Ca tica Ana Chaotic Ana
|
00:01:22 |
Сокіл - мисливець унікальний в своєму роді. |
00:01:26 |
Коли він пролітає в тебе перед очима |
00:01:31 |
Ти його не бачиш, але чуєш. |
00:01:34 |
Цей сучий син наче ракета. |
00:01:38 |
В нього кругла голова. |
00:01:40 |
Та особливі ніздрі |
00:01:43 |
бо через величезну швидкість, з якою він летить |
00:01:46 |
повітря може розірвати його зсередини. |
00:01:51 |
Під час полювання |
00:01:53 |
сокіл піднімається на 400 метрів вгору |
00:01:57 |
і коли він вже піднявся |
00:02:00 |
він бачить здобич |
00:02:01 |
він складає крила |
00:02:05 |
І більш, ніж 300 км/год, |
00:02:09 |
Бачите, які в нього кігті? |
00:02:12 |
Ці кігті, як крюки |
00:02:14 |
коли він вгорі |
00:02:18 |
І все. |
00:02:20 |
Але найважливіше, що має сокіл |
00:02:26 |
це його очі. Якби в нього не було такого |
00:02:36 |
Пташка. |
00:02:42 |
Зараз ви побачите. |
00:02:47 |
Чого ти чекаєш? |
00:02:49 |
Треба витерти йому очі, сеньйоре. |
00:02:55 |
Відпусти його. Вона втече. |
00:02:58 |
Не втече, сеньйоре. |
00:03:09 |
Дивись, дивись! |
00:05:02 |
Острів Ібіца (Іспанія), вересень 2001 |
00:06:06 |
Де можна побачити інші твої роботи? |
00:06:09 |
В мене вдома. |
00:06:10 |
Мені можна прийти до тебе додому? |
00:06:18 |
Мене звати Жюстін. |
00:06:20 |
Aнна. |
00:06:22 |
Це мій батько. |
00:06:23 |
Привіт. |
00:06:24 |
Привіт. |
00:06:25 |
Він німець. |
00:06:52 |
О, Боже! |
00:06:54 |
Ви наче тубільці. |
00:07:07 |
Можна? |
00:07:23 |
Анно, ти навчалася? |
00:07:25 |
Так. |
00:07:30 |
Крім вашого життя. |
00:07:33 |
Ти ходила до школи? |
00:07:36 |
Я її навчив всьому, що знаю |
00:07:40 |
і ще тому, чому навчився... |
00:07:44 |
заради неї. |
00:07:46 |
Не заради мене. |
00:07:48 |
Математика, література, філософія |
00:07:52 |
...історія. |
00:07:53 |
Історія це моя слабка ланка, |
00:07:56 |
Але історія це те, що нас єднає. |
00:07:58 |
Кожен з нас також історія. |
00:08:01 |
Вона всередині нас, в глибинах нашої пам'яті. |
00:08:06 |
Мені подобається історія. |
00:08:09 |
Щоб знати її. |
00:08:13 |
Історія людства це низка жорстокостей |
00:08:19 |
звірств та несправедливості. |
00:08:23 |
Часто мені соромно за людську расу. |
00:08:27 |
Ніхто не є повністю невинним. |
00:08:30 |
Але тут ми почуваємося менш винними. |
00:08:34 |
Ми нікому не робимо зла. |
00:08:36 |
Так, ця печера вас захищає. |
00:08:40 |
В наш час жити так це дуже поетичний акт. |
00:08:43 |
Ми тут нікому не заважаємо. |
00:08:48 |
Так. |
00:09:00 |
Анно |
00:09:02 |
я б хотіла тобі зробити одну пропозицію. |
00:09:08 |
Я запрошую тебе до мого помешкання |
00:09:11 |
2 чи 3 роки. |
00:09:13 |
Там живе інша обдарована молодь |
00:09:16 |
яку я відбираю особисто. |
00:09:21 |
Я меценат. |
00:09:28 |
Тобі не потрібно буде ні про що піклуватись. |
00:09:32 |
Я приймаю на себе всі витрати на прожиття |
00:09:35 |
та матеріали для вашої творчості. |
00:10:15 |
Мені це снилося. |
00:10:19 |
Майже так само. |
00:10:22 |
Занадто схоже. |
00:10:27 |
Але в моєму сні все закінчилося |
00:10:31 |
Сама, я тебе не торкався. |
00:10:42 |
Ти суперовий батько. |
00:10:45 |
Монстр, а не батько. |
00:10:48 |
Мій печерний батько. |
00:10:51 |
Неможливо уявити |
00:10:53 |
який ти класний батько. |
00:10:59 |
Я тобі писатиму. |
00:11:23 |
Дорогий мій "монстре". |
00:11:25 |
Тут в Мадриді я наче індіанка, |
00:11:28 |
Ех, я тут скоро завию. |
00:11:31 |
Я сміюся. |
00:11:34 |
Ти знаєш, як. |
00:11:36 |
Мені не страшно. |
00:11:38 |
Нічого не страшно. |
00:11:49 |
Я починаю жити сама, |
00:11:52 |
Але відчуваю водночас твою руку, |
00:11:56 |
І це мені теж подобається. |
00:12:35 |
Помешкання Жюстін схоже |
00:12:39 |
А ми наче завойовники. |
00:12:42 |
Ніхто не каже нам, що ми маємо робити |
00:12:44 |
навіть Жюстін |
00:12:45 |
Вона живе у своєму будинку за містом. |
00:13:00 |
До обіду кожного дня у нас |
00:13:03 |
кіномистецтва. Хто що вибрав. |
00:13:06 |
Але відвідувати уроки обов'язково. |
00:13:07 |
Якщо прогульника ловлять, |
00:13:32 |
Хлопці тут жахливі просто. |
00:13:34 |
Просто великі члени на двох ногах. |
00:13:39 |
Всі думки лише про секс, |
00:13:43 |
Деякі хоч себе контролюють трохи. |
00:13:45 |
Але інстинкт завойовника |
00:13:48 |
А ми тоді хто? |
00:13:50 |
Ми шльондри. |
00:13:53 |
Подивися на це. |
00:13:56 |
Бачиш? |
00:14:00 |
Ми завжди намагаємося їх спокусити. |
00:14:09 |
Притягнути до себе, |
00:14:12 |
А потім ми їх обираємо. |
00:14:17 |
Ми просто зацікавлені шльондри. |
00:14:20 |
Ми шльондри, а вони ґвалтівники. |
00:14:22 |
І це назавжди. |
00:14:28 |
А ці тоді хто? |
00:14:30 |
Ці ґвалтують одне одного. |
00:14:38 |
А ті, хто бере за це гроші? |
00:14:39 |
Ті, хто бере гроші? |
00:14:43 |
А ти лесбійка? |
00:14:46 |
Ні. Але мені б хотілося. |
00:14:48 |
Ти з Ібіци? |
00:14:50 |
Так. Я Анна. |
00:14:51 |
Я Лінда. |
00:14:59 |
Моє улюблене око. |
00:15:02 |
Бо те, що я бачу цими очима |
00:15:04 |
В світі стільки жорстокості, |
00:15:08 |
Але цей світ таємничий. |
00:15:10 |
І йому навіть Бог не може дати ладу. |
00:15:14 |
Знаєш що, Ліндо? |
00:15:16 |
Тобі все більше личить твоє ім'я. |
00:15:19 |
Та де там воно мені личить! |
00:15:23 |
Насправді це не моє ім'я. |
00:15:24 |
Не твоє? |
00:15:28 |
А чиє ж тоді? |
00:15:29 |
Це назва яхти мого батька. "Красуня". |
00:15:32 |
В тебе ім'я яхти твого батька? |
00:15:36 |
Її вже немає. Яхти немає. |
00:15:39 |
Він був одинокий моряк. |
00:15:42 |
менше, ніж йому. Він продав |
00:15:44 |
І коли народилася ти, він |
00:15:49 |
Звучить непогано, правда? |
00:15:51 |
Але насправді він сучий син, яких мало. |
00:15:54 |
Мій батько егоїст, який |
00:15:56 |
А моя мати дурепа, яка йому вірить. |
00:16:02 |
З кожним днем вона все меншає. |
00:16:05 |
Скоро зовсім зникне. |
00:16:08 |
Колись її просто віднесе вітер. |
00:16:10 |
Моя мати нас покинула, коли я була |
00:16:15 |
Погано твоя мати вчинила. |
00:16:18 |
А яхта була з парусами? |
00:16:20 |
Так. |
00:16:21 |
Класно. |
00:16:24 |
Але мені потрібна земля під |
00:16:27 |
Мені треба бути обережною |
00:16:30 |
і триматися за когось іноді. |
00:16:46 |
Ти дійсно красуня. |
00:16:48 |
Анна, дочка Клауса |
00:16:50 |
справжнього чоловіка. |
00:16:53 |
Таких нечасто зустрічаєш. |
00:16:57 |
Любий монстре. |
00:16:59 |
Тут я відкрита приймати участь у всьому. |
00:17:02 |
Мені все більше починають подобатися "вистави". |
00:17:06 |
Господи, доки буде існувати смерть? |
00:17:11 |
Доки ви, жінки, народжуватиме дітей. |
00:17:19 |
Доки обидві статі стануть, як одна |
00:17:22 |
чоловік з жінкою. |
00:17:24 |
Ні чоловіка, ні жінки. |
00:17:27 |
Той, що бореться з Богом, |
00:17:30 |
А сам ти часом |
00:17:33 |
Я прийшов знищити працю жінок. |
00:17:37 |
Ти прийшов зруйнувати мої роботи? |
00:17:39 |
Ти, жінко, є похіть. |
00:17:42 |
Ти та, хто затримує |
00:17:47 |
Якийсь патріархальний погляд. |
00:17:49 |
Бо я син бога без богині. |
00:17:51 |
Ми, євреї, перетворили |
00:17:54 |
І з тих пір Небо стало патріархальним. |
00:17:57 |
Я думала, ти соціаліст. |
00:17:59 |
Так. Багатим не увійти |
00:18:03 |
А жінки? |
00:18:06 |
Ми зможемо увійти чи ні? |
00:18:10 |
Не спокушай мене, жінко. |
00:18:13 |
Для цього я тут, хіба ні? |
00:18:16 |
Знаєш? Ми тут дуже вільні. |
00:18:19 |
І цим ми завдячуємо нашій |
00:18:29 |
Він сахарець, але його мати була берберкою. |
00:18:32 |
Бербери матріархальний народ |
00:18:35 |
жінки є головними носіями культури. |
00:18:39 |
До того ж у берберів моногамія, |
00:18:43 |
Впевнена, що саме за це їх так |
00:18:46 |
Вони завжди були не такі, як всі. |
00:18:49 |
Їх жінки дуже добре виховують своїх дітей. |
00:18:53 |
Вони вміють виховати добрих людей. |
00:19:02 |
Мені подобається. |
00:19:04 |
Так, але цьому відео не вистачає |
00:19:09 |
Це Саїд з третього поверху, |
00:19:13 |
Він теж художник, як і ти, і крім того |
00:19:16 |
Він має особливий дозвіл уряду. |
00:19:19 |
Саїд геній. |
00:19:23 |
Він один такий. |
00:19:26 |
Він тебе збуджує? |
00:19:28 |
Так. |
00:19:29 |
Хоча ні. |
00:19:31 |
Ні, він ні для кого. |
00:19:54 |
Як тобі тут? |
00:19:56 |
Це найкраще місце, |
00:19:58 |
Схоже, воно на мене чекало. |
00:20:04 |
Анно |
00:20:05 |
я б порадила тобі повчитись |
00:20:09 |
Крейда надає твоїм картинам наївності. |
00:20:12 |
Тобі треба звільнити свою підсвідомість. |
00:20:15 |
Малювати більш глибоко. |
00:20:18 |
Я малюю, щоб забутися, |
00:20:22 |
Я не хочу глибини. |
00:21:43 |
Що з тобою? |
00:21:46 |
Не знаю. |
00:22:01 |
Пішли звідси. |
00:22:43 |
Ти хочеш бути зі мною разом під час сну? |
00:22:47 |
Бути разом під час сну? |
00:22:49 |
Так. |
00:22:57 |
Я погано сплю. |
00:22:59 |
Страждаю. |
00:23:00 |
А я сплю дуже добре, |
00:23:03 |
Справді? |
00:23:04 |
Іноді я марю вдень. |
00:23:08 |
Мені потрібні хоч одні зачинені двері. |
00:23:10 |
Це мені подобається, мати двері зачиненими. |
00:23:15 |
Тоді давай залишимось всередині. |
00:23:19 |
У мене є ще деякі зачинені двері |
00:23:22 |
може, це ті ж самі двері, |
00:23:28 |
Я ніколи не кохала. |
00:23:34 |
Я теж. |
00:23:37 |
Дім в небі. |
00:23:41 |
Сад в морі. |
00:23:45 |
Жайворонок в твоїх грудях. |
00:23:49 |
Знову початок. |
00:23:52 |
Бажання зірок. |
00:23:56 |
Тріпотіння горобця. |
00:24:00 |
Острів у твоєму ліжку. |
00:24:04 |
Захід сонця. |
00:24:08 |
Час і тиша. |
00:24:10 |
Крики та пісні. |
00:24:13 |
Небеса та поцілунки. |
00:24:17 |
Голос та слабкість. |
00:24:23 |
Народитись в твоєму сміху. |
00:24:27 |
Вирости в твоїй пісні. |
00:24:31 |
Жити на твоїх плечах. |
00:24:35 |
Померти в твоїх обіймах. |
00:24:38 |
Час і тиша. |
00:24:40 |
Крики та пісні. |
00:24:44 |
Небеса та поцілунки. |
00:24:48 |
Голос і слабкість. |
00:25:17 |
Що з тобою? |
00:25:20 |
Вибач |
00:25:22 |
Я не хотів тебе розбудити. |
00:25:27 |
Це мої нічні тривоги. |
00:25:30 |
Ми домовились, що спатимемо |
00:25:34 |
Ти не можеш. |
00:25:36 |
Можу. Але зараз ти в це |
00:25:38 |
Ні, я не живу в темряві. |
00:25:41 |
Я живу в абсолютному світлі. |
00:25:45 |
Іноді я бачу кінець |
00:25:47 |
І тоді я не бачу нічого, |
00:25:51 |
Ні, є. |
00:25:53 |
Але немає сенсу жити, |
00:25:56 |
Ти і я зустрілися. |
00:25:58 |
Почекай і побачиш, що це |
00:26:19 |
Ти знала, що Жюстін залишає |
00:26:25 |
Як ти на це дивишся? |
00:26:30 |
Мені це здається нормальним. |
00:26:32 |
Врешті-решт ми тут |
00:26:36 |
Послухай |
00:26:37 |
Що з тобою? |
00:26:39 |
З тобою щось не так. |
00:26:44 |
страх закохатися |
00:26:49 |
Нічого собі! |
00:26:52 |
Ця посмішка означає "так"? |
00:26:56 |
Ну ж бо, розкажи окові. |
00:27:00 |
Видатний самець. |
00:27:02 |
Ні. Я не вірю тобі. |
00:27:04 |
Але це неймовірно! |
00:27:07 |
Ну-ну, який він? |
00:27:10 |
Він не член з ногами. |
00:27:13 |
В цьому ти мала рацію. |
00:27:15 |
Це неймовірно. |
00:27:19 |
Навіть більше, ніж неймовірно. |
00:27:21 |
"О, навіть більше!" |
00:27:24 |
Вже не можна спробувати? |
00:27:27 |
Так. |
00:27:28 |
У мене було щось із кимось, |
00:27:44 |
Це твоє відео? |
00:27:46 |
Так, але це не робота. |
00:27:48 |
Я не вірю в Бога, я вірю |
00:27:53 |
Ти перестанеш бути шльондрою, |
00:27:56 |
Саме так. |
00:28:00 |
Лукас тобі дійсно дуже підходить. |
00:28:02 |
Ти так вважаєш? |
00:28:03 |
Так. |
00:28:08 |
Де ти залишила свого "султана"? |
00:28:11 |
Він вчиться. |
00:28:12 |
Вчиться чи відпочиває? |
00:28:42 |
"Арабська Демократична |
00:28:46 |
Яка твоя країна? |
00:28:47 |
Я її не бачив. Лише на мапі. |
00:28:51 |
Ми, сахарійці, не можемо |
00:28:54 |
Але, чому? Це колишня колонія Іспанії, так? |
00:28:57 |
Так. Але тридцять років тому |
00:28:59 |
Іспанія передала нашу територію Марокко |
00:29:04 |
А ті нас вигнали в пустелю Алжиру. |
00:29:07 |
Та побудували мур, позакладали міни |
00:29:10 |
і все це за допомоги США. |
00:29:14 |
А ти? |
00:29:15 |
Звідки ж ти взявся? |
00:29:17 |
Я виріс в таборі біженців у Алжирі. |
00:29:21 |
В пустелі Гамада |
00:29:23 |
Ця земля одна з найважчих |
00:29:26 |
Взимку страшні морози. |
00:29:29 |
А влітку температура сягає 60 градусів. |
00:29:32 |
Нашою мовою, якщо хочуть когось |
00:29:36 |
говорять: "Нехай Бог пошле тебе в Гамаду". |
00:29:42 |
Це твої батьки? |
00:29:43 |
Ні. Дивись. |
00:29:46 |
Це моя мати. |
00:29:49 |
Вона загинула разом з батьком |
00:29:52 |
Вона була берберкою. |
00:29:54 |
Мій батько був з роду Бідант. |
00:29:56 |
Моя мати воювала разом |
00:30:00 |
А це ти? |
00:30:02 |
Так. Я сирота війни, як і всі, |
00:30:08 |
І ти ніколи не бачив своєї країни? |
00:30:10 |
Ніколи. І це при тому, |
00:30:13 |
Ти займаєшся політикою? |
00:30:17 |
Все, що я роблю, це для |
00:30:20 |
я зміг допомогти моєму народові. |
00:30:24 |
Я всією душею бажаю, щоб |
00:30:29 |
за допомоги твоєї молекулярної |
00:30:37 |
Коли в нас закінчується біологія, |
00:30:41 |
Наша душа має сенс лише з біологією. |
00:30:44 |
Потрібно знайти спосіб, |
00:30:47 |
тривала вічно. |
00:30:49 |
Отже, давай вчись. |
00:30:54 |
Ти хочеш, щоб ми були вічними? |
00:30:56 |
Ти і я? |
00:31:00 |
Так. |
00:31:01 |
Було б чудово! |
00:31:04 |
Скільки нам залишилося? |
00:31:07 |
Нарешті я тебе знайшла. |
00:31:26 |
Любий печерний монстре. |
00:31:29 |
Чоловік нарешті взяв мене. |
00:31:41 |
Я відчуваю, що кохала його завжди. |
00:31:44 |
Це те, чого мені не вистачало. |
00:31:51 |
Моя люба доню. |
00:31:53 |
Це найкраще з того, що ти мені писала. |
00:31:57 |
Я повторюю твої слова цілий день. |
00:32:00 |
Вітаю тебе з відкриттям |
00:32:03 |
що кохання це скарб, і дуже давній. |
00:32:12 |
В мене немає материнського інстинкту. |
00:32:15 |
Чого це раптом? |
00:32:18 |
Тому що я кохаю Саїда лише для |
00:32:21 |
Ну а в мені Лукас пробуджує |
00:32:27 |
Якось дивно це для тебе. |
00:32:29 |
Таке життя. |
00:32:30 |
Одні розмови. А жінки то взагалі. |
00:32:42 |
Крабів на п'ятьох, |
00:32:47 |
Це Ховоська, психолог в галузі гіпнозу. |
00:32:51 |
В США вона світило. |
00:32:56 |
Привіт. |
00:32:58 |
Мене дуже зацікавила |
00:33:00 |
Дякую, дуже приємно. |
00:33:01 |
Що Ви робите в Мадриді? |
00:33:04 |
Ми приїхали читати лекції |
00:33:09 |
Завтра я повертаюсь в Лос-Анжелес. |
00:33:11 |
Ці молоді люди живуть в мене, |
00:33:14 |
Ми готуємо виставку в Парижі. |
00:33:17 |
Це мої улюблені. |
00:33:42 |
Любий монстре, ти ніколи |
00:33:48 |
Анно, що з тобою? |
00:33:50 |
Диши. |
00:33:54 |
Я падаю, коханий. |
00:33:57 |
Ти все менше і менше. |
00:33:59 |
Я з тобою. |
00:34:02 |
Не відпускай мене. |
00:34:03 |
Ні! |
00:34:23 |
Бачиш, я тебе не відпустив? |
00:34:28 |
Де ми? |
00:34:31 |
Це сон. |
00:34:51 |
Ліндо. |
00:34:54 |
Я бачила сон. |
00:34:56 |
Не може бути! |
00:34:58 |
Як ти? |
00:34:59 |
Добре. А ти що тут робиш? |
00:35:04 |
Вчора тобі стало зле, |
00:35:09 |
Краби. |
00:35:11 |
Тобі стало дуже зле. |
00:35:13 |
Ти переживала неймовірні |
00:35:16 |
Чому тут немає Саїда? |
00:35:21 |
Він пішов. Вночі ми шукали його, |
00:35:26 |
Я поговорю з Жюстін, |
00:35:28 |
Жюстін поїхала до Парижу. |
00:35:32 |
Я піду до його кімнати, |
00:35:34 |
Анно |
00:35:35 |
Я вже ходила. Це дуже дивно, |
00:35:39 |
Я залишилась тут, |
00:35:42 |
Мені снився Саїд. Це був мій |
00:35:47 |
Це гарний знак. |
00:35:48 |
Так. Анно, вчора ввечері хлопець, |
00:35:52 |
тебе загіпнотизував. |
00:35:54 |
Спочатку підійшла Ховоська, психолог. |
00:35:57 |
Але потім вона сказала, що найкраще |
00:36:00 |
Він попросив нас залишитися з тобою наодинці. |
00:36:02 |
Він казав, що ти впала |
00:36:11 |
Не залишай мене, будь ласка. |
00:36:14 |
Я ніколи не зможу цього зрозуміти. |
00:36:17 |
Анно |
00:36:19 |
хлопець, який тебе загіпнотизував, |
00:36:22 |
Він залишив мені свій номер телефону, |
00:36:28 |
Тоді подзвони йому. |
00:36:38 |
Привіт, я Лінда, подруга Анни. |
00:36:42 |
Яку ти загіпнотизував вчора ввечері. |
00:36:44 |
Вона щойно прокинулась |
00:36:46 |
Я хотів би загіпнотизувати її ще. |
00:36:49 |
Це вкрай необхідно, в |
00:36:55 |
Вона згодна. Коли? |
00:36:57 |
Прямо зараз, якщо можна. |
00:36:59 |
Ще все дуже свіже і це |
00:37:02 |
Ти знаєш когось, хто розмовляє арабською? |
00:37:05 |
Так, Саїд говорить. |
00:37:06 |
Анно, не хвилюйся, |
00:37:10 |
Що я зрозумію? Чому зник Саїд? |
00:37:13 |
Він був поруч під час |
00:37:18 |
У чому? |
00:37:19 |
Доки не злякався. |
00:37:21 |
Але чому? |
00:37:23 |
Анно, в тебе є спогади, |
00:37:29 |
Та видіння того, чого ти не проживала сама. |
00:37:35 |
Ти віриш в те, що людина |
00:37:41 |
До того, як зустріла Саїда, не вірила. |
00:37:44 |
Вчора ти говорила арабською з Саїдом. |
00:37:47 |
Але він не схотів мені перекласти. |
00:37:53 |
Ей! Послухай! |
00:38:04 |
Я не збираюсь тебе гіпнотизувати, |
00:38:08 |
Нічого не бійся. |
00:38:11 |
Якщо хочеш, ти можеш |
00:38:14 |
під час гіпнозу |
00:38:15 |
та пам'ятати все, |
00:38:18 |
Ні, я не хочу нічого пам'ятати. |
00:38:20 |
Ти заходь, куди схочеш. |
00:38:24 |
Мене цікавить лише те, що |
00:38:27 |
З його зникненням. |
00:38:28 |
Анно |
00:38:30 |
ми з тобою встановили |
00:38:33 |
гіпнотичний зв'язок. |
00:38:35 |
Я сказав тобі, що кожного разу, |
00:38:39 |
і лише з власної волі |
00:38:41 |
ввійдеш, крок за кроком, |
00:38:46 |
Десять |
00:38:47 |
дев'ять |
00:38:49 |
вісім |
00:38:51 |
сім |
00:38:52 |
шість |
00:38:54 |
п'ять |
00:38:55 |
чотири |
00:38:57 |
три |
00:39:17 |
Анно |
00:39:20 |
Не вірю, що ти не говориш арабською. |
00:39:23 |
Що? |
00:39:24 |
Ти дуже красиво |
00:39:26 |
Мовою "ассанія". |
00:39:28 |
Мовою Саїда? Мовою сахарійців. |
00:39:31 |
Ми бачили, як ти помирала в пустелі. |
00:39:33 |
З ним? |
00:39:34 |
Ти говорила з ним, а він |
00:39:37 |
І що я йому казала? |
00:39:39 |
Ми не розуміли тебе. |
00:39:40 |
Ти дуже плакала. Дуже сильно плакала. |
00:39:43 |
Подивись на себе. |
00:39:49 |
А я? |
00:39:51 |
Як я померла? |
00:39:54 |
Птахи. |
00:40:32 |
Анно |
00:40:33 |
Я хотів би якийсь час |
00:40:36 |
щоб пошукати в твоєму підсвідомому. |
00:40:39 |
Я можу допомогти тобі, Анно. |
00:40:41 |
Я думаю, в тебе всередині безодня. |
00:41:02 |
Дорогий мій печерний монстре. |
00:41:05 |
Я довго не писала, бо зі мною |
00:41:14 |
Жюстін віддала нам з |
00:41:17 |
Та ще для одного нового друга. |
00:41:20 |
Він з Лос-Анжелеса. |
00:41:27 |
Саїд несподівано зник. |
00:41:30 |
Нічого не сказавши. |
00:41:32 |
І залишив всередині мене порожнечу. |
00:41:35 |
Мені дісталася його кімната. |
00:41:38 |
Хто краще мене зміг би жити у пустелі? |
00:41:49 |
Стукають в двері. |
00:42:00 |
Стукають в двері |
00:42:03 |
і Англ відкриє замість мене. |
00:42:07 |
Я йому довіряю. |
00:42:09 |
Ти знав щось про мої двері? |
00:42:13 |
Моя люба Анно. Мені |
00:42:17 |
Але це частина ризику, |
00:42:21 |
Думаю, ці невеликі неприємності |
00:42:23 |
допоможуть тобі навчитися жити. |
00:42:25 |
Про це й іде мова, вміти |
00:42:30 |
А, на рахунок того, щоб ти приїхала |
00:42:34 |
Зараз я не можу допомогти тобі. |
00:42:36 |
Навіть не повинен, ти маєш |
00:42:39 |
Ти не хочеш, щоб я приїхала? |
00:42:41 |
І я не дуже добре розумію |
00:42:44 |
Поясни мені докладніше |
00:42:58 |
Я ніколи не бачила сніг. |
00:43:00 |
Треба не забути розповісти тобі. |
00:43:04 |
Це друга за висотою гора на планеті, К2. |
00:43:08 |
А це Анна, справжня "восьмитисячниця". |
00:43:11 |
Справжня хто? |
00:43:12 |
Сімдесят років тому |
00:43:16 |
що має більше восьми тисяч метрів. |
00:43:21 |
Ти була коханкою одруженого чоловіка |
00:43:23 |
який весь час тобі обіцяв |
00:43:26 |
І коли ти вже повністю перестала йому вірити |
00:43:28 |
ти пішла на гору з чотирма феміністками. |
00:43:35 |
Тобто проблеми з чоловіками були завжди |
00:43:38 |
не можна їм вірити. |
00:43:40 |
А тим, що мають совість, ще менше. |
00:43:46 |
Він спить з усіма. Я думаю, |
00:43:50 |
Я бачила, як вони обмінювалися поглядами |
00:43:52 |
Що ти говориш? З нею ні. |
00:43:54 |
Чому ні? Він може. |
00:43:55 |
Називає нас "богинями", щоб побільше |
00:44:01 |
Всі рано чи пізно стають ґвалтівниками. |
00:44:03 |
В глибині душі так. Але ми з кожним |
00:44:09 |
Тож для мене чоловіки |
00:44:11 |
вже закінчилися, і я йду |
00:44:23 |
Ви були першими жінками в історії, що |
00:44:27 |
Але ви з неї не спустились. |
00:44:29 |
Я бачила, як ти замерзала. |
00:44:31 |
Анно, я записала це на відео. |
00:44:33 |
Але цього разу це була солодка смерть. |
00:44:48 |
Позбутись цих жахів, які ти |
00:44:52 |
подивившись відео. |
00:44:56 |
Привіт. |
00:44:57 |
Привіт. |
00:45:02 |
Як справи з гіпнотичними сеансами Анни? |
00:45:04 |
Добре. Все легше й легше, але вона |
00:45:08 |
Англ може загіпнотизувати |
00:45:12 |
маю все менше бажання дивитись. |
00:45:14 |
Це велике страждання. |
00:45:16 |
Було багато брутальних чоловіків, |
00:45:19 |
Тобто в твоїх життях. |
00:45:22 |
Колись ти захочеш про |
00:45:25 |
І це буде добре для тебе. |
00:45:27 |
Крім того, ти побачиш це |
00:45:30 |
Відеокасети, на які ми |
00:45:33 |
твої, ти знаєш це. |
00:45:38 |
Можна подивитись останнє, що було? |
00:45:40 |
Так. |
00:45:43 |
Я прийшла в гори, щоб забути тебе. |
00:45:50 |
Ні. |
00:45:51 |
Я прийшла в гори, щоб |
00:45:54 |
Щоб зустрітись з тобою. |
00:45:56 |
Але ти не прийшов. |
00:45:58 |
Я вже залишила своє життя. |
00:46:00 |
Я прийшла сюди, щоб побачити |
00:46:02 |
чи ти також залишив своє. |
00:46:04 |
Свою дружину. |
00:46:06 |
Своїх дітей. Заради мене. |
00:46:07 |
Іди сюди! |
00:46:08 |
Мені холодно. |
00:46:09 |
Я зараз одна. |
00:46:11 |
Я бачила, як помирали мої подруги. |
00:46:13 |
Ніхто нас не побачить. |
00:46:27 |
Не хвилюйся, Анно, це я. |
00:46:30 |
Я прийшов сюди, щоб врятувати тебе. |
00:46:33 |
Я ухожу. |
00:46:35 |
Але я тебе бачу. |
00:46:37 |
Ти мені посміхаєшся |
00:46:40 |
Мені дуже прикро, Англе. |
00:46:43 |
Дякую, що прийшов! |
00:46:46 |
Мені дуже важко. |
00:46:48 |
Ти такий солодкий! |
00:47:16 |
Що ти робиш? |
00:47:20 |
Білявка! |
00:47:34 |
Мене не дивує, що ти така, досі вірна |
00:47:37 |
цьому негіднику, який тебе |
00:47:51 |
Я була колись чоловіком? |
00:47:53 |
Досі ти була лише жінками. |
00:47:56 |
І до того ж лише жінками молодими. |
00:48:04 |
Це означає, що я завжди |
00:48:07 |
Не природньою смертю, так? |
00:48:10 |
Отож, чим менше знати, тим краще. |
00:48:15 |
Англе, ти колись скористався моїм |
00:48:19 |
Ти ж так багато проводиш зі мною часу. |
00:48:21 |
Я маю на увазі сексуально. |
00:48:23 |
Ні. |
00:48:24 |
Ніколи. Звичайно, ні. |
00:48:27 |
Я тобі вірю. |
00:49:15 |
В принципі я б не заперечувала, |
00:49:19 |
Все одно я потім |
00:49:22 |
Отже, якщо тобі хочеться, я згодна. |
00:49:28 |
Мені б хотілося зробити це з |
00:49:32 |
Це те, чого б мені найбільше хотілося. |
00:49:41 |
Буду твоєю лише під гіпнозом. |
00:49:52 |
Любий мій печерний батьку. |
00:49:55 |
Мені не можна повертатись додому, |
00:49:59 |
А з приводу дверей ти не |
00:51:00 |
Анно |
00:51:01 |
це був найкращий сеанс гипнозу. |
00:51:04 |
Твої життя з кожним разом все давніші. |
00:51:06 |
Це не мої життя, а мої смерті. |
00:51:10 |
Скільки часу пройшло? |
00:51:12 |
Один день і одна ніч. Але |
00:51:15 |
Небагато, але... |
00:51:19 |
Я гола. |
00:51:20 |
Вчора я покупав тебе, ти |
00:51:34 |
Тебе дивилися дві великі людини. |
00:51:37 |
Два великих авторитета в галузі гипнозу. |
00:51:39 |
Один з Росії, інший з Мексики. |
00:51:44 |
Вони показали мені нові дороги. |
00:51:50 |
Анно, твій випадок унікальний. |
00:51:53 |
Ми знайшли в тобі життя, |
00:51:57 |
Про деякі з них ти майже нічого |
00:52:02 |
просто неймовірні історії. |
00:52:05 |
І ми знаємо, що можемо йти ще далі. |
00:52:12 |
Я пропоную тобі йти до самого кінця. |
00:52:15 |
Тобто ... до самого початку. |
00:52:18 |
За що мені це все? |
00:52:20 |
Я не знаю, чи ти була |
00:52:23 |
чи просто через тебе, гіпнозом |
00:52:27 |
можна встановлювати з ними контакт |
00:52:30 |
чи з якоїсь частиною їх спогадів. |
00:52:32 |
Іноді це лише картинки. |
00:52:35 |
Але очевидно, вони є частиною тебе. |
00:52:40 |
Це твій хаос, Анно. |
00:52:42 |
А хто я? |
00:52:44 |
В мене навіть власних снів немає. |
00:52:46 |
Чому я не бачу снів, |
00:52:49 |
Бо ти боїшся себе, хоч і несвідомо. |
00:52:56 |
Раз вже через тебе можна встановлювати |
00:53:00 |
загубленими в часі |
00:53:03 |
повернись назад і поглянь на них. |
00:53:05 |
Я хочу попросити тебе про дещо |
00:53:08 |
дещо інше. |
00:53:12 |
Я хочу залишатися притомною під час сеансу. |
00:53:14 |
Це добрий крок. |
00:53:17 |
Але зараз я хочу лише |
00:53:19 |
Коли я жила там, разом з Саїдом. |
00:53:22 |
І хочу пам'ятати, але не смерть |
00:53:24 |
а моменти щастя з ним. |
00:53:26 |
А я це все зніму. |
00:53:28 |
Ти нічого не зніматимеш. |
00:53:31 |
Я запишу це тут. |
00:53:34 |
Це дуже особисте. |
00:53:36 |
Зараз, поки я рахуватиму |
00:53:39 |
від 10 до 7, з кожним числом |
00:53:41 |
твоє тіло стає все більш |
00:53:45 |
Десять |
00:53:46 |
дев'ять |
00:53:47 |
вісім |
00:53:48 |
сім. |
00:53:50 |
Всі твоє тіло стає твердим, |
00:53:53 |
Але таким стає лише твоє тіло. |
00:53:56 |
Твій дух не має ваги. |
00:53:58 |
Ти можеш, якщо захочеш, розділитися. |
00:54:02 |
Залишити тіло тут, в ліжку. |
00:54:05 |
Зараз я рахуватиму від 6 до 4 |
00:54:08 |
і ти більше не відчуватимеш свого тіла. |
00:54:11 |
шість |
00:54:13 |
п'ять |
00:54:14 |
чотири. |
00:54:15 |
Ти зможеш бачити своїми |
00:54:19 |
Чим більше ти бачитимеш |
00:54:21 |
тим глибше входитимеш |
00:54:24 |
Тепер я хочу, щоб ти |
00:54:28 |
по схилу гори. |
00:54:33 |
Збоку ти бачиш море. |
00:54:36 |
Ти шукаєш вхід у печеру. |
00:54:39 |
В особливу печеру. |
00:54:42 |
Ти відчуваєш, як легенький вітер |
00:54:45 |
Та чуєш шум хвиль. |
00:54:49 |
Раптом ти її знаходиш. |
00:54:51 |
Це твоя печера, Анно. |
00:54:54 |
Ти заходиш. |
00:54:59 |
Ти зовсім одна всередині. |
00:55:04 |
Ти бачиш багато дверей в стінах |
00:55:08 |
вони зачинені. |
00:55:09 |
Твоя підсвідомість обирає одні двері. |
00:55:14 |
Ти зупиняєшся перед ними. |
00:55:17 |
Зараз ти обережно відкриваєш їх. |
00:55:22 |
Заходиш. |
00:55:23 |
і коли я рахуватиму від трьох |
00:55:25 |
до нуля, ти опинишся |
00:55:27 |
в іншому часі |
00:55:29 |
та іншому місці, |
00:55:32 |
Три, два |
00:55:35 |
один, нуль. |
00:55:52 |
Ти в тому житті, яке хотіла? |
00:55:54 |
Так. |
00:55:56 |
Республіка Сахара. |
00:55:59 |
Скільки тобі років? |
00:56:04 |
Не знаю, я маленька дівчинка. |
00:56:06 |
Як тебе звати? |
00:56:07 |
Саїда. |
00:56:11 |
Під'їжджає чоловік на верблюді. |
00:56:13 |
Це мій батько. |
00:56:16 |
і він приїхав по мене. |
00:56:21 |
Добре. Тепер перенесемось |
00:56:23 |
вперед по життю Саїди. |
00:56:27 |
Я знову рахуватиму від 3 до 0 |
00:56:30 |
дозволь своєму несвідомому |
00:56:33 |
обрати якийсь важливий спогад. |
00:56:36 |
Три... |
00:56:37 |
...два... |
00:56:38 |
...один... |
00:56:40 |
...нуль. |
00:56:46 |
Де ти зараз, Саїдо, скільки тобі років? |
00:56:50 |
Зі мною щось відбувається. |
00:56:56 |
Ми на війні. |
00:56:58 |
Не розумію, що зі мною. |
00:57:00 |
Навколо мене якісь люди. |
00:57:03 |
Ти поранена? |
00:57:05 |
А, розумію, я народжую дитину. |
00:57:09 |
Твій чоловік з тобою? |
00:57:12 |
Ні. |
00:57:14 |
Я його не бачу. |
00:57:24 |
Ясір! |
00:57:29 |
Мені боляче! |
00:57:49 |
Я народила йому сина. |
00:57:51 |
Вітаю, Саїдо. |
00:57:53 |
Тепер я знову рахуватиму від 3 до 0. |
00:57:56 |
І ти дозволиш своєму |
00:58:00 |
до іншого моменту, який ти обереш. |
00:58:03 |
Зачекай, будь ласка. |
00:58:06 |
Також народилася мати. |
00:58:08 |
Я найщасливіший чоловік у світі. |
00:58:10 |
Дякую, Саїдо! |
00:58:12 |
Дякую! |
00:58:14 |
Ясір! |
00:58:16 |
Це найщасливіший день в моєму житті! |
00:58:23 |
Три |
00:58:24 |
два |
00:58:25 |
один |
00:58:27 |
нуль. |
00:58:33 |
Де ти зараз, Саїдо? |
00:58:37 |
В таборі для полонених. |
00:58:41 |
Нас охороняють марокканські солдати. |
00:58:44 |
Чому зі мною немає мого сина? |
00:58:47 |
Я згадала. |
00:58:48 |
Якийсь солдат забрав його в мене. |
00:58:52 |
Це Ясір, він приїхав звільнити мене. |
00:58:54 |
Поїхали! |
00:59:09 |
Ні! |
00:59:18 |
Забери мене звідси, благаю. |
00:59:23 |
Не бійся, ти зараз вийдеш. |
00:59:26 |
Три. Повернись до дверей |
00:59:29 |
Два. Виходь з печери. |
00:59:33 |
Один. Все чорне. |
00:59:36 |
Нуль. |
00:59:38 |
Ти вже тут. |
01:00:00 |
Чорт забирай! |
01:00:02 |
А мій батько-придурок |
01:00:06 |
Йому, бачте, захотілось самотності |
01:00:09 |
Він продав квартиру та |
01:00:12 |
Ненавиджу чоловіків! |
01:00:14 |
Я більше не можу! Кінець! |
01:00:16 |
В мене нічого більше не залишилось, |
01:00:19 |
Нічого абсолютно. |
01:00:33 |
Анно, треба послати до |
01:00:36 |
який нас всіх знищує зсередини. |
01:00:39 |
Ми, жінки, залишаємось в цьому світі, |
01:00:42 |
А ти забудь раз і назавжди про Саїда. |
01:00:47 |
Сприйми серйозно те, що маєш |
01:00:50 |
і чого ти не хочеш бачити, все таки має |
01:00:54 |
Я зараз роблю монтаж усього цього. |
01:00:56 |
Сподіваюсь, ти зрозумієш, подруго. |
01:01:01 |
Знаєш, що найбільше мене |
01:01:03 |
Цей козел наполіг і придбав ту |
01:01:07 |
"Лінда". Готується поплисти |
01:01:10 |
Сам один. |
01:01:17 |
Життя Анни |
01:03:03 |
Анно |
01:03:04 |
в мене новини від твого батька. |
01:03:07 |
Він має звільнити будинок. |
01:03:09 |
Печеру? |
01:03:10 |
Так. |
01:03:14 |
Хто Вам це сказав? |
01:03:16 |
Ваші друзі з Валенсії. |
01:03:19 |
Сан Хуан. |
01:03:20 |
Він зараз живе в них. |
01:03:22 |
Я маю їхати, батько помре без печери. |
01:03:25 |
Він звикне. Жити одному в печері не дуже зручно. |
01:03:28 |
Ось чому він казав, аби я не їхала |
01:03:31 |
з владою, тому не хотів, щоб я турбувалася. |
01:03:35 |
Анно |
01:03:36 |
треба поспішати. |
01:03:38 |
Твоєму батькові потрібно, щоб |
01:04:07 |
Я знала, що він ніколи не сяде в машину. |
01:04:10 |
Навіть в твою. |
01:04:12 |
Так. Поїхали. |
01:04:26 |
Анно |
01:04:28 |
твій батько хворий. |
01:04:37 |
Зараз наче у вас свята? |
01:04:41 |
Тому він не хотів, щоб ти приїзжала |
01:04:43 |
доки йому не стане краще. |
01:04:49 |
В нього рак, Анно. |
01:04:52 |
І він знає, що помирає. |
01:04:57 |
Це через те, що я поїхала. |
01:04:59 |
Не кажи так. |
01:05:00 |
Не казатиму. |
01:05:02 |
Але завжди так вважатиму. |
01:05:12 |
Він хоче потанцювати з тобою, як |
01:05:22 |
Притиснись до мене, Маріє. |
01:05:27 |
Притиснись до мене |
01:05:31 |
цієї холодної ночі |
01:05:35 |
я не можу заснути. |
01:05:39 |
Притиснись до мене, Маріє. |
01:05:43 |
Притиснись до мене |
01:05:47 |
мені страшно |
01:05:49 |
і немає куди йти. |
01:05:56 |
Завтра, коли ти прокинешся |
01:06:00 |
я вже буду далеко звідси. |
01:06:04 |
Не думаю, щоб щось трапилося |
01:06:08 |
я бував і в гірших ситуаціях. |
01:06:13 |
Якщо я більше тебе не побачу |
01:06:17 |
забудь, що я примусив тебе страждати. |
01:06:21 |
Не хочу, щоб коли я зникну |
01:06:25 |
ніхто б не згадав про мене. |
01:06:29 |
Притиснись до мене, Маріє. |
01:06:34 |
Притиснись до мене |
01:06:38 |
цієї холодної ночі |
01:06:42 |
я не можу заснути. |
01:06:46 |
Притиснись до мене |
01:06:49 |
Анночко. |
01:06:51 |
Притиснись до мене |
01:06:54 |
мені страшно |
01:06:57 |
і немає куди йти. |
01:07:17 |
Я був найщасливішою людиною в світі. |
01:07:20 |
Притиснись до мене, Маріє. |
01:07:24 |
Притиснись до мене |
01:07:28 |
колись я повернусь по тебе |
01:07:32 |
і ми втечемо звідси. |
01:07:36 |
Притиснись до мене, Маріє. |
01:07:41 |
Притиснись до мене |
01:07:44 |
мені страшно |
01:07:46 |
і немає куди йти. |
01:08:01 |
Мені страшно і немає |
01:08:04 |
куди йти. |
01:08:45 |
Я сам! |
01:08:49 |
Вільний! |
01:08:51 |
Я вільний! |
01:09:00 |
Ліндо! |
01:09:09 |
Ліндо, це ти? |
01:09:15 |
Ти хочеш покарати мене? |
01:09:20 |
Так тобі це вдалося! |
01:09:28 |
Ізмаїл, ти мене не знаєш. |
01:09:35 |
Я Анна. |
01:09:36 |
І хто ще? А? |
01:09:38 |
Ще |
01:09:39 |
я "заєць". |
01:09:42 |
Нічого вже не поробиш. |
01:09:45 |
Мені не потрібні чортові "зайці" на кораблі. |
01:09:48 |
Вибач, це я зробила. |
01:09:50 |
Я зачепилась за трос, |
01:09:53 |
Це моя яхта і ти влізла до мене. |
01:09:57 |
Так. Але я дізналась |
01:09:59 |
що ти пливеш до Нью-Йорку, і... |
01:10:12 |
Лінда! |
01:10:13 |
Я подруга Лінди! |
01:10:40 |
Любий мій печерний монстре. |
01:10:42 |
Я тут, в Атлантичному океані. |
01:10:47 |
Душа утопленників нікуди не йде, правда? |
01:10:50 |
Вона може лише літати, щоб |
01:10:55 |
Я не хочу літати. |
01:10:56 |
Хочу залишитись з тобою. |
01:12:01 |
Ти подруга Лінди? |
01:12:05 |
Ти щось таке кричала у воді. |
01:12:09 |
Тому ти повернувся? |
01:12:13 |
Ні. |
01:12:20 |
Тобі цікаво, що твоя |
01:12:27 |
Ти не сильно вір тому, |
01:12:33 |
Ми були сусідками. |
01:12:36 |
Яка там зараз година? |
01:12:38 |
Мене цікавить лише те, |
01:12:44 |
Мене теж. |
01:12:48 |
Від сьогодні і надалі. |
01:13:31 |
Тримайся міцніше! |
01:13:34 |
Тримайся! |
01:13:54 |
Вперше в житті я знаходжуся |
01:13:59 |
Не рахуючи мого батька. |
01:14:08 |
Завтра ввечері ми підійдемо до Мангеттена. |
01:14:12 |
Я хочу залишитись на кілька |
01:14:16 |
Новий Йорк, нове життя. |
01:14:19 |
Потім піду вздовж континенту. |
01:14:22 |
На південь. |
01:14:25 |
Я хочу здавати яхту в аренду, |
01:14:29 |
Якщо ти залишишся, я навчу |
01:14:37 |
Я ще не знаю, що хочу робити. |
01:14:41 |
Чи хочу подорожувати. |
01:16:25 |
Дім в небесах. |
01:16:29 |
Сад в морі. |
01:16:32 |
Жайворонок в твоїх грудях. |
01:16:36 |
Знову початок |
01:17:14 |
Мені прикро, що я не твій |
01:17:16 |
Майже так. |
01:17:27 |
Як ти мене знайшов? |
01:17:28 |
Батько Лінди. |
01:17:30 |
Я був у порту, |
01:17:33 |
Ти поїдеш і далі з ним? |
01:17:38 |
Чого ти приїхав? |
01:17:40 |
Вибач, Анно, але було дуже |
01:17:44 |
Ми провели багато досліджень. |
01:17:45 |
Невже? |
01:17:46 |
Як дійти до самого початку через гіпноз. |
01:17:50 |
А яка різниця взагалі? |
01:17:52 |
Подивись, де я зараз. |
01:17:54 |
Це Нью-Йорк. Найбільш |
01:17:58 |
І крім цього ти далеко |
01:18:01 |
Але знаєш, що цікаво? |
01:18:02 |
Ти ніколи не була так близько |
01:18:06 |
Намагаючись втекти, ти |
01:18:09 |
До твого початку. |
01:18:11 |
І як я помру цього разу? |
01:18:16 |
Анно, подивись на мене. |
01:18:19 |
Я дуже хотів побачитись з тобою. |
01:18:23 |
Я тебе дуже сильно кохаю! |
01:18:26 |
Як ти думаєш, я ще |
01:18:56 |
Ми в'їхали до індіанської резервації. |
01:19:25 |
Дивись, монстре, це печера. |
01:21:10 |
Я дуже хотіла побачити |
01:21:14 |
У мене серце розривалось, |
01:21:16 |
що ти поїхала не простившись. |
01:21:20 |
Я розумію тебе, але все |
01:21:24 |
Чого Ви приїхали? |
01:21:25 |
Щоб допомогти тобі зрозуміти. |
01:21:28 |
Якщо ти дозволиш мені. |
01:21:33 |
Щоразу те, що мені потрібно |
01:21:36 |
Так. Дві тисячі років тому... |
01:21:54 |
Що з тобою, Анно? |
01:21:56 |
Мені боляче. |
01:21:58 |
Тоді вийдемо звідси. |
01:22:03 |
Не дивно, що це відбулося |
01:22:07 |
Вона теж зрозуміла. |
01:22:26 |
Що сталось? |
01:22:27 |
Ми не знаємо точно. |
01:22:30 |
Тому тобі треба було прийти сюди. |
01:22:55 |
Мати, мати, мати... |
01:22:59 |
...добрих людей! |
01:23:02 |
Добрих людей! |
01:23:06 |
Вона просить тебе взяти це. |
01:23:10 |
В мені немає нічого |
01:23:15 |
Давай, Анно. Ми на твоєму боці. |
01:23:26 |
Анно, не бійся. |
01:23:29 |
Ми вже разом. |
01:23:31 |
Зараз назви моє ім'я, ти знаєш |
01:23:35 |
"Охтатсіака". |
01:23:36 |
Так тебе звали! |
01:23:38 |
Я вгадала з першого разу? |
01:23:39 |
Для свого народу ти богиня життя. |
01:23:43 |
І в якому віці мене вбили? |
01:23:46 |
В 22 роки. |
01:23:48 |
Чорт! Мені зараз 21. |
01:23:56 |
Я вже жива, всередині тебе. |
01:24:12 |
Десять |
01:24:15 |
дев'ять |
01:24:17 |
вісім |
01:24:18 |
сім |
01:24:19 |
шість |
01:25:18 |
Ми привезли тобі сюрприз з Мадриду. |
01:25:29 |
Привіт, Анно. |
01:25:33 |
Отже, по-перше |
01:25:35 |
я дуже по тобі сумую, |
01:25:38 |
Потім, тут відбулися деякі зміни. |
01:25:41 |
Моя мати зараз спить |
01:25:43 |
І говорить, що дякує тобі. |
01:25:46 |
Вона знає, що ти з моїм батьком. |
01:25:50 |
На "Лінді". |
01:25:53 |
Тож вона говорить |
01:25:55 |
що без нього живе набагато краще. |
01:25:59 |
Отже, з мамою все добре. |
01:26:02 |
А я |
01:26:04 |
Ти будеш сміятися. |
01:26:08 |
Я повернулася до Лукаса. |
01:26:10 |
Я знову богиня, розділена з іншими, звичайно. |
01:26:14 |
Але я ще не звикла до цього. |
01:26:17 |
Треба казати "вітру у корму". |
01:26:19 |
Ну, як там кажуть. |
01:26:24 |
Отже вітру. |
01:26:27 |
І дозволь нести себе вітру, |
01:26:30 |
Моя найулюбленіша подруго. |
01:26:32 |
Моя подруга-пташка. |
01:26:49 |
Ти хто? |
01:26:50 |
"Охтатсіака". |
01:26:53 |
Зупини це, будь ласка! |
01:26:56 |
Анно, був чоловік, якого ти |
01:26:59 |
Він вбив богиню |
01:27:01 |
і ваш народ почав страшну |
01:27:05 |
Увімкни їй кінець. |
01:27:13 |
Зніми це пір'я! |
01:27:19 |
Що не так з пір'ям? |
01:27:21 |
Вона вбралася пташкою. |
01:27:23 |
Її брати розлютяться. |
01:27:28 |
Якщо ти будеш вбрана в це, я |
01:27:32 |
Мені верне від твоїх гордощів! |
01:27:35 |
Поклади сокиру! |
01:27:41 |
Не будь твариною! |
01:27:48 |
Якщо ти ще раз вдариш мене |
01:27:52 |
то втратиш мене назавжди. |
01:27:58 |
Анно! Людина сяє, помираючи. |
01:28:01 |
Коли вона мудра і говорить з тобою. |
01:28:05 |
Ти повинна її слухати. |
01:28:07 |
Мені страшно. |
01:28:09 |
Будь хороброю. |
01:28:12 |
Але я не хоробра. |
01:28:13 |
Анно! |
01:28:16 |
Найхоробріша! |
01:28:19 |
Бо в тобі зіпсута людська свідомість. |
01:28:22 |
Але жіночість |
01:28:24 |
це інстинкт життя, а не смерті. |
01:28:27 |
Ти повинна відкритись і дослідити. |
01:28:30 |
Я нікому нічого не винна. |
01:28:32 |
Як хочеш, принцессо. |
01:28:34 |
Я вільна. |
01:28:37 |
Ніколи мені не подобались матері. |
01:28:42 |
Відео твоє, Анно. Тобі вирішувати. |
01:28:44 |
Ти повинна мати сенс у |
01:28:48 |
В мене немає сенсу і все. |
01:28:50 |
Англо, загіпнотизуй мене до кінця |
01:29:00 |
Десять, дев'ять |
01:29:02 |
вісім, сім |
01:29:04 |
шість, п'ять |
01:29:06 |
чотири, три |
01:29:08 |
два, один |
01:29:10 |
нуль. |
01:29:12 |
Зараз ти розслабишся, бо |
01:29:16 |
Ні про що не думай. |
01:29:23 |
Я розумію тебе, люба моя. |
01:29:27 |
Я тебе розумію. |
01:30:44 |
Відкриваємось через дві години |
01:30:46 |
ти запізнився, тебе ніхто не взмозі дочекатися. |
01:30:51 |
Але я тобі можу нашвидкоруч |
01:30:56 |
З чим тобі? |
01:31:02 |
З цукром. |
01:31:07 |
Як ти мене знайшов? |
01:31:08 |
Жюстін знайшла мене і |
01:31:13 |
Це твоє кафе? |
01:31:15 |
Ні, однієї подруги. |
01:31:17 |
Як тут взагалі? |
01:31:19 |
Добре, добре. |
01:31:21 |
Намагаюсь жити своїм власним життям. |
01:31:23 |
Маю на увазі теперішнє життя. |
01:31:26 |
і знову стаєш посередині. |
01:31:30 |
Ні. |
01:31:32 |
Залишайся, де був, будь ласка. |
01:31:39 |
Це найкраще місце, де я можу бути. |
01:31:42 |
Так. Схоже мене це все чекало. |
01:31:46 |
Ну добре, а як тобі |
01:31:47 |
в Ґвантанамо? |
01:31:48 |
В Ґвантанамо? |
01:31:49 |
Так. Я подумала, що ти |
01:31:51 |
Я не могла б подумати, що ти |
01:31:55 |
Анно |
01:31:57 |
я приїхав просити пробачення. |
01:32:04 |
П'ять доларів, будь ласка. |
01:32:12 |
Анно |
01:32:14 |
після нападу, який був з |
01:32:18 |
я мав інший |
01:32:20 |
якого не бачив ніхто. |
01:32:22 |
І я зрозумів, що не міг тобі допомогти. |
01:32:24 |
Навпаки, лише наробив би тобі лиха. |
01:32:27 |
Ти розмовляв зі мною арабською, |
01:32:29 |
Що я тобі відповідала? |
01:32:33 |
Тієї ночі ти зрозумів |
01:32:35 |
що коли біологія закінчується, |
01:32:38 |
Що наша душа має сенс в іншій біології. |
01:32:41 |
Ти казав, що в кінці немає нічого |
01:32:43 |
Так от, навпаки, ми все накопичуємо. |
01:32:46 |
Померти наповненим, не порожнім. |
01:33:15 |
Давай прогуляємось. |
01:33:20 |
Тобі вдалося зробити так, щоб вона |
01:33:23 |
Ні. |
01:33:25 |
Ти думаєш, якби ми не помирали, |
01:33:28 |
пристрасно? |
01:33:30 |
Я не хочу жити вічно. |
01:33:33 |
Я лише хочу жити з тобою. |
01:33:35 |
Це моє єдине бажання. |
01:33:40 |
А це - моє вікно. |
01:33:53 |
Не хвилюйся, все нормально. |
01:33:56 |
Вибач. |
01:33:57 |
В тебе є інша? |
01:34:02 |
Вибач. Про це не можна питати. |
01:34:07 |
Головне, що ми зустрілись. |
01:34:12 |
Тож зараз почнемо знову жити разом. |
01:34:15 |
Куди поїдемо? |
01:34:18 |
До твоєї пустелі? |
01:34:20 |
Ну, давай же. Нехай Бог |
01:34:23 |
Гамади. |
01:34:25 |
Добре. Навіть якщо ми |
01:34:28 |
і нас з'їдять птахи. |
01:34:31 |
Тому що... ти теж знаєш, що сталось, правда? |
01:34:41 |
Я хочу сказати, що поїду з тобою. |
01:34:45 |
Куди захочеш. |
01:34:48 |
Ну, скажи "так" і сьогоднішній день |
01:34:53 |
Анно |
01:34:55 |
я не був Ясіром. |
01:34:59 |
Цим сахарійцем, якого ти так кохала. |
01:35:03 |
Чому це не був? Звідки ти знаєш? |
01:35:06 |
Я Cаїд, його син. |
01:35:12 |
І син Саїди. |
01:35:15 |
Мої батьки були полоненими |
01:35:19 |
Там один з солдатів забрав у тебе сина. |
01:35:22 |
Моя мати була дуже відомою берберкою. |
01:35:26 |
В неї було велике минуле. |
01:35:29 |
Та енергія інших мудрих жінок. |
01:35:34 |
Жінок, що жили до неї. |
01:35:57 |
Ось чому марокканці дозволили, |
01:36:03 |
Вони вважали, що тоді |
01:36:05 |
її душа розвіється в повітрі. |
01:36:09 |
Єдине, що залишилось від неї |
01:36:13 |
вони повернули цю обручку. |
01:36:26 |
Отже я була твоєю матір'ю. |
01:36:29 |
Твоєю матір'ю-монстром. |
01:36:35 |
Слава Богу, що тебе не було з нами. |
01:38:34 |
Я його бачила, це він, |
01:38:37 |
Хто? |
01:38:39 |
Один з військових "шишек", |
01:38:42 |
Він разом з своїми друзями-негідниками |
01:38:43 |
вигадали цю війну в Іраці |
01:38:46 |
яка забрала нашого Пакіто. |
01:39:00 |
Ти тут, Анно, ти нічого не боїшся! |
01:39:05 |
Ми йдемо разом, ти і ми! |
01:39:10 |
Ми всі йдемо разом, |
01:39:12 |
разом з тобою! |
01:39:32 |
Італієць? |
01:40:04 |
Італо-американець. |
01:40:15 |
Зачекай! |
01:40:29 |
Друга половина для тебе |
01:40:32 |
він її облизав. |
01:40:38 |
Я обожнюю італійців. |
01:40:48 |
Тобі подобається гратися. |
01:40:51 |
Коли мені хочеться. |
01:40:53 |
А Вам? |
01:40:54 |
З жінками, які мені подобаються. |
01:40:57 |
А з чоловіками, які Вам подобаються, що Ви робите? |
01:41:01 |
Ви посилаєте їх на війну, |
01:41:04 |
Це не я вигадав війни. |
01:41:07 |
Війни вигадали чоловіки, як Ви. |
01:41:24 |
Але я впевнена, що в глибині Ви добрий. |
01:41:29 |
Ви не можете бути таким поганим. |
01:41:35 |
Я бачу це по губах. |
01:41:38 |
В Вас є щось добре, |
01:41:41 |
хоч може так не здається. |
01:41:57 |
Звідки ти? |
01:42:00 |
З Іспанії. |
01:42:01 |
Еспанка? |
01:42:03 |
Так, любий, ми знаємо, |
01:42:06 |
Через півгодини. |
01:42:08 |
Номер 200. |
01:42:15 |
Через годину, |
01:42:18 |
мені ще треба зробити деяку роботу. |
01:42:20 |
Я роблю це заради тебе, |
01:42:22 |
щоб не викликати підозр. |
01:42:55 |
А ти, чекай на мене тут. |
01:42:57 |
Я скоро повернусь. |
01:43:03 |
Іди до мене, красуне-еспанко. |
01:43:06 |
Іспанія. |
01:43:07 |
Я іспанка. |
01:43:10 |
Ти європейка? |
01:43:12 |
Так. |
01:43:13 |
В цьому житті так, але |
01:43:15 |
я також була пінічноамериканкою. |
01:43:17 |
- Справді? |
01:43:20 |
Справжньою північноамериканкою. |
01:43:21 |
Індіанкою. |
01:43:23 |
А нещодавно |
01:43:28 |
в попередньому житті |
01:43:30 |
я була арабкою. |
01:43:34 |
Я вмію розмовляти арабською. |
01:43:36 |
Ти часом не терористка? |
01:43:40 |
Я схожа на терористку? |
01:43:45 |
Я сексуальна терористка. |
01:43:49 |
Тоді відсмокчи в мене! |
01:43:50 |
Але я не шльондра. |
01:43:53 |
Якщо хочеш, я тобі заплачу. |
01:43:56 |
Ні. |
01:43:57 |
Твій ринок мене не цікавить. |
01:43:59 |
Я тут, бо хочу цього |
01:44:02 |
навіть, якщо ти не віриш |
01:44:05 |
я віддамся тобі. |
01:44:09 |
Тому що очевидно |
01:44:12 |
що ти нічого не даєш. |
01:44:15 |
Ти лише забираєш. |
01:44:20 |
Всі жінки шльондри. |
01:44:22 |
Не може бути! А всі чоловіки ґвалтівники. |
01:44:26 |
Якщо я тобі заплачу, |
01:44:31 |
Якщо хочеш, я вдаватиму, ніби не хочу |
01:44:35 |
а ти мене зґвалтуєш. |
01:44:51 |
Який у тебе приємний запах! |
01:44:54 |
А на смак я ще краща. |
01:44:59 |
Що за чорт?! |
01:45:02 |
Чорт забирай, що це?! Це лайно? |
01:45:05 |
Це поетичний акт, не зважай. |
01:45:08 |
Чорт, ким ти себе вважаєш, |
01:45:11 |
Ну, вибач, я помилилася. |
01:45:15 |
Мені здалося, що всередині тебе |
01:45:18 |
Ах, так? |
01:45:20 |
Тоді зараз ти отримаєш! |
01:45:28 |
Тримай її! |
01:45:29 |
Тримай її! |
01:45:30 |
Не давай їй втекти! |
01:45:32 |
Не слухай його, |
01:45:45 |
Поверни її! |
01:45:50 |
Поверни її, чорт, і тримай! |
01:46:05 |
Вона арабка, чортова терористка! |
01:46:21 |
Бридка відьма! |
01:46:51 |
Навіть якщо ти вб'єш мене |
01:46:53 |
я знову народжуся. |
01:46:56 |
Ти ніколи не зможеш побороти мене, |
01:46:59 |
тому що я мати добрих людей. |
01:47:02 |
Я дам початок війську дітей |
01:47:06 |
які виростуть добрими людьми. |
01:47:59 |
І ця колонна дорична. |
01:48:05 |
А я гречанка. |
01:50:02 |
Моїй сестрі Анні |
01:50:06 |
що пішла. |
01:50:10 |
Моїй дочці Анні |
01:50:14 |
що прийшла. |
01:50:21 |
Картини Анни були написані |
01:50:25 |
Анною Медем у 1989 - 2001 роках |
01:50:29 |
та адаптовані Софією Медем. |
01:50:33 |
Автор сценарію та режисер Хуліо Медем. |
01:50:37 |
В головній ролі Мануела Вельєс. |
01:50:44 |
Субтитри українською www.espanol.kiev.ua. |