Confessions Of A Shopaholic
|
00:00:26 |
E G Y B O L T K Ó R O S N A P L Ó J A |
00:00:29 |
Kislánykoromban voltak |
00:00:30 |
...és az anyu-féle árak. |
00:00:34 |
Az igazi árakon csillogó-villogó, |
00:00:38 |
az anyu-féle árakon pedig |
00:00:41 |
ami örök idõkig kitartott. |
00:00:43 |
Láttad? 50 centes leértékelés! |
00:00:46 |
Azt nézzétek! |
00:00:53 |
Amikor benéztem a boltok kirakatán, |
00:00:57 |
Egy makulátlan dolgokkal teli |
00:01:01 |
Egy világ, ahol a felnõtt lányok |
00:01:07 |
Minden csodás volt. |
00:01:09 |
Mint a tündérek |
00:01:14 |
Pénz sem kellett nekik, |
00:01:22 |
Én is akartam egy olyat. |
00:01:24 |
Akkor még nem tudtam, |
00:01:27 |
hogy egy napon 12 is lesz. |
00:01:31 |
Név: Rebecca Bloomwood. |
00:01:34 |
Kabát: Visa. |
00:01:39 |
Öv: MasterCard. |
00:01:41 |
És egy százalékot |
00:01:44 |
Táska: Gucci! |
00:01:47 |
Az utolsó pennyig megérte. |
00:01:49 |
Amikor New Yorkba költöztem, |
00:01:53 |
Ettõl kicsit átalakult |
00:01:56 |
Azt ugye mindenki ismeri, amikor |
00:02:00 |
a szíve meg úgy kezd kalapálni, |
00:02:06 |
Na, nekem ilyen megpillantani |
00:02:10 |
Csak jobb. |
00:02:18 |
Nincs férfi, aki valaha is |
00:02:20 |
vagy olyan jól gondunkat viselné, |
00:02:23 |
Ha egy férfi nem passzol, |
00:02:26 |
...egy isteni kasmírpulcsira. |
00:02:29 |
Ráadásul a boltoknak mindig |
00:02:33 |
Egy bolt felkeltheti a vágyainkat, |
00:02:39 |
És amikor megérintünk egy új, |
00:02:45 |
Igen, igen! |
00:02:48 |
Ajjaj... elköltöttem 900 dollárt. |
00:02:52 |
Szóval, te írsz a kert- és |
00:02:56 |
Rajta vagyok. |
00:03:01 |
Oké, csak semmi pánik! |
00:03:02 |
Nyugi! Nyugi! Bloomingdale's. |
00:03:05 |
Az a nadrág lesz. Olyat kellett |
00:03:09 |
- A cipõkhöz. |
00:03:13 |
Várjunk csak... |
00:03:14 |
KI A TERMÉSZETBE |
00:03:15 |
- Valaki ellopta a bankkártyám! |
00:03:18 |
Valaki ellopta a bankkártyám, |
00:03:20 |
és eszelõs költekezésbe kezdett |
00:03:23 |
- Ne! |
00:03:24 |
Ki a természetbe? |
00:03:26 |
Dehogynem. |
00:03:29 |
- Ott vetted a sátrat, emlékszel? |
00:03:32 |
- Kristen búcsúajándékát. |
00:03:35 |
Összeállítottam a kollekciót, |
00:03:45 |
Különleges képességek: vívás? |
00:03:49 |
Ki nem csal az önéletrajzában? |
00:03:52 |
Cipõ! Köszi. |
00:03:53 |
Miért nem a saját irodádban |
00:03:55 |
Hogy mindenki megtudja |
00:03:58 |
hogy titokban elmegyek egy |
00:04:01 |
Említettem már |
00:04:04 |
Épp csak egy milliárd alkalommal. |
00:04:06 |
- Jó... |
00:04:08 |
Kertészkedésbõl a divatba? |
00:04:10 |
Nem mintha nem hinnék benned... |
00:04:12 |
Suze, 14 éves korom óta akarok |
00:04:16 |
Ha megkapom az állást, |
00:04:20 |
Hû. |
00:04:28 |
DENNY & GEORGE EXKLUZÍV |
00:04:55 |
Rebecca, az elõbb érkezett |
00:05:01 |
Nincs szükséged sálra. |
00:05:07 |
Ugyanakkor... |
00:05:08 |
...kinek van szüksége sálra? |
00:05:12 |
Tekerj a nyakad köré valami |
00:05:15 |
Anyukád is így csinálná. |
00:05:17 |
Ebben igazad van. |
00:05:20 |
A sál lényege az, |
00:05:23 |
hogy részét képezi az ember... |
00:05:27 |
...pszichéjének. |
00:05:30 |
Érted, mire célzok? |
00:05:32 |
Persze, folytasd! |
00:05:34 |
A sáltól nagyobbnak tûnik a szemed. |
00:05:41 |
És drágábbnak a frizurám. |
00:05:44 |
- Hordhatod bármivel. |
00:05:47 |
Magabiztosan sétálnál be |
00:05:50 |
- Magabiztosan. |
00:05:52 |
- Lebegve. |
00:05:59 |
A zöld sálat kérem. |
00:06:01 |
Remek választás, |
00:06:03 |
120 dollár lesz. |
00:06:06 |
Itt van 50 készpénzben, |
00:06:15 |
10-et ezzel. |
00:06:19 |
20-at meg ezzel. |
00:06:23 |
- Annyira aranyos. |
00:06:26 |
Tényleg? Esetleg... |
00:06:31 |
Határozottan visszadobta. |
00:06:34 |
- Félre tudná...? |
00:06:43 |
- Elnézést, de vészhelyzet van! |
00:06:46 |
Elnézést, de vészhelyzet van! |
00:06:50 |
- Készpénz-visszafizetést vállal? |
00:06:51 |
Ha adok egy csekket 23 dollárról, |
00:06:55 |
meg 20 dollárt? |
00:06:56 |
- Banknak néz? |
00:06:59 |
Õk nem tesznek félre. |
00:07:01 |
Elképesztõen fontos sálról, mi? |
00:07:04 |
Az ük-nagynénimnek lesz. |
00:07:06 |
- Csavartassa fel a fûtést! |
00:07:10 |
Kérem. Megveszem |
00:07:12 |
- 97 hot-dogot? |
00:07:16 |
Kinek írjam... |
00:07:21 |
23 dollárt fizetett egy hot-dogért! |
00:07:26 |
Magának a sál kellett, |
00:07:28 |
Az ár és az érték |
00:07:31 |
Köszönöm! |
00:07:45 |
- Jó napot. |
00:07:47 |
Az Alette magazinos |
00:07:49 |
Alette... Nos, az állást betöltötték. |
00:07:53 |
Az internetre is felrakták. |
00:07:58 |
A falra festett ördög. |
00:08:03 |
Alicia... Billington. |
00:08:20 |
Neki van a világon |
00:08:22 |
Ezt mindig el is mondja. |
00:08:26 |
Remek. Hibás. |
00:08:29 |
- Szép sál. |
00:08:35 |
Scusi... Jöjjön csak! |
00:08:40 |
Ezekben a pillanatokban |
00:08:44 |
...a Successful Saving-nél. |
00:08:46 |
- A pénzes magazinnál? |
00:08:51 |
Az Alette lehet a Smaragdvárosod... |
00:08:53 |
DANTAY WEST KIADVÁNYOK |
00:08:54 |
...a Successful Saving viszont |
00:08:57 |
A Dantay-West egy magazincsalád, |
00:09:00 |
Igazán nepotisztikus. |
00:09:03 |
Én tehát azt mondom neked, |
00:09:07 |
Ha bejutsz... bejutottál. |
00:09:11 |
LÁTOGATÓ |
00:09:12 |
Bent vagyok. |
00:09:14 |
Jó napot, Successful Saving. |
00:09:26 |
Ms. Bloomwood? |
00:09:27 |
Mit kell tudni az interjúról? |
00:09:29 |
Általános dolgokról lesz szó, |
00:09:32 |
Nem-nem. Kifejezetten |
00:09:35 |
Befektetés típusok, jövõképek. |
00:09:39 |
- De 1,2 milliárd dollárt ér... |
00:09:42 |
- Kösz. |
00:09:47 |
Hát persze. |
00:09:53 |
Mindig... |
00:09:57 |
Figyelj, most mennem kell. |
00:10:01 |
Jó, de nem én... Szerbusz. |
00:10:04 |
Bocsánat. |
00:10:11 |
- Mi már találkoztunk! |
00:10:13 |
A beteg nagynéni és a sál. |
00:10:17 |
Igen. Amikor egy idegen |
00:10:21 |
Na igen. |
00:10:24 |
- Hozott magával önéletrajzot? |
00:10:37 |
Hát... szóban hoztam. |
00:10:39 |
A nevem Rebecca Bloomwood, |
00:10:43 |
Könnyen trükközök számokkal, |
00:10:46 |
folyékonyan beszélek finnül, |
00:10:48 |
- Finnül? |
00:10:51 |
- Továbbá... |
00:10:53 |
Mi az ott maga mögött? |
00:10:56 |
Te jó ég! |
00:11:00 |
Nagyon megijedtem... |
00:11:03 |
Nem tudtam, mi az. |
00:11:05 |
- Ki tenne ilyet? |
00:11:09 |
Nézze! Kíváncsivá teszi az embert, |
00:11:13 |
Megfordíthatná az íróasztalát, |
00:11:17 |
Én ezt tenném. |
00:11:21 |
- Vagy nem. |
00:11:23 |
- Nem vagyok perverz. |
00:11:27 |
Elnézést, szörnyen viselkedem |
00:11:30 |
Felkeltette mostanában a figyelmét |
00:11:33 |
Igen. És örülök is, hogy felhozta. |
00:11:37 |
Mert iszonyúan felhúztam magam. |
00:11:40 |
Mármint itt van ugye |
00:11:44 |
Költésvetési krízis? |
00:11:46 |
- Költségvetési... krízis. |
00:11:49 |
- Döbbenet. Mármint költségvetésileg. |
00:11:52 |
- Arra gondolok, hogy... |
00:11:55 |
- Pont idõben jött. |
00:12:12 |
Meghalt... |
00:12:13 |
Ms. Bloomwood, magának |
00:12:19 |
Úgy örülök, hogy megérti! |
00:12:23 |
Szóval, azt javaslom, |
00:12:27 |
Kihúzta a nevem? |
00:12:28 |
- Ja, nem. Csak firkálok. |
00:12:31 |
Azt javaslom, |
00:12:35 |
Magára is hagyom a számaival, |
00:12:37 |
de köszönöm, hogy fogadott, |
00:12:43 |
Mindent nagyra értékelek. |
00:12:47 |
Szép napot! |
00:12:57 |
Gyerünk. Adjuk oda |
00:13:01 |
Nem vonul vissza. |
00:13:03 |
- Hogyan? |
00:13:07 |
A kis patkány! |
00:13:11 |
Tudta, és egy szót sem szólt. |
00:13:13 |
AZONNALI HATÁLYÚ |
00:13:15 |
Nézd a dolog napos oldalát! |
00:13:19 |
Tõlük kaptam a fizetésem, |
00:13:22 |
Oké, Bex, a legfontosabb most az, |
00:13:27 |
- Ne vedd fel a telefont! |
00:13:30 |
- Lehet, hogy a pénzbeszedõ! |
00:13:33 |
- Derek Smeath vagyok. |
00:13:35 |
- Mintha ott láttam volna. |
00:13:38 |
- Itt van! |
00:13:40 |
- Depresszióval a kórházban. |
00:13:43 |
A Visának annyi. |
00:13:44 |
Városi Pénzbeszedés. |
00:13:47 |
- Halló! |
00:13:49 |
- Helló. |
00:13:52 |
Még nem jött rendbe... |
00:13:57 |
Szólok neki, |
00:13:59 |
- Igen? |
00:14:01 |
-...a... a... |
00:14:04 |
- Nyilvánvaló, hogy nem... |
00:14:12 |
Hogyhogy minden kifogásod |
00:14:16 |
Mert azt senki sem ellenõrzi, Tarkie. |
00:14:21 |
Most hogyan fizessem ki |
00:14:24 |
Széttépem a lakbércsekket! |
00:14:26 |
Nem, Suze, |
00:14:28 |
Az én lakásom. |
00:14:31 |
- de itt akkor is én parancsolok. |
00:14:34 |
Igen! És tudom is, hol! |
00:14:37 |
Tarkie... |
00:14:40 |
A szokott helyen megtalálsz. |
00:14:42 |
Kösz, bébi. Bex, én hozom |
00:14:51 |
Rendben. |
00:14:53 |
Olyan, mint egy gyorstapasz. |
00:14:59 |
Bex! Kétszáz dollár egy |
00:15:03 |
A fehérnemû alapvetõ emberi jog. |
00:15:06 |
78 dollár levendulamézért? |
00:15:08 |
Megsajnáltam az eladót. |
00:15:11 |
Azt sem tudtam, merre néz. |
00:15:15 |
Ezt ki sem tudom mondani. |
00:15:19 |
- Mit kerestél egy lábfürdõben? |
00:15:23 |
Azt mondták, |
00:15:26 |
Erre utálkozó levelet küldenek. |
00:15:30 |
- Bex. |
00:15:35 |
Hogyan fogsz kifizetni |
00:15:38 |
...és 70 centet állás nélkül? |
00:15:46 |
Esetleg lottózhatnék. |
00:15:48 |
Talán kéne egy B-terv. |
00:15:54 |
Lássuk csak, B-terv... |
00:15:56 |
Szóval, amikor Tarkie |
00:16:00 |
írt egy bemutatkozó cikket, |
00:16:05 |
amibõl kiderült, ki is õ, |
00:16:08 |
Csináld ezt te is. Írj egy cikket |
00:16:11 |
Mutasd meg nekik, |
00:16:12 |
Csak azt kell kitalálnod, |
00:16:15 |
Gondolják át a cipõk helyzetét! |
00:16:17 |
Minden ezen alapszik. |
00:16:20 |
A legfontosabb, hogy |
00:16:22 |
...helyet kell találni az önök... |
00:16:24 |
Bex, ez nagyon jó. |
00:16:27 |
- Nálad jobban nem ír senki! |
00:16:29 |
- Óriási vagy! |
00:16:32 |
Írok a fickónak annál az idióta |
00:16:37 |
Kedves Idegzsába Szerkesztõ! |
00:16:41 |
- Feldughatja az állását a seggébe. |
00:16:44 |
Hahó! |
00:16:46 |
Itt van 20 dollár. |
00:16:54 |
Visszatértem! |
00:16:56 |
Istenem, istenem! |
00:16:59 |
Ez az Alette magazinnak lesz. |
00:17:02 |
Légyszi csókold meg, |
00:17:06 |
Ez pedig... |
00:17:08 |
...Mr. Successful Savinghez megy. |
00:17:13 |
Pénz, pénz, pénz. |
00:17:17 |
Kéne ez az állás. |
00:17:20 |
Teljesen le vagyok égve. |
00:17:27 |
Ez sem vidít fel? |
00:17:30 |
- Anyu, ez nagyon kevés. |
00:17:34 |
Az élet folytonos körforgás. |
00:17:36 |
Soha nem tudhatod, |
00:17:41 |
...valami komoly pénzforrás. |
00:17:45 |
Negyed dollárért mit kapok? |
00:17:47 |
Ezt! |
00:17:49 |
- Comme ça? |
00:17:52 |
- Mennyiért adják? |
00:17:56 |
ISMERETLEN SZÁM |
00:17:57 |
- Ez mennyi? |
00:18:02 |
Rebecca. Luke Brandon, |
00:18:06 |
Igen? |
00:18:07 |
Elnézést a korai hívásért, |
00:18:11 |
És meg kell, mondjam, |
00:18:14 |
Remélem, érthetõen fogalmaztam. |
00:18:18 |
Nagyon is. Hogyne. |
00:18:21 |
Az egész metafora |
00:18:23 |
Hát igen. |
00:18:26 |
Egy pillanat... Tessék? |
00:18:29 |
Ahogy a biztonságos befektetés |
00:18:32 |
hogy ahány nõ, annyiféle |
00:18:35 |
...nos, ez valami új volt. |
00:18:38 |
Halló? Úgy hallom, |
00:18:43 |
Azt akartam elmondani, |
00:18:47 |
Lenne kedve bejönni? Esetleg... |
00:18:49 |
Segíthetek, kedvesem? |
00:18:51 |
Feladtam az Alette magazin |
00:18:54 |
hogy vegyen magának normális ruhát, |
00:19:19 |
Ezek... |
00:19:35 |
- Ruhák Alette-nek. |
00:19:38 |
Üdv. Megjöttek a ruhák, |
00:19:40 |
Egy perc türelmet kérek. |
00:19:42 |
Mit szólnál hozzá, ha elmennénk |
00:19:46 |
Ha esetleg van kedved. |
00:19:48 |
Van kedved pénteken |
00:19:50 |
Nem is tudom. |
00:19:53 |
Szoktál... |
00:19:56 |
Némelyik kicsit azért sok nekem. |
00:19:58 |
- Nagyon is sok. |
00:20:00 |
Kész õrület, de a komoly divat világa |
00:20:04 |
- De. |
00:20:06 |
Én vagyok az egyik legjobb. |
00:20:09 |
Vigyázok rá, |
00:20:11 |
Nagy nyomás nehezedik rám, hogy |
00:20:17 |
- Hogy idõben megérkezzenek. |
00:20:19 |
És nagyon komolyan veszem. |
00:20:22 |
- Igen. És a szállítás... |
00:20:25 |
Mivel én végzem |
00:20:28 |
nagy a nyomás az emberek felõl, |
00:20:31 |
Soha egy levelet |
00:20:33 |
Elegem van a függõleges |
00:20:36 |
Ez a Paolo-féle |
00:20:45 |
Igen-igen! Cavalli. |
00:20:50 |
Pazar. Mind használhatjuk. |
00:20:53 |
Vigye be! |
00:21:01 |
Istenem. Mit csinálsz? |
00:21:03 |
Ez az Alette. |
00:21:14 |
De mennyire. |
00:21:18 |
A Dantay-West nem a magazin |
00:21:22 |
Hanem hogy fogjak egy kötelet, |
00:21:27 |
Ez pedig... |
00:21:28 |
Üdv mindenkinek. |
00:21:31 |
Foglalj helyet, Rebecca! |
00:21:37 |
Miért vesznek le egy magazint |
00:21:44 |
Az igazi, kendõzetlen sztorikért, |
00:21:47 |
függetlenül attól, hogy szeretik-e |
00:21:50 |
A Successful Saving jelenleg |
00:21:54 |
...People magazinja. |
00:21:58 |
Mától kezdve... |
00:22:08 |
Bocsánat. |
00:22:10 |
Mától kezdve nem másolunk, |
00:22:15 |
Vizsgálódunk. |
00:22:20 |
Tetszett, amit írt. |
00:22:23 |
- Jó. Remek. |
00:22:25 |
Mit szólna egy három hetes |
00:22:27 |
- És dolgozhatna itt. |
00:22:29 |
Mindegyik hatszor hármas. |
00:22:31 |
Kezdhetné egy ezer szavas cikkel |
00:22:34 |
-...a változó kamatlábak függvényében. |
00:22:46 |
Még mindig ott van a címke |
00:22:51 |
Tessék? |
00:22:53 |
Beálltál egy megtakarítással |
00:22:56 |
Tudom, hogy rosszul hangzik, |
00:22:59 |
...nagyon átgondolt terv része. |
00:23:01 |
Remek, másfelõl azonban |
00:23:04 |
Hogy is hívják azt, |
00:23:06 |
...agyonnyom egy tehén? |
00:23:08 |
Szerintem erre nincs külön szó. |
00:23:10 |
Ironikus. |
00:23:12 |
...ad tanácsot a pénz |
00:23:16 |
Bár jó lenne, ha a nyoszolyólányom |
00:23:22 |
- Megkért? |
00:23:23 |
Istenem! Ott kellett volna lenned! |
00:23:25 |
- Hogy kért meg? |
00:23:27 |
Elértük a kártyája hitelkeretét. |
00:23:33 |
Azt hiszem, a leendõ férjem |
00:23:38 |
- Mit csinálsz? |
00:23:41 |
- Dehogynem. |
00:23:44 |
VÁSÁRLÁSI |
00:23:46 |
Vásárlási kényszerünk legyõzése, |
00:23:49 |
Vagyis velem. |
00:23:52 |
Minden bolt mágnesként vonzza? |
00:23:56 |
- Igen. |
00:23:57 |
Gyorsabban kezd verni a szíve, |
00:24:00 |
...új, szépen csomagolt termékeket lát? |
00:24:02 |
- Igen! Nagyon érti a lényeget. |
00:24:04 |
Nemmel válaszol a kérdésekre, |
00:24:08 |
- Igen. |
00:24:11 |
Megint nemmel válaszolt? |
00:24:14 |
Nem. |
00:24:15 |
Igen. |
00:24:16 |
Elsõ lépés: tisztítsa meg az életét! |
00:24:21 |
Dobozoljon be mindent, és kuka! |
00:24:25 |
Az új kulcsszavai |
00:24:30 |
Elnézést. |
00:24:35 |
Egy új élet hívogat. |
00:24:38 |
És magát kéri. |
00:24:46 |
A munkába menet... |
00:24:48 |
...ne figyeljen oda |
00:24:53 |
Az új mantrája egy kérdés legyen: |
00:24:57 |
Nincs. |
00:24:59 |
Mi ez? |
00:25:02 |
Egy ezer szavas cikk |
00:25:05 |
Mintha egyenesen... |
00:25:07 |
...egy kézikönyvbõl másolták volna. |
00:25:10 |
Egy olyan cikket kértem, ami |
00:25:14 |
Nem volt szempontom? |
00:25:15 |
Ez a fapados megközelítés nem az. |
00:25:17 |
- Hát nem. |
00:25:18 |
- Ne bánjam meg, hogy felvettem. |
00:25:26 |
GOOGLE JÓ SZEMPONTOK |
00:25:34 |
Rebecca? |
00:25:37 |
Azt írta be a Google-ba, hogy |
00:25:44 |
Igen, azt. |
00:25:51 |
- Ki vagyok rúgva? |
00:25:55 |
Õket ismeri, nem? |
00:25:57 |
Comintex? |
00:25:59 |
Hogyne, persze. |
00:26:00 |
Idén rendkívüli gyarapodás |
00:26:03 |
-...a kommunikációs világban. |
00:26:07 |
Mi, a Comintexnél úgy látjuk, |
00:26:12 |
...az APL-nél és a Zandak nevû |
00:26:16 |
Szépen elsumákolják |
00:26:19 |
- amit maguknak fizettek. |
00:26:24 |
Olyan helyzet állt elõ, Rebecca, |
00:26:28 |
...nagyon kíméletlen kérdéseket |
00:26:30 |
- Pontosan. |
00:26:34 |
- Mi? Nem! |
00:26:36 |
Nincs kérdésem. |
00:26:38 |
- Majd diktálok párat. |
00:26:40 |
- Tegye fel a kezét! |
00:26:43 |
Jó lesz ez. Tegye csak fel! |
00:26:45 |
Hahó, jó napot. |
00:26:47 |
- Nem figyel. Nem hallja. |
00:26:49 |
- Rebecca Bloomwood! |
00:26:55 |
Helló. |
00:26:58 |
- Honnan. Honnan. Honnan. |
00:27:03 |
Ez egy újság. |
00:27:04 |
Az elõadás után kérdezhetnek. |
00:27:07 |
Jó. |
00:27:09 |
- Kérdezze meg, mennyi a bevétele! |
00:27:12 |
- Bevétele. |
00:27:13 |
- Tessék? |
00:27:15 |
Mennyi a bevétele? |
00:27:17 |
- Hölgyem, kérdezni késõbb lehet. |
00:27:20 |
Miért adnak maguknak prémiumot... |
00:27:22 |
- ...24 millió... |
00:27:24 |
- 24. Millió. |
00:27:26 |
- Millió dollárt... |
00:27:29 |
...míg a befektetõk nyolc százalékos |
00:27:38 |
- Örömmel válaszolok a kérdésekre... |
00:27:46 |
Hosszú szünet, nincs válasz. |
00:27:50 |
- Hosszú szünet, nincs válasz. |
00:27:55 |
- Tudja, miért volt erre szükség? |
00:27:59 |
Ezt hallgassa meg: |
00:28:00 |
A biztonság mindenkinek |
00:28:04 |
Egyeseknek azt, hogy az adott bulira |
00:28:07 |
Így magabiztosnak érezhetik magukat |
00:28:10 |
ugyanakkor késõbb a sarkuk miatt |
00:28:13 |
- Ezt én írtam. |
00:28:15 |
A Comintexhez hasonló cégek... |
00:28:17 |
...alapvetõen az emberek |
00:28:20 |
A gyilkosságot is meg lehet úszni. |
00:28:22 |
Maisie a gyökérsörével |
00:28:27 |
...befektetési portfóliójával |
00:28:29 |
Mit tud arról, hogy õk mit csinálnak? |
00:28:33 |
És ha az újságok, |
00:28:36 |
nem a megfelelõ kérdéseket |
00:28:40 |
Szeretném, ha elmondaná az igazságot |
00:28:46 |
Most menjen haza, |
00:28:49 |
és küldje el e-mailen háromig! |
00:29:10 |
TERVEZÕK MINTA KIÁRUSÍTÁSA MA |
00:29:13 |
Ajjaj. |
00:29:16 |
Ez az. Szép! |
00:29:18 |
Most hívott fel Jeff Kanter |
00:29:21 |
Részvényes találkozó van. |
00:29:23 |
- Igen, küldtem valakit. |
00:29:25 |
Igazi kincs a lány. |
00:29:30 |
Pont ilyen embert kerestem. |
00:29:32 |
Gondolom Edgar West ezért |
00:29:37 |
- Francba! |
00:29:39 |
Azért vettem fel, hogy segítsen |
00:29:42 |
És tudjuk, hogy ehhez a kulcs |
00:29:47 |
Felvett, hogy segítsek elõállítani |
00:29:50 |
- nem azért, hogy el is adjam. |
00:29:54 |
Golfozás közben hozzám fordul, |
00:29:57 |
Tudni szeretném, miért döntött úgy |
00:30:00 |
...egy újságírót, aki kárt okozhat |
00:30:03 |
- Errõl mi a véleménye? |
00:30:07 |
REBECCA, HOL A VÁZLAT? |
00:30:12 |
Mintha a maratonról jönnék. |
00:30:16 |
Van Gallianójuk! |
00:30:17 |
A Gucci és a Calvin Klein termékek |
00:30:21 |
Sorra kerül mindenki, |
00:30:25 |
Minden ponton fel kell tennem |
00:30:31 |
Erre is be lehet jönni! |
00:30:34 |
MINTA KIÁRUSÍTÁS MA |
00:30:44 |
Ezekre a kasmírkesztyûkre |
00:30:46 |
és ugye ott a... kezem. |
00:30:50 |
- Egyedül ezeket veszem meg. |
00:30:53 |
Most pedig távozz, |
00:30:57 |
Szûzanyám! Pucci csizma. |
00:31:02 |
Fél áron? |
00:31:04 |
Szükségem van erre? |
00:31:07 |
Szükségem van erre? |
00:31:10 |
Nem. |
00:31:13 |
Jeannie, Pucci csizma! |
00:31:15 |
Sajnálom, de én láttam meg elõbb. |
00:31:18 |
De aztán leraktad. |
00:31:19 |
Nem. Mármint igen, de én láttam meg |
00:31:22 |
De levetted róla a kezed. |
00:31:24 |
Kérem a csizmát, |
00:31:26 |
Kérem a csizmát! |
00:31:29 |
- Odanézz! Leárazás a Burberrynél! |
00:31:34 |
- Add ide! |
00:31:36 |
- Add ide a csizmát! |
00:31:52 |
VEVÕKÁRTYA ÉVES ELOSZLÁS |
00:31:56 |
BESZÉLGETÉS LUKE BRANDONNAL |
00:32:18 |
95% AKRIL |
00:32:32 |
A vevõkártyád egy félárú |
00:32:36 |
Már az elsõ találkozásnál |
00:32:40 |
Amíg meg nem nézed közelebbrõl, |
00:32:45 |
Átverés. |
00:32:47 |
Ugye? Értitek? Értitek. |
00:32:49 |
Értjük. Most pedig tûnés. |
00:32:52 |
A tél közeledtével észreveheti, |
00:32:56 |
...nem is a barátja. El kellett volna |
00:33:00 |
Nézze meg közelebbrõl, |
00:33:08 |
- Ide kellene egy kép. |
00:33:12 |
Még nem tettem bele képet. |
00:33:15 |
Anyu vett nekem egy ilyet |
00:33:18 |
Valószínûleg feleannyiért, |
00:33:20 |
nem mintha anyu sokat vásárolna |
00:33:25 |
- Mi az? |
00:33:29 |
Tényleg? |
00:33:30 |
Rebecca Bloomwood munkája? |
00:33:33 |
Igen! Suze barátnõm tanúsíthatja, |
00:33:36 |
Mármint így írjuk ki a nevét? |
00:33:40 |
-Rebecca Bloomwood munkája? |
00:33:42 |
Nem akarom, hogy ezzel |
00:33:44 |
Tessék? |
00:33:45 |
Szerintem jobb lenne, |
00:33:49 |
ha kicsit köznapibb nevet |
00:33:55 |
...rejtélyeset. |
00:34:04 |
A ZÖLD SÁLAS LÁNY |
00:34:06 |
A zöld sálas lány. |
00:34:08 |
Reggel megvettem a magazinjukat, |
00:34:11 |
és már három boltban mondtam el, |
00:34:17 |
Van még. |
00:34:20 |
Most már látom, |
00:34:23 |
DEREK SMEATH AZONNAL |
00:34:25 |
- Hívja nyugodtan az íróasztalomról. |
00:34:28 |
Végre. Köszönöm, Mrs. Zöld Sál. |
00:34:31 |
Eddig nem kaptunk |
00:34:34 |
Elnézést, uram. Edgar West. |
00:34:36 |
Ez nem jó. Utál minket. |
00:34:42 |
Luke Brandon. |
00:34:44 |
Pár percet sikerült eltöltenem |
00:34:48 |
Tetszik. A nõ szenvedélyesen |
00:34:54 |
Elnézést, de nagyon |
00:34:57 |
- Feltétlenül beszélni akar önnel. |
00:35:01 |
Maga szerencsés, Mr. Brandon. |
00:35:03 |
Elnöke vagyok egy |
00:35:05 |
Köszönöm, uram. Úgy fest, |
00:35:10 |
hogy a magazinból küld |
00:35:14 |
Te jó ég! Ezt nem hiszem el. |
00:35:19 |
Szörnyen sajnálom, uram, |
00:35:23 |
aki azt állítja, hogy |
00:35:26 |
- Mi a neve? |
00:35:30 |
- Derek Smeath. |
00:35:47 |
Pontosan mióta is zaklat |
00:35:53 |
A szakításunk óta. |
00:35:56 |
Pénzbeszedõnek álcázva magát |
00:36:01 |
Engem egyszer követett... |
00:36:04 |
...egy kutya. |
00:36:09 |
Nézze, vegye ki |
00:36:13 |
maga pedig ne továbbítsa |
00:36:17 |
Igen, uram. |
00:36:22 |
VÁROSI PÉNZBESZEDÉS |
00:36:24 |
UTOLSÓ FELSZÓLÍTÁS |
00:36:27 |
ADJA FEL POSTÁN MÉG MA |
00:36:35 |
Költsd el bölcsen, jó? |
00:36:39 |
Istenem. Apa? |
00:36:43 |
Pénzrõl... jöttem beszélni veled. |
00:36:47 |
Igen? Szívem! |
00:36:49 |
- Igen? |
00:36:50 |
- Kapok egy kis husit? |
00:36:52 |
Vicces, anyáddal pont ma |
00:36:56 |
hogy beszéljünk errõl. |
00:37:00 |
- A megtakarításról. |
00:37:02 |
- Tényleg? |
00:37:05 |
...igazán jók voltunk, |
00:37:09 |
Jó kis fészket építettünk. |
00:37:11 |
- Pénzbõl. |
00:37:14 |
- Zsozsóval. |
00:37:17 |
- És úgy döntöttünk... |
00:37:20 |
egyetlen, szépséges, |
00:37:22 |
áldott jó lányunk, |
00:37:27 |
Elköltöttük! |
00:37:30 |
Az utolsó centig. |
00:37:38 |
Még csak ismerkedik vele. |
00:37:42 |
Hát nem imádnivaló? |
00:37:45 |
Azóta akar ilyet, |
00:37:48 |
Van beépített turmixgépe, |
00:37:51 |
és termo-szennyvízelvezetése is. |
00:37:53 |
Emlékszel az angliai |
00:37:55 |
akiknek beomlott a medencéje |
00:37:58 |
- A szakállas Kathyrõl van szó? |
00:37:59 |
Igen. Elektrolízisen ment át. |
00:38:01 |
Ezt a netrõl küldték. |
00:38:05 |
Gondolatébresztõ a pénzrõl. |
00:38:06 |
- Hogy mit is ér valójában. |
00:38:10 |
Vagy inkább befektetés valamibe, |
00:38:13 |
El kell olvasnod! |
00:38:15 |
A zöld sálas lány nevû valaki írta. |
00:38:20 |
Egy igazi zseni a nõ. |
00:38:22 |
A ZÖLD SÁLAS LÁNY |
00:38:24 |
Atyaég. Gyerekek! |
00:38:29 |
Igen! |
00:38:30 |
Luke, Ázsia már megvan. |
00:38:32 |
Russell, hogy áll a cikk |
00:38:35 |
- Óriási lesz. |
00:38:37 |
- Rebecca? |
00:38:39 |
- Igen? |
00:38:41 |
...az APA konferenciára jövõ héten. |
00:38:42 |
Mindenképpen. |
00:38:46 |
- Az év legnagyobb magazinos estéje. |
00:38:49 |
Luke, ez fantasztikus ötlet. |
00:38:53 |
Menjünk korábban, |
00:38:55 |
hogy a szálloda jó, |
00:38:57 |
ha esetleg pihenni |
00:39:00 |
- Nem magamra gondoltam. |
00:39:04 |
- Kicsit én is izgulok. |
00:39:12 |
Igen. Sokan nagyon szeretnék |
00:39:17 |
Demográfiai forradalmat |
00:39:21 |
- Milyen forradalmat? |
00:39:26 |
Ezért akar elvinni a strandra. |
00:39:29 |
Nem úgy volt, hogy |
00:39:31 |
Úton is vagyok. |
00:39:33 |
- Most pénzügyi gurunak tartanak. |
00:39:38 |
Gondoltál már arra, hogy |
00:39:41 |
Anyu, nyugi. Például mit mondana |
00:39:44 |
hogy valaki Visa számlákat |
00:39:46 |
- Ez nem releváns. |
00:39:50 |
Ennél relevánsabb dolog |
00:39:52 |
Más oka nincs is annak, |
00:39:55 |
- Nincs! |
00:39:57 |
Luke. |
00:39:59 |
- Micsoda? |
00:40:01 |
- Azt az arcot vágod. |
00:40:03 |
Bex! Tetszik neked! Ez szörnyû! |
00:40:05 |
Nem-nem. |
00:40:09 |
Feltételezzük, hogy hamukálsz! |
00:40:13 |
közben meg totál belezúgtál. |
00:40:19 |
Ja, bújj is el! |
00:40:29 |
Monsieur Sherman. |
00:40:32 |
A nevem Brandon. |
00:40:36 |
Igen. Monsieur discret. |
00:40:44 |
- Megmentett. |
00:40:46 |
Atyám! |
00:40:48 |
A Successful Saving-nél dolgozik. |
00:40:50 |
- Igen. |
00:41:00 |
- Oké. Most mit csináljak? |
00:41:04 |
- Luke, hogy vagy? |
00:41:06 |
Kiengedtek a börtönbõl. Óriási. |
00:41:08 |
- Alicia. |
00:41:10 |
Bemutatnám Rebecca Bloomwoodot. |
00:41:12 |
Talán olvastátok |
00:41:14 |
Mi a cikk címe? |
00:41:15 |
A rizikós befektetés olyan, |
00:41:18 |
Hú, még soha nem idéztek |
00:41:21 |
- Luke. Van egy perce? |
00:41:24 |
Miért ült börtönben? |
00:41:26 |
- Koholt vádak alapján. |
00:41:28 |
Azok a befektetési tanácsok... |
00:41:37 |
- Köszönöm. |
00:41:38 |
- Pezsgõt kérek. |
00:41:41 |
Helló. A United North |
00:41:43 |
- Az igazgató vagyok. |
00:41:46 |
Magáé a világ |
00:41:50 |
- Épp ellenkezõleg gondolja. |
00:41:52 |
Mintha megnyomták volna |
00:41:54 |
hogy alhassak még tíz percet. |
00:41:57 |
- Ne mondja! |
00:41:58 |
Kellenének rózsaszín esernyõk |
00:42:01 |
- amik bevinnék az embereket. |
00:42:03 |
És tudja, mi kéne még? |
00:42:04 |
- Egy leárazás. |
00:42:07 |
Igen. Árleszállítás |
00:42:10 |
Van egy szellemes rovata. |
00:42:12 |
- Kérek még egyet! |
00:42:14 |
Luke, az írója elszabadult. |
00:42:17 |
Tartsa pórázon. |
00:42:19 |
Nem kell neki póráz. |
00:42:22 |
Mi volt az a szenzációhajhász |
00:42:25 |
A Jon Goldman leleplezés? |
00:42:29 |
Goldman szervezete korrupt, |
00:42:31 |
Nem közöljük le. |
00:42:35 |
- Ryan. |
00:42:36 |
Luke, a rovatvezetõje egészen |
00:42:41 |
A vállalatunk nevében elnézést kérek. |
00:42:43 |
Arcátlan, de zseniális meglátások |
00:42:47 |
- Jobban nem is érthetnék egyet. |
00:42:50 |
A kirakatunk tényleg unalmas. |
00:42:52 |
- Nem? |
00:42:54 |
- Õszintén. A fánkos ötletet imádtam. |
00:42:58 |
- Remek. |
00:43:00 |
- Oké. |
00:43:02 |
Remekül csinálja. Egyvalakivel |
00:43:06 |
Nem lesz könnyû, de a közös nyelv |
00:43:10 |
Nyelv? |
00:43:11 |
Bemutatom Janne Virtanent |
00:43:14 |
Mondtam, hogy részben finn vagy, |
00:43:20 |
Rebecca. |
00:43:22 |
Helló-helló. |
00:43:26 |
Finnországban így szokás. |
00:43:38 |
- Luke! Luke Brandon! |
00:43:40 |
- Ezt le sem tudom fordítani. |
00:43:58 |
A magához hasonló férfiak miatt |
00:44:06 |
-?Hola? |
00:44:08 |
Derek Smeath vagyok |
00:44:11 |
Végre elértem. |
00:44:15 |
Hogy van a lába? |
00:44:19 |
Már... már sokkal jobb. |
00:44:21 |
- Mr. Brandon. |
00:44:25 |
Mi, skandinávok... |
00:44:29 |
...kedveljük a nõt. Nagyon. |
00:44:35 |
Akkor bicegjen, baktasson, |
00:44:39 |
- Hogyne, ezer örömmel. |
00:44:41 |
- Csak... istenem! |
00:44:43 |
A nagynéném épp csukott ejtõernyõs |
00:44:47 |
Ebbõl elég! Ha nem utalja át |
00:44:50 |
...a számlájáról |
00:44:53 |
- Mr. Smeath... |
00:44:57 |
...a személyes |
00:44:59 |
Világos. Hétfõ reggel kilenckor. |
00:45:01 |
Most viszont elnézést, |
00:45:07 |
Mr. Smeath kap egy |
00:45:14 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
00:45:17 |
- Ne vedd... |
00:45:21 |
- Kösz. |
00:45:24 |
- Valamit nekem is el kell mondanom. |
00:45:31 |
Elõbb maga! |
00:45:32 |
Edgar West lefoglalt egy asztalt... |
00:45:36 |
...a Sajtószövetség |
00:45:38 |
és találja ki, a Successful Saving |
00:45:41 |
...hívták meg |
00:45:44 |
Ez óriási megtiszteltetés. |
00:45:47 |
Ezzel az elsõ osztályba kerülünk, |
00:45:54 |
Jól van? |
00:45:57 |
- Ez nem lesz könnyû. |
00:46:06 |
A nyakkendõje |
00:46:10 |
Próbálja meg jól érezni magát. |
00:46:16 |
Dehogyis. Céltudatosnak |
00:46:19 |
- Üdv. |
00:46:20 |
A fõnökömnek keresünk ruhát. |
00:46:22 |
Világos. Öltönyben |
00:46:25 |
- Mindenben gondolkodom. |
00:46:28 |
Rózsaszín. Egek, mennyire szeretem |
00:46:31 |
- A rózsaszín remek. |
00:46:33 |
- Bevállalja az úr a rózsaszínt? |
00:46:34 |
És egy fehér nadrágot? |
00:46:36 |
- Azt is. |
00:46:39 |
Igazából egy szmoking |
00:46:42 |
három gombos, 48-as méretû, |
00:46:44 |
meg egy fehér ingruha. |
00:46:47 |
Kellene még egy fekete vernice cipõ, |
00:46:53 |
Maga is tud Pradául? |
00:46:57 |
Ha kell. |
00:46:59 |
De ha ért az öltözködéshez, |
00:47:01 |
miért jelenik meg úgy |
00:47:07 |
Nem akarom ruhák, címkék vagy |
00:47:13 |
Miért határozná meg a család? |
00:47:17 |
Az anyám Elinor Sherman, |
00:47:21 |
Elnézést, jól hallottam, hogy |
00:47:25 |
Mondta, hogy mi öltöztettük fel |
00:47:28 |
Valami istenien nézett ki. |
00:47:30 |
Gratulálok, fantasztikus |
00:47:35 |
A szüleim elváltak. |
00:47:40 |
Remek ember. Földhözragadt, |
00:47:45 |
Anyám meg csak felnõttkoromban |
00:47:51 |
Amikor már biztosra vette, |
00:47:54 |
A trónhoz? |
00:47:59 |
Nem... a családi üzlethez. |
00:48:05 |
Mi az üzlet? |
00:48:07 |
Tulajdonok. Ingatlanok, |
00:48:10 |
internetes vállalkozások, |
00:48:16 |
- kábeltévés vállalatok... |
00:48:24 |
Úgy döntöttem, |
00:48:26 |
nem alázkodok meg |
00:48:30 |
Na és a Dantay-West? |
00:48:37 |
Mindenhez hozzá tud fûzni valamit? |
00:48:39 |
- Igen. |
00:48:42 |
És mit fûzne mondjuk... hozzám? |
00:48:47 |
Rajta! |
00:48:49 |
Mit gondol a zöld sálas lány |
00:48:57 |
Befektetésként elég pocsék. |
00:49:00 |
- Mi? |
00:49:04 |
Gürizik, mint az állat, de |
00:49:07 |
Valaki más zsebébe megy a pénz. |
00:49:15 |
De remek szerkesztõ. |
00:49:20 |
És most végre... |
00:49:23 |
...úgy is néz ki. |
00:49:26 |
Sok mojitót ittam. |
00:49:31 |
Nem volt mindig úgy, hogy |
00:49:36 |
Egészségére! |
00:49:39 |
Elnézést, por favor! |
00:49:44 |
Ez most komoly? |
00:49:45 |
Istenem, de jó ez. |
00:49:48 |
- A piros édi. |
00:49:52 |
Ez pompás. Egyszerû. |
00:49:54 |
- Tökéletes. |
00:49:57 |
Mert táncolni fogunk. |
00:50:00 |
Én nem értek ehhez a tánchoz. |
00:50:02 |
De én igen. |
00:50:08 |
Jó? |
00:50:11 |
Majd vezetem. |
00:50:13 |
Ne... |
00:51:34 |
Az ösztönöm azt súgja, hogy |
00:51:40 |
- Az ösztöne? |
00:51:42 |
A küldeménye megérkezett, uram. |
00:51:45 |
- Nem, átveszem. |
00:51:47 |
Köszönöm. |
00:51:48 |
Az ösztönöm azt is súgja, |
00:51:51 |
Nem? Mit gondol? |
00:51:53 |
Tudja, Rebecca, a bálról |
00:51:58 |
- Valamit el szeretnék... |
00:52:05 |
Luke, merre jártál? |
00:52:07 |
Már mindenütt kerestelek. |
00:52:14 |
Voltál vásárolni? |
00:52:16 |
Igen. Rebecca segített... |
00:52:18 |
...kiválasztani valamit a bálra. |
00:52:20 |
Szuper. Én is voltam vásárolni. |
00:52:23 |
Istenien nézünk majd ki együtt. |
00:52:26 |
Nem örülsz, hogy meggyõztelek, |
00:52:29 |
Ezt próbáltam az elõbb... |
00:52:32 |
Remek. Nagyon jó lesz. |
00:52:35 |
- Akkor... megyek is. Klassz. |
00:52:39 |
Jöjjön, igyunk egyet. |
00:52:43 |
- Igen, gyere inni egyet. |
00:52:47 |
Csak... telefonálnom kell párat. |
00:52:50 |
- Akkor New Yorkban találkozunk. |
00:52:52 |
- Jó éjt. |
00:53:16 |
- Szia, Suze. |
00:53:18 |
Otthon vagyok. |
00:53:19 |
Akkor ne gyere a bejárathoz! |
00:53:24 |
- Hajtson tovább! |
00:53:28 |
- Atyaúristen. Jézusom. |
00:53:31 |
Mit mondtál neki? |
00:53:33 |
Hogy Ermintrude nagynénéd |
00:53:36 |
Ejtõernyõs balesete volt. |
00:53:39 |
Honnan kellett volna tudnom? |
00:53:42 |
Elkövettem pár hibát, |
00:53:45 |
Elmegyek a bálba. |
00:53:49 |
Tessék! Elõször is |
00:53:52 |
Bex, ne! Pocsék ötlet. |
00:53:55 |
- Kicsit túlzol. |
00:53:57 |
Tökéletes. Megkeressük. |
00:54:01 |
Remélem, nem dobtuk ki, |
00:54:03 |
Bex! Képzeld el magad |
00:54:08 |
Elmész a tükör elõtt... |
00:54:10 |
- Igen! |
00:54:12 |
Errõl a ruháról el is feledkeztem. |
00:54:14 |
Luke-ocska imádna |
00:54:18 |
- Ne beszéljünk Luke-ocskáról. |
00:54:22 |
Hosszúlábú Ribanc Alicia |
00:54:25 |
A szajha! Kirõl beszélsz? |
00:54:27 |
A mindenben tökéletes lányról. |
00:54:31 |
Luke meg egy szemét tahó. |
00:54:33 |
Kettéáll majd a füle, |
00:54:35 |
...egy ilyen pazar ruhában. |
00:54:38 |
Te leszel az est istennõje. |
00:54:42 |
Tökéletes. |
00:54:47 |
Atyám! Bex, csak van |
00:54:50 |
Ki ne nyisd a szekrényt! |
00:54:57 |
Suze! Suze! |
00:54:59 |
Suze, ott vagy? Istenem. |
00:55:03 |
Nem dobtál ki semmit, ugye? |
00:55:06 |
Sajnálom. |
00:55:10 |
Oké. Tudom, mi kell neked. |
00:55:15 |
A nevem Joyce, |
00:55:18 |
- Helló, Joyce. |
00:55:20 |
Köszönöm. Egy textilimportõr |
00:55:23 |
A férjem megtalálta a dugi cuccaimat |
00:55:26 |
Megtalálta a pasivadász |
00:55:29 |
és megtiltotta, |
00:55:31 |
Kitartás, Joyce. |
00:55:33 |
Veled mi újság, Ryuichi? |
00:55:36 |
A nevem Ryuichi, |
00:55:40 |
- Helló, Ryuichi. |
00:55:44 |
...és négy napja használtam |
00:55:47 |
Ryuichi! |
00:55:49 |
Ez pompás! Példát mutatsz |
00:55:52 |
Hallottad ezt, Joyce? |
00:55:56 |
A nevem D. Freak, |
00:56:00 |
- Helló, Freak. |
00:56:02 |
Régebben az NBA-ben játszottam. |
00:56:06 |
Erre még visszatérünk. |
00:56:11 |
- Most mennyit vásároltál? |
00:56:15 |
A hét minden napjára vettem valamit. |
00:56:18 |
Még visszatérünk hozzád. Tapsot! |
00:56:22 |
Melyik üzletrõl beszéltél? |
00:56:23 |
Rebecca, halljuk a te történeted! |
00:56:30 |
Üdv mindenkinek. |
00:56:33 |
Szia, Rebecca. |
00:56:34 |
Igazából csak egy barátom |
00:56:37 |
Persze szeretek vásárolni. |
00:56:42 |
A boltok mégiscsak azért vannak. |
00:56:45 |
Vásárolni meg élvezetes élmény. |
00:56:49 |
Több is, mint élvezetes. |
00:56:51 |
Igazából... csodálatos. |
00:56:56 |
A próbababa köré tekert |
00:57:02 |
A frissen érkezett |
00:57:06 |
Igen, az olasz bõrcsizmák |
00:57:10 |
Az izgalom, amikor |
00:57:14 |
És nem dobják vissza. |
00:57:17 |
Rendben, köszönjük szépen. |
00:57:19 |
Az öröm, amit vásárláskor érzel, |
00:57:21 |
amikor csak te vagy |
00:57:23 |
- Te meg a vásárlás. |
00:57:25 |
- Épp csak átnyújtod a kártyát. |
00:57:28 |
Létezik ennél jobb érzés? |
00:57:30 |
Ki nem akarja ezt lekiáltani |
00:57:33 |
Ez a beszéd. |
00:57:34 |
Az ember ilyenkor olyan |
00:57:38 |
- És boldog? |
00:57:40 |
- Elönt a melegség. |
00:57:41 |
- Mi folyik itt? |
00:57:44 |
- Le kell nyûgöznöm Alette Naylort. |
00:57:47 |
A Catherine Malandrinónál |
00:57:49 |
- Te vagy a lelki társam. |
00:57:52 |
- Én most megyek. Sok sikert! |
00:57:55 |
- Ülj vissza! |
00:57:58 |
Ki se nyitom a tárcám. |
00:58:38 |
Mi van a dobozban? |
00:58:42 |
Csillog. Hogy imádom a csillogást! |
00:58:47 |
Te. Te! |
00:58:52 |
Sajnálom. |
00:58:54 |
Vegye el tõlem! Az egészet! |
00:58:56 |
Azokat mégse! Istenem. |
00:59:12 |
Alicia! |
00:59:15 |
- Káprázatosan nézel ki. |
00:59:18 |
- A Successful Saving-tõl. |
00:59:21 |
Itt jön! Nyugi, ne pánikolj! |
00:59:26 |
Helló, Alette. 14 éves korom óta |
00:59:29 |
Rebecca. Nagyon csinos vagy. |
00:59:33 |
- Lélegzetelállító. |
00:59:41 |
- Hogyan? |
00:59:47 |
Helló. |
01:00:14 |
Sajnálom. |
01:00:16 |
Kérem! Jaj, ne! |
01:00:20 |
- Hát nem imádnivaló? |
01:00:28 |
Drágám, úgy innék |
01:00:31 |
- Már hozom is. |
01:00:34 |
Azonnal. |
01:00:35 |
Örülök, hogy végre találkozhatok |
01:00:38 |
- Hallom, még tévésztár is lehet. |
01:00:41 |
Lehet, hogy meghívják |
01:00:43 |
Szerintem Rebecca |
01:00:46 |
Nehéz... nem odafigyelni rá. |
01:00:49 |
- Elnézést! |
01:00:51 |
- Gyönyörûek. |
01:00:54 |
Az asztalokhoz, |
01:00:56 |
El kéne olvasnom, |
01:00:59 |
- Úgy tûnik, nagyon á la mode. |
01:01:01 |
Hé! Maga meg mit...? |
01:01:04 |
Egy gin-tonicot kérek, |
01:01:07 |
Maga részeg? Tegye vissza! |
01:01:09 |
Talpra, Aranyfürtöcske! |
01:01:13 |
- Kaja kell az asztalra. Most! |
01:01:16 |
- Még hatot kérek! |
01:01:20 |
Tudom jól, szívem. |
01:01:23 |
Tényleg. De most nyomás! |
01:01:32 |
Mit csinál? Menjen ki, |
01:01:36 |
Terítsen meg! Gyerünk! |
01:01:43 |
- Ms. Bloomwood. |
01:01:45 |
- Én pisztrángot kérek. |
01:01:48 |
- Alacsony zsírtartalmú öntetük van? |
01:01:51 |
- Ms. Bloomwood! |
01:01:52 |
- Õ Ms. Bloomwood? |
01:01:54 |
Ms. Bloomwood! |
01:01:57 |
Ülök. |
01:02:02 |
Sajnálom, szörnyen sajnálom. |
01:02:06 |
- Rebecca, üljön le! |
01:02:07 |
Szóval... hölgyeim és uraim, |
01:02:12 |
...a pataki pisztrángot |
01:02:16 |
Mrs. West, talán örülni fog, |
01:02:18 |
hogy az ebbõl a régióból származó |
01:02:21 |
Adjon neki kettõt! |
01:02:23 |
Úgy szolgál fel, mintha egész |
01:02:26 |
Pincérkedéssel kerestem meg |
01:02:28 |
Ez a hal amúgy ugyanannyit nyom, |
01:02:33 |
Alicia, segíts. |
01:02:36 |
Pisztrángot. |
01:02:51 |
Köszönöm az elõbbit. |
01:02:57 |
Talált már képet a keretbe? |
01:03:01 |
Nem, még nem. |
01:03:05 |
Az egyikbe berakhatna |
01:03:10 |
Csak nem lenne hely |
01:03:15 |
Tudja, igazából mindig is |
01:03:17 |
hogy a póklábakat |
01:03:24 |
Azt hittem, a barátnõje. |
01:03:29 |
Nem, nem az. |
01:03:35 |
Õ nem te vagy. |
01:03:55 |
Erica, beszélj vele telefonon, |
01:03:57 |
tégy úgy, mintha nála nem is lenne |
01:03:59 |
Derítsd ki, hogy került |
01:04:02 |
Hogyan csúszott le ennyire. |
01:04:04 |
Szedd ki belõle az információt, |
01:04:06 |
Mi motiválja? Büszkeség? |
01:04:09 |
Mondd neki, hogy elveszít mindent. |
01:04:13 |
Mondd meg neki, |
01:04:15 |
Kényszerítsd a szakadék szélére. |
01:04:17 |
Hadd higgye azt, |
01:04:20 |
Az utolsó pillanatban rántsd vissza, |
01:04:22 |
Így megbízáshoz juthatsz. |
01:04:25 |
Az órának vége. |
01:04:27 |
Az órának vége. |
01:04:36 |
Elnézést. |
01:04:46 |
DANTAY WEST KIADÓ |
01:05:28 |
Derek Smeath. Halló? |
01:05:33 |
Liftek... Hála az égnek |
01:05:49 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:05:51 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:05:54 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:05:57 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:05:59 |
Ne vedd fel... |
01:06:15 |
Nem, még nem tudja, |
01:06:18 |
- Akkor majd beszélünk. |
01:06:21 |
- Jó reggelt. |
01:06:24 |
- Szia. |
01:06:27 |
Megzavartam valamit? |
01:06:29 |
- Nem. |
01:06:30 |
A zöld sálas lányhoz jöttem. |
01:06:33 |
- Hozzám? |
01:06:36 |
...megkért, hogy segítsek felöltözni |
01:06:39 |
- Egy órám van a vásárlásra. |
01:06:43 |
de Derek Smeath van itt. |
01:06:47 |
Istenem... |
01:06:52 |
Rebeccát zaklatják. |
01:06:54 |
Izgalmas az élet |
01:06:57 |
Elegem van ebbõl. |
01:06:59 |
Luke, ne! Nem akarom, |
01:07:02 |
- Nyugalom. Hívtam a biztonságiakat. |
01:07:05 |
- Hívta a biztonságiakat. |
01:07:09 |
Nem, dehogyis. Ez botrányos! |
01:07:12 |
A bál után egyébként... |
01:07:14 |
...elolvastam a Successful Saving-et. |
01:07:16 |
Figyelem már egy ideje. |
01:07:20 |
de... van egyéni stílusa? |
01:07:29 |
Az öltözködés épp olyan hálás |
01:07:32 |
Mûvészet, |
01:07:37 |
Jó lesz ez a ruha? |
01:07:40 |
Talán... |
01:07:44 |
...ezzel a kabáttal. |
01:07:46 |
Ez briliáns, Alette. Parfait. |
01:07:50 |
Remek ruha, de... |
01:07:53 |
...kéne még hozzá... |
01:07:55 |
...valami... ilyesmi? |
01:08:02 |
Én egy új Yves Saint Laurent |
01:08:08 |
Lássuk. |
01:08:09 |
Akkor, Rebecca... |
01:08:13 |
A táskát! |
01:08:17 |
Biztos a választásában? |
01:08:19 |
- Igen. |
01:08:32 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:08:35 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:08:37 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:08:40 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:08:43 |
Ne vedd fel, Derek Smeath az! |
01:08:45 |
Ne vedd fel... |
01:08:48 |
Halló. |
01:08:55 |
Valóban. Tökéletes. |
01:09:01 |
Sajnos most mennem kell. |
01:09:03 |
De alig várom, hogy lássam, |
01:09:06 |
-...a tévés bemutatkozásához. |
01:09:09 |
Viszlát. |
01:09:17 |
- Te jó ég. |
01:09:21 |
Lényegében az egész |
01:09:24 |
De hát megéri, nem? |
01:09:29 |
Nem ér lesni. |
01:09:34 |
Most fordulj meg! Ne less! |
01:09:41 |
Odanézz! A legjobb rész! |
01:09:46 |
- Szereted? |
01:09:49 |
Bex, ez hihetetlenül izgalmas. |
01:09:51 |
Én férjhez megyek, |
01:09:54 |
az Alette-nél fogsz dolgozni, és... |
01:09:59 |
Ja, azt a ruhát Alette választotta |
01:10:02 |
Anyu, hoznál nekem egy sütit? |
01:10:07 |
Mennyibe került? |
01:10:10 |
- Alette hihetetlen kedvezményt kap. |
01:10:14 |
Igen! |
01:10:15 |
- Mert megígérted. |
01:10:22 |
ANONIM VÁSÁRLÁSFÜGGÕK |
01:10:27 |
Elnézést. |
01:10:31 |
Igen. |
01:10:32 |
Megtenne egy szívességet? |
01:10:35 |
Nem biztos, hogy szerencsés belépni |
01:10:38 |
-...egy Barneys táskával. |
01:10:41 |
- Rám bízhatja. |
01:10:44 |
- Foglaljon nekem egy helyet! |
01:10:48 |
Köszönöm! |
01:10:54 |
A nevem Ms. Korch. |
01:10:57 |
Nekem más a munkamódszerem. |
01:11:03 |
Ms. Bloomwood? |
01:11:05 |
Hajlamos pénzt adni olyasmikért, |
01:11:07 |
amikre nincs szüksége, |
01:11:10 |
...megválni pénzért pár dologtól, |
01:11:12 |
Félreérti. |
01:11:14 |
Megmutatom, kinek van |
01:11:16 |
Kitartás! Gyerünk! |
01:11:18 |
- Atyám. De szép színes. |
01:11:22 |
De kérem! Hányan mondtuk |
01:11:28 |
Fogja ezeket a ruhákat, |
01:11:32 |
Ms. Bloomwood, hát nem volt ez |
01:11:43 |
Erõs az akaratom... |
01:11:44 |
Vissza az alagsorba. |
01:11:49 |
Történt egy kis félreértés. |
01:11:52 |
- Vissza szeretném õket kapni. |
01:11:54 |
Igen? |
01:11:56 |
Nem adhatjuk el azokat a ruhákat. |
01:11:58 |
- Nem adhatjuk vissza. |
01:12:01 |
Holnap hozok valami mást. |
01:12:03 |
- Valami jobbat. |
01:12:05 |
- Jó, akkor megveszem õket. |
01:12:10 |
Komolyan. |
01:12:12 |
- Jó. Mennyi lesz? |
01:12:15 |
Hogyan? |
01:12:18 |
Ez a Barneysbõl van. |
01:12:19 |
Tudom. Na jó, nem tudom |
01:12:24 |
- Ez 20 dollár. |
01:12:27 |
Melyik a fontosabb? |
01:12:30 |
Pénzproblémái vannak? |
01:12:33 |
Tarkie, Tarkie, nézd! |
01:12:36 |
- Ez tényleg õ? |
01:12:39 |
A zöld sálas lány, |
01:12:42 |
Igazi szakértõnek tûnik. |
01:12:45 |
Szia, Janice. Éppen... |
01:12:51 |
...pénzügy. Nem az én terepem. |
01:12:54 |
- Jane. |
01:12:56 |
Janey. Janey! |
01:12:58 |
- ...olvastam a cikkeit, és... |
01:13:02 |
- Egyszer csak megvilágosodtam. |
01:13:05 |
Az ilyen szintû |
01:13:08 |
-...nagyon unalmas. |
01:13:12 |
Ez az! Gyerünk, Bex! |
01:13:14 |
Nem közérthetõ. |
01:13:15 |
Pedig az átlagembereknek van |
01:13:18 |
Igen. Az olyanoknak, |
01:13:23 |
Mondjon pár szót a kabátról! |
01:13:27 |
...a kasmírkabátról és az értékrõl. |
01:13:30 |
- Ez a te tereped. |
01:13:32 |
Luke ösztönzött. |
01:13:35 |
Különbség van ár és érték között. |
01:13:38 |
Van valami, amit nem látunk, |
01:13:40 |
ugyanakkor ez a legértékesebb |
01:13:43 |
- Ez pedig... |
01:13:48 |
Bizalom. Úgy szeretlek titeket! |
01:13:52 |
Ki gondolta volna, hogy |
01:13:55 |
Van még egy kis idõnk. |
01:13:57 |
Most kérdezhet a közönség. |
01:13:59 |
Ha van itt valaki, akinek |
01:14:03 |
Igen. Ön, uram. |
01:14:05 |
Szóval... nekem az adósságokkal |
01:14:09 |
Értem. Jelzáloggal, autóval? |
01:14:13 |
Ms. Bloomwood adósságaival. |
01:14:18 |
Ms. Bloomwood adósságaival. |
01:14:19 |
Úgy van. |
01:14:23 |
A Városi Pénzbeszedési |
01:14:26 |
- A nevem Derek Smeath. |
01:14:30 |
Az ég szerelmére, ez a férfi... |
01:14:33 |
...már egy éve zaklatja Rebeccát. |
01:14:36 |
Ez így igaz. |
01:14:37 |
Hogy visszaszerezzek |
01:14:41 |
...összesen 9412 dollár |
01:14:44 |
Ez most komoly? |
01:14:46 |
Nem. Elnézést kérek, |
01:14:52 |
Ez igaz? |
01:14:55 |
Nem csoda, hogy nem mutatta be. |
01:14:59 |
Ez jó. Minél többen néznek, |
01:15:08 |
A volt barátnõm azt mondta, |
01:15:13 |
mert akkor lehet, |
01:15:16 |
...egy Finnországban szerzett vírussal. |
01:15:20 |
Tudták, hogy õ részben finn? |
01:15:22 |
Lassan kifutunk az idõbõl. |
01:15:26 |
Nem-nem! |
01:15:29 |
Istenem! |
01:15:30 |
Tudták, hogy Ms. Bloomwoodot... |
01:15:32 |
...depresszióval kezelik |
01:15:35 |
Most az epeköve miatt |
01:15:37 |
A csekkjeit 14-szer |
01:15:39 |
De sajnos 14-szer el is veszett. |
01:15:43 |
Egy gyümölcssavas pakolás során |
01:15:46 |
Ráadásul visszahívták Baszrába |
01:15:54 |
Melyik kifogás igaz? |
01:15:59 |
Hol van itt az igazi |
01:16:08 |
Legalább nem kell |
01:16:11 |
- Luke, nem érted! |
01:16:14 |
Tedd azt, amiért felvettelek, |
01:16:18 |
...valakinek, |
01:16:20 |
- Vásárolok. |
01:16:25 |
Rendben. Miért vásárolsz? |
01:16:28 |
- Hát... |
01:16:29 |
- Nem hagysz elég idõt... |
01:16:32 |
Egyszer az életben mondj igazat! |
01:16:38 |
Amikor vásárolok, |
01:16:43 |
Jobb is lesz tõle a világ. |
01:16:46 |
Aztán ez az érzés eltûnik. |
01:16:56 |
Na és az õszinteség? |
01:17:00 |
A megbízhatóság? |
01:17:03 |
El akartam mondani, de csak... |
01:17:05 |
...azért vállaltam el ezt a munkát, |
01:17:21 |
Akkor sok sikert kívánok. |
01:17:23 |
Luke, úgy sajnálom! |
01:17:25 |
Nem. Megértem. |
01:17:33 |
Ez abszolút érthetõ. |
01:18:05 |
A nyoszolyólány ruhámat viseli? |
01:18:10 |
Suze! Ezt tényleg |
01:18:15 |
Jó! Hallgatlak. |
01:18:23 |
Kezdheted! |
01:18:34 |
Suze! |
01:18:38 |
Mr. West. |
01:18:41 |
De a legfrissebb adatok alapján |
01:18:45 |
...már nem figyel oda annyira |
01:18:50 |
Mr. Brandon? |
01:18:57 |
Rebecca Bloomwood... |
01:19:05 |
Rebecca Bloomwood |
01:19:11 |
legviccesebb, leginspirálóbb nõ, |
01:19:17 |
De egy hazugság volt az élete. |
01:19:24 |
A cikkeiben viszont |
01:19:27 |
Volt hangja. |
01:19:31 |
Azokhoz szólt, akik nem hitték, |
01:19:33 |
hogy megérthetik, és akik örültek, |
01:19:36 |
amikor rájöttek, hogy mégis. |
01:19:46 |
Rebecca Bloomwoodban csalódtam. |
01:19:51 |
A zöld sálas lányban viszont nem. |
01:20:05 |
Ami magát illeti, |
01:20:10 |
...nem kedvez |
01:20:12 |
akkor csak egyetlen megoldás marad. |
01:20:19 |
Talán új magazint kéne indítanunk. |
01:20:22 |
Amit kizárólag |
01:20:28 |
A vállalat része lenne, |
01:20:33 |
Igen, ez... Remekül hangzik. |
01:20:36 |
Igen. Váratlan ötlet, de sebaj. |
01:20:40 |
Mr. Brandon, magában megvan |
01:20:43 |
Eddig meggyõzött. |
01:20:48 |
de Cyjal is így építettük fel |
01:20:52 |
Amikor felraktuk az ajtóra |
01:20:57 |
rögtön tudtuk, |
01:21:02 |
Igyunk hát az új vállalkozásra! |
01:21:07 |
Hát, én... én nem is... |
01:21:11 |
Nem hiszem el. Megölöm. |
01:21:16 |
Mr. West, amikor |
01:21:21 |
nevet akart szerezni, nem igaz? |
01:21:23 |
- Az volt a legfõbb vágyam. |
01:21:32 |
Drágám, rendben lesz. |
01:21:35 |
Amikor beszélsz vele, ne... |
01:21:38 |
Drágám, most õszintén, |
01:21:42 |
-Pénzügyileg fitt gyerekek nevelése. |
01:21:45 |
Sosincs késõ. Nem örülsz, |
01:21:53 |
Lenyûgözõ, nem? |
01:21:54 |
Ezért járunk ki ide anyáddal. |
01:21:59 |
Ez a hely a Finnországbeli |
01:22:04 |
Anyáddal úgy gondoljuk, |
01:22:06 |
hogy ha az amerikai gazdaság |
01:22:10 |
...életben marad, |
01:22:15 |
- A lakókocsiért kapunk kábé 13-at. |
01:22:19 |
- El akarjuk adni. |
01:22:22 |
Ez a kocsi tökéletesen |
01:22:29 |
Rajtad és anyádon kívül |
01:22:56 |
ANYUÉKNÁL LESZEK AZ ESKÜVÕIG |
01:22:58 |
AZ ÖSSZES LIM-LOMOD |
01:23:38 |
Tényleg megtette? |
01:23:43 |
Ezt hogy érted? |
01:23:46 |
Te nem is tudod? |
01:23:49 |
Ez annyira bájos. |
01:23:50 |
Alette Naylor találkozik |
01:23:55 |
és megadja neki azt, amire |
01:24:00 |
Én meg nem tehetek semmit. |
01:24:05 |
Nagyon örülök, |
01:24:07 |
Elmentem Mr. Westhez, hogy... |
01:24:10 |
Köszönöm. Charles et Diana. |
01:24:14 |
Nem, õk nem Indianából jöttek, |
01:24:16 |
Nem, apa. Azt mondta, |
01:24:19 |
Igen. Szóval elmentem Mr. Westhez, |
01:24:22 |
-...és meg is kaptam. |
01:24:26 |
Sajnos Monsieur Brandon |
01:24:31 |
De úgyis talpra áll. |
01:24:34 |
Mégiscsak Sherman. Rebecca... |
01:24:39 |
Talán nem vagy tudatában, |
01:24:43 |
de a megjelenésed a tévében |
01:24:47 |
Azonosultak veled. |
01:24:49 |
Az új rovatod címe... |
01:24:56 |
500 szó, havonta egyszer. |
01:25:02 |
A megfizethetõ divatot jól ismerem. |
01:25:05 |
Úgy bizony. Tõlem örökölte. |
01:25:08 |
Ez nem lehet igaz! |
01:25:12 |
- Sütit? |
01:25:17 |
Jaj, ne! |
01:25:21 |
Ne, picit. Picit! |
01:25:36 |
Köszönöm! |
01:25:40 |
Legyen a rovatod |
01:25:42 |
A saját ruhatáradról is írhatsz, |
01:25:45 |
például errõl a csinos darabról. |
01:25:47 |
- Nagyszerû. |
01:25:49 |
A Louboutinsban vettem, |
01:25:52 |
úgyhogy nem igazán tartozik |
01:25:55 |
Ne félj, Chez Alette, majd |
01:26:03 |
Egyébként meg, |
01:26:06 |
Neked nem kell elmagyaráznom. |
01:26:10 |
Hát igen. |
01:26:14 |
Persze... |
01:26:19 |
És az utolsó figyelmeztetésrõl |
01:26:22 |
Ezt kéne leközölniük a lapban, nem? |
01:26:27 |
Rebecca, látom, hogy tudod, |
01:26:30 |
De ha az én lapomnak |
01:26:33 |
Nem-nem... Én tényleg |
01:26:37 |
Mi a baj, szívem? |
01:26:39 |
Csak van egy ilyen idegesítõ |
01:26:42 |
Ismeri azt, amikor...? |
01:26:45 |
Tudom, mire gondolsz. |
01:26:47 |
Igen, amikor... |
01:26:49 |
Tenni akarsz valamit, |
01:26:52 |
- Ez az! |
01:27:00 |
Annyi hibát követtem már el, |
01:27:04 |
úgy érzem, elvállalni ezt az állást |
01:27:10 |
Csak egy megjegyzés, |
01:27:12 |
Amikor kilépek ebbõl a házból, |
01:27:19 |
Akkor isten áldja mindkettõjüket. |
01:27:26 |
C'est la vie. |
01:27:30 |
Maga Sherman. |
01:27:33 |
Nem tudja ezt |
01:27:36 |
Csak annyit kérdezek, |
01:27:40 |
Hogy jó befektetés vagyok-e. |
01:27:49 |
Na, akkor kezdjük! |
01:27:52 |
mintha egy gonosz kismajom |
01:27:55 |
Rajta, Freak! |
01:27:58 |
...két kártyát kell elvágnia! |
01:28:03 |
Rebecca Bloomwood vagyok, |
01:28:06 |
Helló, Rebecca. |
01:28:07 |
Egy nemzetközi adásban |
01:28:10 |
Hazudtam a férfinak, akit szeretek. |
01:28:14 |
Kitaláltam egy nem létezõ zaklatót |
01:28:19 |
De van egy tervem, |
01:28:22 |
Ki tart velem? |
01:28:32 |
TÁRGY: KIÁRUSÍTÁS |
01:28:33 |
A TÉVÉBEN IS LÁTOTT ZÖLD SÁLAS |
01:28:36 |
Ilyen nincs. |
01:28:40 |
Továbbküldés |
01:28:58 |
Luke, elnézést. |
01:29:01 |
Persze. Mit csinál? |
01:29:03 |
Találkozóm lesz. |
01:29:06 |
- Kivel? |
01:29:22 |
Úgy tûnik, |
01:29:25 |
Helyet csinál az Alette-es |
01:29:32 |
- Menjen, Hayley. |
01:29:43 |
- Táskák! |
01:29:45 |
- Kiegészítõk! |
01:29:46 |
- Cipõk! |
01:29:48 |
- Nõi kalapok! |
01:29:50 |
Kalapok! |
01:29:53 |
Remélem, tartanak cipõket! |
01:30:00 |
VÁSÁRLÁSFÜGGÕ? |
01:30:01 |
Már nagyon be vannak sózva. |
01:30:03 |
- Magára várunk, Ms. Bloomwood. |
01:30:15 |
Jut mindenkinek! |
01:30:17 |
- Csak nyugodtan, van idõ! |
01:30:21 |
az okosan megtervezett gallért |
01:30:23 |
30 dollár a végsõ ajánlatom. |
01:30:25 |
30 dollárt adok, ha távozik |
01:30:27 |
Édesanyád? Õ mit szeretne? |
01:30:29 |
Józannak lenni. |
01:30:30 |
- Szerintem ez... |
01:30:33 |
Hölgyeim, ezek igazi Prada cipõk. |
01:30:36 |
Mennek ehhez a rózsaszín sálhoz. |
01:30:38 |
És itt van ez a kézitáska. |
01:30:41 |
De tudják mit, ezek nem eladók. |
01:30:44 |
- Ms. Ptaszinski! |
01:30:48 |
Most pedig... |
01:30:54 |
- A zöld sál! |
01:30:58 |
Illeszkedik a gazdájához. |
01:31:02 |
Rebeccának mindig is |
01:31:04 |
Nem csoda, |
01:31:06 |
Becky nem kötött ki az Alette-nél. |
01:31:09 |
Visszautasította azt |
01:31:11 |
- De miért? |
01:31:13 |
Helló. |
01:31:14 |
Ki lesz a következõ zöld sálas lány? |
01:31:19 |
- 50 dollár! |
01:31:22 |
- 70. |
01:31:24 |
- 90. |
01:31:27 |
- Elnézést. |
01:31:29 |
A telefonon 120 dollárt kínáltak. |
01:31:32 |
120 dollár a gyönyörû, |
01:31:35 |
- 150! |
01:31:36 |
Már olyan sokat eladtál. |
01:31:38 |
- 200 dollár. |
01:31:43 |
250! Megadom. |
01:31:49 |
- Nos? |
01:31:54 |
És megmondhatja a telefonálónak, |
01:31:58 |
Ez kész merénylet. |
01:32:00 |
300 dollár elõször. |
01:32:06 |
- Másodszor. |
01:32:10 |
A sál tehát 300 dollárért |
01:32:17 |
Egy pillanat! |
01:32:36 |
- Ne hordd sárgával! |
01:32:39 |
- Szerelmet hozhat az életedbe. |
01:33:01 |
Egy, kettõ, három, négy. |
01:33:07 |
16586 dollár és 72 cent. |
01:33:11 |
A fõnyeremény, kicsim! |
01:33:14 |
Te jó ég! |
01:33:41 |
Mr. Smeath. |
01:33:43 |
Mi az ördög ez? Mit csinál? |
01:33:47 |
Pontosan azt, amit maga tett velem |
01:33:50 |
Azt kapja, amit érdemel. |
01:33:53 |
De a lehetõ |
01:33:56 |
A vége tehát 9412 dollár. |
01:34:02 |
És 25 cent. |
01:34:23 |
Fogom, fogom. |
01:34:30 |
Jól van, hölgyeim, idõ van! |
01:34:35 |
- Hogy szerezted vissza? |
01:34:53 |
Virágot neki! |
01:34:57 |
- Bocs. Oké. |
01:35:06 |
- Készen állsz, drágám? |
01:35:09 |
Gyere ide! |
01:35:18 |
Oké. |
01:35:35 |
Viszlát, a fogadáson! |
01:37:35 |
Eladtál mindent, |
01:37:49 |
- Suze eskü... |
01:37:53 |
Oknyomozó újságíró vagyok, Rebecca. |
01:37:56 |
Azért ennyit ki tudtam deríteni. |
01:38:09 |
Tényleg mindent eladtál? |
01:38:14 |
Semmid sem maradt. |
01:38:15 |
Ezt azért nem mondanám. |
01:38:27 |
Én sem. |
01:38:30 |
Te voltál az a telefonban. |
01:38:34 |
De vesztettél! |
01:38:39 |
Mindkét licitáló én voltam. |
01:38:43 |
Elképesztõen fontos sálról van szó. |
01:39:20 |
Név: Rebecca Bloomwood. |
01:39:21 |
Név: Rebecca Bloomwood. |
01:39:22 |
Foglalkozás: |
01:39:25 |
A BRANDON-JELENTÉS |
01:39:26 |
Rovatvezetõ vagyok |
01:39:29 |
Ruha: Suze-tól kaptam kölcsön, |
01:39:33 |
Tessék, Ryuichi. |
01:39:34 |
Elképesztõ, mi mindenre jut idõ, |
01:39:38 |
Például tényleg megtanultam finnül. |
01:39:41 |
Õ egy kedves barátnõm. |
01:39:42 |
Nagyon híres prostituált. |
01:39:47 |
És ahelyett, hogy a bankkártyámmal |
01:39:50 |
olyan kapcsolatban élek, |
01:39:55 |
És soha nem dob vissza. |
01:39:58 |
Hol tanultál meg így mozogni? |
01:40:00 |
Passz. Nekem ez csak úgy jön. |
01:40:06 |
Igazad van. Kész rejtély. |