Live Free or Die Hard

ua
00:00:10 moviesubtitles.org
00:00:39 Ну?
00:00:41 я посилаю тобі код.
00:00:43 Так, я бачу. Спасибі.
00:00:45 НАЦІОНАЛЬНИЙ АРХІВ
00:00:47 МІЦНИЙ ГОРІШОК-4
00:00:50 А мій рахунок?
00:00:52 Переводжу.
00:01:05 ДОСТУП ДОЗВОЛЕНИЙ
00:01:13 я вже відправив.
00:01:15 Доставлено
00:01:16 Так, спасибі.
00:01:18 ви упевнені, що це законно?
00:01:19 ми тестуємо свою систему
00:01:23 У вас сексуальний голос.
00:01:24 Можу я допомогти ще
00:01:27 У нас ботанік.
00:01:35 ФІНАНСИ
00:01:38 Готові.
00:01:49 Ей, вгадай, хто сьогодні
00:01:58 - Що ти зробив з моїм комп'ютером?
00:02:01 Так не піде. Ніколи
00:02:03 Стерти
00:02:15 Деактивований
00:02:18 Феррелл, Метью
00:02:29 ФБР
00:02:37 Відділ Кибербезпеки ФБР
00:03:09 Перевірка завершена. Збитку немає.
00:03:13 У сенсі, нас хакали?
00:03:14 Систему нам не обрушили
00:03:18 Ясно. Хід дій такий.
00:03:20 Потрібно допитати всіх хакерів країни
00:03:24 Сер, це майже тисяча чоловік.
00:03:26 Настають свята, у нас
00:03:29 Наше завдання - запобігати подібному
00:03:33 Сер, на дворі ніч,
00:03:36 Гаразд. Нехай поліція допоможе.
00:03:38 Хтось вирішив, що може нам паскудити.
00:04:06 Джим! Сказала ж, ні.
00:04:08 Люсі, ти мене вбиваєш.
00:04:11 - А ну, вилазь. Вали з тачки, живо.
00:04:13 - "Ні" означає "ні", козел.
00:04:16 - Джон! Угамуйся.
00:04:17 Не зви мене так.
00:04:19 - Ти що, його знаєш?
00:04:22 Тату! Досить. Я серйозно.
00:04:25 "Тату"? Ти сказала, він помер.
00:04:27 Що?
00:04:28 Ти сказала йому, що я здох?
00:04:31 Я перебільшила зовсім небагато.
00:04:35 А він що, твій хлопець?
00:04:38 - Ні.
00:04:40 Я не знаю, ясно?
00:04:44 Що ти тут робиш?
00:04:46 Ти не береш трубку.
00:04:48 Я, бачиш, з тобою не розмовляю.
00:04:50 А чому цього разу, Люсі?
00:04:52 Чому? Список зачитати? А це
00:04:57 Ти приперся сюди.
00:05:00 - Ти сказала, він не твій хлопець.
00:05:01 Ти сказала, що я твій.
00:05:03 Заткнися.
00:05:06 Ти - жахливий виродок.
00:05:09 Гаразд. Вибач, що виволік
00:05:17 Люсі, мила, сядь в машину. Поїдемо.
00:05:19 Ні. Ні. Ідіть ви обидва подалі.
00:05:22 Поговори зі мною, Люсі.
00:05:24 Я втомилася. Я піду спати. Одна.
00:05:26 Те, що одна - без варіантів.
00:05:30 Люсі. Рідна, Зачекай хвилинку.
00:05:33 - Зачекай.
00:05:35 ...коли я захочу поговорити,
00:05:40 ...я подзвоню.
00:05:42 Люсі.
00:05:43 Стій, Люсі. Люсі.
00:05:45 Люсі Макклейн!
00:05:47 Не Макклейн. А Дженнеро.
00:05:52 Жінки, а?
00:05:57 Я поїду. Поїду.
00:06:26 джон.
00:06:28 джон.
00:06:29 Це Склавіно.
00:06:32 Слухаю. Макклейн.
00:06:34 Що ти забув в Ратгерсі?
00:06:36 Хто це сказав вам?
00:06:38 Всім поставили маячки 4 року назад,
00:06:42 Сер, я не почав би включати його.
00:06:44 Так, це ми, Джон.
00:06:47 Слухай, ефбееровці просять про послугу.
00:06:49 вони ведуть пошук.
00:06:52 ...одного хакера з Кемдена.
00:06:56 імя - Метью.
00:06:57 Стоп. Кемден?
00:06:59 для чого доручати це мені?
00:07:03 Доручіть одному з новачків.
00:07:06 Не можна посилати туди патрульного.
00:07:08 ефбеерівці зажадали
00:07:11 хлопець для них дуже важливий.
00:07:14 ...і достав до Вашингтона, в штаб ФБР.
00:07:16 Сьогодні хтось спробував
00:07:20 Клас.
00:07:22 Гаразд, давайте інформацію.
00:07:25 Так, ще раз ім'я. Як?
00:07:27 За тобою боржок, Джек.
00:08:02 ПІДКЛЮЧЕНО
00:08:07 як думаєш, справа погана?
00:08:10 на тебе можна розраховувати?
00:08:15 що порадиш?
00:08:18 зникни
00:08:24 ЗАВАНТАЖЕННЯ ВІРУСУ
00:08:32 Ох, ну давай.
00:08:41 Біс візьми.
00:08:42 Стерти
00:08:56 План Б. Зробимо самі.
00:09:05 Хто це?
00:09:06 Поліція Нью-Йорка.
00:09:15 - Здрасьте.
00:09:18 О, я зрозумів. Тут неважко заблукати.
00:09:23 Я за адресою.
00:09:25 Ти - Метт Феррелл?
00:09:27 Ні. Він тут більше не живе.
00:09:29 Звичайно. А ти хто?
00:09:31 Мене звуть Дейзі Дьюк.
00:09:33 Мене в дитинстві всі дратували.
00:09:38 Можна заглянути
00:09:41 Звичайно.
00:09:45 "Детектив"! Як справжнє. Де узяли?
00:09:50 Ну, і ще...
00:09:52 Це вже достовірніше.
00:09:56 Феррелл! Салі спер
00:09:58 ..."Зони". Її ще немає у продажу.
00:10:00 Ні! Спасибі тобі.
00:10:05 Відкривай двері.
00:10:07 Біс.
00:10:15 Що вам запропонувати?
00:10:17 - Ну, в чому справа?
00:10:19 Щось з комп'ютерами.
00:10:24 ФБР, так?
00:10:25 Так, ФБР.
00:10:34 Я 4 роки не хакер...
00:10:36 ...та варто засвітитися - не відмиєшся.
00:10:40 У ляльки граєш?
00:10:43 Будьте добрі, не чіпайте.
00:10:44 - Це солдат Джо.
00:10:46 Це не він. Не він.
00:10:49 Повинно зніматися?
00:10:50 Ні, не повинно, але зламаний
00:10:54 Трохи клею, і все гаразд.
00:10:57 Тут повно кльових штук
00:10:59 Вперед, чуєш? Давай.
00:11:00 Я тільки все вимкну, гаразд?
00:11:05 Ще ляльки.
00:11:06 А дівчата тебе менше цікавлять?
00:11:11 Ти намагаєшся втекти?
00:11:14 Боже! Не стріляйте! Не стріляйте!
00:11:24 Не вставай.
00:11:33 Кошмар!
00:11:35 Кошмар!
00:11:42 Пішли! Швидко!
00:11:44 Нижче, нижче! Не висовуйся!
00:11:46 Давай!
00:11:56 Нічого. Пригнися, гаразд?
00:11:58 - Пригнися. Роби, як я, усік?
00:12:00 - Підемо.
00:12:23 Сусідів точно розбудили.
00:12:26 Пригнися! Назад! Пригнися!
00:12:31 Вони повернулися в квартиру!
00:12:33 вони повернулися в квартиру!
00:12:38 Ти здурів?!
00:12:40 Вали звідти, швидко!
00:12:41 Живо!
00:12:45 Ти зайди справа!
00:13:17 Назад, назад!
00:13:18 Ох, біс. Ви цілі?
00:13:21 Назад, назад!
00:14:09 Зараз рвонемо.
00:14:44 Якого чорта це було?
00:14:46 Що?
00:14:47 Це зробили ви?
00:14:49 Ні.
00:14:50 - Чорт.
00:14:52 - Пішли.
00:14:54 Не відставай. Тут все горить.
00:14:59 Йдемо давай.
00:15:03 Йди сюди. Давай.
00:15:06 Стій смирно.
00:15:11 Ей, йдемо.
00:15:13 Пішли!
00:15:14 Пішли. Давай, давай.
00:15:28 Не відставай.
00:15:30 Не відставай.
00:15:34 Давай, пішли. Не відставай.
00:15:38 Лізь в машину.
00:15:40 Давай, давай!
00:15:47 Шкет, пушку перезарядиш?
00:15:48 - Що? Я?
00:15:52 Відкрий бардачок, дістань
00:16:00 Шкет, візьми пушку
00:16:03 Швидше!
00:16:22 Ви в порядку?
00:16:31 Пригнися!
00:16:36 Господи! Цирк на гастролях?!
00:16:48 - Бачили?
00:16:52 Кемден, 10077. Прийом.
00:16:57 кемден, диспетчер слухає.
00:16:59 Мені потрібний ваш начальник.
00:17:02 чекайте.
00:17:04 головний детектив Уісмен слухає.
00:17:05 Це детектив поліції Нью-Йорка
00:17:08 У підвідомчому вам районі
00:17:27 Скажи їй сам.
00:17:33 Яка ситуація?
00:17:35 Він вислизнув від нас.
00:17:37 Троє наших вбиті.
00:17:40 Хвилинку.
00:18:01 Томас, в Нью-Джерсі неприємності.
00:18:08 Значить, він втік.
00:18:10 Вас же було п'ятеро, вірно?
00:18:12 Так, але він був не один.
00:18:14 Я вишлю вертоліт.
00:18:16 знайдіть його.
00:18:24 боже мій.
00:18:25 подихай.
00:18:27 Дихаю щосили! І мені, мені...
00:18:29 Трясе всього.
00:18:30 Це адреналін. Злякався. Пройде.
00:18:33 Так, злякався!
00:18:34 А вам що, страшно не було?
00:18:37 Як же. Дуже страшно.
00:18:40 Правда? Ви так лякаєтеся?
00:18:45 Це вам вже не уперше?
00:18:47 Що "це"?
00:18:49 Людей вбивати.
00:18:52 Так.
00:18:54 Мимохідь.
00:18:56 Ну і хто ці гади, а?
00:18:59 Хто хотів убити вас? Хто
00:19:03 Хотіли тебе убити.
00:19:06 З чого б мене вбивати?
00:19:08 Сам думай, шкет.
00:19:25 Поки знищено 7 хакерів
00:19:29 Займіться їх комп'ютерами.
00:19:31 Добре, сер.
00:19:37 Трей. Метью Феррелл. Знайди його.
00:19:40 Роблю.
00:19:44 Навіщо стільки зброї?
00:19:47 Так, запобіжний засіб.
00:19:50 Вважай, що це залізо
00:20:03 Доброго ранку, Вашингтон.
00:20:06 ...на День Незалежності що треба
00:20:09 ...великі плани
00:20:11 ...а то пробки на дорогах перешкодять.
00:20:19 Що? Що? Що?
00:20:21 Що ви робите? Що це?
00:20:23 - Це "Кріденс".
00:20:26 "Кріденс". "Кріденс Кліавотер
00:20:30 Я знаю, хто це.
00:20:33 - І тоді був відстій, і зараз відстій.
00:20:36 Від них вуха в трубочку згортаються.
00:20:39 Ух-ти, відважно.
00:20:41 Це по-дорослому.
00:20:43 Та ну, їй-богу.
00:20:47 ідем курсом 060.
00:20:53 Так, все, увага. Готово?
00:20:57 Ми в системі
00:21:00 Добре. Мабуть, почнемо.
00:21:05 Управління міського транспорту
00:21:08 Центр управління транспортом
00:21:33 когда ви минулого разу включали
00:21:37 У якому десятилітті?
00:21:39 У 70-х?
00:21:40 Коли ще Майкл Джексон був чорний?
00:21:43 "Перл джем". Повернемося на 10 років.
00:21:45 На 10 років. На 20 років.
00:21:48 Я слухаю новини по радіо...
00:21:50 ...щоб дізнатися, чи не повідомляють
00:21:53 Стійте. Ви слухаєте новини?
00:21:55 Тобі і новини не подобаються?
00:21:58 Так, я ненавиджу програми новин.
00:22:02 Новини - це засіб маніпуляції.
00:22:06 ...кожен божий день, підбирається
00:22:10 ...і ось з якою.
00:22:12 - Щоб тримати вас в страху.
00:22:15 У дикому страху, щоб ви бігли
00:22:18 Якій у вас навалом, щоб купували
00:22:23 Я можу довго говорити.
00:22:26 Я скину бомбу крутішу, ніж на Нагасакі.
00:22:28 - Що?
00:22:30 Ну, звичайно. Відмахуйтеся
00:23:23 - Ти цілий?
00:23:26 Гаразд. Посидь в машині. Я зараз.
00:23:31 Ей, хлопець.
00:23:33 Ти як там, цілий?
00:23:35 Не рухайся. Набери 911, гаразд?
00:24:01 На всіх світлофорах - зелене світло.
00:24:04 На всіх світлофорах - зелене світло.
00:24:05 - Йдемо. Швидше.
00:24:08 Дістань сумку, хакер. Пішли.
00:24:12 - Ми йдемо.
00:24:14 Це дуже хвилює.
00:24:17 - А ви потрапляли в аварії?
00:24:19 Що ми робимо?
00:24:20 Є така штука, її винайшли
00:24:33 Сер, повідомлення з Чікаго:
00:24:41 Увага! У залізничників
00:24:44 Авіадиспетчерська служба.
00:24:48 Це атака.
00:24:50 ЗАГРОЗА ЧП
00:24:52 Виженемо їх на свіже повітря.
00:24:56 УПРАВЛІННЯ БЕЗПЕКИ США
00:25:05 Сибірська виразка.
00:25:09 Так, всі на вихід, живо! Живо!
00:25:14 Тейлор, ідіть!
00:25:15 Ну ж! Швидше!
00:25:31 Управління соціального забезпечення
00:25:34 всім службовцям покинути будівлю,
00:25:36 це не учбова тривога.
00:25:38 всім службовцям покинути будівлю,
00:25:50 Знайдіть начальника
00:26:03 Ви потрібні нам там.
00:26:10 Ваша група працює
00:26:17 З'ясуємо, що трапилося.
00:26:18 Перевіряйте всі протоколи доступу.
00:26:24 Друга стадія.
00:26:29 УОЛЛ-СТРІТ
00:26:41 Дивися, яка паніка.
00:26:46 Звичайно.
00:26:49 Вони думають, хтось забирає їх гроші.
00:26:51 Що їх зусилля мають величезний сенс.
00:26:55 "Корисні ідіоти"
00:26:59 Готуйте відеопакет.
00:27:13 Транспортна система
00:27:15 А зараз вони завдали удару
00:27:18 Зв'яжіть мене з міністрами транспорту
00:27:22 Ну ж, за роботу! Зловмисники
00:27:27 Замдиректора Боуман тут?
00:27:29 Він зайнятий. Не до вас.
00:27:30 Ну вже ні, чучело.
00:27:32 Це Метью Феррелл.
00:27:35 Якщо ви не в курсі подій
00:27:37 Я - Боуман.
00:27:44 Відеопакет до завантаження готовий.
00:27:50 Слухайте, Джон, спасибі
00:27:53 ...але ситуація змінилася.
00:27:56 Винен, даруйте. Пробачите, сер,
00:28:00 У мене там низький
00:28:08 по всій країні
00:28:09 ...транспорту і була оголошена
00:28:13 ...пополудні на фондовій біржі
00:28:16 швидше за все, причиною паніки...
00:28:19 ...став збій роботи
00:28:22 Хлоп'ята, справа погано.
00:28:25 Не так погано, як здається.
00:28:30 - Підозрювані?
00:28:32 Всіх семеро убили
00:28:36 Тобі знайомий хто-небудь?
00:28:40 Ні.
00:28:42 Жоден?
00:28:43 Сер!
00:28:45 У нас системний збій.
00:28:56 ПРЕЗИДЕНТ СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ
00:28:57 Співгромадяни, американці-
00:28:59 - прийшов час-
00:29:01 - по сердцям- -громадян країни.
00:29:04 не питайте-
00:29:05 Несанкціонована передача.
00:29:07 - що можна зробити, щоб-
00:29:09 відповіть така- -абсолютно нічого.
00:29:12 наша військова- -сила-
00:29:17 читайте по губах.
00:29:21 і- -потужний- -непохитний-
00:29:22 - розвиток-
00:29:24 - і- -росту- -закінчився.
00:29:28 вся- -важлива- -техніка-
00:29:30 - яку- -ця- -країна- -так-
00:29:33 - транспорт- -інтернет-
00:29:36 - енергетики- -і-
00:29:38 - системи- -забезпечення-
00:29:40 -тепер-
00:29:44 ми неспинні.
00:29:47 і доб'ємося свого.
00:29:49 Не знаю, як вони проникли.
00:29:52 дякую- -так що-
00:29:59 Просто страшно.
00:30:01 Я хотів більше Ніксона.
00:30:04 Вони купилися?
00:30:05 Поза сумнівом.
00:30:10 Ну ось що, узяти під контроль
00:30:13 Жах. Це обвалення.
00:30:16 Це обвалення.
00:30:19 Ей! Ми поки не знаємо.
00:30:21 Це міф. Воно нездійсненне.
00:30:22 Це міф, правда?
00:30:24 Хай вона тут лише для краси,
00:30:26 Що за обвалення?
00:30:28 Це трьохступенева...
00:30:30 ...атака на інфраструктуру країни.
00:30:34 ...параліч транспорту.
00:30:37 Третє: відмова комунальних систем -
00:30:41 Тих, що комп'ютеризовано
00:30:44 Тому вони це
00:30:48 Ей, слухай. Слухай.
00:30:51 Говори тихіше, гаразд? Мова зараз
00:30:56 ...ти сам його не спланував.
00:30:59 Що? Ні, я просто сказав. Я пояснюю.
00:31:01 Ціную твою турботу, але ми
00:31:04 - Так, і добилися успіхів.
00:31:06 - Що?
00:31:10 Знаєте, на цього шкета полювали.
00:31:13 І послали професіоналів, до зубів
00:31:17 Я цього шкета не знаю, і, якщо чесно
00:31:21 Але хтось за ним полює.
00:31:24 І все це явно зв'язано
00:31:28 Добре. Управління безпеки
00:31:32 Я відправлю вас туди.
00:31:33 Гаразд? Моліна
00:31:36 Я хочу знати те, що знає він.
00:31:39 Знай він половину того, що
00:31:42 Спецагент Джонсон.
00:31:45 - Агент Джонсон?
00:31:48 Нам - туди.
00:31:51 А то, про що ти говорив
00:31:53 Можливо? Поясню ще раз.
00:31:57 ...система відновиться. Але якщо
00:32:01 І озирніться!
00:32:03 Ну, кинь, у уряду
00:32:07 П'ять днів вирішували, як
00:32:33 Скільки ще тягнутися?
00:32:36 лафлін, настройся на частоту
00:32:38 попроси забезпечити проїзд.
00:32:40 Диспетчерська, це ФБР.
00:32:43 просим забезпечити проїзд 2 машинам
00:32:45 ...і детектива Джона Макклейна
00:32:47 Феррелл сплив на поверхню!
00:32:50 ефбеерівці його везуть.
00:32:52 Відмінно. Дізнайтеся про нього все.
00:32:54 Відокрем частоту. З'ясуй, де машини,
00:33:00 ранд, ми виявили Феррелла.
00:33:07 Я не хочу заважати, але ми проїхали
00:33:11 - Не зараз. Угамуйся.
00:33:13 Можемо нічого не замовляти.
00:33:15 Заткнися.
00:33:16 У тебе хвилин 14, щоб мені
00:33:19 Збрехав? Ви що говорите?
00:33:21 Фото на стіні.
00:33:25 Шкет, не бреши мені.
00:33:28 Хто вони?
00:33:32 Гаразд. Гаразд, гаразд.
00:33:37 Це були мої суперники.
00:33:42 На перехресті - направо, на Конкорд.
00:33:44 Сказали, що в їх фірмі
00:33:48 ...і їм потрібно знати
00:33:50 Це моя спеціальність.
00:33:58 І ось що. Я подумав
00:34:00 ...величезну і божевільну штуку
00:34:02 ...потрібна купа шестірок
00:34:04 ...і декілька спеців
00:34:06 Значить, потім
00:34:11 Залишаться фотографії на стіні.
00:34:13 Я присягаюся, Макклейн, присягаюся вам
00:34:19 ...посібником Армагеддона.
00:34:22 Далі - наліво, на Лексингтон.
00:34:24 Який сексуальний голос.
00:34:26 Маршрут декілька дивний.
00:34:28 О боже.
00:34:30 Відкрийте проїзд 2 машинам ФБР
00:34:33 Вас зрозумів, диспетчер.
00:34:34 - ФБР, ми звільнили проїзд.
00:34:35 - Хто "вона"?
00:34:39 - Це вони.
00:34:42 клянусь вам, я дізнався голос.
00:34:44 Я дізнався б його де завгодно.
00:34:47 - Стійте, що ви.
00:34:51 Ей, мила, як у вас день, важкий?
00:34:53 напевно, повно клопоту
00:34:58 Так, сер. Довелося
00:35:02 Ага, задіюяти їх
00:35:06 Не жени, дитинко.
00:35:07 дай мені свого.
00:35:11 лафлін, міняємо маршрут.
00:35:18 14-а Стріт
00:35:23 Офіцер Макклейн.
00:35:25 Я - детектив Макклейн, дубина.
00:35:28 Ми встигнемо дізнатися
00:35:30 ...коли я стану
00:35:32 Але, Джон...
00:35:33 ...я вже стільки про тебе знаю.
00:35:35 Твоя адреса в Брукліні.
00:35:37 платежі по іпотеці. Скільки часу
00:35:42 А як там Холлі?
00:35:44 Ох, який жаль. Ви розвелися.
00:35:46 Люсі і малюк Джек переживали?
00:35:50 Ох, як сумно.
00:35:52 ...я думав, пенсійні
00:35:55 Стало ще гірше.
00:35:59 План 401k
00:36:00 Твої накопичення зникли.
00:36:03 Ну, ось що. Я тобі все відшкодую.
00:36:05 Заблокуй на перехресті.
00:36:07 Гуркни містера Феррелла...
00:36:09 ...у голову і виїжджай.
00:36:10 А коли проїдеш наступний квартал...
00:36:13 ...всі твої борги спишуться, а діти
00:36:18 Ох, дуже спокусливо.
00:36:22 Але тільки, мабуть, я - пас, козел.
00:36:26 Джон, ти - годинник "Таймекс"
00:36:30 ти програєш.
00:36:32 та, ну, не виключений і інший варіант:
00:36:36 ...і закрию твою лавку.
00:36:38 что ти скажеш на це?
00:36:39 Будь на позиції.
00:36:43 Чому він мовчить?
00:36:48 Лягай! Пригни голову!
00:36:56 Шкет, лягай!
00:37:01 Поранені поліцейські, на розі Мейн і
00:37:21 Давайте, виходьте! Швидше, швидше!
00:37:26 Диявол!
00:37:28 А ну, пригнися!
00:37:34 Пригнися ти!
00:37:36 І тримайся!
00:37:47 База, по поліцейській машині
00:37:49 потрібно підкріплення!
00:37:50 Це база.
00:37:57 Нумо, зберися.
00:38:14 Тримайся.
00:38:31 Тримайся.
00:38:48 - У нас втрати.
00:39:00 - Вони близько.
00:39:05 Давайте в той тунель! Наліво!
00:39:23 Виведи схему тунеля.
00:39:25 Так, тунель!
00:39:35 З північного боку дозволь в'їзд.
00:39:42 ТУНЕЛЬ Закритий
00:39:45 дозволь проїзд по всіх смугах.
00:39:50 ТУНЕЛЬ ВІДКРИТИЙ
00:39:53 ДОЗВОЛЕНИЙ РУХ
00:39:59 ТУНЕЛЬ Відкритий
00:40:03 Відкрий з іншого боку.
00:40:04 Що?
00:40:06 Пішов!
00:40:11 Тримайся за що-небудь!
00:40:23 РУХ НЕ РЕГУЛЮЄТЬСЯ
00:40:32 ОСВІТЛЕННЯ - ВІДКЛЮЧИТИ
00:40:48 Ей, ей! Не виходь з машини!
00:40:56 Стій на місці! Стій на місці!
00:40:59 Стій на місці!
00:41:09 Біжи!
00:41:18 О, боже.
00:41:25 Щоб більше ніяких вагань.
00:41:28 Ти цілий?
00:41:35 Побудь тут. Побудь...
00:41:37 - ... хвилинку тут, гаразд?
00:41:38 "Не можна патрульного, Джон. Ні".
00:41:41 Відійдіть до стіни, сер!
00:41:43 "ФБР просить про послугу"!
00:41:46 "Та просто потрібно забрати
00:41:50 ...і до Вашингтона довезти".
00:41:52 "Як два пальці, так?
00:41:56 "Ні, потрібний старший детектив".
00:42:04 Ти зробив хід конем?
00:42:08 Ранд, лети туди і займися ним.
00:42:10 немає потреби. Він їде до нас.
00:42:24 Боже. Безглузда затія.
00:43:02 - Як ви?
00:43:04 Ох, гаразд. Даруйте.
00:43:05 Ви цілі? Слава богу.
00:43:10 Постріл хороший, а?
00:43:12 Так, дуже хороший.
00:43:16 закінчилися патрони.
00:43:21 Ти-то сам як?
00:43:22 Обдер коліно, і астма
00:43:26 Неважливо. Я в порядку.
00:43:28 Дай руку. Шкідливо
00:43:40 ранд, на зв'язок.
00:43:43 Вертоліт збитий.
00:43:45 Ну а Феррелл і Макклейн?
00:43:48 З ними покінчено.
00:43:50 Повертайся.
00:43:51 Так, приступаємо до третьої стадії.
00:43:53 Я тільки що говорив з Емерсоном.
00:43:57 Чудово.
00:43:59 Мей, готуємося до завантаження.
00:44:07 Документи, сер.
00:44:10 Припаркуйтеся за огорожею
00:44:12 Ви - на воротах.
00:44:21 Сигнал тривоги зараження сибірської
00:44:24 Щоб спуститися нижче, потрібний пропуск.
00:44:27 Не знаю, навіщо вам ходити далі.
00:44:31 ДОСТУП ВІДКРИТИЙ
00:44:36 повторіть. Родрігес!
00:44:39 я не зрозумів.
00:44:54 - Ворота - наші.
00:45:05 Доступ є.
00:45:16 Доступ для безпеки - Рівень 4
00:45:23 Національний АРХІВ:
00:45:42 Ей, це абсурд.
00:45:46 Вам потрібно в лікарню.
00:45:50 Так, я не лікар, але
00:45:52 - Так. Сексуально?
00:45:54 Давай.
00:45:55 Нам потрібні не лікарі, а копи.
00:46:25 Зробив.
00:46:27 Пропустіть! Дайте пройти. Йдемо.
00:46:30 Дорогу! Даруйте!
00:46:32 Йдемо, шкет. Йдемо.
00:46:34 Поліція Нью-Йорка. Хлопчина зі мною.
00:46:42 Нічого. Ми в порядку, спасибі.
00:46:44 Поліція Нью-Йорка.
00:46:49 Сержант?
00:46:50 Сержант!
00:46:52 Поговорити потрібно.
00:46:53 Там є лікар.
00:46:54 Я в порядку. Поліція Нью-Йорка.
00:46:58 Приділіть мені хвилину.
00:47:00 Сержант!
00:47:06 О боже.
00:47:13 Пішли звідси.
00:47:29 Все готово.
00:47:31 Починайте.
00:47:42 Не діє.
00:47:44 Терпіння.
00:47:47 Нічого. Ну скільки можна?
00:47:49 Почекайте.
00:47:55 Бачите? Почалося.
00:47:59 - Дай мені знати, коли буде 20%.
00:48:09 Винен!
00:48:12 Дайте мені дорогу! Спасибі.
00:48:13 Жах.
00:48:16 Шкет? Ей, шкет!
00:48:20 Давай. Йдемо.
00:48:26 Так, прошу вас, агент Товарек. Це ви.
00:48:51 Скачало 20%.
00:48:53 Пора їхати. А вони
00:49:11 служби правопорядку
00:49:16 водіїв просять вийти з машин.
00:49:21 На ваших очах машини перевіряють
00:49:24 але чи зв'язане це із загрозою
00:49:27 ...або з новими акціями терористів
00:49:30 Всі авіарейси скасовані.
00:49:32 - Добре.
00:49:34 Телефонні мережі, водо-
00:49:38 - Так, хто ви?
00:49:40 Чак Саммер, контроль комунікацій.
00:49:42 У Білому Домі вирішили, що ми
00:49:45 Допомога? О, це здорово.
00:49:47 Нашим людям потрібне місце
00:49:52 Ну, наскільки я знаю, у нас немає місця.
00:49:54 Хочете, стійте в куточку і стежте.
00:49:57 Захочу допомоги - махну вам рукою.
00:50:22 Стійте! Ні, ні.
00:50:24 - Чому ні?
00:50:26 І обчислять нас.
00:50:28 - Краще приберіть.
00:50:30 Так, ну, розбивати не треба було.
00:50:33 Пробачте. Пробачте.
00:50:36 Він пішов на обід.
00:50:39 Так, йди сюди. Давай.
00:50:42 - Сигнал є?
00:50:46 Це Джон Макклейн
00:50:48 Сер, Джон Макклейн на лінії.
00:50:52 Макклейн, ну що?
00:50:53 Ми не дісталися до мети.
00:50:56 Убиті ваші люди.
00:50:59 А як Феррелл?
00:51:00 Живий, він зараз тут, зі мною.
00:51:02 - Сер.
00:51:04 Добре.
00:51:10 Відмінний видався день.
00:51:12 Вони захопили контроль над всім...
00:51:15 ...телефони, стільникові, супутники зв'язку.
00:51:26 Конгрес евакуювали
00:51:29 Вони глушать штатний ефір.
00:51:35 ЩО, ЯКЩО ЦЕ ТІЛЬКИ ПОЧАТОК?
00:51:37 ЩО, ЯКЩО ЦЕ ТІЛЬКИ ПОЧАТОК?
00:51:41 ЩО, ЯКЩО ВИ ПОРАНЕНІ, Ви ОДНІ...
00:51:44 ...Ви НАБИРАЄТЕ 911
00:51:57 Новини знову включите?
00:51:58 Це і є новини. На всїх каналах.
00:52:02 ЩО, ЯКЩО ДОПОМОГА
00:52:20 О боже.
00:52:29 Макклейн!
00:52:31 Дорогу! Дорогу!
00:52:35 Дорогу!
00:52:38 Боуман, ви це бачили?
00:52:41 Боуман. Це липа!
00:52:47 Я бачу.
00:52:49 Слава богу.
00:52:54 Макклейн?
00:52:55 Боуман.
00:53:02 Супутник накрився.
00:53:05 Біс.
00:53:17 МЕРЕЖА НЕ ЗНАЙДЕНА
00:53:19 Я написав малу частину
00:53:22 Віртуальний тероризм.
00:53:24 Що?
00:53:25 З'їхати з глузду.
00:53:28 ...вирішив: як це кльово - його влаштувати.
00:53:32 Ти узяв і натиснув кнопку...
00:53:36 ...зніс систему, сміху ради.
00:53:38 Це не система.
00:53:40 Це країна. Мова йде про людей,
00:53:45 Сидять удома, одні
00:53:48 Зав'язуй з ностальгією
00:53:51 ...і допоможи зловити гадів.
00:53:55 Допоможи мені.
00:53:56 Постав себе на їх місце.
00:53:59 Будь це твоє обвалення, твоя затія
00:54:06 Ну, головне в обваленні те
00:54:10 Але не все можна зробити
00:54:13 Система замкнута.
00:54:16 І через захист пробитися
00:54:19 Для відключення комунального
00:54:24 Дайте мені наладонник.
00:54:25 Телефони не працюють.
00:54:27 Ні, телефони в порядку.
00:54:29 Зараз перепрограмую.
00:54:32 Хакери часто так роблять. Ці гади
00:54:36 Ти все це знаєш?
00:54:38 Не все. Так, дрібниця.
00:54:42 Так, енергосистема країни
00:54:47 Східну, Центральну, Західну
00:54:51 Це він.
00:54:55 - Що тут зображене?
00:54:57 Якщо його відрубають, на сході
00:55:03 Але відрубувати треба вручну.
00:55:05 Ясно.
00:55:07 - Давай. Йдемо.
00:55:10 Я здохну, якщо вони ще раз
00:55:14 - Треба звикати.
00:55:16 Сер, радіозв'язок заглушений
00:55:20 Вже як хочете, але зв'язок мені дайте.
00:55:24 Які результати?
00:55:25 Ми перевірили будівлю. Тут все чисто.
00:55:28 Ні, відбій.
00:55:31 Прийом. Він з нами грає.
00:55:34 Гаразд, нехай співробітники
00:55:37 Ясно. Входи відкриваємо!
00:55:42 Давай в машину.
00:55:43 Закрита. Позичите
00:55:51 Ей, не треба. Ей!
00:55:54 Господи!
00:55:57 Маячня. Тепер слухаєте?
00:55:59 Пробачте, але інакше
00:56:04 Ох, мені так тісно.
00:56:10 Ви як?
00:56:12 Що, вас сильно ударило в лоб?
00:56:18 Ні, слухайте, будь ласка, не чіпайте.
00:56:22 Ну, в сенсі, я читав про це.
00:56:25 служба моніторингу. У вас
00:56:29 Так, ми в дерево в'їхали
00:56:33 Він ледве дихає!
00:56:35 ми зв'яжемося із службою
00:56:38 Ні, ні, ні! Він вмирає! Прошу вас!
00:56:41 Я можу доставити його в госпіталь.
00:56:43 Але мені ключ не повернути. Запалення.
00:56:46 Ви не могли б його включити, а?
00:56:48 назвіть ваше ім'я.
00:56:51 Моє ім'я...
00:56:53 ...Френк, а тата звуть...
00:57:00 ...Дворак Тсаджінськи.
00:57:04 Будь ласка! Прошу, врятуйте нас!
00:57:08 машина екстреної
00:57:10 Ні, ні! Слухайте. Один момент
00:57:13 - Долорес.
00:57:15 Так, Долорес, не знаю
00:57:18 І я хочу і через рік сказати те ж
00:57:22 А зараз він вмирає у мене на руках...
00:57:24 ...і потрібно врятувати його, потрібно
00:57:28 Тут не можна чекати!
00:57:35 Спасибі, Долорес.
00:57:37 - Дайте наладонник. Подзвоню Уорлоку.
00:57:40 Уорлоку. Він - хакер-джедай. Він - супер.
00:57:50 Центр Східної зони енергосистеми
00:58:00 Мем, вам не можна тут знаходитися!
00:58:02 ФБР. У вас незаконне проникнення.
00:58:04 Ні. Тут не можна приземляться-
00:58:24 Ти здорово зіграв, шкет.
00:58:27 Спасибі.
00:58:29 Що це з тобою? Втомився від всього?
00:58:32 Ні. Це...
00:58:34 Ну що з тобою таке?
00:58:36 Ось ви - так. А я не такий. Я це не тягну.
00:58:39 У сенсі? Про що ти? Що "це"?
00:58:41 Я як би не герой і таке інше.
00:58:46 - А я не такий.
00:58:49 Сьогодні ви, напевно
00:58:51 Це моя робота, і лише.
00:58:56 Знаєш, що за геройство дають?
00:58:59 Ти ризикуєш.
00:59:01 Тебе ляскають по плечу:
00:59:07 Розлучення.
00:59:09 Дружина прізвище твою вже забула.
00:59:13 Діти не спілкуються.
00:59:16 Снідаєш наодинці.
00:59:19 Повір, героєм бути не солодко.
00:59:23 Так що ж ви тоді?
00:59:24 Просто більше нікому, ось і відповідь.
00:59:27 Вже повір, якщо б був інший
00:59:30 ...але ж немає - ось і горбачуся.
00:59:34 І тому ви - герой.
00:59:43 Передане 65%
00:59:45 Тепер вліт йде.
00:59:47 Скажи Емерсону - скоро ми будемо там.
00:59:56 Ви хто такі?
01:00:24 Чекай тут.
01:00:54 Так, йдемо.
01:01:13 - Увійшли.
01:01:19 ЕНЕРГОСИСТЕМА - БЛОКУВАННЯ
01:01:27 Ти був прав, шкет.
01:01:29 Таке видовище явно не для мене.
01:01:33 До нас гості прийшли.
01:01:43 І з чого б вони почали?
01:01:46 - Що?
01:01:48 Пульт управління. Зараз.
01:01:52 Четвертий поверх.
01:01:57 - Перевір справа.
01:02:08 - Я передихну тут.
01:02:10 Я стараюся! Мені потрібно всього
01:02:13 Знаєш, є така штука, спортзали.
01:02:36 Давай. Пішли. Пішли.
01:02:50 Розвідники вважають
01:02:54 Інакше їх засікли б
01:02:56 Судячи по об'єму
01:02:59 ...шукати ми будемо крупний об'єкт
01:03:03 Скажіть людям з Управління
01:03:06 ...і супутники, які у них є. Терміново.
01:03:14 ГЕНЕРАТОРИ ГОТОВІ
01:03:24 ПРОДОВЖИТИ?
01:03:28 Досить грати, девонька.
01:03:29 Стій. Не чіпай пушку.
01:03:33 Руки вгору.
01:03:34 Встаємо.
01:03:41 За справу. Живо!
01:03:44 У темпі, шкет. Твоя черга.
01:03:50 Якомога швидше.
01:04:11 Пора з цим кун-фу кінчати.
01:04:14 Я жінок ніколи не бив
01:04:23 Не вирубалася?
01:04:25 Давай, роби свою справу!
01:04:27 Скільки тобі потрібно?
01:04:29 Небагато.
01:04:42 Ти все?
01:04:45 - Все зробив?
01:04:47 Я взагалі-то не пошту
01:04:51 Думаю так: я зараз ізолюю
01:04:54 - Що?
01:04:58 Це не дуже просто, коли...
01:05:15 Відміни все, що зробив. Хутко!
01:05:17 Гаразд, гаразд. Гаразд.
01:05:20 Я не лівша, я не лівша.
01:05:25 Я не лівша.
01:05:33 ПАРКОВКА ТІЛЬКИ ДЛЯ СПІВРОБІТНИКІВ
01:05:58 Ще одна команда.
01:06:01 Ви знаєте, що робите? У сенсі
01:06:05 Так. Знаю.
01:06:07 А зараз працюй.
01:06:09 Гаразд, я радий, що ми
01:06:19 Точно? Я радий, що ви знаєте.
01:06:37 Ну, як ти?
01:06:47 Тримайся.
01:08:00 Слухай, давай обговоримо це питання...
01:08:06 І що тепер?
01:08:11 О, чорт! Сволота!
01:08:16 Посміхнися ширше!
01:08:50 Макклейн!
01:08:53 О, чорт.
01:08:56 Макклейн, швидше, вилазьте!
01:08:59 Давайте, хуткіше!
01:09:05 Давайте, швидко!
01:09:27 Ви бачили?
01:09:32 Зупинив процес?
01:09:34 Може, вас це здивує, але під дулом
01:09:37 - Що?
01:09:43 А якщо відсікти гадів?
01:09:45 - Все вирубати?
01:09:49 Я їм там влаштую веселість.
01:09:53 Західна і Центральна зони наші.
01:09:58 Стійте. Не зрозумів.
01:09:59 Захист знову включається.
01:10:02 Сподіваюся, ви купите
01:10:07 Ану відтянися.
01:10:09 ...так от почніть спілкуватися в чаті
01:10:13 Бомблять спамом!
01:10:26 Гаразд, гаразд, зараз.
01:10:31 мей, що відбувається? Відповідай.
01:10:32 Мей?
01:10:34 а, так.
01:10:36 Азіатка, що б'ється ногами?
01:10:38 Не думаю, що найближчим часом
01:10:42 в нашу останню зустріч...
01:10:43 ...дівка гавкнулась в шахту ліфта
01:10:48 Що з тобою?
01:10:51 Слухай, козліна
01:10:56 Закінчуй цей цирк
01:11:01 Ти навіть не представляєш
01:11:07 коли я все тут закінчу
01:11:09 ...то всю свою увагу приділю...
01:11:12 ...тобі.
01:11:14 Хочеш по-поганому - буде.
01:11:36 Подати природний газ зі всіх
01:11:42 - А з Боуманом зв'яжеш?
01:11:46 Дій.
01:11:48 - Зараз?
01:11:53 Боже, ні.
01:11:56 - Томас Гебрієл.
01:12:00 ви його знаєте?
01:12:01 Працював з ним.
01:12:04 ...був головою програмістів.
01:12:06 Після 11-го вересня саме він
01:12:10 І треба все міняти.
01:12:12 Гебрієл не палає любов'ю до людей.
01:12:14 Серйозно?
01:12:16 він намагався виступати
01:12:19 знищили репутацію, заморозили
01:12:23 У нас вельми серйозна проблема.
01:12:26 Що? Одну хвилинку. Що?
01:12:27 Я думаю, треба терміново робити ноги.
01:12:31 Вони сюди газ подають.
01:12:33 Газ? Хто його подає?
01:12:35 Господи.
01:12:38 Вони сюди, до нас.
01:12:39 Бачите лінії що миготять? Це погано.
01:12:41 Газ йде на цей вузол?
01:12:44 Треба терміново валити.
01:12:45 так, слухайте, мені треба йти.
01:12:47 Знайдіть Томаса Гебрієла.
01:12:49 Макклейн. Макклейн?
01:12:51 Йдемо. Йдемо. Закінчуємо!
01:12:58 Не можна чекати. Відключайся.
01:13:20 У тачку! Живо!
01:13:41 З'ЄДНАННЯ ПЕРЕРВАНЕ
01:14:05 Ти цілий?
01:14:12 Пішли. Давай.
01:14:13 - Йдемо.
01:14:16 Припини. Думай головою.
01:14:18 Це пов'язано з програмою, що ти їм
01:14:24 Перемогти?
01:14:25 Як нам перемогти?
01:14:27 Озирніться. Ви з'їхали глузду?
01:14:31 Та ми в повній дупі!
01:14:36 Якщо б я знав, що вони хочуть
01:14:41 .
01:15:17 Уорлок. Уорлок.
01:15:20 Ох, блиск. Прощай, наладонник.
01:15:23 Супутники чи що розстріляли?
01:15:25 Ні, батарея здохла.
01:15:27 - Треба побачитися з ним.
01:15:28 З Уорлоком. Поїдемо до нього.
01:15:31 Зараз не до Уорлока.
01:15:32 Ей, ей, ей! Хочете, щоб я допоміг?
01:15:35 Чуєте? Повірте. Нам треба
01:15:44 Ти любиш літати?
01:15:46 А в якому сенсі?
01:15:56 - Просто засунь в ту фіговіну!
01:15:58 На, стане в нагоді.
01:16:01 - Він повинен клацнути. Натисни.
01:16:03 Нормально?
01:16:06 Так, просто я боюся
01:16:08 Так? І я раніше страшно боявся.
01:16:10 То, пішов на курси, знаєш
01:16:13 - Ну і? Справилися?
01:16:20 Такий звук і повинен бути?
01:16:22 Так.
01:16:25 Може, тачка краща?
01:16:27 Не сіпайся. Вважається
01:16:29 Правда? А я чув, що...
01:16:31 Чи бачиш, я пропустив пару занять.
01:16:34 Це що, правда?
01:16:35 Але диплом є?
01:16:40 Вдалося!
01:16:42 Злітаємо.
01:16:44 О боже.
01:16:48 Добре. Раз летимо - добре.
01:16:53 Тільки подивися.
01:16:58 Як же ми знайдемо будинок Уорлока?
01:17:00 Там-то світло горітиме.
01:17:11 Все погіршується. Без електрики
01:17:17 Переходимо на аварійні генератори.
01:17:20 Як їм вдається нас обходити?
01:17:26 Так, ясно, туди, туди, він тут.
01:17:28 - Туди?
01:17:33 Що? Ми сюди сідатимемо?
01:17:38 - Так, тримайся.
01:17:43 Огорожа, огорожа.
01:17:47 - Огорожа. Огорожа!
01:17:49 Бачите...
01:18:03 За мною.
01:18:04 О, так. "Найважче - це зліт".
01:18:07 Йдемо.
01:18:11 Хочу попередити щодо Уорлока.
01:18:14 Він не любить копів. Тобто, ненавидить.
01:18:29 Здрасьте, місіс Калудіс!
01:18:32 А Фреді удома?
01:18:35 Я - Метт Феррелл. А це...
01:18:38 ...Біллі.
01:18:41 Ми з ним були в одному таборі.
01:18:46 Фреді!
01:18:48 "Фреді"?
01:18:49 Це до тебе.
01:18:57 Фредерік! Ти що, не чуєш?
01:19:00 Весь Балтімор тебе чує, мама!
01:19:02 - До тебе друзі.
01:19:04 Що за маячня?
01:19:06 Ну, мама! Скільки разів я просив
01:19:10 Не розгледжу. Це бородатий Хан Соло?
01:19:14 Ні, я 30 фунтів набрав. Хто це такий?
01:19:18 Що ти взагалі тут робиш?
01:19:19 Я із-за тебе ганяю 5 генераторів
01:19:22 А оскільки за тобою носяться
01:19:26 ...що твій візит до мене такий необхідний
01:19:29 Ей! Не треба це чіпати, гаразд?
01:19:31 Любительський канал?
01:19:33 Повертаємося в кам'яне століття?
01:19:35 Якби так! Ні, друг мій, це
01:19:38 Тоді я зможу підтримувати
01:19:41 ...хто залишиться на цьому світі
01:19:44 Навіщо ти сюди тата притягнув?
01:19:46 Він кльовий.
01:19:49 Хороший плакат.
01:19:51 О, ви що, фанат Бобі Фетта?
01:19:53 Ні. Мені "Зоряні війни" до душі.
01:19:57 "Зоряні війни"!
01:20:00 Ей, кабан.
01:20:01 Я не його тато, я - коп.
01:20:04 Коп. Пробачте. Велике спасибі.
01:20:07 Навіщо ти привів копа
01:20:10 "Командний пункт" - це підвал.
01:20:12 - Це командний пункт!
01:20:14 Розкажи, що знаєш про Томаса
01:20:18 Томас Гебрієл. Як кльово.
01:20:20 Пішов! Забирайся звідси! Зараз же!
01:20:23 Ей, заспокойся.
01:20:26 Не командуй!
01:20:28 Ти скажеш мені, що я хочу дізнатися
01:20:46 чотири роки тому
01:20:48 ...бере Томаса Гебрієла
01:20:51 У перший же день він йде
01:20:54 ..."Інфраструктура безпеки
01:20:56 І що вони відповідають?
01:20:58 "Ми розглянемо це питання". Але чувак
01:21:02 Він уривається на засідання
01:21:04 Кладе свій ноутбук
01:21:07 ...і відключає
01:21:09 Вони йому глушник до довбешки
01:21:12 Томас Гебріел - геній
01:21:15 ...доводячи правоту.
01:21:17 Скажи, як знайти його, і тільки.
01:21:19 Звідки я знаю, як знайти?
01:21:23 - Ще одна безвихідь. Пішли.
01:21:25 Слухай, Уорлок, пару тижнів назад...
01:21:27 - ... я написав-
01:21:29 ...плаваючий алгоритм захисту...
01:21:31 ...який Томас Гебрієл
01:21:34 Ні, це ми знаємо. Так.
01:21:37 Не знаю. Я намагався зрозуміти.
01:21:41 Єдина система
01:21:44 ...зараз використовується цей шаблон -
01:21:48 Але його використовують
01:21:50 А в цій будівлі тут, у Вудлоні.
01:21:53 Ого. Треба ж.
01:21:55 Так. Воно, вірно?
01:21:56 Що "вірно"? Що це означає?
01:21:59 - Витрата енергії - величезна.
01:22:01 - І навіщо градирні?
01:22:03 Ку-ку.
01:22:05 Що за градирні?
01:22:07 Бачиш, з ким маю справу?
01:22:10 Багато серверів - багато тепла.
01:22:13 Але навіщо там?
01:22:15 Не знаю, хлоп'ята, що в тій будівлі, але
01:22:25 У мене сигнал тривоги!
01:22:30 ЗЛОМ З'ЄДНАННЯ
01:22:31 Проходить ідентифікацію
01:22:34 Фредерік Калудіс.
01:22:37 Товстий ублюдок.
01:22:39 З'ЄДНАННЯ
01:22:44 Макклейн.
01:22:45 Де його дочка?
01:22:47 Її мобільник з'явився в мережі.
01:22:49 Це тобі сподобається.
01:22:51 Немає доступу до 911
01:22:55 Нумо, давай тебе розгледимо.
01:23:09 Фреді.
01:23:11 якого милого
01:23:18 Макклейн?
01:23:20 Я вважав, що убив тебе.
01:23:22 Ти не перший.
01:23:27 - Можеш з'ясувати, де він зараз?
01:23:30 Детектив, прикриваючи рукою камеру...
01:23:33 ...не відключаєш мікрофон.
01:23:38 Так, я менше вашого розумію
01:23:42 Але...
01:23:45 ...я ще живий.
01:23:47 Слухай, у тебе-то зараз
01:23:55 Гебрієл?
01:23:58 Серйозно, ну, признайся
01:24:02 Замовляєш десь або що?
01:24:04 Як няню або мийників вікон
01:24:06 Ох, ти, напевно, вже попросив їх.
01:24:08 "Доставте мені терміново
01:24:12 ДОСТУП ДО РОУТЕРУ ЗАБОРОНЕНИЙ
01:24:14 Ні, серйозно, хоч вона і брикалася
01:24:18 ...була сексуальна.
01:24:20 Таких, напевно, дуже важко отримати?
01:24:23 Ти просто в захваті від себе, так?
01:24:25 Є світлі моменти.
01:24:27 Так?
01:24:30 Цей відноситься до них?
01:24:37 Це служба екстренної допомоги.
01:24:39 Слава богу.
01:24:40 Їй чутно я?
01:24:42 Мене звуть Люсі Дженнеро. Сиджу тут
01:24:44 Їй це чутно?
01:24:47 Так. Заспокійтеся, міс.
01:24:49 ми знаємо, де ви знаходитеся.
01:24:53 Люсі, клади трубку!
01:24:55 Прошу, Джон, не заважай
01:25:00 ми сьогодні злегка
01:25:03 ...розумієте, але, даю слово
01:25:06 ...нехай навіть мені доведеться
01:25:09 Спасибі.
01:25:10 А поки, міс Дженнеро, може, хочете
01:25:14 так.
01:25:16 Татові.
01:25:18 Його звуть Джон Макклейн.
01:25:20 він - поліцейський в Нью-Йорку.
01:25:22 Ми його знайдемо. Потерпіть, міс.
01:25:26 Ми приїдемо дуже скоро.
01:25:30 Спасибі.
01:25:33 Ух-ти. Чудова у тебе дочка.
01:25:38 що таке?
01:25:41 Давай, Джон.
01:25:44 Пожартуй.
01:25:46 Скажи що-небудь забавне.
01:25:51 ВУДЛОН
01:25:55 Куди? Куди ви?
01:25:58 Макклейн! Макклейн! Стійте.
01:26:00 Куди ви? Що ви робитимете?
01:26:02 А як ти думаєш?
01:26:04 Я уб'ю гада і заберу дочку.
01:26:06 - Але вона, може...
01:26:08 Справа небезпечна.
01:26:11 - Думаю, що я...
01:26:14 У мене шансів мало, ясно?
01:26:16 Я поїду один. Спасибі.
01:26:27 У вас мало шансів,
01:26:32 Пристебнися.
01:26:59 ФБР, мем. Відділ з Нью-Джерсі.
01:27:01 Можна посвідчення?
01:27:03 Звичайно.
01:27:14 Мій тато - коп.
01:27:17 Схоже, він - дуже розумна людина.
01:27:25 Можна зв'язатися з Боуманом
01:27:38 Остаточно здох.
01:27:40 Напевно, Гебрієл
01:27:49 Пробачите, що з Люсі так вийшло.
01:27:54 І з останнім.
01:27:56 Вплуталися із-за мене.
01:27:59 Нема за що вибачатися, Метт.
01:28:05 Пусти, ублюдок!
01:28:07 Ця сука - з характером.
01:28:14 Ти сильно постраждав?
01:28:18 Угамуйся, а то я влаштую тобі.
01:28:21 От як? Давай, вийди зі мною.
01:28:25 Подивимося, хто кого.
01:28:27 І насправді його дочка.
01:28:30 Руки зв'яжіть.
01:28:38 Трей. Гебрієл хоче тебе бачити.
01:28:40 Що, вже готово?
01:28:42 Так.
01:28:47 Я повернуся досить скоро.
01:28:54 Ні, прошу!
01:29:39 Хтось проник у вентиляційну шахту.
01:29:45 Перевір, хто.
01:29:49 Поспіши. Скоро поїдемо.
01:30:02 Макклейн, у нас є
01:30:06 Знайти Люсі і убити останніх.
01:30:08 Щось конкретніше.
01:30:13 Сюди.
01:30:16 Так, судячи по плану
01:30:26 Ця закрита.
01:30:32 Так. Це вже на щось схоже.
01:30:46 Думаю, сюди зав'язана
01:30:50 ...зараз...
01:30:52 Створю заварушку...
01:30:56 ...і, може, сигнал дійде до Боумана.
01:31:01 ЗБІЙ ТУРБІНИ
01:31:07 Спрацювала сигналізація.
01:31:09 Так. Спасибі, Шерлок Холмс.
01:31:11 Краще відключи її.
01:31:16 Що таке?
01:31:19 У нас проблема.
01:31:21 У Вудлоні спрацювала сигналізація.
01:31:24 Напевно, він.
01:31:26 А що у Вудлоні?
01:31:32 Наша будівля.
01:31:33 Автономний об'єкт
01:31:36 Створений після 11-го вересня...
01:31:39 ...як резервне сховище
01:31:41 Як тільки мережа піддається атаці...
01:31:42 ...всі дані по фінансах викачуються
01:31:46 Банки, Уолл-стріт, корпорації
01:31:51 Загалом, це ключ
01:31:54 Все в одній корзині?
01:31:58 Що Гебрієл зробить?
01:32:00 Якщо він туди проникне, то викачає
01:32:04 Зможе заходити
01:32:06 Мільярди собі викачувати.
01:32:09 І прослідкувати не вийде.
01:32:11 Ну, або ж він зітре дані
01:32:16 Чому мені невідомо про це?
01:32:19 Чесно кажучи...
01:32:20 ...вам по рангу не належить.
01:32:22 Мені не по рангу?
01:32:26 Як же Гебрієл пронюхав про це
01:32:33 Він - автор.
01:32:37 Це його програма.
01:32:39 Він знав, що із-за вчорашнього злому
01:32:44 Це незрівнянно.
01:32:45 Ви, генії, тримаєтеся
01:32:54 Пошукаю план приміщень на поверхах.
01:32:58 Стояти!
01:33:01 Ти, прибери лапи. Живо!
01:33:05 Ми тебе чекали.
01:33:07 Так?
01:33:09 Я тебе теж чекав.
01:33:37 Макклейн!
01:33:40 Макклейн!
01:33:44 Шкет!
01:33:46 Метт!
01:33:47 Шкет!
01:34:01 Емерсон.
01:34:04 Схоже, у нас проблема
01:34:06 - Сьома градірня.
01:34:07 виясни, в чому справа.
01:34:20 Мобільні групи - у вертольоти.
01:34:23 Виїхати неможливо.
01:34:25 Тоді вертольоти просіть.
01:34:27 Сер, всі вертольоти
01:34:30 Моліна, біс візьми
01:34:34 Так, літаки ВВС завжди в повітрі.
01:34:37 Хай направлять один у Вудлон
01:34:40 Дійте.
01:34:53 Де моя дочка?!
01:34:55 Руссо, відповідай.
01:35:00 Знаєш, здається, Руссо скоро
01:35:05 Зачекай.
01:35:06 Здається, відходить.
01:35:09 Це Макклейн!
01:35:15 ти чув?
01:35:17 Це правда.
01:35:18 Я на 3-му поверсі, але доберуся і до тебе.
01:35:30 Лежи тихо. Я пришлю лікаря.
01:35:35 Зроби гада, і частка Мей - твоя.
01:36:22 Мій алгоритм.
01:36:30 Так, допоможи, Господи.
01:36:32 Ну, будь ласка.
01:37:10 Ох, Господи, ясно, гроші їм подавай.
01:37:29 100%
01:37:34 хочешь дістатися до мене, Джон?
01:37:37 Так, такий мій план.
01:37:39 Назви причину, по якій мені
01:37:42 Ти боїшся мене.
01:37:44 Невже? Вважаєш, я боюся тебе?
01:37:46 Інакше вона була б мертва.
01:37:56 Стоп! Руки вгору.
01:37:59 Якщо уб'єш, відкрити вже не зможеш.
01:38:04 Відвали. Живо!
01:38:10 ВВЕДІТЬ ПАРОЛЬ
01:38:13 Знаєш, Джон, ми із самого початку
01:38:17 І тому...
01:38:19 ...ти думаєш, що я - лиходій.
01:38:22 ...істині. Я - позитивний.
01:38:24 Я говорив їм, це трапиться
01:38:27 Сказали спасибі?
01:38:29 ...розтоптали.
01:38:30 Ну, тепер ти привернув їх увагу?
01:38:32 Ну так.
01:38:34 Я надаю країні послугу.
01:38:37 тим, що все рушиш?
01:38:39 Краще я, а хтось чужий...
01:38:41 ...релігійний дурень
01:38:44 ніхто не хоче такого.
01:38:46 Все, що я обрушив
01:38:50 ...якщо країна погодиться заплатити.
01:38:53 Єрунда.
01:38:54 Гроші, ось що першопричина.
01:38:56 Це гроші за мою роботу.
01:39:00 Ну, потерпи трохи, гівнюк.
01:39:06 Я не знаю, що ще сказати.
01:39:11 Тато?
01:39:15 привіт, дитинко.
01:39:17 Їх всього п'ятеро з ним.
01:39:22 Тримайся, Люсі. Я прийду.
01:39:34 Хто-небудь, будь ласка
01:39:39 У нас проблема.
01:39:41 Немає жодних проблем.
01:39:46 ВВЕДІТЬ ПАРОЛЬ
01:39:48 Біда.
01:39:51 Я просто приголомшений.
01:39:54 Щоб викачати дані по фінансах
01:40:00 Для цього і потрібне було обвалення?
01:40:03 Це блискуче.
01:40:04 Так, звичайно. Помовч, будь ласка.
01:40:06 Козел.
01:40:07 Хто ти?
01:40:09 Метт Феррелл.
01:40:11 Люсі Макклейн.
01:40:14 А я думав, Дженнеро.
01:40:16 Люсі Дженнеро?
01:40:17 Не сьогодні.
01:40:19 Розколеш код?
01:40:21 Можливо. У сенсі
01:40:23 Це окриляє.
01:40:26 Забираємо їх.
01:40:29 Пішли.
01:40:33 Гебрієл! Пентагон направив сюди F-35.
01:40:36 Постеж.
01:40:40 Завантажую "бойові" коди.
01:40:57 Подумай про те, який напис
01:41:07 Господи Боже.
01:41:09 Ще один ублюдок!
01:41:11 А нумо. Та стій
01:41:18 От так.
01:41:48 Хай йому біс!
01:42:02 Серйозно, тобі, мабуть
01:42:04 ...адже вони озброєні до зубів.
01:42:06 Так, паніку відставити.
01:42:09 Вона тобі ще знадобиться.
01:42:11 Знайомий тон. Дивно, що
01:42:50 Сер!
01:42:52 Будемо на місці через 15 хвилин.
01:43:46 Виправи.
01:43:47 Якщо я це зроблю
01:43:57 Ох, чорт.
01:44:02 Не робитиму.
01:44:08 Ох, ні! Не треба!
01:44:09 Робінсон дуже швидко їде.
01:44:12 Не зрозумів. Що?
01:44:13 Щось не так.
01:44:20 Це не Робінсон.
01:44:22 Напевно, тато.
01:44:35 фредді?
01:44:38 фредді!
01:44:41 це Джон Макклейн.
01:44:43 Я знаю, ти чуєш мене.
01:44:46 давай, візьми мікрофон, Фреді.
01:44:51 Тут таких немає. Даруйте.
01:44:53 Хакер чортовий!
01:44:59 Уорлок...
01:45:01 ...зроби те, що ви там робите
01:45:06 Знайди замдіректора Боумана.
01:45:08 ти чуєш?
01:45:09 Ви жартуєте?
01:45:11 ви хочете, щоб я навмисно...
01:45:12 ...відкрив канал зв'язку
01:45:15 ну вже ні.
01:45:17 Фреді, біс візьми, у них моя дочка!
01:45:25 зараз зроблю. Чекайте.
01:45:28 Спасибі.
01:45:36 це центральна. Агента Боумана
01:45:40 Сер! Центральна викликає.
01:45:44 Слухаю.
01:45:45 Боуман, це Макклейн.
01:45:47 послухайте, Гебрієл...
01:45:49 ...їде по шосе 695
01:45:51 Як, Гебрієл вже не у Вудлоні?
01:45:55 Боуман, у нього моя дочка.
01:45:59 Слухайте, раз це машина...
01:46:01 ...міських служб
01:46:03 Знайдете її, і вважайте, він спійманий.
01:46:06 Дайте мені її номери.
01:46:07 Добре, зараз.
01:46:08 Значить, так. "Гольф"...
01:46:10 ..."Танго"...
01:46:12 ...5...
01:46:14 ...9, 2, "Листопад".
01:46:17 Так, ясно. Макклейн, що з Ферреллом?
01:46:19 Він у них.
01:46:22 послухайте.
01:46:23 Я дістануся до них і знайду Люсі.
01:46:27 ...киньте в хід всі сили, чуєте?
01:46:30 Неодмінно все. Врятуйте
01:46:34 Джон, спокійно.
01:46:36 Дайте мені слово, Боуман.
01:46:39 Даю слово.
01:46:42 Кінець зв'язку.
01:46:51 Он F-35.
01:46:54 Викачав їх "бойові" коди?
01:46:56 - Трей! Викачав їх "бойові" коди?
01:46:59 Можеш звязати мене з пілотом?
01:47:17 Глушу його рацію.
01:47:23 ДО ПУСКУ ГОТОВИЙ
01:47:24 Передаю пусковий код.
01:47:33 АV-81.
01:47:35 АV-81, говорить диспетчер авіакрила.
01:47:38 АV-81, слухаю.
01:47:40 У вашому секторі - терористи.
01:47:44 ...переслідує службу біозахисту.
01:47:46 бачу їх, диспетчер.
01:47:47 Наказано атакувати і знищити.
01:47:50 вас зрозумів. Заходжу на ціль.
01:48:09 Господи!
01:48:11 Хай йому біс!
01:48:15 Не по тому стріляєш!
01:48:24 Думаю, тато не прийде.
01:48:40 Козел!
01:49:27 І лише?! А?!
01:49:32 Ти, мазило!
01:50:15 Давай!
01:50:41 Давай!
01:52:13 Пішли. На вихід!
01:52:15 Геть туди. Живо!
01:52:25 Ми йдемо через 3 хвилини.
01:52:31 Тобі даю одну.
01:52:33 Але правила не змінилися.
01:52:40 Ох, боляче! Як боляче!
01:52:43 Метью!
01:52:44 Доведеться постаратися.
01:52:47 Правила змінюються теж.
01:52:49 Так, почекайте.
01:52:51 - Пристрелю її через 10 секунд.
01:52:53 Дев'ять.
01:52:55 Не можу.
01:52:56 Вісім.
01:52:58 Не можу.
01:53:01 О боже.
01:53:05 Гаразд!
01:53:08 Гаразд, гаразд, гаразд!
01:53:10 Шість.
01:53:11 Гаразд, стоп! Стоп, стоп!
01:53:15 О боже.
01:53:17 О боже.
01:53:30 Сюди летять фебеерівці!
01:53:33 Завантажуйте літак.
01:53:44 Тато!
01:53:45 Обережно.
01:53:46 Не бійся, малюк.
01:53:52 Тато!
01:54:00 Пильнуй.
01:54:26 Ну ти даєш.
01:54:29 Тримаєш її?
01:54:31 Точно?
01:54:35 Хороша спроба.
01:54:37 Метью!
01:54:38 Ой, біс! Добре!
01:54:40 Добре! Я роблю. Я знаю.
01:54:49 Макклейн.
01:54:52 Зроби мені позику.
01:54:56 Знаю, ти ось-ось вирубаєшся...
01:54:58 ...але ти вже протримайся ще трохи
01:55:02 ...я уб'ю його і твою дочку
01:55:08 Ти як там, Метью?
01:55:10 Секунд 10. Через 10 секунд візьмете
01:55:14 Пара секунд. Не відрубуйся.
01:55:17 Макклейн!
01:55:20 Стій, не спи.
01:55:23 На надгробку у тебе напишуть...
01:55:25 ..."Вічно не до місця і не до часу".
01:55:29 А може, "Йіппі-кай-йей
01:55:48 Ти живий?
01:55:50 Так, дітки, я в порядку.
01:55:53 Я знала, що ти прийдеш. Я знала.
01:55:55 Ну звичайно, я прийшов за тобою
01:56:07 Бігом, бігом!
01:56:13 Ні з місця!
01:56:15 Стоп, стоп! Це свій.
01:56:22 Нумо, допоможи встати.
01:56:25 Краще не варто.
01:56:30 Тато, ти з'їхав глузду.
01:56:32 - Ти це про що?
01:56:35 Тоді ідея здавалася вдалою.
01:56:38 Ти їм про це не розповідай.
01:56:51 Спасибі за допомогу, Джон.
01:56:53 Спасибі вам.
01:56:56 Він нічого?
01:56:59 - Підняти руки вгору?
01:57:02 Опустити? Нижче?
01:57:04 Напевно, помре від шоку
01:57:11 Гаразд.
01:57:15 Я на хвилинку.
01:57:20 Як бути пораненим?
01:57:21 Класне відчуття. Він ввів мені...
01:57:26 Вважай, подяка в наказі.
01:57:28 Так. Хоч не знаю, про що ви.
01:57:32 Дівчатам подобаються шрами.
01:57:34 Правда?
01:57:37 Але не цій.
01:57:39 - Що?
01:57:41 Як ви дізналися мої думки?
01:57:45 Мені здалося, щось виникло.
01:57:46 Не інакше, це морфін позначився.
01:57:50 Плюс, ми стільки пережили...
01:57:54 ...жалко тобі давати прочуханки.
01:57:57 Це зайве.
01:58:00 Їдете?
01:58:02 Будь здоровий. До зустрічі в лікарні.
01:58:12 Спасибі, що врятував життя Люсі.
01:58:16 А що залишалося?
01:58:20 До слова про героїв.
01:58:33 Ну, що він сказав про мене?
01:58:37 Господи, Люсі.
01:58:39 А що? Вибач. Я просто запитала.
01:58:43 Мені і без того тяжко.