Ashes and Snow

ua
00:00:05 ASHES AND SNOW
00:00:42 Якщо зараз ти прийдеш до мене,
00:00:45 твої хвилини стануть годинами...
00:00:48 твої години стануть днями...
00:00:53 і твої дні стануть цілим життям.
00:11:08 Принцесі слонів
00:11:14 Я зник точно рік тому.
00:11:18 Того дня я отримав листа.
00:11:23 Він кликав мене назад,
00:11:30 Прошу, пробач мені за тишу між нами,
00:11:36 Цей лист припиняє тишу.
00:11:40 Це перший з моїх трьохсот
00:11:47 По одному за кожен день тиші.
00:11:54 Я ніколи не буду собою більше,
00:12:03 Вони - мої карти пташиного шляху.
00:12:10 І вони - це усе, що я знав про дійсність.
00:15:10 Ти згадаєш все. Все буде як раніше.
00:15:21 Спочатку в небесах було незчисленно слонів, що літали.
00:15:29 Кожну ніч вони лягали в тому самому місці неба
00:15:36 та дивилися сни з одним розплющеним оком.
00:15:41 Коли ти вдивляєшся вночі на зорі,
00:15:45 ти дивишся в очі слонів, що не мигають.
00:15:55 щоб краще приглядати за нами.
00:19:59 З тих пір, як згорів мій дім,
00:20:13 Я споглядав усі райські сади,
00:20:20 Я бачив й ті, що зжимав у власних руках, проте упустив.
00:20:26 Я бачив обіцянки, яких не додержався...
00:20:30 Біль, яку не заспокоїв...
00:20:32 Рани, що не вилікував...
00:20:35 Сльози, котрі не пролив...
00:20:39 Я спостерігав смерті, які не оплакав...
00:20:42 Прохання, на котрі не відкликався...
00:20:46 Двері, що не відчинив...
00:20:51 Коханих, яких залишив позаду...
00:20:56 Та мрії, котрі я не прожив...
00:21:01 Я бачив все, що було запропоновано мені,
00:21:11 Я бачив послання, котрі бажав,
00:21:17 Я бачив все, що тільки може бути,
00:24:07 Слон з піднятим хоботом
00:24:15 Кит, що виринає з води -
00:24:21 Ці образи - послання моїм снам.
00:24:27 Ці послания - мої послання тобі.
00:28:21 Моє серце - неначе старенький дім,
00:28:29 Проте зараз я чую, як вікна відчиняються...
00:28:39 які спали на хвостах ламантинів.
00:28:44 Пісні бородатих тюленів,
00:28:48 шкіру зебри,
00:28:51 трель деревних жаб,
00:28:55 тріскання піску,
00:28:58 вуха каракала,
00:29:02 колихання слонів,
00:29:04 вискакування з води китів
00:29:07 та силует південноафриканської антилопи.
00:29:12 Я пам'ятаю вигини кінцівок сурікат,
00:29:18 плаваючи у водах Ганги,
00:29:22 відпливаючи від Нілу,
00:29:26 піднімаючись по слідам Доме Ієсіка.
00:29:33 Я пам'ятаю блукання по коридорам Хатшепсуш
00:29:43 Безкраї моря та тисячі миль річок.
00:29:50 ...Я пам'ятаю... Батька та двох дітей...
00:30:12 Я пам'ятаю все.
00:30:17 Але я не пам'ятаю того,
00:31:06 Пригадай свої мрії.
00:31:10 Пригадай свої мрії.
00:31:16 Пригадай свої мрії.
00:31:21 Пригадай.
00:32:01 Чим більше я спостерігаю за слонами савани,
00:32:09 Вони нагадують мені, ким я є насправді.
00:32:12 Хай слони-захисники почують моє бажання
00:32:19 Я хочу бачити оком слона,
00:32:30 Я хочу стати танцем!
00:35:49 Я не можу пізнати, чи ти приближуєшся чи віддаляєшся.
00:35:57 Я прагну безтурботності, яку знайшов,
00:36:03 Можливо, якби твоє обличчя могло б
00:36:09 мені було б легше повернути обличчя, котре загубив...
00:36:16 моє власне.
00:43:22 пір'я до вогню
00:43:25 кров до кістки
00:43:28 сутність до праху
00:43:33 пір'я до вогню
00:43:35 кров до кістки
00:43:37 сутність до праху
00:43:43 пір'я до вогню
00:43:47 кров до кістки
00:43:51 сутність до праху
00:44:08 пір'я до вогню
00:44:11 кістка до сутності
00:44:24 пір'я до вогню
00:44:27 кістка до сутності
00:44:34 пір'я до вогню
00:44:38 кров до кістки
00:44:41 сутність до праху
00:51:34 Кити не співають, бо вони мають відповідь.
00:51:41 Вони співають, бо володіють піснею.
01:00:53 Важливо не те, що написано на сторінці.
01:00:57 Важливо те, що написано в серці.
01:01:08 Тож спали ці листи,
01:01:12 на краю річки.
01:01:15 Коли прийде весна та ростане сніг
01:01:18 та підніметься річка,
01:01:23 та прочитай ще раз мої послання зі заплющеними очима.
01:01:27 Нехай слова та образи омиють твоє тіло, неначе хвилі.
01:01:34 Перечитай листи, приклавши руку до свого вуха.
01:01:41 Слухай пісні Едему
01:01:45 сторінку за сторінкою,
01:01:50 Лети по шляху птахів!
01:01:56 Лети!
01:01:59 Лети!
01:02:01 Лети!
01:02:10 переклад:
01:02:19 Успіхів Вам!