Confessions Of A Shopaholic
|
00:00:20 |
çeviri: deerhunter |
00:00:29 |
Küçük bir kızken... |
00:00:30 |
...bir gerçek fiyat vardı, |
00:00:34 |
Gerçek fiyatlar size sadece üç |
00:00:36 |
...parıltılı şeyler aldırırdı... |
00:00:38 |
...ve anne fiyatları da, |
00:00:41 |
...kahverengi şeyler. |
00:00:43 |
Yüzde 50 indirimde olduklarını |
00:00:45 |
Şuna bak... |
00:00:53 |
Ama ne zaman mağaza vitrinlerine |
00:00:55 |
...orada başka bir dünya görürdüm. |
00:00:57 |
Bir dolu mükemmel şeylerden |
00:01:00 |
Yetişkin kızların istedikleri |
00:01:07 |
Çok güzeldiler. |
00:01:09 |
Peri ya da prensesler gibi. |
00:01:14 |
Paraya bile ihtiyaç duymazlardı, |
00:01:22 |
Ben de bir tane istiyordum. |
00:01:24 |
Sonunda 12 tanesine birden... |
00:01:27 |
...sahip olacağımı pek |
00:01:31 |
Rebecca Bloomwood. |
00:01:34 |
Ceket: Visa. Elbise: AMEX. |
00:01:38 |
Kemer: MasterCard. |
00:01:41 |
Klasiklerdendir. Ayrıca |
00:01:44 |
Çanta: Gucci! |
00:01:47 |
Ve de her kuruşuna değer. |
00:01:49 |
New York'a taşınınca, erkeklerle |
00:01:54 |
Bu da bazı şeyleri ilgi alanıma |
00:01:56 |
Yani hani bilirsiniz, hoş birini |
00:02:00 |
...ve sonra kalbiniz sanki... |
00:02:01 |
...kızarmış ekmek üzerindeki |
00:02:06 |
İşte, bir mağaza gördüğümde |
00:02:10 |
Tek farkı, ondan da iyidir. |
00:02:17 |
Mesela, bir erkek sizi asla... |
00:02:20 |
...bir mağaza kadar iyi sevmeyecek |
00:02:23 |
Eğer bir erkek size uymuyorsa, |
00:02:26 |
...muhteşem bir kaşmir süveterle |
00:02:29 |
Ayrıca bir mağaza her zaman |
00:02:33 |
Bir mağaza ihtiyacınız olduğunun |
00:02:36 |
...şeylere karşı içinizde |
00:02:39 |
Ve parmaklarınız o parıltılı, |
00:02:45 |
Ah, evet! Evet! |
00:02:48 |
Olamaz... 900 dolar harcamışım. |
00:02:52 |
Bahçe ve bahçe aletleri fuarını |
00:02:56 |
İşimin başındayım. |
00:03:00 |
Tamam, panik yapma. |
00:03:03 |
Sakin ol. Sakin ol. |
00:03:06 |
Pantolon olsun o zaman. |
00:03:07 |
Pantolonumu mutlaka şeye |
00:03:09 |
- Ayakkabıma. |
00:03:13 |
Dur bir dakika... |
00:03:15 |
- Biri kredi kartımı çalmış! |
00:03:18 |
Biri kredi kartımı çalıp... |
00:03:20 |
...New York sokaklarında bir |
00:03:23 |
- Deme! |
00:03:24 |
Açık Hava Dünyası mı? |
00:03:26 |
Evet, gittin. |
00:03:29 |
- Şu çadırı satın almıştın, hatırladın mı? |
00:03:32 |
- Kristen'e güle güle hediyesi. |
00:03:35 |
Para toplama işini organize edip, |
00:03:45 |
"Özel yetenekler: Eskrim" mi? |
00:03:49 |
Ne olmuş? |
00:03:52 |
Ayakkabı! Teşekkürler. |
00:03:53 |
Üstünü neden kendi ofisinde |
00:03:55 |
Öyle yapıp "Bahçe Dünyası" |
00:03:58 |
...'Alette' dergisiyle gizli bir |
00:03:59 |
...öğrenmesine izin mi vereyim? |
00:04:01 |
Alette dergisiyle bir iş görüşmem |
00:04:04 |
Yalnızca milyar kez kadar. |
00:04:06 |
- Tamam... |
00:04:08 |
Bahçe işinden modaya mı? |
00:04:10 |
Yani, bu işi yapamayacağını |
00:04:12 |
Suze... 14 yaşından beri |
00:04:16 |
Bu işi bir alabilirsem |
00:04:20 |
Vay be. |
00:04:55 |
Rebecca, daha yeni 900 dolarlık |
00:05:01 |
Bir fulara ihtiyacın yok. |
00:05:07 |
Üstelik... |
00:05:09 |
...kimin bir fulara ihtiyacı olur ki? |
00:05:12 |
Eski bir kotunu boynuna sar gitsin, |
00:05:15 |
Annen olsa öyle yapardı. |
00:05:18 |
Haklısın, yapardı. |
00:05:20 |
Bu fuların özelliği şu ki... |
00:05:23 |
...senin şeyinin tanımının |
00:05:27 |
Ruhunun boy aynası. |
00:05:30 |
Ne demek istediğimi anlıyor musun? |
00:05:32 |
Evet, anlıyorum. |
00:05:35 |
Gözlerinin daha iri gözükmesini |
00:05:41 |
Saç kesimimin daha pahalı |
00:05:44 |
Onu her şeyle giyebilirdin. |
00:05:46 |
Bir yatırım aracı olurdu. |
00:05:47 |
O iş görüşmesine kendinden |
00:05:50 |
- Kendinden emin. |
00:05:53 |
- Özgüvenli. |
00:05:59 |
Yeşil fular, lütfen. |
00:06:01 |
İyi seçim. Bu sonuncusuydu. |
00:06:03 |
Borcunuz 120 dolar. |
00:06:06 |
İşte size 50 dolar nakit, |
00:06:15 |
Bundan on. |
00:06:19 |
Bundan yirmi. |
00:06:23 |
- Ne kadar hoş. |
00:06:26 |
Gerçekten mi? Acaba tekrar... |
00:06:31 |
Gerçekten reddedildi. |
00:06:33 |
Acaba bunu bana ayırabilir miydiniz? |
00:06:35 |
Sadece parası ödenen ürünleri |
00:06:43 |
- Affedersiniz. Bu acil bir durum. |
00:06:46 |
Affedersiniz, bu acil bir durum. |
00:06:50 |
- Para üstünü nakit veriyor musunuz? |
00:06:51 |
Size 23 dolarlık bir çek versem, |
00:06:54 |
...sosisli sandviçinizden bir adet |
00:06:56 |
- Ben bankaya mı benziyorum? |
00:06:59 |
İstediğim malı ayırmıyorlar. |
00:07:01 |
Son derece önemli fular. |
00:07:04 |
Büyük teyzem için. |
00:07:07 |
Onlardan ısıtmayı açmalarını |
00:07:08 |
Üzerine hardal ister misin? |
00:07:10 |
Lütfen. Sosisli sandviçlerinizin |
00:07:12 |
- 97 tane sosisli sandviç mi alacaksın? |
00:07:16 |
Çeki kimin adına-- |
00:07:22 |
Bu az önce bir sosisli sandviçe |
00:07:26 |
Sen fularını istiyorsun, |
00:07:29 |
Paha ve değer çok farklı |
00:07:31 |
Teşekkür ederim! Teyzem gerçekten |
00:07:45 |
- Selam. |
00:07:47 |
Alette dergisiyle mülakat |
00:07:49 |
Alette... O pozisyon dün |
00:07:54 |
İnternette yayınlamışlardı. |
00:07:56 |
İti an çomağı hazırla. |
00:08:04 |
Alicia... Billington. |
00:08:20 |
Dünyadaki en uzun bacaklara sahip. |
00:08:22 |
İçerlemiş bir şekilde belirtiyorsun. |
00:08:26 |
Harika. Bozuldu. |
00:08:29 |
- Güzel fular. - Teşekkürler. |
00:08:35 |
Affedersin... |
00:08:40 |
Biz burada konuşurken, |
00:08:44 |
..."Başarılı Birikim"de yapılıyor. |
00:08:46 |
- Ekonomi dergisi mi? |
00:08:50 |
Alette belki hayallerinin |
00:08:53 |
...ama Başarılı Birikim senin |
00:08:56 |
'Dantay-West' bir aile gibi hareket |
00:09:00 |
Son derece kayırmacı. |
00:09:03 |
O yüzden sana tavsiyem, |
00:09:06 |
...şudur ki; Bu aileye bir kere |
00:09:11 |
Ben varım. |
00:09:13 |
Merhaba, Başarılı Birikim. |
00:09:26 |
Bayan Bloomwood? |
00:09:27 |
Peki bu mülakat nasıl bir yöntemle |
00:09:29 |
Sadece genel kültürle, hobilerle |
00:09:32 |
Ah, hayır, hayır. |
00:09:35 |
Kelebek yatırımlar, vadeli işlemler. |
00:09:39 |
- Ama adam 1.2 milyar değerinde... |
00:09:42 |
- Teşekkürler. |
00:09:47 |
Evet, elbette söyledim. |
00:09:53 |
Bu her zaman... |
00:09:57 |
Dinle bak, kapatmam gerekiyor. |
00:10:01 |
Yo, hayır, ben değil... |
00:10:04 |
Kusura bakmayın. |
00:10:11 |
- Sizinle tanışmıştık! |
00:10:13 |
Hasta teyze, fular. Evet. |
00:10:17 |
Ulaştırdım. Bir yabancı bu kadar |
00:10:20 |
- Vay be. |
00:10:24 |
- Bir özgeçmişiniz var mı? |
00:10:37 |
Ben... size kendim anlatabilirdim. |
00:10:39 |
İsmim Rebecca Bloomwood. |
00:10:41 |
Beş yıldır gazetecilik yapıyorum. |
00:10:43 |
Rakamlarla aram çok iyidir... |
00:10:46 |
...akıcı şekilde Fince konuşurum, ve... |
00:10:48 |
- Fince mi? |
00:10:51 |
- Aynı zamanda... |
00:10:53 |
Arkandaki nedir? |
00:10:55 |
- Şey... |
00:10:57 |
Çıplak bir adam. Özür dilerim. |
00:11:00 |
O kadar korktum ki. Ben, şey... |
00:11:03 |
Ne olduğunu bilemedim. |
00:11:05 |
Bunu ona kim yapar ki? |
00:11:08 |
Pekâlâ, birkaç soru. |
00:11:09 |
Ama, baksana! |
00:11:12 |
...neye baktıklarını merak |
00:11:14 |
Masanı o yöne çevirip, bütün gün |
00:11:17 |
Be olsam öyle yapardım. |
00:11:21 |
- Olmaz mı? |
00:11:23 |
Ben bir sapık değilim. |
00:11:25 |
Oturun. |
00:11:27 |
Özür dilerim, iş görüşmelerinde |
00:11:30 |
Son zamanlarda gözünüze çarpan |
00:11:33 |
Evet. Ayrıca bu konuyu açtığınız |
00:11:37 |
Çünkü çok sinirliyim. |
00:11:40 |
Hayır, yani, son zamanlardaki |
00:11:44 |
Vali krizi mi? |
00:11:46 |
- Mali... kriz. |
00:11:49 |
- Dehşet verici. Mali açıdan yani. |
00:11:52 |
- Mali aile için. |
00:11:55 |
- Çok geç kalındı. |
00:12:12 |
Teyzem öldü. |
00:12:13 |
Bayan Bloomwood, çok çok |
00:12:19 |
Anlayışla karşılamanıza memnun |
00:12:23 |
Tamam, öyleyse kısa kesmeyi öneri-- |
00:12:27 |
Az önce oradan ismimi mi karaladınız? |
00:12:28 |
- Yo, hayır. Rutin bir uygulama. |
00:12:31 |
Pekâlâ, bu görüşmeyi derhâl |
00:12:35 |
Öyleyse, sizi sayılarınızla |
00:12:37 |
...ama benimle görüştüğünüz için |
00:12:40 |
...ve takdir ediyorum... |
00:12:42 |
Her şey için teşekkürler. |
00:12:47 |
İyi günler. |
00:12:57 |
Hadi gel. Gidip, Bayan Harika |
00:13:00 |
Emekli olmuyor. |
00:13:03 |
- Ne dedin? |
00:13:07 |
O küçük fare! Dergi çöküyor |
00:13:11 |
Biliyordu ve kimseye söylemedi. |
00:13:15 |
İyi tarafından bakarsan, o dergide |
00:13:19 |
O benim gelirimdi, Suze. |
00:13:22 |
Pekâlâ Bex, en önemli şey |
00:13:27 |
- Telefona cevap verme! |
00:13:31 |
- Bir tahsilatçı olabilir! |
00:13:32 |
- Ben Derek Smeath. |
00:13:35 |
- Sanırım buralarda bir yerde görmüştüm. |
00:13:39 |
- İşte burada! |
00:13:40 |
- Depresyon hastanesi. |
00:13:43 |
Visa, beş para etmez. |
00:13:44 |
Tüm Şehir Borç Tahsilatçısı. |
00:13:47 |
- Alo! Selam! |
00:13:49 |
- Alo. |
00:13:52 |
Hâlâ iyileşmeye çalışıyor... |
00:13:57 |
Şey yapar yapmaz sizi aramasını... |
00:13:59 |
- Evet? |
00:14:01 |
- ...şeyden... Şeyden... |
00:14:04 |
Açıkçası kendisi pek şey değil... |
00:14:12 |
Bahanelerinin pek çoğu neden |
00:14:16 |
Çünkü kimse Finlandiya'yı |
00:14:21 |
Şimdi sana kirayı nasıl ödeyeceğim? |
00:14:24 |
Kira çekini yırtıp atıyorum! |
00:14:26 |
Hayır, Suze, bunu yapamazsın. |
00:14:28 |
Bu benim dairem, aslında, |
00:14:31 |
- ...ama kuralları ben koyarım. |
00:14:34 |
Kesin! Nereye gideceğimi de biliyorum. |
00:14:37 |
Tarkie... |
00:14:40 |
Ben evimde olacağım. |
00:14:41 |
Teşekkürler, bebeğim. |
00:14:45 |
...sen de faturaları getir. |
00:14:51 |
Bunu yapabilirim. |
00:14:53 |
Yara bandını çekip çıkarmak gibi. |
00:14:59 |
Bex! Marc Jacobs iç çamaşırına |
00:15:03 |
İç çamaşırı temel insan hakkıdır. |
00:15:06 |
Lavanta balına seksen yedi dolar! |
00:15:08 |
Tezgâhtara acıdım. |
00:15:11 |
Ne yöne baktığını anlayamadım. |
00:15:15 |
Bu konudan bahsedemeyeceğim bile. |
00:15:19 |
Ayak masajı mı? Ayak masajında |
00:15:22 |
Bir mola verelim. |
00:15:23 |
Saygın bir müşterileri olduğumu |
00:15:26 |
Şimdi ise bana kınama mektupları |
00:15:29 |
Bex. |
00:15:31 |
Tanrım. |
00:15:35 |
Bir işin bile yokken, |
00:15:38 |
...ve 70 senti nasıl ödemeyi |
00:15:46 |
Belki piyangoyu kazanabilirim. |
00:15:48 |
Yedek bir planın olsa iyi olacak |
00:15:52 |
Yedek plan, buldum, buldum. |
00:15:56 |
Pekâlâ. Tarkie hayalindeki |
00:16:00 |
...aşağı yukarı kendini |
00:16:05 |
...işte, neden ibaret olduğu gibi şeyler |
00:16:08 |
Modayla ilgili bir şeyler |
00:16:11 |
"Hey, Alette, yapabileceklerime |
00:16:12 |
Sadece ne konuda yazman |
00:16:15 |
"Ayakkabınızın bir yatırım aracı |
00:16:17 |
"Her şey ona dayalıdır. |
00:16:20 |
"En önemli nokta şudur ki, |
00:16:22 |
...kendi kazanmalıdır... " |
00:16:24 |
Bex, bu çok komik. |
00:16:27 |
- Gördüğüm en iyi yazarsın! |
00:16:29 |
- Şahanesin! |
00:16:32 |
Şu tasarruf zamazingosu dergisinde |
00:16:37 |
"Sayın Gergin Editör... |
00:16:41 |
- ...işini alıp kıçına sokabilirsin. " |
00:16:45 |
Alo! |
00:16:46 |
"İşte sana 20 dolar. Üstüne |
00:16:54 |
Geri döndüm! |
00:16:56 |
Aman Tanrım. Aman Tanrım |
00:16:59 |
Bu Alette dergisi için. |
00:17:02 |
Lütfen, lütfen. |
00:17:05 |
Bu da... |
00:17:08 |
...Bay Başarılı Birikim için. |
00:17:11 |
Öff... Para, para, para. |
00:17:17 |
Bu işi alsam iyi olacak. |
00:17:20 |
Hiç param yok. |
00:17:27 |
Bu seni neşelendirmez mi? |
00:17:30 |
- İşe yaramıyor, anne. |
00:17:34 |
Hayat bit pazarı gibidir. |
00:17:37 |
...umulmadık bir biçimde... |
00:17:41 |
... karşına ne zaman çıkacağını |
00:17:45 |
Bir çeyrekliğe ne alabilirim? |
00:17:47 |
Bunu! |
00:17:49 |
- Nasıl? |
00:17:52 |
- Ona ne kadar istiyorlar? |
00:17:56 |
- Bu kaç para? |
00:17:59 |
Merhaba |
00:18:02 |
Şey, Rebecca. Luke Brandon, |
00:18:06 |
Evet? |
00:18:07 |
Bu kadar erken aradığım için kusura |
00:18:11 |
Söylemem gerekir ki benim için |
00:18:14 |
Umarım meramımı anlatabilmişimdir. |
00:18:18 |
Anlatmışsın. Anlatmışsın. |
00:18:21 |
Tüm o mecazi ifadeler. |
00:18:23 |
Evet, öyle değil mi? |
00:18:26 |
Dur biraz... Ne dedin? |
00:18:29 |
Güvence yatırımının prensiplerini... |
00:18:32 |
...farklı kadınların farklı ayakkabılar |
00:18:35 |
...biraz...farklıydı. |
00:18:38 |
Alo? Sanki bir şeyle |
00:18:43 |
Aklıma bir fikir getirdiğini |
00:18:46 |
Buraya gelmek ister miydin? |
00:18:49 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:18:51 |
Sanırım az önce Alette dergisinin |
00:18:54 |
...kendine düzgün kıyafetler almasını |
00:19:19 |
Bunlar şuraya... |
00:19:35 |
- Alette için kıyafetler geldi. |
00:19:38 |
Selam. Bu kıyafetler Alette'in |
00:19:40 |
Birazdan çıkar. |
00:19:42 |
Cuma akşamı beraber çıksak, |
00:19:46 |
Yani, eğer sen de istersen tabii. |
00:19:48 |
Cuma akşamı benimle |
00:19:50 |
Bilmiyorum. |
00:19:53 |
Olabilir... Bu zımbırtıları |
00:19:56 |
Bazıları hiç bana göre değil. |
00:19:58 |
- Kesinlikle değil. |
00:20:00 |
Bu delilik ama sanırım |
00:20:04 |
- Evet. |
00:20:06 |
Ben en iyilerindenim. Bunu |
00:20:09 |
Hayatım pahasına korurum. |
00:20:11 |
Bu mektupların herkese ulaştığından |
00:20:14 |
...üzerimde büyük baskı var... |
00:20:17 |
- Onları yerine zamanında ulaştır. |
00:20:19 |
Bak şimdi, işimi çok ciddiye |
00:20:22 |
- Evet. Postaları ulaştırmak için... |
00:20:25 |
Postaları ulaştırmak adına, |
00:20:28 |
...insanlara mektuplarını ulaştırmak |
00:20:31 |
Daha bir mektup bile kaybetmedim. |
00:20:33 |
Daha fazla dikey düğme iliği |
00:20:35 |
Dikey düğme iliklerinden gına geldi. |
00:20:37 |
Bu Paolo'yla gerçekleştirilecek |
00:20:40 |
Ama bu! |
00:20:46 |
Cavalli. |
00:20:50 |
Bu muhteşem. |
00:20:53 |
Onu içeri getirin. |
00:21:00 |
Tanrım. |
00:21:03 |
Burası Alette. |
00:21:15 |
Ah, evet. Evet. |
00:21:18 |
Dantay-West beni bu dergide |
00:21:22 |
Beni onun boynuna bir ip geçirip, |
00:21:27 |
Ve bu da... |
00:21:28 |
Herkese merhaba. |
00:21:31 |
Otur, Rebecca. |
00:21:37 |
Bir dergiyi gazete bayilerinden |
00:21:43 |
Gerçek, süslenmemiş hikayeler... |
00:21:47 |
...hakkında yazdığımız insanlar |
00:21:50 |
Başarılı Birikim halihazırda |
00:21:54 |
...'People' dergisidir ve bu |
00:21:58 |
Şu andan itibaren... |
00:22:08 |
Affedersiniz. |
00:22:10 |
Şu andan itibaren kopyalamayacağız, |
00:22:15 |
Derinlemesine araştıracağız. |
00:22:20 |
Yazını beğendim. |
00:22:23 |
- Güzel. Güzel. |
00:22:25 |
Üç haftalık bir deneme süresine |
00:22:27 |
- Bu bölmeyi ona ver. |
00:22:29 |
Hepsi bir buçuğa üç metre. |
00:22:31 |
İşe kredi kartlarının yıllık bileşik |
00:22:34 |
...değişikliğe gitmenin etkileri hakkında |
00:22:36 |
Güzel. |
00:22:46 |
Yeni gözlüğünün etiketi hâlâ |
00:22:51 |
Ne? |
00:22:53 |
Birikim dergisinde işe mi girdin? |
00:22:56 |
Kulağa kötü geldiğini biliyorum |
00:22:59 |
...çok organize bir planın parçası. |
00:23:01 |
Elbette, bu harika bir şey |
00:23:03 |
...pek harika sayılmaz. |
00:23:05 |
...bir inek tarafından ezilerek |
00:23:08 |
Bu dediğini tanımlayan bir kelime |
00:23:10 |
"İronik." |
00:23:12 |
...insanlara paralarını nasıl idare |
00:23:13 |
...tavsiyeler vermesi ironiktir. |
00:23:16 |
Ama sanırım baş nedimemin... |
00:23:17 |
...kendi elbisesinin parasını |
00:23:22 |
- Teklif mi etti? |
00:23:24 |
Aman Tanrım! |
00:23:25 |
- Nasıl teklif etti? |
00:23:27 |
Kredi kartınızın limiti |
00:23:33 |
Sanırım ben müstakbel kocamın |
00:23:35 |
...evlenme teklif etmesini isterim. |
00:23:37 |
- Ne yapıyorsun? |
00:23:41 |
- Hayır, yapıyorsun. |
00:23:45 |
Alışveriş Dürtünüze Hakim Olun, |
00:23:49 |
Bu ben oluyorum. |
00:23:51 |
Kendinizi sık sık alışverişe |
00:23:55 |
- Evet. |
00:23:57 |
Düzgünce istiflenmiş raflarda |
00:24:00 |
...kalbiniz daha hızlı atmaya mı |
00:24:02 |
- Evet! Bu adam çok iyi. |
00:24:04 |
Bu sorulara hayır cevabı verdiniz |
00:24:09 |
- Evet. |
00:24:11 |
Az önce yine "hayır" mı dediniz? |
00:24:14 |
- Hayır. |
00:24:16 |
Birinci adım: Hayatınızı düzene |
00:24:21 |
Kutulayın ve fırlatıp atın! |
00:24:25 |
Sadelik ve düzen sizin yeni |
00:24:28 |
Affedersiniz. Alo? |
00:24:34 |
Taze bir başlangıç arıyor. |
00:24:38 |
Ve bu telefon sana. |
00:24:46 |
İşinize giderken... |
00:24:48 |
...vitrinlerin baştan çıkarıcı |
00:24:53 |
Yeni mantranız, |
00:24:57 |
Hayır. |
00:24:59 |
Bu da ne? |
00:25:01 |
Kredi kartı yıllık bileşik faizleri |
00:25:05 |
Doğrudan "Aptallar için Para" |
00:25:10 |
Hayır, yıllık bileşik faizler üzerine |
00:25:12 |
...belli bir görüş açısından istedim. |
00:25:14 |
Bu bir görüş açısı değil mi? |
00:25:15 |
"Kafadan girmeyi" görüş açısı olarak |
00:25:17 |
- Hayır, saymam. |
00:25:18 |
- Seni neden işe aldığımı bana hatırlat. |
00:25:34 |
Rebecca? |
00:25:37 |
Az önce Google'da "ybf'ler üzerine |
00:25:44 |
Evet. Google'da aradım. |
00:25:51 |
- Kovuldum mu? |
00:25:55 |
Bu adamları tanıyorsun, |
00:25:57 |
Comintex? İletişim şirketi? |
00:25:59 |
Evet. Kesinlikle. |
00:26:01 |
Bu yıl iletişim sektörü için |
00:26:04 |
Genel olarak, dostum. |
00:26:07 |
Bizim için, Comintex'deki... |
00:26:09 |
...kârlar bize bu yılın hem APL |
00:26:11 |
...Zandak için bir kazanç yılı |
00:26:16 |
Bu adamların kendilerine |
00:26:19 |
- ...24 milyonluk primi tertemiz |
00:26:21 |
Biliyorum. |
00:26:24 |
Şu anda içinde bulunduğumuz durum, |
00:26:28 |
...sormak zorunda olduğu |
00:26:30 |
- Kesinlikle. |
00:26:33 |
- Ne? Hayır! |
00:26:36 |
Sert sorularım yok. |
00:26:38 |
- Soruları ben sana veririm. |
00:26:40 |
- Hayır, elini kaldır. |
00:26:43 |
Gayet iyi olacaksın. |
00:26:45 |
Merhaba. Selam. |
00:26:47 |
- Dinlemiyor. Beni duyamaz. |
00:26:49 |
- Rebecca Bloomwood! |
00:26:55 |
Merhaba. |
00:26:58 |
- Şeyden. Şeyden. |
00:27:03 |
Bir dergi. |
00:27:04 |
Soruları rapordan sonra |
00:27:07 |
İyi. Şey... |
00:27:09 |
- Ona ne kadar kazandığını sor. |
00:27:12 |
- Kazanıyorsunuz. |
00:27:13 |
- Affedersiniz? |
00:27:15 |
Kazancınız ne kadar? |
00:27:17 |
- Soruları daha sonra alacağız. |
00:27:20 |
Kendinize neden prim verdiniz... |
00:27:22 |
...yirmi dört milyon... |
00:27:24 |
- Yirmi dört. Milyon. |
00:27:27 |
- Milyon dolar... - ...hem de yatırımcılar |
00:27:30 |
- ...yatırımcılarınız yüzde sekiz |
00:27:37 |
Dediğim gibi, bu soruları |
00:27:40 |
Bu doğru mu? |
00:27:46 |
Uzun bir tereddüt ve cevap yok. |
00:27:50 |
- Tereddüt, cevap yok. |
00:27:55 |
Pekâlâ. Bunu neden yaptığımızı |
00:27:57 |
Bir çeşit amansız başlatma |
00:27:59 |
Şunu bir dinle. |
00:28:00 |
"Güven farklı kişiler için |
00:28:04 |
Bazıları için bu, bir partiye giderken |
00:28:07 |
Bu sizi bir geceliğine |
00:28:10 |
...fakat daha sonraki yaşamınızda |
00:28:13 |
- Bunu ben yazdım. |
00:28:15 |
Şimdi, Comintex gibi firmaların... |
00:28:17 |
...beslendiği nokta, halkın yaygın bir |
00:28:21 |
Cinayetten paçayı yırtarlar çünkü... |
00:28:22 |
...Maisie elinde birası ve bankada |
00:28:27 |
...neyi bilecek ki? |
00:28:28 |
Bu adamların ne yaptıkları hakkında |
00:28:31 |
Ona söyleneni. |
00:28:33 |
Ve bir de eğer cevap bulmak için |
00:28:36 |
...doğru soruları sormuyorsa... |
00:28:37 |
...bu Maisie için hiç iyi değildir. |
00:28:40 |
Şimdi senden gerçeği Maisie'nin |
00:28:46 |
Hemen evine git ve bana bir ön |
00:28:49 |
...saat 3:00'e kadar bana e-postala. |
00:29:13 |
Oh, olamaz. |
00:29:16 |
Olur olur. Güzel! |
00:29:18 |
Az önce beni Comintex'den |
00:29:21 |
Hissedarlar toplantısı |
00:29:23 |
- Evet, birini gönderdim. |
00:29:25 |
Gönderdiğim kız, gerçek bir keşif. |
00:29:27 |
Hayat dolu, dürüst. |
00:29:30 |
Tam da bulmayı umduğum |
00:29:33 |
Sanırım Edgar West sana |
00:29:37 |
- Lanet olsun! |
00:29:39 |
Seni bu derginin en önemli |
00:29:42 |
...ve biliyoruz ki bunun anahtarı |
00:29:47 |
Beni satacak bir ürün |
00:29:50 |
- ...bir ürünü satmak için değil. |
00:29:54 |
...golf oynarken lakayt bir şekilde |
00:29:57 |
"Luke Brandon'un neden Dantay-West'in |
00:30:00 |
...bir gazeteciye iş verdiğini |
00:30:03 |
- Buna ne dersin? |
00:30:12 |
Kendimi maraton koşmuş gibi |
00:30:16 |
Ellerinde Galliano var! |
00:30:17 |
Yarı fiyatına Gucci var, |
00:30:21 |
Sıra size de gelecek, |
00:30:25 |
Kendime hep şunu soracağım: |
00:30:31 |
Bu tarafta başka bir giriş daha var! |
00:30:44 |
Bu kaşmir eldivenlere |
00:30:46 |
...çünkü kış mevsimindeyiz |
00:30:49 |
Hepsi bu kadar. |
00:30:50 |
Sadece ve sadece bunları satın |
00:30:51 |
Aman Tanrım, Missoni! |
00:30:53 |
Şimdi güçlü ve kanaatkâr |
00:30:57 |
Aman Tanrım! Pucci çizmeler. |
00:31:02 |
Yüzde elli indirim mi? |
00:31:04 |
İhtiyacım var mı? |
00:31:07 |
İhtiyacım var mı? |
00:31:10 |
Hayır. |
00:31:13 |
Jeannie, Pucci çizmeler! |
00:31:15 |
Çok üzgünüm. Önce ben aldım. |
00:31:18 |
Ama sonra yerine koydunuz. |
00:31:19 |
Hayır, biliyorum ama önce ben |
00:31:22 |
Sonra elinizi çektiniz. |
00:31:24 |
O çizmeyi bana ver |
00:31:26 |
Ver onu bana. |
00:31:29 |
Bak! Burberry'de indirim var! |
00:31:31 |
Bu en eski numaradır! |
00:31:34 |
- Ver onu bana! |
00:31:36 |
O çizmeyi bana ver! |
00:31:37 |
Bütün sabah bunun için sırada |
00:31:39 |
İşte! Ha-ha! |
00:31:56 |
REBECCA, LÜTFEN ACİLEN ARA! |
00:32:32 |
"Kredi kartınız yüzde 50 indirimli |
00:32:36 |
İlk karşılaştığınızda size... |
00:32:38 |
...en iyi dostunuz olacakmış |
00:32:40 |
Ta ki yakından bakıp, gerçek |
00:32:45 |
Kandırılmışsınızdır. |
00:32:47 |
Tamam. Anladınız mı? |
00:32:49 |
Anladık. Şimdi defol. |
00:32:52 |
"Daha sonra, kış mevsimi geldiğinde, |
00:32:55 |
"...paltonuz aslında arkadaş falan |
00:32:57 |
"Küçük yazıları okumuş olmalıydınız. |
00:33:00 |
"Büründüğünüz şeye daha yakından |
00:33:08 |
Bunun içine bir fotoğraf koymalısın. |
00:33:10 |
Bu bir hediye. |
00:33:14 |
Annem bir indirim mağazasından |
00:33:18 |
İndirim mağazalarında pek sıklıkla |
00:33:20 |
...büyük ihtimal senin ödediğinin |
00:33:25 |
- Ne? |
00:33:29 |
Gerçekten mi? |
00:33:30 |
Rebecca Bloomwood mu yazdı? |
00:33:33 |
Evet! Arkadaşım Suze beni yazarken |
00:33:36 |
Demek istediğim, isminin bu |
00:33:40 |
- "Rebecca Bloomwood yazdı"? |
00:33:42 |
Bu dergiyle fazla bağdaşmak |
00:33:44 |
Nasıl yani? |
00:33:45 |
Çünkü bence sıradan biri... |
00:33:49 |
...yazmış gibi görünmesi |
00:33:51 |
Biraz daha, şey... |
00:33:55 |
Gizemli, yani şeye göre daha... |
00:34:05 |
"Yeşil Fularlı Kız. |
00:34:09 |
"Bu sabah derginizi aldım |
00:34:11 |
...üç mağazaya kredi kartlarını |
00:34:15 |
Hey, şuna bakın: |
00:34:18 |
Queens'den Jay Brogan, e-posta ile: |
00:34:21 |
"Bu adamların senin yararına |
00:34:24 |
Yıllık bileşik faizi kimse asla |
00:34:25 |
İstersen onu benim masamdan |
00:34:27 |
Hayır, hayır. Böyle iyi. |
00:34:28 |
"Ama artık kontrol ediyorum. |
00:34:31 |
Bu tip bir tepkiyi hiç almayız. |
00:34:33 |
Affedersiniz, efendim. |
00:34:37 |
Bu iyiye alamet değil. |
00:34:42 |
Luke Brandon. |
00:34:44 |
Sizin şu "Yeşil Fular"a birkaç |
00:34:46 |
...kendimi kaptırdım." |
00:34:48 |
Hoşuma gitti. |
00:34:50 |
Kişisel finansmana karşı |
00:34:54 |
Affedersin, özür dilerim ama |
00:34:57 |
Seninle konuşmak istiyor. |
00:34:59 |
Meşgul olduğumu |
00:35:01 |
Şanslı bir adamsınız, Bay Brandon. |
00:35:03 |
Başkanı olduğum şu |
00:35:05 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:35:08 |
...makale o kadar hoşuna gitmiş ki... |
00:35:10 |
...fazladan bir kaç dergiyi de |
00:35:14 |
Aman Tanrım. |
00:35:20 |
Çok özür dilerim, efendim. |
00:35:23 |
...ve bunun bir ölüm kalım meselesi |
00:35:26 |
- İsmi neymiş? |
00:35:30 |
- Derek Smeath. |
00:35:47 |
Bu eski erkek arkadaşın tam olarak |
00:35:53 |
İlişkimiz sona erdiğinden beri. |
00:35:56 |
Alacak tahsilatçısı kılığında |
00:36:01 |
Ben de bir zamanlar... |
00:36:04 |
...bir köpek tarafından takip |
00:36:09 |
Anladım. Bak, günün geri kalanında |
00:36:13 |
...ve sen de Derek Smeath'den gelecek |
00:36:17 |
Olur, efendim. |
00:36:35 |
Akıllı harca, tamam mı? |
00:36:39 |
Tanrım. Baba? |
00:36:43 |
Para... seninle bunu konuşmaya |
00:36:47 |
Öyle mi? |
00:36:49 |
- Evet? |
00:36:50 |
- Şu kanatları getiriyor musun? |
00:36:53 |
Bu ilginç çünkü annen ve ben de... |
00:36:54 |
...seni bugün buraya çağırıp... |
00:36:56 |
...hemen hemen aynı konuda |
00:37:00 |
- Tasarruf. |
00:37:02 |
Gerçekten mi? |
00:37:04 |
Evliliğimiz boyunca, |
00:37:07 |
...biriktiren tarzda insanlar olduk. |
00:37:09 |
Epey bir birikime sahibiz. |
00:37:11 |
- Paraya. |
00:37:14 |
- Mangır. |
00:37:17 |
Ve bu yüzden... |
00:37:18 |
...seni, yani biricik güzel |
00:37:20 |
...buraya çağırıp... |
00:37:22 |
...şunu söylememiz gerektiğine |
00:37:27 |
Hepsini harcadık! |
00:37:30 |
Son kuruşuna kadar. |
00:37:38 |
Hâlâ buna alışmaya çalışıyor. |
00:37:42 |
Ne kadar tatlı, değil mi? |
00:37:45 |
Onunla tanıştığımız günden beri |
00:37:48 |
Dahili blenderi var, |
00:37:51 |
...ve termal bir çöp öğütücüsü. |
00:37:53 |
İngiltere'deki Kathy ve Gordon'u |
00:37:55 |
Hani havuzları küflenmekten |
00:37:58 |
- Sakallı Kathy mi? |
00:37:59 |
Evet, epilasyon yaptırdı. |
00:38:01 |
Bunu bize internetten göndermişler. |
00:38:05 |
...bir makale. |
00:38:06 |
- Gerçek değerinin ne olduğu hakkında. |
00:38:10 |
Yoksa sevdiklerine yatırım yapmak mı? |
00:38:13 |
Mutlaka okumalısın. |
00:38:15 |
Yeşil Fularlı Kız dedikleri |
00:38:20 |
O bir dahi. |
00:38:22 |
Aman Tanrım. Millet! |
00:38:28 |
Evet! |
00:38:30 |
Luke, Asya'yı almış bulunuyoruz. |
00:38:32 |
Russell, ipotek simsarları |
00:38:35 |
- Olay olacak. |
00:38:37 |
- Rebecca? |
00:38:39 |
- Evet? |
00:38:41 |
...APA Konferansına gelmeni istiyorum. |
00:38:42 |
Elbette. |
00:38:46 |
Yılın en büyük dergicilik |
00:38:48 |
Miami'de. |
00:38:49 |
Luke. Bence kesinlikle |
00:38:53 |
Erkenden yani, |
00:38:55 |
...emin ol ve belki birileri |
00:38:57 |
...iyi restoranlar bulmaya çalış. |
00:39:00 |
...ama asla bilinmez, |
00:39:01 |
Bu konuda hevesli olduğuna |
00:39:04 |
- Ben de biraz heyecanlandım. |
00:39:12 |
Evet, yani birçok insan... |
00:39:14 |
...seninle tanışmak için can atıyor. |
00:39:17 |
Tamamen yeni bir demografiyi |
00:39:21 |
- Yeni bir ne çıkardın? |
00:39:26 |
Beni plaja götürmek istemesi... |
00:39:27 |
...bu yüzden. |
00:39:29 |
Senin Alette'ye ulaşman |
00:39:31 |
O yoldayım. |
00:39:33 |
- Sen bir finans gurusu olarak girdin. |
00:39:38 |
Bex, hiç kendi tavsiyene uymayı |
00:39:40 |
Anne, sakin ol. |
00:39:42 |
Mesela, Yeşil Fularlı Kız... |
00:39:44 |
...Visa ekstrelerini yatağının |
00:39:46 |
- Bunun konuyla alâkası yok. |
00:39:50 |
Dünyadaki en alâkalı şey. |
00:39:52 |
Miami'ye gitmeyi istemen |
00:39:53 |
...başka bir sebep daha var? |
00:39:55 |
- Hayır! |
00:39:57 |
Luke. |
00:39:59 |
- Ne... |
00:40:01 |
- O bakışı atıyorsun. |
00:40:03 |
Bex! Ondan hoşlanıyorsun! |
00:40:05 |
Hayır, hayır. Hayır. |
00:40:09 |
Varsayımsal olarak sen |
00:40:11 |
İnsanlara borçları hakkında tavsiyeler |
00:40:13 |
...kendin boğazına kadar borca |
00:40:17 |
Elbette, onun altına saklan. |
00:40:25 |
Bay Sherman. |
00:40:32 |
İsmim Brandon. |
00:40:36 |
Evet. Bay farklı. |
00:40:44 |
- Beni kurtardın. |
00:40:46 |
Tanrım! |
00:40:48 |
Siz Başarılı Birikim'de çalışıyorsunuz. |
00:40:50 |
- Evet. |
00:41:00 |
Tamam, ne yapma gerekiyor? |
00:41:02 |
Kendin gibi ol yeter. |
00:41:04 |
- Luke, nasılsın? |
00:41:06 |
Seni hapisten saldılar demek. |
00:41:08 |
- Alicia. |
00:41:10 |
Size Rebecca Bloomwood'u |
00:41:12 |
Yeşil Fularlı Kızı okumuşsunuzdur |
00:41:14 |
Köşe yazınızın başlığı nedir? |
00:41:16 |
"Riskli yatırım bir çift topuklu |
00:41:18 |
Dur, daha önce kimse benden |
00:41:21 |
- Luke. Bir saniyen var mı? |
00:41:24 |
Neden hapse girmiştiniz? |
00:41:26 |
- Uyduruk bir şeydi. |
00:41:28 |
Kelebek yatırımlar. |
00:41:37 |
- Teşekkürler. |
00:41:38 |
- Şampanya, lütfen. |
00:41:41 |
Merhaba. |
00:41:43 |
- Ben yönetiyorum. |
00:41:46 |
Yeryüzündeki en sıkıcı |
00:41:50 |
- Tam tersini kastediyor. |
00:41:52 |
Sanki biri beynimdeki alarmın |
00:41:54 |
...bir on dakika daha uyuyabileceğimi |
00:41:57 |
- Gerçekten. |
00:41:58 |
İnsanları içeri çekmek için |
00:42:01 |
- ...falan koymalısınız. |
00:42:03 |
Başka ne yapabilirsiniz |
00:42:04 |
- İndirim kampanyası düzenleyebilirsiniz. |
00:42:07 |
Evet. Harçlarda indirim. |
00:42:10 |
Kendisi mizahi makaleler yazar, |
00:42:13 |
- Bir tane daha alayım. |
00:42:14 |
Luke, yazarın kontrolden çıktı. |
00:42:17 |
Tasmasını kısa tut. |
00:42:19 |
Tasmaya ihtiyacı yok, |
00:42:22 |
Bana gönderdiğin o bulvar gazetesi |
00:42:25 |
Jon Goldman teşhiri mi? |
00:42:27 |
İyi araştırılmış, desteklenmiş |
00:42:29 |
O adamın teşkilatı yozlaşmış |
00:42:31 |
Düzgün yürütemiyor. Şirketinin |
00:42:35 |
- Ryan. |
00:42:36 |
Luke, şu köşe yazarın söylenebilecek |
00:42:41 |
Şirketim adına özür dilemek |
00:42:43 |
Zalim fakat dâhice şeyler. |
00:42:45 |
Adeta taze bir nefese benziyor. |
00:42:47 |
- Aynen katılıyorum. |
00:42:49 |
- Aynen katılıyor. |
00:42:52 |
- Öyle değil mi? |
00:42:54 |
Dürüst biri. |
00:42:56 |
Reklam konusunda seninle |
00:42:58 |
- Harika. |
00:43:00 |
- Pekâlâ. |
00:43:02 |
Harika gidiyorsun. |
00:43:03 |
Gerçekten tanışman gereken |
00:43:06 |
Bu seferki epey zorludur... |
00:43:08 |
...ama ortak bir dilin faydası |
00:43:10 |
Dil mi? |
00:43:11 |
Evet, seni Nokia'dan Janne Virtanen'le |
00:43:14 |
Ona yarı Finli olduğunu |
00:43:15 |
...ve seninle tanışmak için |
00:43:18 |
Rebecca. |
00:43:21 |
Hey, hey, hey. |
00:43:26 |
İşte Finlandiya'da böyle yapılır. |
00:43:38 |
- Luke! Luke Brandon! |
00:43:40 |
- Bunu tercüme dahi edemem. |
00:43:58 |
Finlandiya'yı terk etme sebebim |
00:44:06 |
- Merhaba? |
00:44:08 |
Ben, Tüm Şehir Borç |
00:44:11 |
Sonunda tanışabildik. |
00:44:15 |
Bacağınız nasıl oldu? |
00:44:18 |
Şey... bacağım... Çok daha iyi. |
00:44:21 |
- Bay Brandon. |
00:44:25 |
Biz İskandinavyalılar... |
00:44:29 |
...onu seviyoruz. Hem de çok. |
00:44:35 |
Güzel. O zaman bu öğleden sonra |
00:44:37 |
...veya sürünerek ofisime gelin. |
00:44:39 |
Kesinlikle, bu çok iyi olurdu. |
00:44:40 |
Güzel. |
00:44:41 |
- Tek sorun... Aman Tanrım. |
00:44:43 |
Teyzem garip bir paraşütle atlama |
00:44:47 |
Yeter! Borcunuzu hesabınızdan |
00:44:50 |
...ilk iş olarak havale etmediğiniz |
00:44:53 |
- Bay Smeath... |
00:44:57 |
...şahsi temas olacaktır. |
00:44:59 |
Kesinlikle, Pazartesi sabahı |
00:45:01 |
Gitmem gerekiyor. |
00:45:07 |
Size ait telefon zil sesi |
00:45:14 |
Bu aramaya cevap verme sakın, |
00:45:18 |
- Sakın... |
00:45:19 |
- Teşekkürler. |
00:45:24 |
Benim de sana söylemem gereken |
00:45:26 |
Tamam. |
00:45:31 |
Önce sen. |
00:45:32 |
Edgar West, Matbaacılar Birliği |
00:45:36 |
...bir masa almış... |
00:45:38 |
...ve tahmin et Başarılı Birikim'den |
00:45:41 |
...temsilci olarak davet edilmiş? |
00:45:44 |
Bu büyük bir saygı alametidir. |
00:45:47 |
Bu bizi büyüklerin ligine sokar... |
00:45:49 |
...ve bu esasen senin sayende. |
00:45:52 |
İyi misin? |
00:45:57 |
- Bu kolay değil. |
00:46:06 |
Kravatın gömleğine gitmemiş. |
00:46:10 |
Keyfini çıkartmaya çalış. Hayır, |
00:46:16 |
Hiçte bile. |
00:46:17 |
Nokta atışı yapıp, alıp |
00:46:19 |
- Merhaba. |
00:46:20 |
Patronum için kıyafet bakıyorduk. |
00:46:22 |
Elbette. Bir takım elbise mi yoksa |
00:46:25 |
Aslında ben hepsini düşünüyorum. |
00:46:27 |
Tabii, hepsini verebiliriz. |
00:46:28 |
Pembe. Aman Tanrım, erkeğin |
00:46:31 |
- Bu pembe harika. |
00:46:33 |
- Pembe giyer mi dersiniz? |
00:46:34 |
Mesela beyaz bir pantolon üzerine |
00:46:37 |
- Olur tabii. |
00:46:39 |
İhtiyacım olan şey, üç düğmeli..., |
00:46:42 |
...48 beden bir smokin... |
00:46:44 |
...beyaz bir frak, mavi rengini de |
00:46:47 |
...ve 44 numara siyah rugan |
00:46:53 |
Prada dilini anlar mısın? |
00:46:57 |
Arada sırada. |
00:46:59 |
Ama madem iyi giyinmeyi |
00:47:01 |
...peki işe gelirken neden şey gibi...? |
00:47:07 |
Elbiselerle, etiketlerle ya da |
00:47:13 |
Ailenle neden tanımlanasın ki? |
00:47:17 |
Annem Elinor Sherman'dır, |
00:47:22 |
Affedersiniz, az önce annenizin |
00:47:25 |
Size, onu Metropolitan'ın açılışı |
00:47:28 |
Enfes görünüyordu. |
00:47:30 |
Böyle olağanüstü bir anneye sahip |
00:47:35 |
Anne ve babam boşandılar. |
00:47:38 |
Ben İngiltere'de babamın yanında |
00:47:40 |
Harika biridir. |
00:47:41 |
Ayakları fazlasıyla yere basan, |
00:47:45 |
Her neyse, ben yetişkin olana dek |
00:47:51 |
Bu noktada artık sıraya geçmem |
00:47:54 |
Tahta geçmek için mi? |
00:47:57 |
Hayır, aile şirketi için. |
00:48:05 |
İş konusu nedir? |
00:48:07 |
Sahipdarlık. Gayrimenkul... |
00:48:10 |
...internet şirketleri... |
00:48:16 |
- Kablo şirketleri... |
00:48:24 |
Ben kendi koşullarımda başarılı |
00:48:27 |
...üzerime hakimiyet kuracak bir aileye |
00:48:30 |
Dantay-West nedir? |
00:48:37 |
Hayatta her şeyle böyle |
00:48:39 |
- Evet. |
00:48:42 |
Öyleyse, benim hakkımdaki...? |
00:48:47 |
Devam et. |
00:48:49 |
Yeşil Fularlı Kızın, Luke Brandon'da |
00:48:57 |
Bir yatırım aracı olarak sen berbatsın. |
00:49:00 |
- Ne dedin? |
00:49:04 |
Tüm o saatlerini işe verirsin |
00:49:07 |
Başka birinin cebine gider. |
00:49:15 |
Ama sen harika bir editörsün. |
00:49:20 |
Ve şimdi... |
00:49:23 |
...tam bir editöre benzedin. |
00:49:26 |
Bir sürü mohito içtim. |
00:49:31 |
Her zaman iş ama eğlenceye yer |
00:49:34 |
- Teşekkür ederim. |
00:49:36 |
Şerefe! |
00:49:39 |
Lütfen, bir tane seç. |
00:49:42 |
Ciddi misin? |
00:49:45 |
Aman Tanrım, buna bayıldım. |
00:49:48 |
- Kırmızı olan çok hoş. |
00:49:50 |
- Kaç para? |
00:49:52 |
Bu olağanüstü. Basit. |
00:49:54 |
- Mükemmel. |
00:49:57 |
Çünkü dans edeceğiz. |
00:50:00 |
Bu tarz dansı bilmem ben. |
00:50:02 |
Ben bilirim. |
00:50:08 |
Tamam mı? |
00:50:11 |
Sen bana uy yeter. |
00:50:13 |
Hayır... |
00:51:34 |
İçgüdülerim senin kendi işine |
00:51:37 |
- İçgüdün bu yönde mi? |
00:51:42 |
Siparişiniz geldi, efendim. |
00:51:45 |
- Hayır, ben hallederim. |
00:51:47 |
Teşekkür ederim. |
00:51:48 |
Diğer bir içgüdüm de, |
00:51:51 |
Olur mu? |
00:51:53 |
Evet, Rebecca, aslında balo |
00:51:58 |
Sana söylemem gereken... |
00:51:59 |
Nihayet. |
00:52:04 |
Luke, nerelerdeydin? |
00:52:07 |
Seni arayıp durdum. |
00:52:14 |
Alışverişe mi gittin? |
00:52:16 |
Ah, evet. Evet, Rebecca balo için |
00:52:18 |
...bana yardımcı oldu. |
00:52:21 |
Bu harika. |
00:52:23 |
Beraber mükemmel görüneceğiz. |
00:52:26 |
Sen, baloya beraber gitmeye ikna |
00:52:29 |
Benim de söylemeye çalıştığım şey... |
00:52:31 |
Harika, çok eğlenceli olacak. |
00:52:35 |
Benim... |
00:52:38 |
Dur, bekle, Rebecca. |
00:52:40 |
Bir içki içmeye çıksana bizimle. |
00:52:43 |
- Evet, beraber birer içki içelim. |
00:52:47 |
Ama bazı telefon görüşmeleri |
00:52:50 |
- New York'da görüşürüz. |
00:52:52 |
- Görüşürüz. |
00:53:16 |
- Hey, Suze. |
00:53:18 |
Geldim bile. |
00:53:19 |
Öyleyse, ön kapıya gelme! |
00:53:24 |
- Süremeye devam et! |
00:53:28 |
- Tanrım, ah, Tanrım. |
00:53:31 |
- Tanrım. |
00:53:33 |
Pekâlâ. Ona Ermintrude teyzenin |
00:53:36 |
Paraşütle atlama kazasında ölmüştü. |
00:53:38 |
Paraşütü açılmamıştı. |
00:53:39 |
Bunu nereden bilebilirdim? |
00:53:42 |
Bir takım hatalar yaptığımı biliyorum |
00:53:45 |
Planlanmış durumda. |
00:53:47 |
Alette Naylor'u etkilemeliyim. |
00:53:49 |
İşte! İlk yapmam gereken şey |
00:53:52 |
Bex, hayır! Kesinlikle olmaz. |
00:53:53 |
Halihazırda 10,000 elbisen var zaten |
00:53:55 |
Ne? Abartıyorsun. |
00:53:56 |
Elbiseyi biliyorum. Mükemmel. |
00:53:59 |
Neden bahsettiğimi anladın mı? |
00:54:01 |
Umarım dağınıklığı toparlama |
00:54:04 |
Bex. Kendini bu elbiseyi giymiş |
00:54:08 |
Aynanın önünden geç. |
00:54:10 |
- Evet! |
00:54:12 |
Aman Tanrım, böyle bir elbisem |
00:54:14 |
Bu elbise üzerindeyken |
00:54:18 |
Fluke'dan bahsetme. |
00:54:20 |
Neden? Sorun nedir? |
00:54:22 |
Sorun Alicia Kaltak Uzunbacaklar. |
00:54:25 |
Ondan nefret ediyorum |
00:54:27 |
Her şeyi mükemmel olan bir kız. |
00:54:31 |
Vay, vay, demek Luke koca bir |
00:54:33 |
Sen bu elbiseyle bomba gibi |
00:54:35 |
...öyle bir dibi düşecek ki. |
00:54:38 |
Tam bir afet olacaksın. |
00:54:42 |
Bu mükemmel. Artık tek yapmam |
00:54:47 |
Aman Tanrım. Bex, bu odada bir |
00:54:50 |
Suze, o dolabı açayım deme! |
00:54:57 |
Suze! Suze! |
00:54:59 |
Suze, orda mısın? |
00:55:03 |
Hiçbir şeyini çöpe atmadın, |
00:55:06 |
Üzgünüm. |
00:55:10 |
Tamam. Neye ihtiyacın olduğunu |
00:55:15 |
İsmim Joyce ve ben bir |
00:55:18 |
- Merhaba, Joyce. |
00:55:20 |
Teşekkür ederim. Kocam bir tekstil |
00:55:23 |
Çamaşır dolabındaki gizli zulamı |
00:55:26 |
Evet, gemide giymek için aldığım |
00:55:29 |
...ve şimdi artık gemi yolculuğuna |
00:55:31 |
Tamam, dayan Joyce. |
00:55:34 |
Peki ya sen, Ryuichi? |
00:55:36 |
Adım Ryuichi, |
00:55:40 |
Merhaba, Ryuichi. |
00:55:42 |
Kredi kartımı en son kullanmamın |
00:55:44 |
...altı ay, üç hafta ve dört gün geçti. |
00:55:47 |
Ryuichi! |
00:55:49 |
Bu kesinlikle harika. |
00:55:52 |
Duydun mu, Joyce? |
00:55:54 |
Peki ya siz, Bay Freak? |
00:55:56 |
Adım D. Freak. |
00:56:00 |
- Merhaba, Freak. |
00:56:02 |
Aynı zamanda eski bir NBA |
00:56:06 |
Buna daha sonra döneriz. |
00:56:11 |
Bu sefer kaç adet aldın? |
00:56:13 |
Şey... Yedi tane aldım. |
00:56:15 |
Haftanın her günü için bir tane. |
00:56:17 |
Önce Santos'u aldım, |
00:56:18 |
Buraya gelmeye devam et, tamam mı? |
00:56:21 |
Gelmeye devam et. |
00:56:22 |
Hangi mağaza? |
00:56:23 |
Rebecca, sen neden hikayeni |
00:56:28 |
Herkese merhaba. |
00:56:33 |
Merhaba, Rebecca. |
00:56:34 |
Aslında ben buraya bir arkadaşıma |
00:56:37 |
Yani, alışverişi severim. |
00:56:40 |
Bunda çok ters olan bir şey mi var? |
00:56:42 |
Demek istediğim, mağazalar oraya |
00:56:45 |
Bu tecrübe çok eğlencelidir. |
00:56:49 |
Hatta eğlencelinin de ötesinde. |
00:56:51 |
Bu... Bu mükemmel bir şey. |
00:56:56 |
Mankenin üzerine atılmış |
00:57:02 |
İtalyan malı yeni deri ayakkabıların |
00:57:06 |
İtalyan malı deri ayakkabılar, |
00:57:09 |
Kartınızı geçirirkenki o telaş. |
00:57:13 |
Kartınız onaylanır |
00:57:17 |
Pekâlâ, Rebecca. |
00:57:19 |
Bir şey satın aldığınızdaki |
00:57:21 |
...sadece siz ve alışveriş varsınızdır. |
00:57:23 |
- Siz ve alışveriş. |
00:57:25 |
Tek yapmanız gereken karşınızdakine |
00:57:27 |
- Evet! |
00:57:28 |
Dünyadaki en iyi his |
00:57:30 |
- Evet. |
00:57:32 |
- ...haykırma isteği duymaz mısınız? |
00:57:34 |
Ve kendinizi o kadar kendinden |
00:57:38 |
- Ya mutlu? |
00:57:40 |
- Ve canlı. |
00:57:41 |
- Burada neler oluyor? |
00:57:44 |
- Alette Naylor'u etkilemem gerekiyor. |
00:57:47 |
Catherine Malandrino'da indirim |
00:57:49 |
- Adeta ruh ikizim gibisin. |
00:57:51 |
Gitmem gerekiyor. |
00:57:53 |
Orada ayakkabı da satılıyor mu? |
00:57:55 |
- Otur hemen yerine. |
00:57:58 |
Cüzdanım kapalı. |
00:58:38 |
Kutunun içinde ne var? |
00:58:42 |
Parıltılı. |
00:58:45 |
Arkada daha başka var mı? |
00:58:47 |
Sen. Sen! |
00:58:52 |
Özür dilerim. |
00:58:54 |
Bunu benden uzak tutun! |
00:58:56 |
Şunları değil! |
00:59:12 |
Alicia! |
00:59:16 |
Seni Luke Brandon'la tanıştırmak isterim. |
00:59:18 |
- Başarılı Birikim'den. |
00:59:21 |
İşte orada. |
00:59:26 |
Selam, Alette. |
00:59:27 |
14 yaşımdan beri derginizde |
00:59:29 |
Rebecca. Çok hoş görünüyorsun. |
00:59:33 |
- Sökülüyorsun. |
00:59:39 |
- Ne oldu böyle? |
00:59:47 |
Selam. |
01:00:14 |
Özür dilerim. |
01:00:16 |
Lütfen. |
01:00:20 |
- Ne kadar sevimli, öyle değil mi? |
01:00:28 |
Şimdi, tatlım, derhal bir kadeh |
01:00:31 |
- Hemen getiriyorum. |
01:00:34 |
Elbette. |
01:00:35 |
Şu Yeşil Fularlı Kız'la tanışmak |
01:00:39 |
Duyduğuma göre TV yıldızı olma |
01:00:40 |
Bu doğru, evet. |
01:00:41 |
Onu Sabah Kahvesi programı |
01:00:43 |
Bence Rebecca televizyonda |
01:00:46 |
Onu... Görmezden gelmek çok zor. |
01:00:49 |
- Affedersiniz! |
01:00:51 |
- Tabaklar gayet güzel. |
01:00:54 |
Masalardaki boşları al ve hemen |
01:00:56 |
Şu Yeşil Fularlı Kız'ı okumalıyım. |
01:00:59 |
Kendisi şu aralar çok moda |
01:01:01 |
- Gerçek güzellik. |
01:01:02 |
Sen ne yaptığını sanıyorsun? |
01:01:04 |
Bana bir cin tonik ve bir kadeh de |
01:01:07 |
Nesin sen, sarhoşun teki mi? |
01:01:09 |
Kalk bakalım ayağa, 'Goldilocks' seni. |
01:01:11 |
Ne kadar eleman sıkıntısı çektiğimizin |
01:01:13 |
Yemeklerin derhal masalara |
01:01:15 |
Yo, yo, hayır. Benim masama dön-- |
01:01:16 |
- Altı tane daha, lütfen! |
01:01:20 |
Biliyorum, tatlım, |
01:01:23 |
Gerçekten. Şimdi git hadi, git, |
01:01:32 |
Ne yapıyorsun? |
01:01:35 |
Sen! Bu masaya servis yap. |
01:01:43 |
- Bayan Bloomwood. |
01:01:45 |
- Ben alabalık alayım, lütfen. |
01:01:48 |
- Az yağlı sosunuz var mı? |
01:01:51 |
- Bayan Bloomwood! |
01:01:52 |
- Meşhur Bayan Bloomwood bu mu? |
01:01:54 |
Bayan Bloomwood! |
01:01:57 |
Oturun. |
01:02:02 |
Özür dilerim. Affedersiniz. |
01:02:06 |
- Otur yerine, Rebecca. |
01:02:07 |
Pekâlâ, bayanlar ve baylar, bu gece |
01:02:12 |
...ve yabani füme somon servisi |
01:02:16 |
Bayan West, bu bölgeden gelen |
01:02:19 |
...afrodizyak olduklarını duymak |
01:02:21 |
Ona iki adet ver. |
01:02:23 |
Bay Brandon, sanki hayatınız boyunca |
01:02:26 |
Kolej paramı garsonluk |
01:02:28 |
Şans eseri bu balık, |
01:02:30 |
...kapak kızıyla aynı kiloda. |
01:02:33 |
Alicia, hatırlat lütfen. |
01:02:36 |
Seninki alabalıktı. |
01:02:49 |
Orada beni kurtardığın için sağol. |
01:02:57 |
Ee, fotoğraf çerçevelerini |
01:03:00 |
Hayır. Henüz değil. |
01:03:05 |
Bir tanesine Alicia'nın bir resmini |
01:03:10 |
Ama ne yazık ki onun, |
01:03:12 |
...uzun bacakları çerçeveye |
01:03:15 |
Biliyor musun, bana hep |
01:03:17 |
...gereğinden çok fazla değer |
01:03:24 |
Onun kız arkadaşın olduğunu |
01:03:29 |
Hayır. O kız arkadaşım değil. |
01:03:35 |
O senin gibi değil. |
01:03:55 |
Erica, onu telefonla ara... |
01:03:57 |
...ve ona sanki dünyadaki en iyi |
01:03:59 |
Bu berbat duruma nasıl |
01:04:02 |
Bu hale nasıl gelebildi? |
01:04:04 |
Sonra o bilgiyi al |
01:04:07 |
Onu harekete geçiren etkenler |
01:04:08 |
Dürüstlük? Şeref? Korku? |
01:04:10 |
Ona her şeyini kaybedeceğini söyle. |
01:04:13 |
Ona bunu gazetelerde |
01:04:15 |
Onu uçurumun kıyısına |
01:04:17 |
Onu aşağı iteceğini düşünmesini |
01:04:20 |
...onu tutup çek ve ondan |
01:04:22 |
İşte, Erica, komisyon böyle kazanılır. |
01:04:36 |
Affedersiniz. |
01:05:28 |
Derek Smeath. Alo? Alo... |
01:05:33 |
Asansörler. |
01:05:49 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:05:51 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:05:56 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:05:59 |
Bu aramaya cevap verme, arayan... |
01:06:15 |
Hayır, henüz bunu bilmiyor |
01:06:18 |
- Sora görüşürüz o zaman. |
01:06:21 |
- Günaydın. |
01:06:24 |
- Merhaba. |
01:06:27 |
Bir şeyi mi bölüyorum? |
01:06:29 |
- Hayır. |
01:06:30 |
Yeşil Fularlı Kız için gelmiştim. |
01:06:33 |
- Ben mi? |
01:06:36 |
...benden sizi TV'deki ilk boy |
01:06:39 |
Alışveriş için bir saatim var. |
01:06:41 |
Özür dilerim, affedersiniz... |
01:06:43 |
...Rebecca, Derek Smeath burada. |
01:06:47 |
Tanrım. Şey... Ben... |
01:06:52 |
Rebecca takip ediliyor. |
01:06:54 |
Başarılı Birikim'de böyle |
01:06:57 |
Bu soytarıdan bana gına geldi. |
01:06:59 |
Luke! Hayır! Onunla karşılaşmanı |
01:07:02 |
Merak etme. |
01:07:04 |
Gördün mü? |
01:07:07 |
Buyurun. Gidelim mi? |
01:07:09 |
Hayır. Hayır, hayır, hayır. |
01:07:10 |
Bu rezillik! |
01:07:12 |
Balonun ardından, ben de |
01:07:14 |
...Başarılı Birikim'i okudum. |
01:07:16 |
Seni gözlemledim... |
01:07:18 |
...ve görünüşe göre sende |
01:07:20 |
...ama... özgün bir stilin var mı? |
01:07:29 |
Giyinme de diğer tüm |
01:07:32 |
Bu bir sanattır ama aynı zamanda da |
01:07:36 |
Günaydın. |
01:07:37 |
Bu elbise sende iyi durdu, ne dersin? |
01:07:40 |
Belki üzerine... şu ceket olursa. |
01:07:46 |
Bu dahice, Alette. Mükemmel. |
01:07:50 |
Bence bu harika bir elbise |
01:07:53 |
...sanki şöyle bir şey... |
01:07:55 |
...düşünüyordum... bu nasıl? |
01:08:03 |
Yani, ben olsam bunu yeni bir |
01:08:08 |
Göster bana. |
01:08:09 |
İşte, Rebecca. |
01:08:13 |
Çantasını al. |
01:08:17 |
Seçimin konusunda emin misin? |
01:08:19 |
- Elbette. |
01:08:32 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:08:35 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:08:41 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:08:45 |
Bu aramaya cevap verme, |
01:08:48 |
Merhaba. |
01:08:55 |
Evet. Bu mükemmel. |
01:09:01 |
Maalesef, fazla kalamayacağım. |
01:09:03 |
Ama TV'deki program için |
01:09:05 |
...nasıl tamamlayacağını görmeyi... |
01:09:06 |
- ...merakla bekliyorum. |
01:09:08 |
Hoşça kalın. |
01:09:17 |
- Tanrım. |
01:09:21 |
Neredeyse benim bu ayki |
01:09:24 |
Ama buna değmez mi? |
01:09:29 |
Tamam, bakmak yok. Aradan bakma. |
01:09:32 |
Tamam. Buraya çık. |
01:09:33 |
Şimdi bu tarafa dön. Pekâlâ, bakma. |
01:09:41 |
Baksana, bak, bak! |
01:09:46 |
- Beğendin mi? |
01:09:49 |
Bex. Bu çok heyecan verici. |
01:09:51 |
Ben evleniyorum |
01:09:53 |
...ve Alette'e girme yolundasın, |
01:09:56 |
Çantada ne var? |
01:09:58 |
Bu Alette'in TV programında |
01:10:01 |
...seçtiği bir elbise. |
01:10:02 |
Anne, bir çörek alabilir misin? |
01:10:07 |
Ne kadar tuttu? |
01:10:10 |
Alette inanılmaz bir indirim alıyor. |
01:10:12 |
Hâlâ İsimsiz Alışverişkolikler |
01:10:14 |
Evet! |
01:10:15 |
- Çünkü söz verdin. |
01:10:27 |
Affedersiniz. Sizde mi alışverişkolikler |
01:10:31 |
Evet. |
01:10:32 |
Bana bir iyilik yapıp şunları |
01:10:35 |
Alışveriş sorunlarını düzeltmek |
01:10:38 |
...elinde Barneys çantasıyla gitmek |
01:10:39 |
Kesinlikle ne demek istediğini |
01:10:41 |
- Bu işi bana bırak. |
01:10:44 |
- Bana da bir yer ayır, tamam mı? |
01:10:48 |
Teşekkür ederim! |
01:10:54 |
İsmim Bayan Korch. |
01:10:57 |
Benim yöntemim farklıdır. |
01:11:03 |
Bayan Bloomwood? |
01:11:05 |
İhtiyacınız olmayan şeylere |
01:11:07 |
...öyleyse ihtiyacınız olmayan şeyleri |
01:11:10 |
...çalışmaya ne dersiniz? |
01:11:12 |
Ama sorun şu ki: |
01:11:14 |
Size onlara gerçekten kimlerin |
01:11:16 |
Kımıldama! Kımıldama. |
01:11:18 |
- Vay be. Rengarenk. |
01:11:22 |
Lütfen! Kaçımız bunu daha önce |
01:11:28 |
Pekâlâ. Sizden bu elbiseleri |
01:11:30 |
...faydalı bir şekilde kullanmanızı |
01:11:32 |
Bayan Bloomwood, bu özgürlük |
01:11:41 |
Azmim sağlam. Cüzdanım kapalı. |
01:11:45 |
Bodruma geri döndük. |
01:11:49 |
Bir hata oldu. |
01:11:52 |
- Geri almam gerekiyor. |
01:11:54 |
Evet? |
01:11:55 |
O iki elbiseyi satamazsın. |
01:11:58 |
- İade yoktur. |
01:12:01 |
Yarın yerlerine başka bir şey getirirdim. |
01:12:03 |
- Daha iyi şeyler. |
01:12:05 |
- Pekâlâ, öyleyse onları satın alırım. |
01:12:10 |
Gerçekten. |
01:12:12 |
- Tamam. Ne kadar? |
01:12:15 |
Ne? Burası nasıl bir hayır kurumu |
01:12:18 |
Bu elbise Barneys marka. |
01:12:19 |
Biliyorum. İkisine yetecek kadar |
01:12:24 |
- Bu yirmi dolar. |
01:12:27 |
Hangisi daha önemli? |
01:12:30 |
Para sorununuz mu var? |
01:12:33 |
Tarkie, Tarkie, Tarkie, |
01:12:36 |
- Bu o mu? |
01:12:39 |
Yeşil Fularlı Kız, |
01:12:42 |
Uzman gibi duruyor. |
01:12:45 |
Hey, Janice. O şeyde... |
01:12:51 |
...finans. Hiç bana göre değil. |
01:12:52 |
- Jane. |
01:12:56 |
- Janey. Janey! |
01:12:59 |
...sonra sizin makalelerinizi |
01:13:02 |
"Vay be. Şimdi anladım." |
01:13:03 |
Elbette. Amaç da bu zaten. |
01:13:06 |
Çünkü bu kadar aşırı bir |
01:13:08 |
- Gerçekten sıkıcı. |
01:13:12 |
Evet! Yürü be, Bex! |
01:13:14 |
Ulaşılabilir değil. |
01:13:15 |
Ama birikim hesaplarında en çok |
01:13:18 |
Öyle. Annem ve babam gibi insanlar. |
01:13:23 |
Bize mantodan bahsedin. |
01:13:27 |
...ve ederi konusunda ne yazdığınızı |
01:13:29 |
- Bu senin lafındı. |
01:13:32 |
Bana o ilham verdi. |
01:13:35 |
Bu paha ve değer |
01:13:38 |
Esasen, göremediğiniz ve |
01:13:40 |
...ama aslında Amerika'daki |
01:13:43 |
- Ve bu da... |
01:13:48 |
Güven. Sizleri seviyorum. |
01:13:52 |
Borca girmenin bu kadar eğlenceli |
01:13:55 |
Ama biraz daha vaktimiz |
01:13:57 |
Seyircilerden soru almak istiyoruz. |
01:13:59 |
Acaba aranızda finansal bir sorunu... |
01:14:01 |
...olup da sormak isteyen... |
01:14:03 |
Evet, siz bayım. |
01:14:04 |
Benim borçla ilgili bir sorunum var. |
01:14:08 |
Pekâlâ. Ev kredisi borcu mu, |
01:14:13 |
- Bayan Bloomwood'un borcu. |
01:14:19 |
Bu doğru. |
01:14:23 |
Ben Tüm Şehir Borç Tahsilatı |
01:14:26 |
- Adım Derek Smeath. |
01:14:30 |
Bakın, Tanrı aşkına, |
01:14:33 |
...Rebecca'yı sinsice takip ettiğini |
01:14:36 |
Evet, bu doğru. |
01:14:37 |
Kredi kartının ödenmemiş olan |
01:14:40 |
...9,412 dolar ve de çeyrekliği |
01:14:43 |
Bu söyledikleri doğru mu? |
01:14:46 |
Hayır, kusura bakma, bunun sebebi |
01:14:52 |
Gerçekten mi? |
01:14:55 |
Onu eve getirmediğine şaşmamak |
01:14:59 |
Bu gayet iyi. Bak ne diyeceğim... |
01:15:03 |
...siz bana baktıkça bu iş daha |
01:15:08 |
Tamam, şey, eski kız arkadaşım... |
01:15:12 |
...bana bugün buluşamayacağımızı |
01:15:13 |
...çünkü Finlandiya'da kaptığı bir |
01:15:16 |
...bana bulaştırma riski varmış. |
01:15:20 |
Yarı Fin olduğunu biliyor muydunuz? |
01:15:22 |
Pekâlâ, zamanımız kısıtlı. |
01:15:25 |
Soru sormak isteyen başka biri... |
01:15:26 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:15:29 |
Tanrım! |
01:15:30 |
Acaba burada bulunan |
01:15:32 |
...depresyon teşhisiyle şu an |
01:15:35 |
Safra kesesi taşı yüzünden |
01:15:37 |
"Çekiniz postada" 14 kez. |
01:15:39 |
Çek 14 kez postada kayboldu. |
01:15:43 |
Meyve asitli cilt temizleme |
01:15:46 |
Basra'daki görevine ikinci kez |
01:15:54 |
Bu bahanelerden hangisi gerçek? |
01:15:57 |
Bir tane bile var mı? |
01:15:59 |
Gerçek Rebecca Bloomwood |
01:16:08 |
En azından gerçekten takip edildiğin |
01:16:11 |
Luke, anlamıyorsun! |
01:16:13 |
Evet, haklısın, anlamıyorum! |
01:16:14 |
O yüzden seni işe alma nedenime |
01:16:17 |
...ve bu durumu kesinlikle... |
01:16:18 |
...anlamayan biri için gerçeği |
01:16:20 |
Alışveriş yaparım. |
01:16:22 |
Demek alışveriş yaptığın için |
01:16:24 |
Tamam, tamam. |
01:16:27 |
- İşte, ben... |
01:16:29 |
İyi ama bana şey için zaman |
01:16:31 |
Ne için? |
01:16:33 |
Hayatın boyunca bir kereliğine |
01:16:38 |
Çünkü alışveriş yaptığım zaman |
01:16:43 |
Dünya daha da güzel oluyor. |
01:16:46 |
Sonra tekrar eskisine dönüyor. |
01:16:56 |
Peki ya dürüstlük? |
01:17:00 |
Ya güvenilirlik? |
01:17:03 |
Aslında sana söylemek istedim... |
01:17:05 |
...ama bu işi sırf Alette'e |
01:17:21 |
Sana o konuda başarılar dilerim. |
01:17:23 |
Luke, çok özür dilerim. |
01:17:25 |
Hayır, hayır. Anlıyorum. |
01:17:33 |
Bu kesinlikle mantıklı geliyor. |
01:17:50 |
# Kalbimi kırıyorsun |
01:17:59 |
# Artık ben tırlattım |
01:18:02 |
# Ve sen gözlüklerimi de |
01:18:05 |
O benim nedime elbisemi mi giyiyor? |
01:18:08 |
Suze! |
01:18:12 |
Bunu kesinlikle açıklayabilirim! |
01:18:15 |
Pekâlâ! Açıkla hadi. |
01:18:23 |
Açıkla! |
01:18:34 |
Suze! |
01:18:38 |
Bay West. |
01:18:41 |
Ama son bulgular, Bay Brandon'un |
01:18:45 |
...yitirmesine imkân verdiğini |
01:18:50 |
Bay Brandon? |
01:18:57 |
Rebecca Bloomwood... |
01:19:05 |
Rebecca Bloomwood, hayatta |
01:19:11 |
...eğlenceli ve ilham veren kadındı. |
01:19:17 |
Ve bir yalanı yaşıyordu. |
01:19:24 |
Ama makalelerinde yazdıkları |
01:19:27 |
Bir düşüncesi vardı. |
01:19:31 |
Anlayabileceklerine hiç |
01:19:33 |
...anlayabildiklerini görünce |
01:19:36 |
...hitap etti. |
01:19:46 |
Rebecca Bloomwood beni |
01:19:51 |
Ama Yeşil Fularlı Kız bunu asla |
01:20:05 |
Sana gelince, eğer Luke Brandon |
01:20:10 |
...Dantay-West' uygun düşmüyorsa... |
01:20:12 |
...bunun tek bir çözümü vardır. |
01:20:19 |
Belki de yeni bir dergi çıkarmalıyız. |
01:20:22 |
Tamamıyla yazarlarının |
01:20:28 |
Şirketin bir parçası ama sınırlarının |
01:20:33 |
Evet, kulağa... |
01:20:36 |
Evet. Beklenmedik bir şey gerçi. |
01:20:40 |
Beceri ve vizyon sahibisiniz |
01:20:43 |
Etkilendim. |
01:20:45 |
Başlangıç biraz çetin olacak... |
01:20:48 |
...ama ben ve Cy bu şirketi de |
01:20:52 |
Kapının üzerine Dantay-West |
01:20:57 |
O gün doğru kararı verdiğimizi |
01:21:02 |
Öyleyse yeni teşebbüsümüze |
01:21:07 |
Ben, buna... |
01:21:11 |
Buna inanamıyorum. |
01:21:16 |
Bay West, o tabelayı kapının |
01:21:20 |
...adınızı dünyaya duyurmak |
01:21:23 |
- Her şeyden çok. |
01:21:32 |
Tatlım, o iyi olacak. |
01:21:35 |
Onunla konuştuğunda, sakın-- |
01:21:37 |
Tatlım, cidden, |
01:21:41 |
"Mali Yönden Uyumlu Çocuklar |
01:21:44 |
Sence bunun için artık çok mu geç? |
01:21:45 |
Asla çok geç olmaz. O kitap fuarına |
01:21:53 |
Epey ilginçti, öyle değil mi? |
01:21:54 |
Annen ve ben bu yüzden buraya |
01:21:58 |
Bize Finlandiya'daki çocukluğumuzu |
01:22:04 |
Annenle bizim düşüncemiz... |
01:22:06 |
...eğer Amerikan ekonomisi |
01:22:10 |
...hâlâ ayakta durabiliyorsa, |
01:22:15 |
- Karavan 13,000 dolar falan eder... |
01:22:19 |
Bunu yapmak istiyoruz. |
01:22:20 |
Eğer onu satarsan seni öldürürüm. |
01:22:22 |
O tamamıyla seni ifade ediyor. |
01:22:29 |
Sen ve annen dışında başka hiçbir |
01:22:56 |
DÜĞÜNE KADAR AİLEMİN |
01:22:59 |
TÜM DEĞERSİZ IVIR ZIVIRIN |
01:23:38 |
Demek bunu gerçekten yaptı ha? |
01:23:44 |
Ne demek istiyorsun? |
01:23:46 |
Bilmiyorsun yani. |
01:23:48 |
Bu çok iyi. |
01:23:50 |
Alette Naylor, dünyada en çok |
01:23:55 |
...yeşil fularlı küçük kızla |
01:24:00 |
Ben de onunla takıldım kaldım. |
01:24:07 |
- Bay West' gittim ve... |
01:24:10 |
Teşekkür ederim. |
01:24:14 |
Hayır, hayır. Indiana'lı değiller, |
01:24:16 |
Hayır, baba, Charles ve Diana dedi. |
01:24:19 |
Evet. Bay West'e af dilekçesi |
01:24:22 |
...ve o da kabul etti. |
01:24:26 |
Ne yazık ki, Bay Brandon artık |
01:24:31 |
Ama kendi ayakları üzerinde duracaktır. |
01:24:34 |
Ne de olsa o bir Sherman. |
01:24:40 |
Farkında olmayabilirsin |
01:24:43 |
...pek çok kızın tüylerini |
01:24:47 |
Seninle bir bağ kuruyorlar. |
01:24:49 |
Senin sütununun adı |
01:24:56 |
Ayda beş yüz kelime. |
01:25:00 |
Para yettirilebilir moda hakkında |
01:25:03 |
Nerede indirim var hepsini bilirim. |
01:25:05 |
Evet, evet, bilir. |
01:25:06 |
İşin doğrusu, bunu benden öğrendi. |
01:25:08 |
Hayır, öğrenmedim. Senden |
01:25:12 |
- Kek alır mısınız? |
01:25:17 |
Yo, yo, yo, hayır! |
01:25:19 |
Ufacık, ufacık, ufacık. |
01:25:21 |
Hayır, ufacık. Ufacık! Ufacık! |
01:25:36 |
Teşekkür ederim. |
01:25:40 |
Köşeni kişiselleştireceksin. |
01:25:43 |
Kendi dolabından kıyafetler |
01:25:45 |
...bunun gibi mesela. |
01:25:47 |
- Bunlar çok şık. |
01:25:49 |
Açıkçası, bunlar Louboutins marka... |
01:25:52 |
...yani, pek para yettirebilir moda |
01:25:55 |
Endişelenme. Alette'de biz, |
01:26:03 |
Nihayetinde, kredi kartları |
01:26:06 |
Bunu biliyor olmalısın. |
01:26:10 |
Elbette. |
01:26:15 |
Evet, hayır, ben, şey... |
01:26:19 |
Son ihtarlar ve tahsilatçılar |
01:26:22 |
Moda dergilerinde bu tip şeyler |
01:26:27 |
Rebecca, sen ahlaki vicdana |
01:26:30 |
Ama eğer benim dergimde |
01:26:33 |
Hayır, hayır, ben gerçekten... |
01:26:37 |
Sorun nedir, bebeğim? |
01:26:39 |
Midemin ortasında gerçekten |
01:26:43 |
Bu hissi bilirsin hani...? |
01:26:45 |
Evet. Bende de başımın arkasında |
01:26:47 |
Evet, şey olduğunda... |
01:26:49 |
Bir şeyi yapmak istediğinde ama |
01:26:51 |
...gerektiğini hissettiğinde mi? |
01:26:52 |
- İşte bu! |
01:27:00 |
Ben... çok fazla hata yaptım... |
01:27:04 |
...ve bu işi kabul etmek de bunlardan |
01:27:10 |
Kararını vermeden önce, |
01:27:13 |
Bu evden ayrıldığımda, |
01:27:19 |
Öyleyse ikiniz de gitmelisiniz. |
01:27:26 |
Olur böyle şeyler. |
01:27:30 |
Siz bir 'Sherman'sınız. |
01:27:33 |
Bunu kendiniz finanse |
01:27:36 |
Size, bana arka çıkar mısınız diye |
01:27:40 |
İyi bir yatırım mıyım diye soruyorum. |
01:27:49 |
Pekâlâ, millet, işte o an. |
01:27:52 |
...zor bir şey olarak düşünün. |
01:27:55 |
Yap şunu, Freak! |
01:27:58 |
...iki kart kesmek zorunda kalacak. |
01:28:03 |
Adım Rebecca Bloomwood |
01:28:06 |
Merhaba, Rebecca. |
01:28:07 |
Kariyerimi ulusal bir kanalda |
01:28:10 |
Aşık olduğum adama yalan söyledim. |
01:28:14 |
Takip edildiğimi uydurdum |
01:28:18 |
Ama bir planım var ve |
01:28:22 |
Kim benimle? |
01:28:36 |
Kapa çeneni. |
01:28:39 |
Tüm çalışanlara ilet. Gönder. |
01:28:57 |
Luke, affedersin. |
01:29:01 |
Elbette. Ne yapacaksın? |
01:29:03 |
Bir randevum var. |
01:29:06 |
- Kiminle? |
01:29:22 |
Sanırım zorlu bir işe kalkışmak |
01:29:25 |
Bilirsin işte, Alette'den gelen |
01:29:32 |
Git, Hayley. |
01:29:34 |
Acaba...? |
01:29:43 |
- Çantalar! |
01:29:45 |
- Aksesuarlar! |
01:29:46 |
- Ayakkabılar! |
01:29:48 |
- Tuhafiye. |
01:29:50 |
- Şapkalar. |
01:29:53 |
Umarım ayakkabı vardır! |
01:30:00 |
Dışarıdakiler sabırsızlanıyorlar. |
01:30:03 |
Biz hazırız, Bayan Bloomwood. |
01:30:05 |
Kapıları aç, baba! |
01:30:15 |
Herkese yetecek kadar var. |
01:30:17 |
Sadece, istediğinizi... |
01:30:19 |
Nefis renklerin, şık yakanın... |
01:30:20 |
...ve bu klasik düğmelerin |
01:30:23 |
Son teklifim otuz dolar. |
01:30:25 |
Tezgahımdan uzaklaşmanız için |
01:30:27 |
Peki ya annen? |
01:30:29 |
Ağırbaşlılıktan. |
01:30:30 |
- Bence bu... |
01:30:33 |
Bunlar gerçek Prada ayakkabılar, |
01:30:36 |
Bu fularla aynı ton pembedirler. |
01:30:38 |
El çantası da. |
01:30:41 |
Pekâlâ, bunlar satılık değil. |
01:30:44 |
- Bayan Ptaszinski! |
01:30:48 |
Ve sırada... |
01:30:53 |
Yeşil Fular! |
01:30:55 |
Bir ikon. |
01:30:58 |
Yumuşacık, şehvet dolu, |
01:31:02 |
Rebecca her zaman böyle |
01:31:04 |
Alette dergisine kapak atmasına |
01:31:06 |
Becky Alette dergisine |
01:31:09 |
Bu devasa fırsatı geri çevirdi. |
01:31:11 |
- Ne? Neden? |
01:31:13 |
Selam. |
01:31:14 |
Bir sonraki Yeşil Fularlı Kız |
01:31:19 |
- Elli dolar! |
01:31:22 |
- Yetmiş. |
01:31:24 |
- Doksan dolar. |
01:31:27 |
- Affedersiniz. |
01:31:29 |
Telefonda bir açık arttırmacı var. |
01:31:32 |
Güzel, ünlü ve seçkin fular için |
01:31:35 |
- Yüz elli! |
01:31:36 |
Zaten şimdiden bir sürü şey sattın. |
01:31:38 |
- İki yüz dolar. |
01:31:43 |
İki yüz elli! 250 teklif edildi. |
01:31:49 |
- Evet? |
01:31:54 |
Telefondaki arkadaşına, her teklifine |
01:31:58 |
Bir suikastçı gibi. |
01:32:00 |
Üç yüz dolar. Satıyorum. |
01:32:06 |
- Satıyorum. |
01:32:10 |
Üç yüz dolara pembeli bayana |
01:32:17 |
Bekle! |
01:32:36 |
- Onu sarıyla beraber takma. |
01:32:39 |
- Sana aşk getirebilir. |
01:33:00 |
Bir, iki, üç, dört. |
01:33:04 |
Vay be. |
01:33:07 |
16,586 dolar 72 sent. |
01:33:11 |
Kazandın, bebeğim! |
01:33:14 |
Aman Tanrım. |
01:33:40 |
Bay Smeath. |
01:33:43 |
Bu da nedir böyle? |
01:33:47 |
Bana o televizyon programında |
01:33:49 |
...ben de aynısını yapıyorum, Derek. |
01:33:50 |
Sana hak ettiğin şeyi veriyorum. |
01:33:53 |
Ama mümkün olan en külfetli |
01:33:56 |
Ve bu da, sanırım, 9412 dolar |
01:34:02 |
Ve bir de çeyreklik. |
01:34:23 |
Aldım. Aldım. |
01:34:30 |
Pekâlâ. Bayanlar, vakit geldi! |
01:34:35 |
- Onun nasıl geri aldın? |
01:34:53 |
Ona biraz çiçek verin. |
01:34:57 |
- Özür dilerim. Tamam. |
01:35:06 |
- Hazır mısın, tatlım? |
01:35:09 |
Buraya gel. |
01:35:18 |
Tamam. |
01:35:35 |
Görüşürüz! |
01:37:35 |
Tüm kıyafetlerini sattın ve |
01:37:49 |
- Bu Suze'un düğünü... |
01:37:53 |
Ben bir araştırmacı gazeteciyim, |
01:37:56 |
Bana biraz itibar etmelisin. |
01:38:09 |
Gerçekten hepsini sattın mı? |
01:38:14 |
Hiçbir şeyin kalmadı. |
01:38:15 |
Ben olsam öyle demezdim. |
01:38:27 |
Ben de öyle. |
01:38:30 |
Telefonda teklif veren sendin. |
01:38:34 |
Ama kaybettin! |
01:38:39 |
Açık arttırmacıların ikisi de |
01:38:43 |
Bu aşırı önem arz eden bir fular. |
01:39:20 |
İsim: Rebecca Bloomwood. |
01:39:23 |
Meslek: Luke'un yeni dergisinde |
01:39:29 |
Kıyafet: Islah olmuş bir alışverişkolik |
01:39:33 |
- Al bakalım, Ryuichi. |
01:39:35 |
Alışveriş yapmayınca |
01:39:36 |
...bu kadar çok vaktiniz kalması |
01:39:38 |
Örneğin, Fince'yi gerçekten |
01:39:41 |
Bu benim arkadaşım. |
01:39:42 |
Kendisi çok ünlü bir fahişedir. |
01:39:47 |
Ayrıca kredi kartımla ilişkiye |
01:39:50 |
...karşılık olarak onun da beni |
01:39:55 |
Ve de o beni asla batırmaz. |
01:39:58 |
Bu hareketleri nereden buluyorsun? |
01:40:00 |
Kim bilir? |
01:40:06 |
Haklısın tabii. Bu tam bir sır. |
01:40:11 |
çeviri: deerhunter |