Azuloscurocasinegro

ua
00:00:31 Кім Гутіерес
00:00:35 Марта Етуро
00:00:38 Антоніо Де Ля Торе
00:00:41 Хектор Коломе
00:00:45 Рауль Арівало
00:00:49 Ева Полярес
00:00:53 Мануель Морон
00:01:15 Сучий син...
00:01:25 Іди сюди!
00:01:55 Хорхе.
00:01:58 Хорхе, скажи, що це не ти.
00:02:03 Будь ласка, скажи.
00:02:09 Це я.
00:02:11 Ні, тільки не це...
00:02:14 Я не можу більше працювати швейцаром.
00:02:16 Я справді не можу.
00:02:18 Я не можу більше жити з тобою.
00:02:20 Я старався, як тільки міг.
00:02:22 Клянус.
00:02:24 Мені треба рухатис далі.
00:02:27 Вибач, тату.
00:02:32 Ти ж розумієш мене?
00:02:36 Я не можу.
00:02:40 І я не хочу.
00:02:47 Тату.
00:02:50 Тату?
00:02:53 Тату!
00:02:57 Тату!
00:03:00 Тату...
00:03:00 Тату.
00:03:03 Тату.
00:03:06 Тату.
00:03:08 Будь ласка...
00:03:20 МИНУЛО СІМ РОКІВ
00:04:13 Ходімо.
00:04:46 ПОЛОГОВЕ ВІДДІЛЕННЯ
00:04:50 Технічне обслуговування
00:04:52 Відділення 5
00:04:55 Привіт.
00:04:58 Ти не хочеш зі мною говорити?
00:05:01 Чому?
00:05:03 Тому що ти погана.
00:05:05 Чого ти вирішив, що я погана?
00:05:08 Тут усі жінки погані.
00:05:16 Ну що, ти йдеш?
00:05:27 Ого, ого!
00:05:30 - Привіт, дівчатка!
00:05:34 Ану, заспокойтеся усі.
00:05:36 Сюди, сідай сюди.
00:05:37 Сідай в перший ряд.
00:05:40 Будь ласка, всі заспокойтеся.
00:05:43 Прошу всіх заспокоїтися.
00:05:48 Будьте ласкаві!
00:05:50 Тиша. Тиша!
00:05:53 Тиша.
00:05:55 Ну що ж, думаю, всі тут знають,
00:05:59 Звичайно, ми що, схожі на ідіотів?
00:06:01 Так?
00:06:01 Ні-ні, ви всі тут дуже розумні.
00:06:03 Але це не все. Ви так добре підготувались,
00:06:05 гарно вбрались...
00:06:07 Я знаю, навіщо ви прийшли сюди.
00:06:11 Ви прийшли сюди по пригоди.
00:06:14 Можливо, хочете знайти собі
00:06:17 Окей, Маноло, вона нас розкусила.
00:06:20 Ходімо назад в камеру.
00:06:21 Ніяких образ.
00:06:24 Та я жартую.
00:06:27 Дуже смішно, дякуємо вам.
00:06:29 Нас дуже цікавить театр, правда?
00:06:52 Нехай собі лежить, тату.
00:06:55 Я принесу тобі іншу.
00:06:57 Що ти їстимеш? Курятину?
00:07:01 Чи, може, омлет?
00:07:03 Тату?
00:07:05 Що ти робиш?
00:07:07 Тату, якого біса!?
00:07:09 - Мій хліб...
00:07:12 Тату, поглянь на мене.
00:07:13 Поглянь на мене, тату.
00:07:16 Бачиш?
00:07:18 Ось він!
00:07:25 Йолоп.
00:07:34 Поглянь на татуювання того хлопця.
00:07:37 Нічого так, правда?
00:07:39 - У тебе є татуювання?
00:07:43 А то зробив би собі отут.
00:07:47 Кольорову.
00:07:50 - А я ненавиджу татуювання.
00:07:55 Та я теж не так уже їх і люблю.
00:07:57 Тигрів - люблю.
00:07:59 Ти любиш тигрів?
00:08:01 Якщо ні - я теж ні.
00:08:03 Я весь твій.
00:08:15 Гей, ти.
00:08:19 Матео?
00:08:22 Антоніо Матео?
00:08:25 Я.
00:08:29 - Я Антоніо.
00:08:32 Марія дель Мар Суейро Монтес...
00:08:36 Хосе Карлос Веласко...
00:08:38 Мануель Хіменез Кастро...
00:08:40 Де мій хліб?
00:08:41 Даніель Лінарес Нібейро...
00:08:44 Хорхе Матео Ньєто...
00:08:46 Хорхе Матео Ньєто?
00:08:49 Хорхе Матео Ньєто?
00:08:56 Матео Ньєто?
00:09:01 Маркос Міранда Пікер...
00:09:03 Крістіна Ортігейра Мартін...
00:09:06 Пабло Палазуело Аріас...
00:09:09 ТЕМНО-СИНІЙ-МАЙЖЕ-ЧОРНИЙ
00:09:24 БАКАЛАВР ДІЛОВОГО АДМІНІСТРУВАННЯ
00:09:40 Це для вас.
00:09:42 - Це все ваше?
00:09:45 - Ви просто мусите знайти кого-небудь.
00:09:49 - Хай щастить.
00:09:56 ЩЕ ОДНЕ ВІКНО ДЛЯ ТВОЄІ КІМНАТИ.
00:10:00 - Доброго ранку.
00:10:10 Наташа Сетченко, ваш адвокат прийшов
00:10:19 Відійди, я щойно помила підлогу.
00:10:34 Я чула, ти знову ходиш у студію.
00:10:37 І що, як там?
00:10:38 Уже підчепила когось?
00:10:40 Не сумніваюсь, що так, сучка.
00:10:43 Знову крадеш у когось мужика?
00:10:46 Думаєш, така ти сподобаєшся
00:11:07 - Містер...?
00:11:09 - Ви розмовляєте іспанською?
00:11:11 Тату, дивись кіно.
00:11:13 - Нам треба йти на месу.
00:11:15 - Але я чув дзвони.
00:11:18 Скажи матері, нехай приготується.
00:11:19 Добре, скажу.
00:11:22 Вона вже мала повернутися.
00:11:23 Де вона?
00:11:23 Як називається кіно, тату?
00:11:25 Що вона взагалі собі думає?
00:11:27 - "Брудні..."
00:11:30 "Брудні старти на Піренеях"
00:11:32 Що це? Розв'яжи мене.
00:11:34 - Розв'яжу, коли повернусь.
00:11:37 - Розв'яжи мене!
00:11:39 Це щоб ти не нашкодив собі.
00:11:43 Ти хочеш моєї смерті.
00:11:50 Йолоп.
00:12:03 Ви вчилися сім років?
00:12:05 Я працював.
00:12:07 Навіщо?
00:12:09 Я повинен був працювати.
00:12:13 Я не бачу тут записів про досвід роботи.
00:12:15 Я працював не в цій галузі.
00:12:18 А в якій?
00:12:20 Взагалі-то, я швейцар.
00:12:21 Воротар?
00:12:23 Ні-ні, швейцар.
00:12:26 Швейцар в будинку.
00:12:51 Цей віник послужить нам підставкою.
00:12:54 Взагалі-то, його, як правило, використовують,
00:12:58 Що сталося?
00:12:59 Сьогодні віник стане для нас
00:13:02 на якому можна полетіти або втекти.
00:13:04 Перестрибнути через будь-яку стіну.
00:13:07 Хто хоче спробувати?
00:13:10 - Стрибай! Давай, лети!
00:13:13 - Стрибай!
00:13:15 Стрибай, стрибай, стрибай!
00:13:23 Ну добре, хто ще хоче
00:13:25 спробувати полетіти?
00:13:27 Чому ти не кінчаєш?
00:13:28 Я не можу тут зосередитися.
00:13:30 Можемо помінятися місцями.
00:13:32 Та ні, забудь.
00:13:34 Якщо ти зверху,
00:13:36 тертя клітора збільшується, це доведено.
00:13:40 Та ні, так краще.
00:13:42 Краще для чого?
00:13:46 Для того, щоб завагітніти.
00:14:22 Я ж казав тобі,
00:14:25 Ті фільми, що ти йому показуєш,
00:14:27 Він не в тій формі, щоб його щось вставляло.
00:14:30 Зате я в формі.
00:14:31 Ти знаєш того хлопця, що живе через дорогу?
00:14:33 - Котрого?
00:14:36 У нього завжди опущені штори.
00:14:37 У нього зламався кондиціонер.
00:14:39 Ну то й що?
00:14:41 Йому довелось відкрити штори.
00:14:44 Тепер там усе видно. Він масажист.
00:14:47 У мене спина болить.
00:14:49 Через те, що я постійно тягаю на собі тата.
00:14:53 Він дає оголошення в газету.
00:14:57 У тебе хіба не було сьогодні співбесіди?
00:14:59 Була.
00:15:01 І як усе пройшло?
00:15:04 Погано, гірше, ніж погано...
00:15:07 Скільки він бере за сеанс?
00:15:10 80 євро.
00:15:13 Чорт, дорого...
00:15:15 Він тобі подрочить, це входить в вартість.
00:15:19 Він робить йому мінет.
00:15:21 З мінетом 100 євро.
00:15:24 Та ні, дякую.
00:15:28 Хорхе.
00:15:30 Ми з тобою як дві рибки.
00:15:32 Дві звичайні маленькі рибки. Проблема в тому,
00:15:35 що тобі не подобається жити в акваріумі.
00:15:37 Хоча насправді акваріуми - це круто.
00:15:40 Дійсно круто.
00:15:43 Давай, тату.
00:15:45 Раз, два...
00:15:48 Три.
00:15:56 Ви так довго вчилися.
00:15:56 Чому?
00:15:56 Я не мав можливості ходити на заняття.
00:16:00 А що з ним?
00:16:02 Сім років тому у нього був інсульт.
00:16:04 Він страждає на судинну деменцію. Це хвороба,
00:16:09 Іноді він не розуміє,
00:16:12 Підніми руки, тату.
00:16:14 Підніми руки. Вище.
00:16:21 - Ви самі його доглядаєте?
00:16:25 Більш-менш.
00:16:34 Тату, я ж щойно поміняв тобі памперс.
00:16:37 І що тепер робити?
00:16:39 Напевно, це непросто.
00:16:41 Ви маєте ще якихось родичів?
00:16:43 Так, я маю брата, але...
00:16:45 Але що?
00:16:47 У них із батьком не склалися стосунки.
00:16:50 Чому?
00:16:52 Звичайний конфлікт поколінь.
00:16:57 Чорт, Хорхе. Ти не вмієш брехати.
00:17:01 Ти ніколи не знайдеш собі пристойну роботу.
00:17:03 Погано, Хорхе, дуже погано.
00:17:05 Відшмагати б тебе.
00:17:07 Прокинься!
00:17:10 Треба навчитися брехати,
00:17:11 а то тебе ніколи нікуди не візьмуть.
00:17:14 Ага, ти так кажеш, наче у тебе все гаразд.
00:17:17 Я тут за те, що був ідіотом.
00:17:20 А одного ідіота для сім'ї більш ніж досить,
00:17:22 так що не мороч мені голову, чуєш?
00:17:24 Номер 3, у вас лишилось 5 хвилин...
00:17:27 Менше з тим...
00:17:29 Я хочу, щоб ти купив мені ось це.
00:17:32 Що це таке?
00:17:35 Це гормони.
00:17:35 Анаболічні стероїди.
00:17:37 Ти що, хочеш підкачатися?
00:17:39 Та ні.
00:17:41 Ця фігня допомагає
00:17:43 Мені один друг сказав.
00:17:45 Дімітрій. Він експерт.
00:17:48 І тебе туди ж, придурку!
00:17:52 Що ти маєш на увазі -
00:18:00 Як вона тобі?
00:18:01 Гарненька.
00:18:03 Це моя дівчина. МОЯ дівчина.
00:18:07 Ми познайомились у театральній студії.
00:18:09 Давно?
00:18:10 Десь місяць тому.
00:18:12 - І ви вже думаєте про дітей?
00:18:15 Антоніо...
00:18:18 Ти божевільний.
00:18:21 Ти коли-небудь був у пологовому відділенні?
00:18:24 Але кажуть, там класно.
00:18:25 Взагалі не схоже на в'язницю.
00:18:27 Милі кімнати, квіточки на шпалерах,
00:18:29 діти кругом бігають.
00:18:32 Догляд, лікарі, позитивні вібрації в повітрі...
00:18:37 З цим я точно зроблю її вагітною.
00:18:40 І вона потрапить прямо
00:18:42 Ясно?
00:18:43 Номер 5, ваш час вичерпано.
00:18:46 Поглянь на неї, Хорхе.
00:18:48 Вони побили її.
00:18:50 Вони роблять страшні речі з нею.
00:18:53 Вона не така, як вони.
00:18:57 вона як принцеса.
00:18:58 Це так само, як бідні ненавидять багатих.
00:19:01 А чому? Тому що в глибині душі вони самі
00:19:04 Ти ненавидиш багатих людей?
00:19:06 Ні.
00:19:07 Ти ненавидиш ту бабу з 3-го поверху.
00:19:10 Розкажи!
00:19:11 навіть не дивлячись у твій бік.
00:19:13 Чому ти так переймаєшся нею?
00:19:15 Тебе скоро звільнять.
00:19:17 Ти коли-небудь закохувався?
00:19:20 Коли-небудь був готовий на все заради жінки?
00:19:24 Я знаю, що з тобою було таке.
00:19:27 Було.
00:19:28 А зі мною ні. Ніколи.
00:19:30 До цього часу.
00:19:32 І якщо доведеться колоти собі це лайно,
00:19:35 я це зроблю.
00:19:48 Що ти робиш?
00:19:50 Підстригаю тобі волосся,
00:19:52 Ні. Це має робити твоя мати.
00:19:54 - Я лише трохи...
00:19:56 Чорт, тату.
00:19:59 Чорт забирай.
00:20:06 Чим ти там займаєшся?
00:20:09 Мій батько
00:20:12 А я продовжую сімейну традицію.
00:20:14 Прибери свою камеру!
00:20:16 Ми зможемо на цьому заробити.
00:20:17 Шон, забери камеру.
00:20:19 Нещодавно я бачив одного чувака
00:20:21 Він одружений і має
00:20:24 які й гадки не мають про те,
00:20:28 Хіба Бог не має його покарати?
00:20:32 - Так, я забираю камеру.
00:20:34 Останнім часом ти став нестерпним.
00:20:38 Я заплачу тобі за масаж.
00:20:41 - Ходімо.
00:20:43 Ага, щоб потім шантажувати.
00:20:43 і ти не зможеш мене просто вигнати.
00:20:46 Що ти сказав?
00:20:48 Ти сам цього не усвідомлюєш,
00:20:51 Тобі треба, щоб я постійно був поруч.
00:20:54 Якщо ти забереш камеру,
00:20:56 я не прийду більше, клянуся.
00:20:57 А ще я заберу з собою Мігеля.
00:21:01 Мігеля? Ти дав ім'я рибці?
00:21:05 Мігель, звичайна рибка,
00:21:08 Ну давай, спробуй її викинути.
00:21:11 Давай, жорстока ти людина.
00:21:19 А до мене ви не зайдете?
00:21:26 Привіт.
00:21:27 Наталія.
00:21:32 Коли ти приїхала?
00:21:35 Вчора ввечері.
00:21:37 Я брудний.
00:21:39 Мені все одно.
00:21:46 Що у тебе з рукою?
00:21:50 Де ти була?
00:21:51 - За кордоном.
00:21:53 Я вчилась.
00:21:55 Вчилась? З тебе ж ніякого толку.
00:21:58 Тату...
00:22:01 Ви п'єте аспірин,
00:22:01 п'єте щодня, правда?
00:22:03 Так.
00:22:05 Я була там, де його виготовляють.
00:22:07 В Леверкузені, в Німеччині.
00:22:09 Я проходила фармацевтичну практику.
00:22:13 Через тебе ми спізнимось на месу.
00:22:16 Ви не можете йти
00:22:22 Ті дієш мені на нерви.
00:22:25 Ти обтяжуєш мене.
00:22:28 Мені це набридло.
00:22:30 Ти завжди такою була
00:22:34 - Одного дня я просто...
00:22:38 Це були дзвони?
00:22:39 Ні.
00:22:42 Сходи в душ, від тебе смердить.
00:22:58 Мій наркотик - любов.
00:23:01 Уже майже...
00:23:03 Давай уже, скоро наша черга.
00:23:06 Попести мені вушко.
00:23:22 Ви вже?
00:23:24 Мені це набридло.
00:23:28 Якщо я доповім про вас,
00:23:32 Справді.
00:23:35 - Попросіть побачення наодинці.
00:23:39 Ви що, не можете його дочекатись?
00:23:43 Антоніо!
00:23:46 Ти поставила собі на зуби ці штучки.
00:23:48 Брекети.
00:23:50 Відчуваю себе підлітком.
00:23:54 І все?
00:23:54 Це все, що ти помітив після того,
00:23:57 Так, це все.
00:23:58 Ну от.
00:24:00 А у тебе збільшився проміжок між зубів.
00:24:02 Дай-но, я погляну.
00:24:04 - Ні.
00:24:05 - Ні!
00:24:08 Там нічого не змінилось.
00:24:16 Це складно.
00:24:18 Що?
00:24:20 - Починати з того місця, де ми колись зупинились.
00:24:23 Та я й не пам'ятаю.
00:24:26 Тому й складно.
00:24:28 Хіба твої батьки не продають квартиру?
00:24:30 Я житиму в них,
00:24:33 Тоді нам треба
00:24:37 Я скучила за тобою.
00:24:40 Я теж.
00:24:54 Доброго дня.
00:24:57 Хорхе, поглянь на мене.
00:25:02 Ти з мене смієшся.
00:25:04 Поглянь на мене.
00:25:06 Я не сміюсь.
00:25:09 Брешеш.
00:25:10 Ти смієшся з свого
00:25:13 - Поглянь на мене.
00:25:16 - Вибач.
00:25:19 Я ледве не вмер.
00:25:21 Як довго ти тут лежатимеш?
00:25:23 Не знаю, кілька днів.
00:25:25 Але у мене неприємності.
00:25:27 Завтра я маю побачення з Паулою.
00:25:29 Наше перше побачення наодинці.
00:25:31 Будуть ще інші побачення.
00:25:34 Дивись.
00:25:36 Як тобі?
00:25:37 Як на мене, трохи неакуратно.
00:25:39 Звичайно, я ж зробив це сам.
00:25:41 - Тримай.
00:25:43 "Та ні, дякую".
00:25:46 Це не для тебе, а для Паули.
00:25:49 Допоможи мені сісти.
00:25:53 - Передай це їй.
00:25:55 Ти хіба не хочеш побачитися з нею?
00:25:58 - Не знаю.
00:26:01 А вона б хотіла тебе побачити.
00:26:03 Я розповідав їй про тебе.
00:26:05 Сім'я покладає на тебе надії.
00:26:07 Твій успіх - мій успіх.
00:26:09 Скажи їй, що ти заходив до мене,
00:26:11 Щоб їй в голову не лізли всілякі дурниці.
00:26:14 На побачення наодинці можна
00:26:17 Вона і є сім"я, Хорхе.
00:26:19 Вона - моя сім'я.
00:26:22 І ніяких "але".
00:26:28 Ти все ж таки закінчив...
00:26:30 Закінчив що?
00:26:33 Закінчив навчання.
00:26:37 Ти тут нишпорила?
00:26:39 Чому ти не сказав мені про це?
00:26:42 Ти ніколи не дозволяла здивувати себе.
00:26:46 Вітаю.
00:26:49 Дякую.
00:27:22 Антоніо сказав, що зробив це сам.
00:27:25 Ти на нього зовсім не схожий.
00:27:29 Це добре.
00:27:32 - Ти впевнений, що з Тоньо все гаразд?
00:27:36 Все одно прикро.
00:27:42 Хорхе, у твого брата
00:27:45 У нього в яєчку знайшли варикозну вену.
00:27:51 Він мені нічого не сказав.
00:27:53 Можна зробити операцію.
00:27:55 Але черга на неї
00:27:59 Черга на рік
00:28:01 Чому він нічого мені не сказав?
00:28:03 Ти ж знаєш свого брата.
00:28:05 Йому здається,
00:28:07 Він невпевнений у собі.
00:28:10 Я поговорю з ним, щоб він не переживав.
00:28:14 Хорхе, я хочу про щось тебе попросити.
00:28:17 Взагалі-то, це треба нам обом.
00:28:22 Ідея Антоніо?
00:28:26 Про що ж ти хочеш мене попросити?
00:28:31 Ти можеш допомогти
00:28:35 Він сказав, що якби сам попросив тебе,
00:28:41 Паула...
00:28:43 У мене якраз почалась овуляція.
00:28:46 Паула, мені шкода.
00:28:51 Поглянь.
00:28:53 Подивись, що вони роблять зі мною.
00:28:56 Навіщо вони це роблять?
00:29:00 - Ні, Паула.
00:29:03 що тобі завжди подобалась
00:29:08 Будь ласка, одягнись.
00:29:12 Ти міг би заплющити очі
00:29:39 ПРОДАЄТЬСЯ
00:29:48 Чому тато продає фургон?
00:29:50 Тому.
00:29:52 Він мав бути моїм.
00:29:54 Не вплутуй мене.
00:29:57 Хочеш собі фургон?
00:30:00 Продавай рибу, і він твій.
00:30:03 Не можу.
00:30:05 Та невже?
00:30:07 Чому ж ти не на роботі?
00:30:09 Вона починається пізно.
00:30:11 Що ти там робиш?
00:30:13 Він грає там себе. Ідіот.
00:30:16 Веду фотоспостереження за ідіотами.
00:30:18 - Ти трахнув її!
00:30:20 Ти зробив це, покидьку!
00:30:22 Я не трахав її!
00:30:24 А варто було б.
00:30:27 Хіба Паула тебе не заводить?
00:30:29 Що, дружок? Не в формі?
00:30:30 - Не мороч мені голову!
00:30:33 Я знав, що у тебе
00:30:40 Але тепер я почуваюся значно краще.
00:30:45 Це через те, що у тебе є принципи.
00:30:49 Тепер я знаю,
00:30:52 - Довірити?
00:30:55 Я нічого не робитиму.
00:30:57 Ти знаєш,
00:30:59 Вони відрізають собі члени.
00:31:01 Від них стільки клопоту,
00:31:04 що лікарі не мають вибору,
00:31:09 Бачиш?
00:31:10 Я зроблю це сам.
00:31:12 Антоніо, припини.
00:31:25 Через тебе у нас будуть проблеми.
00:31:30 Паула не чекатиме цілий рік.
00:31:34 Якщо цього не зроблю я,
00:31:37 Вона знайде
00:31:39 Хіба вона з тобою тільки для того,
00:31:42 Ти думаєш, що на волі така дівчина,
00:31:45 Думаєш, коли я вийду звідси,
00:31:48 В такому разі тобі
00:31:50 Хорхе, я тебе ніколи
00:31:52 Що?
00:31:53 В цьому нема нічого такого.
00:31:56 Будь ласка, братику.
00:31:59 Якщо це зробиш ти - це ж усе одно,
00:32:02 Дитина не врятує ситуацію.
00:32:05 Хіба не я маю це вирішувати?
00:32:09 Акуратніше з гігієною,
00:32:25 КВАРТРА ПРОДАЄТЬСЯ.
00:32:32 Привіт.
00:32:33 Це тобі.
00:32:35 Як мило.
00:32:37 Хочеш зайти?
00:32:39 з Німеччини.
00:32:42 І англійською.
00:32:44 Краще іншим разом.
00:32:45 Я б дуже хотіла тебе
00:32:48 Чому ти мені не подзвонила?
00:32:51 Тоді б ти прийшов?
00:32:53 Що мені зробити,
00:32:55 Винести сміття,
00:32:58 поміняти татові памперс,
00:33:03 90 кілограмів його тіла.
00:33:05 Приходь пізніше.
00:33:08 Я говорю іспанською.
00:33:16 - Що вони святкують?
00:33:21 Я бачився з дівчиною свого брата.
00:33:23 Де?
00:33:23 У в'язниці, на побаченні наодинці.
00:33:25 Це побачення, на якому трахаються.
00:33:30 На таких побаченнях ніхто
00:33:33 Звідки ти знаєш?
00:33:35 Вона хоче завагітніти.
00:33:36 - А мій брат не може мати дітей.
00:33:39 - Зробити що?
00:33:42 Чому ні?
00:33:43 Ні.
00:33:46 Вони хочуть, щоб це зробив я.
00:33:49 Твій брат хоче,
00:34:06 Мій батько покидьок.
00:34:09 Як і будь-який інший батько.
00:34:11 Більше, ніж будь-який інший батько.
00:34:13 Я б краще помінявся з тобою.
00:34:15 Окей.
00:34:27 Це не монтаж?
00:34:29 О...
00:34:30 Ні.
00:34:31 Що значить "О..."?
00:34:35 Він йому дрочить чи смокче?
00:34:38 Та яка різниця, чувак.
00:34:43 Це ти правильно.
00:34:46 Я маю й інші фотографії.
00:34:50 Дрочить.
00:35:00 - Що це?
00:35:04 Вони використовують для цього
00:35:07 Таким чином вони отримують знижки.
00:35:09 Тобі хіба не час на роботу?
00:35:11 Візьми з собою обід, я приготувала.
00:35:14 Ти ще й обід йому приготувала.
00:35:17 Недивно, що він так розлінився.
00:35:20 Мамо...
00:35:24 Я тебе дуже люблю.
00:35:32 Він став таким ніжним
00:35:44 Якщо робота, яку я тобі запропоную,
00:35:47 тобі доведеться покинути те, чим ти займаєшся
00:35:51 Так.
00:35:52 Ти вже знаєш,
00:35:54 Ні.
00:35:55 Ти працював тут
00:35:58 - Хто ж буде доглядати твого батька?
00:36:01 Ні.
00:36:02 Твій клопіт - це і мій клопіт. Твій батько -
00:36:05 це і мій батько.
00:36:08 До того ж, ти маєш хорошу роботу,
00:36:10 стабільний прибуток,
00:36:13 Твій батько в хороших руках.
00:36:16 До чого я торкаюсь, тату?
00:36:16 До мого вуха.
00:36:17 А моє вухо? Де воно?
00:36:19 Знайди його.
00:36:21 Правильно.
00:36:23 А де мої очі?
00:36:27 Добре.
00:36:31 А як зветься це?
00:36:33 Ну, тату?
00:36:35 - Синку...
00:36:38 Чим тобі не подобається
00:36:42 Тим, що я не обирав її.
00:36:47 Повідомляємо вам, що у зв'язку
00:36:52 і кількістю отриманих нами резюме
00:36:55 на даний момент ми не можемо
00:36:58 "Ваше резюме залишиться
00:37:02 З найкращими побажаннями..."
00:37:32 Що ти тут робиш?
00:37:34 Надворі надто спекотно.
00:37:36 Ось, дивись,
00:37:39 Ти ж приймаєш оплату частинами?
00:37:55 - Чому ти уникаєш мене?
00:37:58 Так, ти уникаєш мене.
00:38:00 Я тут по 20 годин на день.
00:38:02 Але не зі мною.
00:38:04 Навіщо ти так вдяглась?
00:38:05 Сьогодні мій перший робочий день
00:38:08 Як він минув?
00:38:10 Поки що я просто звикаю.
00:38:12 - До побачення.
00:38:14 Я роблю це все життя.
00:38:16 Робиш що?
00:38:19 Уникаю тебе.
00:38:33 Твій брат не сумнівався,
00:38:36 Зате я сумніваюсь.
00:38:38 Ти маєш годину на прийняття рішення.
00:38:45 Я поїхала на літо до Південної Америки, а потім
00:38:50 Через нього?
00:38:51 Я познайомилась із ним
00:38:54 Я працювала на елітному курорті.
00:38:56 Я була координатором розважальних програм.
00:39:00 Принаймні,
00:39:02 Він так казав.
00:39:04 Все відбувалось так стрімко,
00:39:08 Він їздив до Іспанії
00:39:12 Він обожнював мене.
00:39:15 Через 5 місяців я завагітніла,
00:39:20 і він захотів,
00:39:23 Я погодилась,
00:39:25 він купив мені квиток, і я поїхала сюди.
00:39:27 Він затримався на кілька днів,
00:39:29 у справах, звісно.
00:39:31 І що було потім?
00:39:34 Він не міг припустити, що вагітну
00:39:38 Ти не знала, що везла?
00:39:41 Ні.
00:39:44 Я не хотіла.
00:39:48 Щось в мені
00:39:49 просто вирішило все це ігнорувати.
00:39:53 Мої батьки і досі думають,
00:39:57 Він дав знати про себе?
00:40:02 Навіщо ти зберігаєш ці фотографії?
00:40:04 Щоб не забути.
00:40:07 Він не винен в тому, що я тут.
00:40:10 Я сіла на літак.
00:40:13 Я несла валізу.
00:40:17 Мені важко про це говорити.
00:40:25 Твої друзі вже поїхали?
00:40:27 В школі ти поводився так само.
00:40:31 Ніколи не хотів спілкуватись
00:40:34 Я не хочу ні з ким тебе ділити.
00:40:37 Так не будують стосунки.
00:40:39 Чому я небайдужий тобі,
00:40:42 Коли я не можу нікуди поїхати?
00:40:44 Це не так.
00:40:46 Саме так.
00:40:48 Ти використовуєш мене, а потім кидаєш.
00:40:51 Тепер і я тут.
00:40:56 Ти з кимось зустрічаєшся?
00:40:58 Ні.
00:41:00 А зустрічалась?
00:41:02 В якому сенсі?
00:41:04 В будь-якому.
00:41:07 Так.
00:41:11 А ти?
00:41:14 А я ні.
00:41:16 Коли я опинилась тут,
00:41:19 Мене одразу відправили
00:41:23 Дитина вже ворушилась.
00:41:25 Я провела цілий день на вулиці,
00:41:30 А потім мені зробили УЗД.
00:41:34 Серце дитини не билось.
00:41:40 Мені зробили аборт.
00:41:43 Мене перевели
00:41:47 навіть не дозволили побачити її.
00:41:53 Я так хотіла її побачити.
00:42:00 То була дівчинка.
00:42:03 - Скільки часу тобі відвели?
00:42:08 Я маю на увазі зараз.
00:42:11 На побаченні наодинці.
00:42:18 Тут ми вперше поцілувались.
00:42:21 Пам'ятаєш?
00:42:24 Тато піймав нас.
00:42:27 Я так боялась його тоді...
00:42:29 А знаєш, що він сказав
00:42:32 Він сказав:
00:42:34 "Що ти робиш?
00:42:36 Вона не з твого кола.
00:42:40 Зрозумів?
00:42:41 Кінчай з цим".
00:42:43 Нам тоді було по 11 років.
00:42:46 Ці слова засіли у мене в голові.
00:42:49 Вони і досі там.
00:42:54 Саме час їх звідти викинути.
00:43:28 У мене теж щось було
00:43:31 Це добре.
00:43:32 Я не казав тобі цього,
00:43:36 Чому мене має бути не все одно?
00:43:41 Мені не все одно,
00:43:46 Можеш зустрічатися з ким хочеш.
00:43:53 І мені не все одно,
00:44:22 До побачення.
00:44:43 Добридень,
00:44:45 Так?
00:44:47 Заходьте.
00:44:54 Вибачте, що так жарко. Кондиціонер зламався,
00:44:59 - Як вас звати?
00:45:01 Хочете сходити в душ?
00:45:04 - Ні, дякую.
00:45:06 Роздягайтесь, Рамоне.
00:45:09 І лягайте на живіт.
00:45:15 Слухаю?
00:45:16 А, добрий день.
00:45:18 Перепрошую, але до мене щойно
00:45:21 Зайдіть пізніше.
00:45:27 Ну як? Нормально?
00:45:29 Спершу ти був трохи напруженим.
00:45:32 Це все через роботу.
00:45:36 Перевертайся на спину.
00:45:38 Навіщо?
00:45:40 Для завершення.
00:45:42 Я не хочу, щоб ти мені дрочив.
00:45:44 Ти б більше хотів мінет?
00:45:46 Ні, я нічого не хочу.
00:45:48 Це входить у вартість масажу.
00:45:51 Та ні, дякую,
00:45:54 А виглядаєш,
00:46:06 Слухайте, я скажу вам усе,
00:46:08 щоб отримати дострокове звільнення.
00:46:12 Думаю, ніхто з нас не дурний настільки,
00:46:15 Насправді має значення лиш одне -
00:46:18 чи повірите ви в мої хороші наміри.
00:46:19 Таким чином, неважливо,
00:46:21 що саме я говоритиму.
00:46:23 Насправді важливо лиш,
00:46:25 які я посилаю флюіди.
00:46:27 Так що якщо ви не проти,
00:46:31 а ви б подивились на мене,
00:46:35 я зрозуміли б,
00:46:51 Заціни піджак!
00:46:55 З шармом мені щастить.
00:46:56 Не розумію,
00:46:58 - Подивись, що вони начепили на мене.
00:47:01 Це мікрочіп, який дозволяє здійснювати
00:47:03 щоб бачити, що я тут,
00:47:06 або тут, або роблю отак...
00:47:09 Чи отак.
00:47:11 Круто.
00:47:18 Ви цілувались?
00:47:20 Як довго ти протримався?
00:47:24 Тоньо, невже ти думаєш,
00:47:28 Вона була повністю гола?
00:47:30 Адже достатньо просто зняти труси.
00:47:34 - Вона кінчила?
00:47:39 Більше ніяких питань.
00:47:42 Якби вона кінчила,
00:47:46 - Що сталось?
00:47:49 Подивись на мене.
00:47:51 Ти нічого не вживав?
00:47:53 - Мені треба вийти.
00:47:56 - Стій! Антоніо!
00:47:57 - Зупинись, я задихаюся!
00:47:59 Чорт, я щойно вийшов з тюрми!
00:48:02 - Я не можу.
00:48:04 Дихай повільно.
00:48:06 Чорт.
00:48:08 Ось що виходить, коли ставиш
00:48:11 Це не через це.
00:48:13 Я тільки зараз усвідомив,
00:48:15 що я на волі...
00:48:16 що я вийшов звідти,
00:48:18 І що мені тепер
00:48:20 Це через це мені стало погано.
00:48:22 Можеш почати з того, що приїдеш додому
00:48:26 Я не можу туди повернутися
00:48:29 Чому?
00:48:29 Тато навіть не помітить
00:48:31 Він іноді навіть мене не впізнає.
00:48:35 Справді?
00:48:38 Це добре.
00:48:46 Привіт, тату.
00:48:48 Як там в школі?
00:48:51 Так, дуже багато.
00:48:52 Тоді йди вчись.
00:48:56 Дивись, тату, хто прийшов.
00:49:03 Ти теж маєш домашнє завдання?
00:49:05 Він сказав "домашнє завдання".
00:49:07 Домашнє завдання?
00:49:10 Поглянь на мене.
00:49:14 Ти пам'ятаєш, як мене звати?
00:49:16 - Хорхе.
00:49:20 Скільки у тебе синів?
00:49:23 Один.
00:49:24 Один? Тату, ти мене щойно вбив.
00:49:27 Ти мене вбив.
00:49:30 Мене більше нема. Прощавай...
00:49:34 Поведеш мене на месу?
00:49:36 Звичайно ж, поведу.
00:49:38 Тоді ходімо.
00:49:40 - Нічого у тебе не вийде.
00:49:42 Чуєш, тату? Це дзвони.
00:49:44 Він впадає в істерику,
00:49:47 Слухай, тату. "Бомм...."
00:49:49 - Антоніо, я уже пробував...
00:49:51 "Бомм, бомм...."
00:49:55 "Бомм... "
00:50:08 Мій брат зараз возиться з татом,
00:50:11 Ти б хотів,
00:50:14 Не хотів би ні так, ні так.
00:50:18 А ти знаєш, як зробити так,
00:50:26 Чому ти звернула
00:50:28 Він сидів коло мене,
00:50:30 Він розсмішив мене.
00:50:32 У нього гарні очі
00:50:35 хто не має татуювання.
00:50:37 Він каже, що на волі ти б ніколи
00:50:41 - Можливо.
00:50:44 ти навіть не згадаєш про нього. І що дитина
00:50:45 може це змінити.
00:50:48 Я ніколи не брехала
00:50:55 Навіщо ти так лягла?
00:50:58 Так сперматозоїду легше
00:51:02 Це все міфи.
00:51:05 Ти хіба нічого ніколи
00:51:11 Розкажи мені про Наталію.
00:51:13 Скоро її день народження.
00:51:16 Що ти їй подаруєш?
00:51:19 Я завжди дарую їй один і той же подарунок.
00:51:22 Там будуть ці багатенькі
00:51:24 Ті, що всі як одна потім
00:51:27 Та що з тобою?
00:51:28 Нічого, просто тема сексу для мене актуальна.
00:51:33 Не так давно.
00:51:34 Не так давно? Це коли?
00:51:38 - Привіт.
00:51:40 Нат, це швейцар.
00:51:42 Нічого собі початок.
00:51:44 Вона пожартувала.
00:51:46 З днем народження.
00:51:47 Дякую.
00:51:49 Це від нас двох.
00:51:52 Від трьох. Хіба ми не домовлялися,
00:52:19 Мій батько лайно,
00:52:22 Якщо він гей, мабуть,
00:52:25 Чорт, чувак.
00:52:28 Може, він взагалі потрапив туди помилково.
00:52:30 Ніфіга. Він повертався туди, і не раз.
00:52:34 Це божевілля. Я його шантажую,
00:52:39 - Але я не дав йому зайти. Пішов він...
00:52:44 Я зайшов першим.
00:52:44 А що я мав робити?
00:52:46 - І цей чувак робив тобі масаж?
00:52:49 Ясно, що не мав.
00:52:51 Ну, власне масаж
00:52:52 Ну і як тобі масаж?
00:52:53 У нього такі руки,
00:52:55 Він професіонал.
00:52:58 На роботі у нього серйозні
00:53:02 І що, він подрочив?
00:53:04 Ну, подрочив він йому разок,
00:53:06 Я запитую,
00:53:08 Ти що, здурів?
00:53:11 Мені?
00:53:13 Мене ображає уже те,
00:53:16 Класно!
00:53:19 Така солоденька, правда?
00:53:21 Він дрочив тобі чи смоктав?
00:53:25 Дрочив.
00:53:31 Наталія,
00:53:33 Думаєш, мій брат належить
00:53:36 у яких є член
00:53:46 А ти як завжди
00:53:49 Бери он приклад із свого брата.
00:53:50 Ти неправильно зрозуміла.
00:53:53 Я за тобою шпигую.
00:53:54 Правда?
00:53:57 На днях мені дзвонила твоя мама
00:54:00 Сказала, щоб я подзвонив,
00:54:02 Ясно.
00:54:04 У такому разі мені
00:54:08 Що це?
00:54:10 Гонзало працює
00:54:12 Я говорила з ним про тебе. Він чекає на твій
00:54:16 Ти і я в одній компанії?
00:54:18 Це було б чудово.
00:54:20 Особисті стосунки між співробітниками
00:54:23 Але ж це фігня.
00:54:25 Я навіть розумію чому.
00:54:29 Так і є.
00:54:31 Це забирає багато часу.
00:54:32 То як, твій Гонзало
00:54:36 А як, по-твоєму,
00:54:40 Ти якось дивно виглядаєш.
00:54:42 Я? Та ні, зовсім ні.
00:54:44 Так-так. Ти виглядаєш якимось таким...
00:54:47 Може, п'яним?
00:54:49 Ні, річ не тільки в цьому.
00:54:55 Чудова музика,
00:54:57 Дякую.
00:54:59 Слухай.
00:55:00 У мене є підозра,
00:55:02 Давай з тобою переспимо,
00:55:04 просто для того, щоб я переконався.
00:55:09 Чому б тобі не спробувати з хлопцем?
00:55:13 Ні...
00:55:53 Чого ти так вбрався?
00:55:55 А куди всі поділись?
00:55:56 Вони вже пішли.
00:55:58 Де ти був?
00:56:00 У ванній.
00:56:02 Що можна робити
00:56:05 А я вже була подумала,
00:56:07 Я б такого ніколи не вчинив.
00:56:10 - Тобі дуже личить.
00:56:14 Хорхе, чувак.
00:56:17 Я кінчив.
00:56:18 Я мужик.
00:56:21 Ану повернись,
00:56:24 Ну... Це, звісно, погано.
00:56:29 Козел.
00:56:32 Зіпсували весь настрій.
00:56:35 Він так завжди, я уже звик.
00:56:41 Якщо сьогодні між нами щось буде,
00:56:46 Ну то зніми його.
00:57:17 Чорт, що ти робиш?
00:57:20 Дочекайся хоча б,
00:57:25 Підрізаєш волосся в носі?
00:57:29 Відчепись, іди роби свої справи.
00:57:31 Ти пропустив одну волосинку...
00:57:32 - Геть звідси!
00:57:34 Забирайся!
00:57:36 Забирайся звідси!
00:57:39 Я міг би прийти
00:57:43 Ми могли б трохи поговорити про те,
00:57:47 - Ні, мені було б ніяково.
00:57:50 Так було б краще.
00:57:52 Якось більш природно.
00:57:56 Я хочу доторкнутися до тебе.
00:58:00 Антоніо, ні.
00:58:01 Ти поводишся дивно.
00:58:03 Я всього лише...
00:58:04 Мені зараз не дуже добре,
00:58:08 Я розумію.
00:58:11 - Ти скучила за мною?
00:58:13 Особливо мені тебе
00:58:15 Як там справи в студії?
00:58:17 З тими людьми.
00:58:18 Номер 5, ваше ваш час вичерпано.
00:58:21 Не дозволяй їм нависати на себе.
00:58:23 Нагадай їм, хто твій хлопець!
00:58:24 Передай їм! Я їм усім покажу!
00:58:28 Номер 5, будь ласка,
00:58:43 Ти його не вдягатимеш?
00:58:45 Це піджак твого батька.
00:58:47 Він його не носить.
00:58:50 Пам'ятаєш, моя мама якийсь час збирала
00:58:51 ношені речі по сусідах?
00:58:57 Спочатку вона брала все,
00:59:00 Вона одягала нас в те,
00:59:03 А вони з нас сміялись.
00:59:05 Я ніколи не сміялась. Одного разу
00:59:10 Вона сиділа на мені просто шикарно.
00:59:15 Якщо ти не вдягнеш цей піджак, я більше
00:59:27 Я щойно бачився з Паулою.
00:59:29 Як вона? Є якісь новини?
00:59:31 Поки що нема.
00:59:36 Ану, давай подивимось.
00:59:38 Я замовив для тебе побачення
00:59:40 на наступному тижні.
00:59:42 Чому б тобі не піти самому?
00:59:46 Навіщо?
00:59:47 - Навіщо?
00:59:50 Щоб торкатися її.
00:59:53 Ти хочеш принизити мене?
00:59:56 Принизити мене ще більше?
00:59:57 Я що, неясно висловився?
00:59:59 - Тату, що це у тебе?
01:00:02 - Звідки це у тебе?
01:00:04 Його рахунок порожній.
01:00:07 Ти знаєш, скільки лайна доводиться прибирати
01:00:11 Ти злодій.
01:00:12 - Я не можу біти одночасно з двома жінками.
01:00:15 - З Наталією...
01:00:17 Ви з Паулою не разом.
01:00:18 Ти просто трахаєш її, ясно?
01:00:21 Ти мене зрозумів?
01:00:24 - З Наталією.
01:00:32 Коли ми це робимо, я почуваюсь так,
01:00:36 Ти хочеш їй розповісти?
01:00:39 Думаю, я маю це зробити.
01:00:45 Я б на твоєму місці нічого їй не казала.
01:00:48 А на її місці я б нічого не хотіла знати.
01:00:55 Не хвилюйся,
01:00:58 - Але ж ми вже тут...
01:01:03 Я все розумію.
01:01:06 Ти засмутилась?
01:01:09 Ну звичайно...
01:01:11 Ми тут намагаємось створити сім'ю,
01:01:19 Якщо я більше не приходитиму, ти знайдеш
01:01:26 Тут я не маю особливого вибору.
01:01:44 От ми і прийшли.
01:01:46 Але ж це не церква.
01:01:48 Тату, Бог усюди.
01:01:50 - Добридень.
01:01:52 - Я хотів би поповнити його рахунок.
01:01:56 Так, ми отримали картку, але тепер не можемо
01:02:00 Добре. Ми видамо йому...
01:02:03 Ми видамо йому нову карточку.
01:02:06 Так-так, тату. Зараз ми підемо на месу.
01:02:09 У нас дуже віруюча родина.
01:02:11 Авжеж.
01:02:13 - Цей рахунок порожній.
01:02:17 Тату-тату, як можна бути
01:02:20 Хіба я не казав тобі,
01:02:22 Пам'ятаєш?
01:02:23 Ви не могли б подивитись
01:02:25 Можна ваші документи?
01:02:27 - Так, звичайно.
01:02:29 Тату, де твої документи?
01:02:32 Не чіпай мене.
01:02:36 Тату... Тату.
01:02:38 Я маю показати твої документи.
01:02:42 Ти хочеш привласнити мої гроші.
01:02:44 Ні, ну ви таке чули?
01:02:45 Увесь день ми говорили з ним про те,
01:02:47 що перед церквою зайдемо в банк
01:02:50 - В такому разі нам доведеться піти.
01:02:53 - Тату, припини молоти дурниці.
01:02:56 - Тату...
01:02:59 І як вам таке?
01:03:00 І отак увесь час.
01:03:03 Йому байдуже,
01:03:08 Я б такого ворогу не побажав.
01:03:17 - Ти наклав у штани.
01:03:22 Отак!
01:03:28 Перед театральною студією
01:03:32 Я зустріла там хлопця
01:03:35 Одна з ув'язнених мала щодо нього плани.
01:03:39 Кілька разів у них щось було,
01:03:43 Проблема полягала в тому,
01:03:48 Вона дізналася про нас,
01:03:49 і не надто зраділа, якщо чесно.
01:03:52 Це вона тебе переслідує?
01:03:53 Так, вона і її клан.
01:03:57 Його ти теж просила допомогти
01:03:59 - тобі із вагітністю?
01:04:01 Він не хотів ніяких проблем.
01:04:04 Мій брат про це знає?
01:04:06 Ні.
01:04:09 Значить, ти збрехала йому.
01:04:20 У тебе класний мотоцикл. 600?
01:04:23 750.
01:04:25 Видно, ти непогано заробляєш.
01:04:27 Думаєш стати масажистом?
01:04:29 Аякже...
01:04:31 Я щось погано уявляю,
01:04:37 Чому ти обрав цю роботу?
01:04:40 У мене добре виходить. Хіба ні?
01:04:44 Так, у тебе добре виходить.
01:04:47 Перевертайся, Рамоне.
01:04:53 А знаєш,
01:04:56 - насправді мене звати не Рамон.
01:04:58 Я Ізраел.
01:05:01 Так значно краще.
01:05:03 Друзі називають мене Шон.
01:05:09 Так, схожий.
01:05:12 Дякую.
01:05:16 Роберто.
01:05:18 Можна тебе торкнутися?
01:05:21 Ні.
01:05:39 - Хорхе?
01:05:41 Ходімо зі мною.
01:05:44 - Все гаразд.
01:05:46 - Ми давні друзі.
01:05:49 Оттільки я не зрозумів до кінця,
01:05:51 А що вона сказала з цього приводу?
01:05:53 Щоб я не ліз в її приватне життя.
01:05:56 Прошу сюди.
01:06:01 Я приніс своє резюме.
01:06:03 Добре, я перегляну його.
01:06:05 У мене призначена зустріч,
01:06:09 Еміліо, це Хорхе.
01:06:11 Його нам рекомендували. Побачимось.
01:06:20 Привіт.
01:06:22 Я буду тут до 11 . Потім настане твоя черга,
01:06:28 Класний у тебе піджак.
01:06:29 Дивись.
01:06:32 Взагалі-то кожна машина має своє місце,
01:06:36 На кожному поверсі
01:06:40 Але ти маєш власноруч
01:06:41 і бути уважним.
01:06:43 Обережно, не замасти піджак.
01:06:46 А оце машина Гонзало.
01:06:49 Класна, правда?
01:06:53 Сучий син.
01:07:17 Ти маєш заплатити.
01:07:25 Решту лиши собі, тату.
01:07:36 Співбесіда пройшла так жахливо,
01:07:41 Та ні, все пройшло просто чудово.
01:07:43 Замість того, щоб виносити твоє сміття,
01:07:47 Хоча я міг би встигати і те, і інше:
01:07:51 Пробач. Я не знала.
01:07:55 Точно, ти не мала
01:08:04 Хорхе, навіщо ти це зробив?
01:08:14 Навіщо ти сказала йому,
01:08:16 Він запитав, чим ти займаєшся.
01:08:18 Я міг сам йому про це сказати.
01:08:21 - А ще я сказала йому, що ти мій друг.
01:08:24 Мій найкращий друг.
01:08:26 З яким ти трахаєшся у дні свого народження.
01:08:29 Я говорила про тебе тільки хороше.
01:08:31 Саме тому він
01:08:33 Ти сказав йому про це?
01:08:35 Ти сказав, що тебе цікавить робота,
01:08:38 Ти нічого не сказав йому, правда?
01:08:40 Не хотів псувати тобі репутацію.
01:08:43 За мене не хвилюйся, Хорхе.
01:08:45 Звісно, тобі все одно.
01:08:47 Тобі з твоєю кар'єрою, роботодавцями,
01:08:51 Ти можеш працювати, де забажаєш.
01:08:52 - і ти ставиш собі пластинки.
01:08:56 У мене контракт на три місяці,
01:08:58 Я працюю за мізерну платню.
01:09:00 Ти думаєш, одному тобі нелегко?
01:09:03 Ти не бачиш нічого
01:09:09 Ти єдина людина, яка змусила мене повірити,
01:09:12 Так, це правда.
01:09:13 Але тобі доведеться зіткнутися
01:09:17 Ти міг би, зрештою,
01:09:20 і собі, і мені.
01:09:23 А ти звинувачуєш в усьому
01:09:25 мене...
01:09:30 Але ж ти сам себе мучиш.
01:09:57 Тримайся подалі від мене, ясно тобі?
01:10:22 Ах він лайно.
01:10:28 Про це дізнаються всі сусіди. Всі.
01:10:31 Шоне, тобі б це краще припинити.
01:10:33 Ну то й що, що твій батько ходить
01:10:35 до масажиста? Це його життя.
01:10:38 Ти що, не можеш із цим змиритися?
01:10:42 Здається, Роберто мені подобаєтсья.
01:10:44 Що за Роберто?
01:10:47 Масажист.
01:10:50 Я не можу спокійно дивитися,
01:10:54 Я не можу цього терпіти.
01:10:56 Тебе коли-небудь раніше
01:10:57 приваблював інший чоловік?
01:11:00 Одного разу, коли мені було 15.
01:11:03 Я дивився журнали.
01:11:06 Продивлявся Рlaygirl, і у мене встав.
01:11:10 Ні... Ну, короче, я вкрав той журнал.
01:11:13 І все?
01:11:16 Я дрочив на нього
01:11:20 А потім журнал кудись зник.
01:11:23 Чорт, певно, це батько поцупив його.
01:11:25 А як щодо мене?
01:11:27 Що щодо тебе?
01:11:30 Ми постійно разом.
01:11:31 Я тебе не збуджую?
01:11:35 Хорхе, я не знаю, чи я гей.
01:11:40 Але точно знаю,
01:11:44 Отак, отак,
01:11:59 Ти робиш так своєму батькові?
01:12:01 Іноді.
01:12:02 Навіщо?
01:12:05 Це розвиває сенсорну пам'ять.
01:12:08 Щоб не забувати найпростіших речей.
01:12:11 Твої вуха,
01:12:14 Твої очі...
01:12:17 Твій ніс...
01:12:19 Твої губи.
01:12:24 А знаєш, що мені
01:12:28 Те, що ти відмовив мені.
01:12:32 Те, що ти ніжний.
01:12:35 Те, що ти несміливий.
01:12:38 Те, що ти гарний.
01:12:41 Що ти там, на волі.
01:12:45 Що ти лишаєш
01:12:50 Що ти збуджуєш мене.
01:12:53 Ти в такій же пастці, як і я.
01:13:00 Хорхе...
01:13:05 Я вагітна.
01:13:15 Тоді навіщо я тут?
01:13:17 Я завагітніла після першого ж разу.
01:13:21 У мене не почалися місячні.
01:13:24 А як же пологове відділення?
01:13:27 Мене переведуть за два тижні.
01:13:30 - Вітаю.
01:13:35 Тобі страшно?
01:13:38 Ні.
01:13:41 А мені так.
01:13:44 Не бійся.
01:14:03 Ану, хто у нас буде
01:14:05 - Ти.
01:14:07 - Але і ти теж.
01:14:10 Будеш, будеш...
01:14:16 - Ось, візьміть.
01:14:18 - Ні-ні, це для клієнта.
01:14:21 Дивись, тату. Тобі більше не треба буде
01:14:28 Так.
01:14:29 Щось іще?
01:14:31 Ви знаєте, мій батько...
01:14:33 Я не можу щоразу возити його сюди.
01:14:36 Хтось же повинен мати доступ
01:14:39 до його рахунків, правда?
01:14:47 Я тобі казав тут не курити.
01:14:49 Вона не горить.
01:14:51 Хіба ти не маєш бути на роботі?
01:14:53 - Я звільнився.
01:14:56 Я так і знав.
01:14:58 Ти не можеш забути про той фургончик
01:15:04 Ти неправильно повівся з Хорхе.
01:15:07 Як ти міг подумати,
01:15:11 Він же ж справжній янгол.
01:15:14 Тільки такий же покидьок, як ти,
01:15:18 Твоя плоть і кров.
01:15:20 Ах ти сучий син...
01:15:22 Полізеш до мене - і навіть рибки
01:15:24 Що ти хочеш?
01:15:26 - Ти педик?
01:15:28 - Гей?
01:15:30 - Гомосексуаліст? Бісексуал?
01:15:32 Ні.
01:15:34 Чорт, тоді чому ти не пішов
01:15:38 як усі?
01:15:41 А як же мама?
01:15:45 Мені байдуже, тату.
01:15:48 Я не хочу жити в домі, де
01:15:49 все побудовано на брехні.
01:15:53 Припини туди ходити.
01:16:14 Зовсім не схоже.
01:16:17 Тату, ну хіба це схоже на твій підпис?
01:16:20 У тебе ж хвороба Альцгеймера,
01:16:24 У нього не хвороба Альцгеймера,
01:16:27 Як усе минуло з Паулою?
01:16:29 Добре.
01:16:30 Добре?
01:16:31 - Не починай. - Хоча б хто-небудь
01:16:40 Знаєш, що це?
01:16:42 Ні.
01:16:44 Це "картка зі зразком підпису".
01:16:46 Хоча це навіть не картка, а папірець.
01:16:48 Вона дає тобі право
01:16:52 Або покласти гроші на депозит.
01:16:55 - Чий тут підпис?
01:16:59 Я вже казав тобі, що його рахунок порожній.
01:17:12 Хорхе.
01:17:15 Тато має ще один рахунок.
01:17:18 Ощадний рахунок. Просто ти був маленьким
01:17:22 Але коли він приїхав в Мадрид,
01:17:25 купив страховий поліс.
01:17:28 Вона думала, що це Бронкс
01:17:32 Потім, коли це все сталося з татом...
01:17:34 Я згадав про поліс. Але я не знав,
01:17:39 Я не знав, чи отримав тато страховку.
01:17:41 Виявляється, він таки отримав її.
01:17:43 Отримав.
01:17:46 Я так розумію,
01:17:49 Скільки там?
01:17:51 Спочатку було небагато,
01:17:55 Сім років ніхто не знімав грошей з рахунку,
01:17:56 і зараз на ньому 100 000 євро.
01:18:04 Якщо він підпише це,
01:18:07 вони наші.
01:18:11 Як давно ти про це знаєш?
01:18:13 Я не знав, я підозрював.
01:18:15 Що значить підозрював?
01:18:18 Ти або знаєш, або не знаєш.
01:18:20 Чому ти нічого мені не сказав?
01:18:22 Ага...
01:18:25 Щоб ти все забрав собі.
01:18:28 Але ж усе нормально,
01:18:31 - Це не твої гроші.
01:18:33 Вони наші з тобою.
01:18:36 Наші з тобою?
01:18:37 Вони мої. Мої й татові.
01:18:40 Навіщо йому гроші?
01:18:44 Він би віддав їх мені.
01:18:45 Чуєш? Він би віддав їх мені.
01:18:47 Та невже? Тоді чому він цього не зробив?
01:18:51 Чому не віддав їх тобі?
01:18:53 чому ти не віддав Хорхе гроші?
01:18:56 - Не я сволота, а він.
01:19:02 Підете спати без вечері. Обидва.
01:19:09 Пробач мене, Хорхе.
01:19:12 Пробач.
01:19:16 Я поводжуся як останній егоїст.
01:19:20 Мені треба було знати,
01:19:24 Що коли я вийду,
01:19:29 в такому віці.
01:19:31 Особливо зараз,
01:19:34 коли у мене є Паула
01:19:39 Ти розумієш мене?
01:19:44 Ти станеш татом.
01:19:48 Паула вагітна.
01:20:08 Пробач мене.
01:20:13 За що?
01:20:18 За все те, що я тобі сказав.
01:20:38 І що ти робитимеш далі?
01:20:40 Поки не знаю.
01:20:43 Ти вже достатньо дорослий,
01:20:47 Так, але іноді люди починають
01:20:52 Ось ти, тату, коли усвідомив?
01:20:56 Усвідомив що?
01:20:58 Ти усвідомив все одразу
01:21:02 Я хочу сказати,
01:21:04 чи думав ти:
01:21:07 "Я люблю масаж"?
01:21:10 "Я люблю, коли мені дрочать"?,
01:21:15 Отак, частинами?
01:21:17 Замовкни, Ізраеле.
01:21:18 Чи це відбулося за один раз?
01:21:21 "Мені подобається чоловіки,
01:21:24 Ізраеле, будь ласка, припини.
01:21:26 Хочеш, щоб припинив Я?
01:21:27 А як щодо нього?
01:21:30 Замовкни.
01:21:34 Іж.
01:21:55 Антоніо.
01:21:57 Іди сюди, любов моя.
01:22:01 Я не буду стискати тебе надто сильно,
01:22:05 Вітаю тебе.
01:22:07 Дякую.
01:22:10 Нам вдалося.
01:22:22 Давай відсвяткуємо це.
01:22:28 - Ти розмовляв з Хорхе?
01:22:30 Він такий замкнутий,
01:22:33 Я починаю його розпитувати,
01:22:38 Тоді мені в голову лізе всіляка дурня
01:22:42 Ми, звичайно, брати,
01:22:44 Дай-но гляну.
01:22:46 - Це краще зняти.
01:22:48 Все гаразд.
01:22:50 Вагітним теж можна займатися сексом.
01:22:52 Я знаю, річ не в цьому.
01:22:55 Річ не в цьому.
01:23:00 А в чому ж?
01:23:04 Чому ти привів мене сюди?
01:23:07 Ми не можемо бути разом.
01:23:10 Ти так казав,
01:23:12 Так, але тепер усе інакше.
01:23:14 Чому?
01:23:16 Думав, що ми просто ідемо різними дорогами,
01:23:18 Тоді я боявся.
01:23:19 і що рано чи пізно
01:23:22 А тепер?
01:23:23 Тепер я не просто так думаю.
01:23:27 що так воно й буде.
01:23:30 Є одна дівчина.
01:23:33 Вона там.
01:23:41 Вона працює у в'язниці?
01:23:44 100 000 євро, як тобі, а?
01:23:49 Я завжди хотів мати відеомагазин.
01:23:53 Що?
01:23:56 Ти не знаєш нічого про мої плани.
01:23:58 Я в цьому не винен.
01:24:01 Звісно, ти не винен.
01:24:03 Тоді к бісу відеомагазин.
01:24:05 Чим би ти хотіла займатися?
01:24:07 Антоніо, якщо тобі хочеться
01:24:10 Якщо захочеш мати татуювання -
01:24:14 Так,
01:24:17 Ні.
01:24:20 А чого ти хочеш?
01:24:22 Чого ти хочеш?
01:24:24 Ось я, перед тобою,
01:24:27 чекаю, поки ти скажеш,
01:24:32 щоб дати це тобі.
01:24:37 Чого ти хочеш?
01:24:39 Я потрібен їй.
01:24:42 Цього не досить.
01:24:44 Для мене досить.
01:24:46 Зараз цього достатньо.
01:24:49 Має бути щось іще.
01:24:53 Поруч із тобою
01:24:57 Я нічого не можу з цим вдіяти.
01:25:01 З нею все для мене нове.
01:25:06 Це було справою часу.
01:25:10 Що?
01:25:13 Ти таки здивував мене.
01:25:41 - Що ти робиш?
01:25:44 Я позбавлю його клопоту - піду сам.
01:25:46 - Я не дозволю йому цього зробити.
01:25:50 І не розумію, чому хочеш ти.
01:25:54 Ідемо зі мною, мамо.
01:25:58 Або ж, між нами,
01:26:08 Я знала про це.
01:26:12 Якщо чесно,
01:26:16 Я не знала,
01:26:18 під час масажу.
01:26:22 Що за лайно.
01:26:24 Ні.
01:26:26 От раніше це було лайно.
01:26:28 Коли твій батько
01:26:31 і перетворював моє життя на пекло.
01:26:35 Не бачу в цьому сенсу.
01:26:38 Він навчився з цим жити.
01:26:41 І я теж навчилась.
01:26:44 - Тепер твоя черга.
01:26:47 - Це сім'я.
01:26:50 Отак-от.
01:26:52 Сракою догори.
01:26:54 Ну, я б так не висловлювалась.
01:27:08 Якщо ти про це кому-небудь скажеш,
01:27:10 я вижену тебе власноруч.
01:27:13 Хорхе знає.
01:27:17 Я довіряю Хорхе.
01:27:30 Де Хорхе?
01:27:33 Я не знаю.
01:27:51 Що Паула збирається робити,
01:27:55 Захистити диплом бакалавра.
01:27:57 Хоча вона б більше хотіла
01:28:01 Допомагати жінкам,
01:28:03 Ану скажи це ще раз...
01:28:06 Захистити диплом бакалавра.
01:28:12 Що я казав тобі зробити?
01:28:15 Що я казав тобі зробити?
01:28:19 Я сказав просто трахнути її.
01:28:50 Тільки цього мене не вистачало.
01:30:06 Чувак.
01:30:08 Попустись.
01:30:11 Невже той піджак
01:30:14 Річ не в самому піджаку,
01:30:16 І що ж це?
01:30:19 Не завжди відчувати,
01:30:22 Між тобою і чим?
01:30:25 І тим, що я хочу.
01:30:29 Але чому саме цей піджак?
01:30:31 Я бачу його щодня.
01:30:35 До того ж, він мені подобається.
01:30:36 І ніхто не купує його.
01:30:39 Він все висить і висить там, не дивлячись на те,
01:30:44 - Хорхе.
01:30:46 Чому ти ніколи не дозволяєш
01:30:50 Я б хотів подарувати
01:30:53 Ти для мене наче моя дівчина.
01:30:55 Але без сексу,
01:30:57 і навіть без бажання.
01:31:06 Я візьму його сам.
01:31:09 У тебе не вистачить грошей.
01:31:12 Я не хочу купувати його.
01:31:16 А що ж ти хочеш?
01:31:19 Ми можемо помінятися місцями?
01:31:36 Тут є подушка безпеки?
01:31:39 Ні.
01:32:02 - Куди це ти зібрався?
01:32:06 - Знову?
01:32:09 Звідки у тебе цей піджак?
01:32:13 Мені не потрібні мамині гроші.
01:32:14 А я б тобі й не віддав їх.
01:32:15 Так, я знаю, але все одно не взяв би.
01:32:19 І доглядай тата.
01:32:20 Так і зроблю.
01:32:20 Ні, утримувати тата будеш ти.
01:32:23 Це через тебе він став
01:32:27 - так що доглядати його маєш ти.
01:32:36 Доїдай, тату.
01:32:38 Що ти робиш?
01:32:40 Ти що, взагалі без клепки в голові?
01:32:45 Ну окей.
01:32:46 У нас є ще одна карточка, підпишеш її.
01:32:51 Антоніо.
01:32:57 Що?
01:33:00 Ану...
01:33:02 Як мене звуть?
01:33:06 Як мене звуть?
01:33:28 Хорхе...
01:33:31 Па, тату. Я пішов.
01:33:34 Бувай, синку.
01:33:47 Допоможи...
01:33:59 Що ти тут робиш?
01:34:03 Нема питань, тату.
01:34:07 Що?
01:34:11 Останнім часом я сюди ходжу,
01:34:16 Та що з тобою, а?
01:34:19 Твоя плоть і кров, тату.
01:34:22 Ти не гей, Ізраеле.
01:34:25 Я виростив тебе.
01:34:29 А дідусь, він помічав у тобі подібні речі?
01:34:32 Май совість, Ізраеле.
01:34:34 Не чіпляйся до мене.
01:34:37 Якщо ти перестанеш ходити,
01:34:43 Давай краще так:
01:34:48 А то якось не дуже зручно виходить.
01:34:59 - До зустрічі.
01:35:01 До зустрічі.
01:35:06 Добридень.
01:35:08 Дякую.
01:35:15 - Ви працюєте швейцаром?
01:35:19 - Вам подобається ваша робота?
01:35:21 - Диплом про бізнес-освіту...
01:35:25 Ні-ні, це прекрасно.
01:35:25 Вам не здається,
01:35:28 Ні, не здається.
01:35:30 Зрозумійте мене правильно.
01:35:32 Я не хотів би,
01:35:35 Я хочу, щоб на цій посаді
01:35:39 Я вивчав бізнес
01:35:40 У швейцарів є вільний час.
01:35:42 Зрозуміло.
01:35:44 Так, я маю дівчину.
01:35:46 Але ж це не сім'я.
01:35:47 Ми з нею пара.
01:35:50 У неї буде дівчинка.
01:35:53 Вона працює за кордоном,
01:36:01 Якби ми зустрілись на волі,
01:36:06 Може й ні.
01:36:08 Ти хочеш бути зі мною,
01:36:13 Добре, думаю, про все,
01:36:16 У вас є до мене питання?
01:36:19 Я повинен буду носити
01:36:22 Якщо хочете.
01:36:22 Так, я хочу.
01:36:32 Чому ви звільнились з роботи?
01:36:35 Ні.
01:36:36 Просто я потребував змін.
01:36:38 Ще одна робота швейцаром?
01:36:41 Ви називаєте це змінами?
01:36:43 Так.
01:36:54 Той дах мені подобався більше.
01:36:57 Що ти там видивляєшся?
01:36:59 Щось таке, що допомагає мені
01:37:04 Точнісінько як ти.
01:37:18 Бомм, бомм, бомм...
01:37:23 Бомм, бомм, бомм...