
ВИМКНЕННЯ СУПУТНИКА |
01:45:57 |
Ну ж бо. Давай. Треба негайно зупинити цю бомбу. |
01:46:01 |
Знищити канал зв'язку. |
01:46:02 |
Вона вибухне. Треба витягти її з корабля. |
01:46:06 |
- Тихіше. - Сержанте, ви можете йти. |
01:46:09 |
Відключіть бомбу і дайте нам завершити нашу роботу як слід. |
01:46:13 |
Мені наказано забезпечити вибух на поверхні. |
01:46:16 |
Даю вам три секунди, щоб вимкнути цю бомбу, |
01:46:18 |
а тоді змушу вас у мене вистрілити. |
01:46:21 |
Швидше, Вослере. Заради бога, швидше. |
01:46:24 |
РОЗ'ЄДНАНО |
01:46:27 |
Що сталося? |
01:46:33 |
Сер, скасування... її скасовано. |
01:46:36 |
СКАСУВАННЯ НАСА ПІДТВЕРДЖЕНО |
01:46:38 |
Ми виграли кілька хвилин, |
01:46:39 |
тому налагодь зв'язок, добре? Швидше! |
01:46:44 |
Притягли мене аж сюди, щоб підірвати мене й моїх друзів? |
01:46:47 |
Так? |
01:46:48 |
- Слухай... - Стули пельку! |
01:46:50 |
Стули пельку, полковнику. Говорити буду я. |
01:46:54 |
Вона може увімкнутись знову. Може, це було попередження. |
01:46:59 |
Саме тому ви її розберете. |
01:47:02 |
Так-так. Ми щось пропустили? |
01:47:09 |
Спробуйте ще раз. - Давай. |
01:47:15 |
Продовжуй. |
01:47:19 |
Сер, ви маєте припинити. Мені потрібен ваш термінал. |
01:47:26 |
- Вони знов активують бомбу. - Сер, зв'язок відновлено. |
01:47:30 |
Знову почалося. |
01:47:33 |
Навіщо ви тут? |
01:47:34 |
Навіщо взагалі було летіти? |
01:47:36 |
Щоб зробити те, що треба, щоб переконатись, що все зроблено. |
01:47:47 |
Заради бога, подумайте, що ви робите. |
01:47:50 |
Навіщо слухатись того, хто за 160000 кілометрів звідси? |
01:47:53 |
Ми тут. Ніхто внизу нам не допоможе. |
01:47:57 |
Якщо ми не виконаємо свою роботу, усі загинуть. |
01:48:01 |
Одна хвилина. |
01:48:03 |
Я ЗО років свердлив дірки на Землі. |
01:48:06 |
І я завжди, завжди діставався потрібної глибини. |
01:48:11 |
Клянуся богом, я дістанусь їй цього разу. Я дістанусь 250 метрів. |
01:48:14 |
42 секунди. |
01:48:18 |
Але сам я не зможу, полковнику. Мені потрібна ваша допомога. |
01:48:21 |
Прися гнись життям своєї дочки, моєї родини, |
01:48:24 |
що дістанешся цієї позначки. |
01:48:27 |
Я дістанусь 250 метрів. Богом клянуся. |
01:48:31 |
Тоді вимкнемо цю бомбу. |
01:48:46 |
Обережно. Обережно. Назад. |
01:48:47 |
Тобі треба відвести їх назад. |
01:48:50 |
- Райдужний? Під першим? Під... -Усі. Усі. Усі! |
01:48:52 |
- Добре. Добре. Статики немає? |
01:48:56 |
- Спокійно. Спокійно. - Добре. |
01:48:58 |
- Добре. Добре. Добре. |
01:49:00 |
Червоний дріт "А". Готовий? Зараз. |
01:49:03 |
Давай! Давай! Давай! Давай! |
01:49:06 |
- Від'ємний "Б". Готовий? - Хоч би вийшло. Хоч би вийшло. |
01:49:10 |
- Перегорнув. - Добре. Давай. |
01:49:12 |
Червоний чи синій? |
01:49:16 |
Стій... |
01:49:22 |
Синій. |
01:49:27 |
- Вийшло! - Молодець. |
01:49:33 |
Клятий космос. |
01:49:36 |
Сер, годинник зупинився за три секунди. |
01:49:39 |
Що? |
01:49:41 |
- Ми повністю втратили радіозв'язок? - Сталося диво. |
01:49:45 |
Ми відбили сигнал супутників Росії та Франції. |
01:49:46 |
- Може з'явитись слабкий сигнал. |
01:49:52 |
Говоріть, "Фрідом". |
01:49:54 |
Хьюстон, у вас проблема... Проблема. |
01:49:57 |
Розумієте, я пообіцяв своїй дівчинці, що повернуся додому. |
01:50:01 |
Не знаю, чим ви там займаєтесь, |
01:50:04 |
але нам ще треба просвердлити дірку. |
01:50:07 |
Вперед, вперед, вперед! Ну ж бо. У нас купа роботи. |
01:50:09 |
Добре, хлопці. Назад шляху немає. Як ви там? Добре? |
01:50:13 |
Добре, тримаю трансмісію. Продовжуємо роботу. |
01:50:16 |
Гей, хлопці, зробіть перерву й погляньте на це. |
01:50:21 |
Овва. Чудовий краєвид. |
01:50:24 |
Шкода, що ми більше ніколи туди не повернемось. |
01:50:26 |
- Леве, ти щось бачиш? - Ні. |
01:50:29 |
Продовжуй іти. Я не здамся. |
01:50:32 |
Ведмедю, залишайся тут. |
01:50:34 |
- Господи. |
01:50:36 |
Ми раптово натрапили на Великий Каньйон на астероїді? |
01:50:39 |
Я казав, що ти обрав не ту дорогу. |
01:50:43 |
Яку... Яку дорогу? Ти бачиш тут дороги? |
01:50:46 |
Знаєш що? Мені не дуже хочеться стирчати біля Божого вуха. |
01:50:50 |
Але тобі це подобається? |
01:50:53 |
Леве, зроби людству послугу - стули свою кляту пельку! |
01:51:02 |
Ти колись чув про Івела Канівела? |
01:51:04 |
Ні, я не дивився "Зоряні війни". |
01:51:13 |
Гаразд. Молодці. |
01:51:15 |
- Максе, яка глибина? - 45 метрів. |
01:51:23 |
Вперед, ковбою! |
01:51:27 |
Злізь із ядерної бойоголовки. |
01:51:31 |
Я зображував того хлопця з фільму, |
01:51:34 |
який їхав на ядерній бойоголівці. |
01:51:37 |
- Негайно. - Ти не дивився? |
01:51:40 |
Рокхаунде, нам ще 200 метрів свердлити. |
01:51:43 |
Добре. Лише хотів відчути силу у себе проміж ніг, брате. |
01:51:48 |
Гей, Шарп. |
01:51:50 |
Геть бомби! Геть бомби! Геть бомби! |
01:51:53 |
Шарп, у тебе ще залишились кулі? |
01:51:56 |
Ведмедю, що тобі казала Уотс? |
01:51:57 |
Якщо вона дасть тобі по яйцях, ти летітимеш. |
01:51:59 |
Так. |
01:52:02 |
Ми вимкнемо двигуни, |
01:52:03 |
стрибнемо й перелетимо через цей каньйон. |
01:52:07 |
Леве, повтори. |
01:52:09 |
Запалюємо двигуни й одночасно стрибаємо. |
01:52:12 |
- А потім ми їх вдягаємо... - Добре. |
01:52:14 |
...і повільно й красиво спускаємось униз. |
01:52:16 |
Годі. Годі, друже. Годі. - У нас вийде? |
01:52:20 |
- Не знаю. - Леве, просто збреши. |
01:52:24 |
Скажімо, 50... Ні. Швидше за все, 70-30 чи 80-20. |
01:52:30 |
Але знаєте що? Якщо вийде, ви двоє станете героями, |
01:52:34 |
так само, як і я. |
01:52:35 |
Забудь. Ми стрибнемо через каньйон. |
01:52:42 |
Для протоколу: це дуже погана думка! |
01:52:49 |
Зачекай, доки ми дістанемося краю. Чекай... |
01:52:53 |
- Наближаємось. Тільки після цього. - Три, два, один! |
01:52:59 |
Запалити! |
01:53:09 |
- Ура! - Виходить! |
01:53:10 |
Виходить! |
01:53:12 |
- Боже! - Ура! |
01:53:15 |
- Я геній. Хвилинку. |
01:53:20 |
- Попереду каміння! - Вліво! Вліво! |
01:53:22 |
Леве! Леве, я не можу нічого зробити! |
01:53:25 |
Повертай! |
01:53:35 |
Так, ми летимо у відкритий космос. |
01:53:38 |
- Перевір головний вимикач. |
01:53:41 |
- Увімкнути двигуни. Негайно! - Гаразд, вмикай. |
01:53:46 |
- Що сталось? - Я... Я не знаю. |
01:53:48 |
Двигуни не працюють. Дурна машина! |
01:53:52 |
Я думав, ти це спланував! |
01:53:53 |
- Тихо! Мені треба подумати! - Що нам робити? |
01:53:55 |
- Я виходжу. - Ти... Ти виходиш? |
01:53:58 |
Я єдиний дипломований космонавт, і я врятую ваші американські дупи! |
01:54:07 |
Так. Послухай його. Еге ж. |
01:54:15 |
Швидше, Леве, бо ми вже за півтора кілометри від астероїда! |
01:54:19 |
Секунду. Паливопровід замерз. |
01:54:22 |
- Може, вже працює. |
01:54:26 |
Вибач, Ей Джею, я значно перебільшив шанси. |
01:54:29 |
Ми йдемо вгору. |
01:54:31 |
Обережно! Скелі! Попереду скелі! |
01:54:40 |
Тримайся! |
01:54:46 |
- Вмикай двигуни! |
01:54:56 |
- Ми втратили Лева. - Ей Джею! |
01:54:59 |
Ей Джею, двигуни! |
01:55:06 |
Повернімо Лева! |
01:55:16 |
Леве, тримайся! Ми йдемо! |
01:55:35 |
Дякую, Ісусе. Дякую, Боже. |
01:55:37 |
Дякую. Дякую, дякую, дякую, дякую. |
01:55:42 |
- Леве! |
01:55:47 |
- Я ж казав! - Я знаю! |
01:55:49 |
- Я знав, що в нас вийде! - Хороші шанси. |
01:55:52 |
Ну ж бо, Леве. Залазь. Треба їхати. |
01:55:59 |
Рокхаунде, стеж за трансмісією. |
01:56:01 |
- Трансмісія в порядку, Гаррі. - Добре. Витягай. |
01:56:05 |
З'єднуй, Чіку. |
01:56:08 |
Цікаво. |
01:56:11 |
Чому нас не навчили користуватись цією штукою? |
01:56:14 |
Нічого собі. Круто. Я міг би знищити цей астероїд без зайвої допомоги. |
01:56:19 |
Гаразд, хлопці, відпочиньте. Тепер моя черга. |
01:56:22 |
Гей! |
01:56:24 |
- Що це в біса таке? - Рокхаунд. |
01:56:26 |
Так весело, збожеволіти можна. |
01:56:31 |
Рокхаунде! |
01:56:33 |
Пригніться. Вибач, Гаррі. |
01:56:38 |
- З дороги, хлопці! - Рокхаунде! |
01:56:41 |
Прощайся з життям, астероїде! |
01:56:47 |
Рокхаунде, та що в біса з тобою? |
01:56:50 |
- Божевілля. - Чорт забирай! |
01:56:51 |
- Ти збожеволів? - У нього космічне слабоумство. |
01:56:55 |
Гаррі, стеж за своєю людиною. |
01:57:00 |
Максе, зменшуй потроху швидкість і розгортай. |
01:57:04 |
Треба витягти цю трубу. |
01:57:09 |
Що коїться? |
01:57:10 |
- Земля розколюється! - Землетрус! |
01:57:21 |
Мерщій, вимикай! |
01:57:24 |
- Вимикай! Вимикай негайно! - Буде викид! |
01:57:28 |
- Ми натрапили на газову пору! - Тиск зашкалює! |
01:57:33 |
Максе, вдягни шолома! Максе, воно вибухне! |
01:57:37 |
- Господи, я молодець! - Максе, тікай звідти! |
01:57:40 |
Ось воно! |
01:57:43 |
Гаррі! |
01:57:46 |
Я відкачую! |
01:57:52 |
Максе! |
01:57:56 |
- Бувай, Максе. - Максе! |
01:57:59 |
Бувай, друже. |
01:58:00 |
- "Армаділло" не видно. |
01:58:03 |
- Жодної ознаки "Армаділло". - Хто-небудь, покажіть "Армаділло". |
01:58:36 |
Зв'яжіться з Труменом. |
01:58:39 |
Підготуйте світ до поганих новин. |
01:58:49 |
Ми отримуємо уривчасту інформацію, |
01:58:50 |
що місія з тріском провалилась. |
01:58:54 |
Зараз ми намагаємося це підтвердити |
01:58:56 |
I дізнатися, що саме це означає. |
01:58:58 |
Повторюю, за витоком інформації від декількох представників НАСА, |
01:59:01 |
які поспішають додому, щоб побути з рідними, |
01:59:03 |
свердління пройшло невдало. |
01:59:16 |
Дуже схоже, що це наша остання година. |
01:59:22 |
Ми завершуємо ефір. Щасти і бережи вас Господь. |
01:59:31 |
- Наближаються уламки. - Бачу траєкторію. |
01:59:33 |
НОРАД виявило чотири невеликих уламки над Європою. |
01:59:35 |
Гадаю, один з них впаде біля Парижу. |
02:00:03 |
Надходять звіти... |
02:00:04 |
42 країни ввели військовий стан. |
02:00:07 |
Як тільки астероїд перетне нульовий бар'єр, |
02:00:10 |
за три години і 57 хвилин він зіткнеться із Землею. |
02:00:18 |
Доведеться виконати наказ Президента. Я оголошу евакуацію. |
02:00:21 |
Ви можете підірвати бомбу. |
02:00:22 |
Ви й досі не вірите, що це допоможе? |
02:00:24 |
Не має значення, що я думаю. |
02:00:26 |
- Треба робити це негайно. - Добре. |
02:00:29 |
- Вони зможуть злетіти? - Сподіваємось. |
02:00:31 |
Це ви втягнули їх у це! |
02:00:33 |
Там моя родина і я не хочу чути: "Ми сподіваємось"! |
02:00:42 |
Хлопці! Час зустріти жах. |
02:00:46 |
Послухайте. Маємо квитки у перший ряд на кінець світку. |
02:01:12 |
- Ура! Молодець, малий! - Гаррі! |
02:01:21 |
- Ура! |
02:01:25 |
Заберіть звідти ту бомбу! Нам треба зробити дірку! |
02:01:29 |
Хьюстон, ви не повірите, але прибув другий "Армаділло". |
02:01:34 |
Гаразд, народ, слухайте. Заспокойтесь і зосередьтесь. |
02:01:38 |
- Технічний відділ, вийти на зв'язок. - Дайте схему. |
02:01:40 |
Твій хлопець повернувся. |
02:01:43 |
- Агов, Гаррі! - Малий, ти диво! |
02:01:47 |
Гей, Гаррі. Скучив за мною? |
02:01:49 |
Ей Джею, у мене для тебе лише п'ять слів. |
02:01:52 |
- Я дуже радий тебе бачити, хлопче! - Це шість слів. |
02:01:56 |
- Чіку, проведи їх. - То де треба зробити дірку? |
02:01:59 |
Хьюстон, свердління відновлено. |
02:02:02 |
Думаєш, вони зможуть просвердлити 75 метрів за годину? |
02:02:05 |
У них немає виходу. |
02:02:07 |
Ведмедю, принеси ту штуку. |
02:02:10 |
Роликовий тягач. |
02:02:12 |
- Я йду! У нас попереду 75 метрів. |
02:02:16 |
Це наша остання трансмісія, остання голівка свердла. |
02:02:19 |
Протикай. Перша швидкість. Є контакт. |
02:02:24 |
Зменш оберти, Ей Джею. |
02:02:27 |
- Я готовий. Вперед! - Леве, правий двигун. |
02:02:30 |
Хьюстон, передпольотна процедура не відповідає. |
02:02:33 |
Ну ж бо. Це не... Гей! Гей, сюди. |
02:02:36 |
Леве, витягни мене звідси, будь ласка. Дякую. |
02:02:41 |
- Боже! Гей! - Стій... |
02:02:44 |
- Леве, правий двигун... - Добре. |
02:02:45 |
Витягни мене звідси, будь ласка! |
02:02:47 |
Не можна вже й розважитись перед смертю! |
02:02:49 |
- Яка глибина? -235. |
02:02:58 |
- У них проблеми. - Вимірювачі несправні. |
02:03:00 |
Метан! Вимикай! Назад! |
02:03:03 |
Зараз не можна. Застрягне зубець. |
02:03:05 |
У нас мало часу! |
02:03:07 |
- Ой-ой-ой! Зараз вибухне! - Ми так само втратили Макса! |
02:03:11 |
Я знаю, що кажу. Ми зможемо це пробити. |
02:03:13 |
Ми можемо зробити це. |
02:03:14 |
- Ей Джею, це остання трансмісія. - Чорт забирай! |
02:03:17 |
Якщо ти можеш хоч раз мені повірити, зроби це зараз! |
02:03:22 |
Гаррі, вона вибухне! |
02:03:23 |
Гаррі, я знаю, що роблю. Просто довірся мені. |
02:03:28 |
Покажи, на що здатен. |
02:03:32 |
Гаразд. Чекайте. Я проходжу крізь нього. |
02:03:40 |
Я проходжу крізь нього! |
02:03:43 |
- Яка глибина? - 236. 237. |
02:03:46 |
Давай, малий! Добий його до кінця! |
02:03:50 |
Ей Джею, зменш оберти! |
02:03:51 |
Двісті тридцять дев'ять. Ну ж бо. |
02:03:54 |
- Давай, Ей Джею! - Забивай! |
02:03:56 |
Двісті сорок. Ну ж бо. |
02:03:57 |
Двісті сорок один. 242! |
02:04:00 |
Ей Джею, зменш оберти! |
02:04:02 |
246! 249! |
02:04:06 |
- Прорив! - 250, Гаррі! |
02:04:09 |
- Ура! - У нас вийшло! |
02:04:11 |
Гаррі, у нас вийшло! |
02:04:13 |
- Так! - У нас вийшло! |
02:04:15 |
- Так! Молодець, хлопче! - Я це знав! |
02:04:19 |
Справу буде завершено, коли бомба опиниться в цій дірі. |
02:04:21 |
Уотс, у них 38 хвилин. |
02:04:44 |
Гаррі, давай сюди цю діру. |
02:04:45 |
Мені знадобиться ще дві хвилини. У дірі застрягла колінчаста труба. |
02:04:48 |
Треба вирізати її перед тим, як спустити бомбу. Ей Джею! |
02:04:52 |
- Можна спускати? - Так, я готовий. |
02:04:54 |
Добре. |
02:05:01 |
- Добре. - Ей Джею, давай! Швидко! |
02:05:03 |
Швидше нікуди! Великий тиск газу! |
02:05:13 |
- Ви відчуваєте? - Гаррі, давай діру. |
02:05:16 |
Бомба вже майже готова. |
02:05:17 |
- Витягай трубу! - Гаррі, я майже пройшов! |
02:05:20 |
Дай мені ще 15 секунд! |
02:05:27 |
Це вже щось нове. |
02:05:31 |
Схоже, ми йому не сподобались. |
02:05:33 |
Він знає, що ми прийшли його вбити. |
02:05:41 |
Гей, що там відбувається? |
02:05:48 |
- Ей Джею! - Що це в біса було? |
02:05:51 |
- Ей Джею! - Чорт забирай, я закінчив! |
02:05:56 |
- Ей Джею, все гаразд? - Високий тиск газу! |
02:05:59 |
- Витягніть мене! - Тихіше! Воднева пора! |
02:06:20 |
Гаррі! Витягни мене! |
02:06:27 |
Ей Джею, тримайся! |
02:06:34 |
Закріпіть бомбу! |
02:06:37 |
Шарп, обережно! |
02:06:39 |
Грубере! Негайно тікай звідти! |
02:06:43 |
Ні. |
02:06:53 |
Господи, ні! |
02:07:01 |
Обережно! |
02:07:06 |
Допоможіть! Ні! |
02:07:16 |
Ви вірите, що це було насправді? |
02:07:22 |
- Шарп, все гаразд? - Так. |
02:07:24 |
- Ведмедю? - Так, я тут, Гаррі. |
02:07:27 |
- Ей Джею? - Так, я живий. |
02:07:32 |
Ми втратили Грубера. |
02:07:35 |
Грубер загинув. |
02:07:37 |
Давайте підготуємо бомбу і полетимо додому. |
02:07:47 |
Господи. |
02:07:50 |
Полковнику, щось не так? |
02:07:52 |
Таймер, пульт управління - усе зламано. |
02:07:54 |
Бомба зламана? |
02:07:56 |
Ні, лише детонатор. |
02:07:58 |
Певно, його пошкодило під час каменепаду. |
02:08:03 |
То як ми її підірвемо? |
02:08:14 |
До нульового бар'єра 18 хвилин. У нас погані новини. |
02:08:19 |
Було пошкоджено дистанційний детонатор. |
02:08:23 |
Це означає, що комусь доведеться залишитись. |
02:08:28 |
Кораблем мають управляти двоє. |
02:08:31 |
Або ми всі загинемо, або вам доведеться витягувати жеребки. |
02:08:35 |
Я пропоную усім залишитись і загинути. Але це моя думка. |
02:08:40 |
Я за жеребкування. |
02:08:44 |
Ніхто не витягуватиме жеребки. |
02:08:48 |
- Я залишусь і все зроблю. |
02:08:51 |
Тебе ніхто не питав, чи зможеш ти з цим жити. |
02:08:52 |
Я не дозволю тобі стати добровольцем, бо як я тоді скажу |
02:08:57 |
у своїй країні, що не став добровольцем? |
02:08:59 |
Ні за що! |
02:09:01 |
Давайте витягувати жеребки. |
02:09:03 |
Подивимося, хто залишиться тут танцювати. |
02:09:05 |
Хлопці, я знаю, що ви вважаєте мене божевільним, |
02:09:08 |
але я справді хотів би взяти цю відповідальність на себе. |
02:09:12 |
Гаразд. Гаразд. |
02:09:15 |
- Я зможу. - Давайте витягнемо жеребки |
02:09:16 |
- і покінчимо з цим. Ну ж бо. - Я не тягтиму проти тебе, Гаррі. |
02:09:19 |
Я витягуватиму проти тебе, Чіку, |
02:09:20 |
тому краще зроби це. |
02:09:24 |
Давайте її сюди. |
02:09:33 |
Це добре чи погано? |
02:09:41 |
Господи. |
02:09:44 |
Ми ж усі помремо, правда? |
02:09:50 |
Я зроблю це, рятуючи світ. |
02:09:53 |
Ходімо. У нас... У нас близько 10 хвилин, так? |
02:09:59 |
Вставиш це в отвір. |
02:10:01 |
Підняти, натиснути, утримати. Ось і все. |
02:10:05 |
Підняти, натиснути, утримати. Не дуже складно. |
02:10:08 |
Навіть я не напартачу. |
02:10:10 |
Я його спущу. |
02:10:47 |
Зроби мені послугу, добре? Передай Грейс, що... |
02:10:52 |
Що я завжди буду з нею, добре? |
02:10:57 |
Зможеш? |
02:11:00 |
Так. Добре, синку. |
02:11:09 |
Передай це Трумену. |
02:11:11 |
Тільки не забудь. Залазь. |
02:11:19 |
НАДІЙНО ЗАЧИНЕНО |
02:11:20 |
Тепер моя черга. |
02:11:23 |
Гаррі! Гаррі! |
02:11:26 |
Ти не можеш так зі мною вчинити! |
02:11:29 |
Це моя робота! |
02:11:31 |
Подбай про мою дівчинку. Це тепер твоя робота. |
02:11:39 |
Я завжди вважав тебе сином. Завжди. |
02:11:43 |
Але я пишаюсь тим, що ти станеш моїм зятем. |
02:11:48 |
- Гаррі. Подбай про себе. |
02:11:51 |
- Гаррі, ні! Друже, я тебе люблю. |
02:11:53 |
Гаррі, я тебе люблю! Гаррі, не йди! Зажди! |
02:11:56 |
- Мій син. - Ні, Гаррі, не роби цього! |
02:11:58 |
Не смій це робити! Гаррі! |
02:12:09 |
Що сталося? |
02:12:12 |
Скажений, упертий сучий... |
02:12:21 |
Чудова була ідея. |
02:12:24 |
Гаразд, Шарп, уперед. Забираймося звідси. |
02:12:33 |
Ну ж бо! |
02:12:36 |
Хлопці, пристебніться! Уперед! Пристебніться! |
02:12:39 |
Вдягніть кисневі маски. |
02:12:40 |
- Вони вільні? Вони вільні? - В.Р.У., готовий. |
02:12:43 |
Не можу повірити, що це відбувається. |
02:12:45 |
Ти в нормі? |
02:12:47 |
- Кисневі клапани вимкнено. - Панель двигуна зелена. |
02:12:53 |
Готовність три хвилини. |
02:12:56 |
Хьюстон, ви мене чуєте? Це Гаррі Стемпер. |
02:12:59 |
Там. |
02:13:03 |
- Електричні системи завантажені. - Окиснювачі завантажуються. |
02:13:08 |
Хьюстон, готовність до запуску три хвилини. |
02:13:13 |
Тато? |
02:13:15 |
Привіт, Грейсі. Привіт, люба. |
02:13:19 |
Гоейс, я обіцяв тобі, що повернуся. |
02:13:23 |
Я не розумію. |
02:13:26 |
Схоже, мені доведеться порушити свою обіцянку |
02:13:32 |
Я... Я теж брехала тобі, |
02:13:36 |
коли казала, що не хочу бути на тебе схожою. |
02:13:41 |
Бо я на тебе схожа. |
02:13:44 |
І все те хороше, що є в мені, я успадкувала від тебе. |
02:13:49 |
Татусю, я так тебе люблю. |
02:13:52 |
Я так тобою пишаюся. |
02:13:54 |
Я так боюся. |
02:13:57 |
Я так боюся. |
02:13:59 |
Я знаю, доню, |
02:14:02 |
але скоро буде нема чого боятися. |
02:14:06 |
Гоейсі, ти маєш знати, що Ей Джей нас врятував. Це правда. |
02:14:14 |
Скажи Чікові, |
02:14:16 |
що без нього в мене б нічого не вийшло. |
02:14:21 |
Подбай про Ей Джея. |
02:14:28 |
Шкода, що я не зможу відвести тебе до вівтаря. |
02:14:34 |
Але я... |
02:14:38 |
Я час від часу наглядатиму за тобою, добре, люба? |
02:14:44 |
Грейс, я тебе люблю. |
02:14:46 |
І я тебе люблю. |
02:14:48 |
- Люба, я маю йти. - Татусю, ні. |
02:14:52 |
Ні-ні, тато, ні! |
02:15:01 |
Підготовка відсіку СОМ. Кисневі клапани вимкнено, тиск завантажено. |
02:15:07 |
Що там в біса коїться? Чому ви й досі тут? |
02:15:09 |
Зараз, Гаррі. Хьюстон. |
02:15:12 |
- Відсік СОМ готовий. - Готовність відсіку підтверджено. |
02:15:18 |
- Щось не так? - Не знаю. |
02:15:19 |
- Що сталося? - Негайно полагодь! |
02:15:23 |
У нас немає часу, немає часу! |
02:15:25 |
- Що? - Що це? |
02:15:31 |
- Куди ти? |
02:15:32 |
Ми лишаємось, ми летимо. Ми лишаємось, ми летимо. |
02:15:34 |
Вирішить вже нарешті. |
02:15:35 |
Чорт, Шарп! Негайно забирайтеся звідси. У вас менше ніж три хвилини. |
02:15:42 |
- Давай, Уотс. Давай, давай. - Підривай, Гаррі. Ми з тобою. |
02:15:46 |
- Застряг. Так? - Давай! |
02:15:48 |
Назад! Ти не знаєш деталі! |
02:15:50 |
Деталі, американські деталі, російські деталі. |
02:15:53 |
Усі зроблені в Тайвані! |
02:15:55 |
"Фрідом", треба вмикати запалювання. |
02:15:59 |
ЧАС ДО НУЛЬОВОГО БАР'ЄРУ |
02:16:01 |
- Хьюстон, у нас немає пального. - Що це означає? |
02:16:03 |
Це означає, що корабель зламаний. |
02:16:04 |
Зламаний корабель? А я сиджу тут? |
02:16:07 |
Я обрав там чудове місце. |
02:16:09 |
"Фрідом", заводьте двигун. |
02:16:10 |
Якщо виходу немає, знайдіть його. Годинник тікає. |
02:16:12 |
Уперед! Заводьте двигун, "Фрідом"! |
02:16:15 |
У вас менше за хвилину. Не думайте, що я не підірву її. |
02:16:20 |
Шарп, забирайтеся звідси. Тут стає погано. |
02:16:23 |
Я знаю, як це полагодити. Посунься, будь ласка. |
02:16:25 |
Інакше мені доведеться відтягнути тебе. |
02:16:27 |
Уотс, треба запустити цей шатл. |
02:16:29 |
Негайно заводьте двигун! |
02:16:30 |
Чорт, Шарп. Забирайтеся звідси! |
02:16:32 |
Кажу тобі, відійди, будь ласка! |
02:16:35 |
Ось як вирішуються проблеми на російській космічній станції. |
02:16:40 |
Бо я більше не хочу тут лишатися. |
02:16:45 |
Ура! Нарешті! Ми летимо додому! |
02:16:49 |
Пішло. Пішло. |
02:16:50 |
Час вийшов! |
02:16:51 |
Уотс, швидше, швидше! |
02:16:54 |
Сип усе, що хочеш, сучий ти сину. |
02:16:58 |
Швидше! У нас немає часу! Мерщій, мерщій. У нас немає часу! |
02:17:01 |
Завести двигуни, на мій рахунок! Два, один, пуск! |
02:17:13 |
Ну ж бо. Наберіть висоту. Давай, давай. |
02:17:15 |
Так! Давай! |
02:17:18 |
"Фрідом" здійснила максимальний поштовх! |
02:17:27 |
Дякую, Гаррі. |
02:17:40 |
Шатл поза досяжністю. Жодного вибуху. |
02:17:46 |
Щось не так. Спливло забагато часу. |
02:17:51 |
Наближається нульовий бар'єр. Одна хвилина. |
02:17:53 |
Гаррі, давай. Натисни ту кнопку. |
02:17:56 |
- Ми повернемось і зробимо все самі. - Не треба. Одну хвилину. |
02:18:04 |
Дене, ми от-от перетнемо поріг. |
02:18:06 |
Давай, Гаррі. Натисни на кнопку. |
02:18:07 |
Полковнику, прошу вас. Лише одну хвилину! |
02:18:19 |
Натисни на кнопку, Стемпер. |
02:18:24 |
Ну ж бо. |
02:18:28 |
Гаррі це зробить. Я знаю. |
02:18:32 |
Він не знає, що таке невдача. |
02:18:41 |
Грейсі, ми перемогли! |
02:18:44 |
Натискай! |
02:19:18 |
Стався вибух. Підтверджуємо вибух. |
02:19:39 |
Дві половини астероїда пролетять на відстані |
02:19:41 |
650 кілометрів від Землі, більшість дрібних частин було розпорошено. |
02:19:56 |
- Хьюстон, ми летимо додому. - Вас чуємо, "Фрідом". |
02:19:59 |
Агов, Гаррі. Ти мужик. |
02:20:49 |
Життя |
02:20:55 |
Кеннеді, ми тебе бачимо. Ти гарний як ніколи. |
02:20:59 |
Я нікому цього не казав, але ненавиджу літати, |
02:21:03 |
тож шкода було б тепер загинути. |
02:21:05 |
Тобі легко казати. |
02:21:07 |
Я позичив 100 штук в одного зубастого кредитора |
02:21:09 |
і витратив їх на стриптизерку на ім'я Моллі Маундс. |
02:21:12 |
- Справи кепські. |
02:21:15 |
Повне управління підвіскою. |
02:21:30 |
Космонавти, ласкаво просимо додому. |
02:21:41 |
Хлопці, пам'ятайте. Ми тепер герої. |
02:21:43 |
Тож нехай той інцидент, коли я стріляв із кулемета на астероїді, |
02:21:45 |
залишиться між нами, добре? |
02:22:52 |
Пані Стемпер? |
02:22:56 |
Полковник Віллі Шарп, ВПС США. |
02:22:59 |
Прошу дозволу потиснути руку дочці |
02:23:02 |
найхоробрішої людини в світі. |
02:23:11 |
Привіт, мій космонавте. |
02:23:13 |
- Боже! - Привіт! Ти мій герой! |
02:23:15 |
Дитинко, я хочу від тебе дітей. |
02:23:21 |
Із поверненням, ковбою. |
02:23:26 |
Гаррі просив передати вам це. |
02:23:32 |
"ФРІДОМ" ЗАРАДИ ЛЮДСТВА |
02:23:35 |
Справді? |
02:23:56 |
Я можу не спати |
02:23:57 |
/ просто слухати твоє дихання |
02:24:03 |
Дивитись, як ти посміхаєшся уві сні |
02:24:07 |
Коли ти десь далеко від мене |
02:24:11 |
Я хочу зупинити цю мить |
02:24:15 |
/ залишитись у ній із тобою |
02:24:18 |
Назавжди |
02:24:21 |
Я не хочу закривати очі |
02:24:25 |
Я не хочу засинати |
02:24:27 |
Бо я сумуватиму за тобою, люба |
02:24:30 |
А я не хочу нічого пропустити |
02:24:33 |
Бо навіть коли я про тебе мрію |
02:24:37 |
Навіть у найсолодших мріях |
02:24:39 |
Я все одно сумую за тобою, люба |
02:24:41 |
А я не хочу нічого пропустити |
02:24:45 |
Я не хочу пропустити ані посмішки |
02:24:49 |
Я не хочу пропустити ані поцілунку |
02:24:53 |
Я просто хочу бути з тобою, тут із тобою |
02:24:56 |
Ось і все |
02:25:01 |
Я хочу міцно тебе обіймати |
02:25:05 |
Відчувати, як близько б'ється твоє серце |
02:25:09 |
/ зупинити цю мить |
02:25:13 |
Назавжди |
02:25:18 |
Так, так, так, так |
02:25:20 |
Так |
02:25:23 |
Не хочу закривати очі |
02:25:26 |
Я не хочу засинати |
02:25:29 |
Бо я сумуватиму за тобою, люба |
02:25:31 |
А я не хочу нічого пропустити |
02:25:34 |
Бо навіть коли я про тебе мрію |
02:25:38 |
Навіть у найсолодших мріях |
02:25:41 |
Я все одно сумую за тобою, люба |
02:25:43 |
А я не хочу нічого пропустити |
02:25:46 |
Не хочу закривати очі |
02:25:50 |
Не хочу засинати |
02:25:54 |
Так, я не хочу нічого пропустити |
02:29:03 |
Усі сумки спаковано, я зібралась |
02:29:08 |
Я стою біля твоїх дверей |
02:29:12 |
Так не хочеться тебе будити, щоб попрощатись |
02:29:19 |
Але вже світає Прийшов ранок |
02:29:23 |
Таксі вже гудить |
02:29:27 |
Мене огортає смертельний сум |
02:29:34 |
Тож поцілуй мене і посміхнись |
02:29:39 |
Скажи, що чекатимеш на мене |
02:29:43 |
Тримай, наче ніколи не відпустиш |
02:29:50 |
Бо на мене чекає літак |
02:29:54 |
Не знаю, коли повернуся |
02:29:59 |
Любий, мені так не хочеться йти |
02:30:05 |
На мене чекає літак |
02:30:10 |
На мене чекає літак |
02:30:13 |
На мене чекає літак |
02:30:17 |
На мене чекає літак |
02:30:21 |
На мене чекає літак |