Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The
|
00:00:32 |
Світ змінюється. |
00:00:35 |
Я відчуваю це у Воді. |
00:00:39 |
Я відчуваю це у Землі. |
00:00:43 |
Я відчуваю це у Повітрі. |
00:00:46 |
Багато з того, що існувало, |
00:00:48 |
загубилося, |
00:00:50 |
бо немає вже в живих людей, що пам’ятали. |
00:00:54 |
ВЛАДАР ПЕРСНІВ |
00:01:06 |
Усе почалося з кування Великих Перснів. |
00:01:10 |
Три віддано ельфам, |
00:01:12 |
безсмертним, наймудрішим та найчистішим з усіх істот. |
00:01:17 |
Сім – королям гномів, |
00:01:20 |
владарям гір та видатним ремісникам своїх кам’яних зал. |
00:01:24 |
А дев'ять ... |
00:01:26 |
дев'ять перснів були подаровані людям, |
00:01:29 |
що більш за всіх прагнули влади. |
00:01:34 |
Бо ці персні були наділені владою керувати волею народів. |
00:01:40 |
Але їх усіх надурили. |
00:01:43 |
Оскільки був вилитий ще один перстень. |
00:01:47 |
У країні Мордор, в полум’ї Згубної Гори, |
00:01:50 |
Темний Владар Саурон викував таємно Старший Перстень, |
00:01:54 |
щоб правити усіма іншими. |
00:01:57 |
В цьому Персні поєдналися уся його жорстокість, ненависть |
00:02:01 |
і прагнення пригнітити усе живе. |
00:02:05 |
Єдиний Перстень, щоб усі поєднати. |
00:02:10 |
Одна за однією |
00:02:12 |
землі Середзем’я потрапляли під владу Персня. |
00:02:16 |
Але деякі опиралися. |
00:02:20 |
Останній союз людей та ельфів піднявся проти Мордору. |
00:02:25 |
На Схилах Згубної Гори вони боролися за свободу Середзем'я. |
00:02:58 |
Перемога була близькою. |
00:03:05 |
Але владу Персня |
00:03:08 |
не можна була здолати. |
00:03:33 |
Та тієї миті, |
00:03:35 |
коли здавалося, що надії не зосталося, |
00:03:37 |
Ісільдур, син короля, схопив свого батька меч. |
00:04:11 |
Саурон, ворог вільних народів Середзем'я, був переможений. |
00:04:24 |
Перстень перейшов до Ісільдура, |
00:04:26 |
що здобув нагоду, навіки знищити зло. |
00:04:31 |
Але серця людей |
00:04:33 |
так легко спокусити. |
00:04:36 |
А Перстень влади має власну волю. |
00:05:04 |
Він зрадив Ісільдура |
00:05:08 |
і приніс йому смерть. |
00:05:15 |
І те, що ніколи не можна було забути, |
00:05:19 |
загубилося. |
00:05:22 |
Історія стала легендою. |
00:05:24 |
Легенда стала міфом. |
00:05:26 |
І понад дві з половиною тисяч років |
00:05:29 |
Перстень був у забутті. |
00:05:33 |
Допоки одного дня |
00:05:37 |
він не знайшов нового носія. |
00:05:41 |
Моє золотце. |
00:05:46 |
Перстень потрапив до рук створіння Голлум, |
00:05:48 |
що відніс його глибоко у Імлисті Гори |
00:05:52 |
і там знищив його перстень. |
00:05:55 |
Воно прийшло до мене. |
00:05:58 |
Моє власне. Моє любе. Моє власне. |
00:06:02 |
Моє золотце. |
00:06:10 |
Перстень наділив Голлума навдивовижу довгим життям. |
00:06:13 |
П’ятсот років він труїв його розум. |
00:06:17 |
І там, в глибинах Голлумових печер |
00:06:22 |
Темрява знову почала лягати на ліси світу. |
00:06:25 |
І все голоснішими ставали чутки про тіні на Сході. |
00:06:28 |
Безіменне зло повстало знову. |
00:06:31 |
І Перстень Влади відчув, |
00:06:34 |
що його час прийшов. |
00:06:39 |
Він залишив Голлума. |
00:06:43 |
Але тоді сталося щось, чого Перстень не передбачав. |
00:06:48 |
Його знайшла одна з найнеймовірніших істот світу. |
00:06:52 |
Що це? |
00:06:54 |
Хоббіт. |
00:06:55 |
Більбо Торбин з Буковеню. |
00:06:58 |
Перстень. |
00:07:00 |
Зникло!!! |
00:07:04 |
Моє золотце зникло! |
00:07:08 |
І вже скоро прийде час, |
00:07:10 |
коли хоббіти визначатимуть долі усіх живих. |
00:07:20 |
22 дня вересня місяця |
00:07:23 |
1400 року... |
00:07:26 |
... за буковеньским літочисленням. |
00:07:29 |
Торба-на-Кручі, Торбинська купецька, |
00:07:35 |
Буковень, |
00:07:36 |
Середзем'я. |
00:07:44 |
Третє літочислення цього світу. |
00:07:49 |
ХРАНИТЕЛІ ПЕРСНЯ |
00:07:58 |
"Мандрівка за Імлисті гори:" |
00:08:02 |
"Історія одного хоббіта." |
00:08:04 |
"Автор: Більбо Торбин." |
00:08:07 |
"Мандрівка за Імлисті гори: Історія |
00:08:12 |
Отож, |
00:08:15 |
з чого ж почати? |
00:08:18 |
А, так... |
00:08:23 |
"Про хоббітів" |
00:08:26 |
(????????????????????????????????????) |
00:08:29 |
Хоббіти заселяють четверту частину Буковеню |
00:08:32 |
уже кілька століть. |
00:08:34 |
І вони дуже раді з того, |
00:08:38 |
що живуть подалі від іншого Великого Світу. |
00:08:41 |
Оскільки Середзем'я населяють усілякі дивні істоти, |
00:08:46 |
то хоббіти не є якимись значними, |
00:08:50 |
бо ніколи не славилися як великі воїни |
00:08:54 |
та й до розумніших не належать. |
00:09:02 |
Фродо! Хтось стукає у двері. |
00:09:06 |
Дехто насправді стверджує, |
00:09:08 |
що єдиною пристрастю хоббітів є їжа. |
00:09:13 |
Це дуже несправедливе зауваження, |
00:09:15 |
бо ми є неабиякими броварями |
00:09:19 |
і полюбляємо посидіти з люлькою. |
00:09:22 |
Але що в нас насправді лежить на серці, |
00:09:25 |
то це спокій та мир, |
00:09:28 |
ну і звісно гарні, оброблені поля. |
00:09:30 |
Бо ніщо так не полюбляють хоббіти, як речі, що ростуть. |
00:09:38 |
І хоча декому наші звичаї видаються дивними, |
00:09:43 |
саме сьогодні мені стала зрозумілою одна річ: |
00:09:48 |
Немає нічого поганого в тім, що ти ведеш просте життя. |
00:09:58 |
Фродо, двері! |
00:10:04 |
Дідько, де ж цей хлопець? |
00:10:07 |
Фродо! |
00:10:14 |
... геть від дверей в широкий світ, |
00:10:22 |
… а я – за нею навздогін. |
00:10:26 |
Біжить дорога сотні літ, |
00:10:30 |
геть від дверей в широкий світ, |
00:10:34 |
За обрій ген, за край долин. |
00:10:39 |
- А я за нею навздогін. |
00:10:46 |
Чарівник ніколи не запізнюється, Фродо Торбин. |
00:10:51 |
Так само, як і ніколи не приходить зарано. |
00:11:06 |
Яка радість, бачити тебе, Гендальфе! |
00:11:13 |
Та як я міг пропустити день народження дядька Більбо? |
00:11:18 |
Ну як воно живе старий нероба? |
00:11:21 |
Як я чув, це має бути розкішне свято. |
00:11:24 |
Та ти ж його знаєш. Тут уже всі мало не подуріли. |
00:11:27 |
Саме те, що йому подобається. |
00:11:29 |
Він половину Буковеню запросив. |
00:11:31 |
А інша половина і без запрошення прийде. |
00:11:36 |
І так воно триває життя в Буковені, |
00:11:40 |
майже так само, як і в минулому літочисленні. |
00:11:43 |
Хтось приходить та йде. Але змінюється дуже небагато, |
00:11:48 |
якщо взагалі щось змінюється. |
00:11:51 |
Бо тут полюбляють постійність. |
00:11:54 |
Речі передаються з покоління в покоління. |
00:11:58 |
Споконвіку тут жив хтось з Торбиних, під цим схилом, |
00:12:03 |
в Торбі-на-Кручі. |
00:12:07 |
І воно так завжди буде. |
00:12:11 |
Чесно кажучи, Більбо став доволі дивним останнім часом. |
00:12:15 |
Тобто, більше аніж завжди. |
00:12:18 |
Він зачиняється у себе в кімнаті. |
00:12:22 |
А потім годинами розглядає свої карти, |
00:12:38 |
Де він? |
00:13:05 |
Він щось затіває. |
00:13:15 |
- Ну що ж. Не хочеш казати – не треба. |
00:13:17 |
Я знаю, що ти до цього причетний. |
00:13:19 |
Та ти що? |
00:13:21 |
Допоки ти не з'явився, ми, Торбини, |
00:13:24 |
Справді. |
00:13:25 |
Ми не лізли у пригоди і не робили нічого несподіваного. |
00:13:27 |
Якщо ти натякаєш на історію з драконом, |
00:13:33 |
Я твого дядька лише трохи підштовхнув до дверей. |
00:13:37 |
Що б там не було, тебе відтепер вважають порушником миру. |
00:13:41 |
Ах, справді? |
00:13:48 |
Гендальф! Гендальф! |
00:13:56 |
Феєрверк, Гендальфе! |
00:14:00 |
- Гендальф! |
00:14:21 |
Гендальф? |
00:14:23 |
- Я радий, що ти повернувся. |
00:14:31 |
Я теж. |
00:14:50 |
Пру! |
00:14:57 |
СТОРОННІМ ВХІД ЗАБОРОНЕНИЙ |
00:15:03 |
Ні, дякую! |
00:15:05 |
Більше ніяких відвідувачів, поздоровників чи далеких родичів! |
00:15:09 |
А як щодо дуже старих друзів? |
00:15:15 |
Гендальф? |
00:15:17 |
- Більбо Торбин. |
00:15:21 |
Радий бачити тебе знову. Сто одинадцять років. Хто б повірив? |
00:15:27 |
А ти зовсім не постарів. |
00:15:36 |
Заходь! |
00:15:38 |
Вітаю, вітаю. |
00:15:41 |
Ну ось. |
00:15:45 |
Чаю? Чи мо чогось міцнішого? |
00:15:48 |
Маю кілька пляшок «Старого Вінгера». 1296-й рік. |
00:15:52 |
Дуже гарний рік був. Їм майже стільки як і мені. |
00:15:57 |
Їх ще мій батько робив. Відкрити одну? |
00:16:01 |
Ні, дякую. Лише чаю. |
00:16:10 |
Я тебе очікував минулого тижня. |
00:16:12 |
Але ти приходиш і йдеш, коли тобі заманеться. |
00:16:15 |
Я не підготувався. Є лише холодна курка та солоні огірочки. |
00:16:20 |
А ще є трохи сиру. Ні, він уже не дуже. |
00:16:24 |
А ще полуничне варення, і яблучний пиріг. |
00:16:28 |
Але на десерт нічого. О, ми врятовані! |
00:16:32 |
Маю ще трохи бісквітного пирога. |
00:16:37 |
Я міг би підсмажити тобі кілька яєць. |
00:16:39 |
Гендальф? |
00:16:42 |
- Лише чаю, дякую. |
00:16:46 |
- Нічого, якщо я їстиму? |
00:16:48 |
Більбо! Більбо Торбин! |
00:16:51 |
Мене немає вдома! |
00:16:59 |
Це Кошелі-Торбини. |
00:17:01 |
- Я знаю, що ти там. |
00:17:04 |
Вони не можуть пробачити, що я досі живий. |
00:17:06 |
Мені потрібно втекти від усіх |
00:17:09 |
і не можуть залишити мене в спокої. |
00:17:12 |
Я хочу знову побачити гори. Гори, Гендальфе! |
00:17:16 |
Спокійну місцину, де я зможу |
00:17:20 |
- То ти хочеш здійснити план? |
00:17:24 |
Я вже все приготував. |
00:17:28 |
Дякую. |
00:17:30 |
А Фродо дещо підозрює. |
00:17:32 |
Та звісно підозрює. Він же Торбин, |
00:17:35 |
я не якийсь дурнуватий Розпояс. |
00:17:38 |
Але ж ти йому скажеш? |
00:17:41 |
- Так, так. |
00:17:46 |
Я знаю. |
00:17:49 |
Він би пішов зі мною, якби я попрохав. |
00:17:53 |
Але я думаю, він ще дуже міцно |
00:17:58 |
З лісами та полями. |
00:18:00 |
Маленькими річками. |
00:18:07 |
Я старий, Гендальф. |
00:18:11 |
Ти цього й не скажеш, |
00:18:13 |
але я відчуваю це у серці. |
00:18:18 |
Я почуваюся дуже тонким. |
00:18:20 |
якимось виснаженим, |
00:18:23 |
як трохи масла на велику скибку хліба. |
00:18:27 |
Мені потрібна відпустка. Дуже довга відпустка. |
00:18:31 |
І я, напевне, не повернуся. |
00:18:36 |
Чесно кажучи, я й не збираюся. |
00:18:42 |
Старий Тобі. Найкраще зілля у Південній чверті. |
00:19:03 |
Гендальф, мій старий друже, |
00:19:05 |
про цей вечір ми ще довго згадуватимемо. |
00:19:30 |
Вітаю. |
00:19:31 |
Дік Бульбер. Радий бачити Вас. Ласкаво просимо. |
00:19:36 |
Давай, Сем. Запроси Трояндочку на танок. |
00:19:41 |
- Я піду краще ще пива візьму. |
00:19:45 |
Йди вже. |
00:19:57 |
І оце стоїмо ми там, |
00:19:59 |
віддані на милість трьох гірських тролів. |
00:20:03 |
І вони почали сперечатися, |
00:20:05 |
як нас краще приготувати; |
00:20:08 |
чи то нас підсмажити, чи то кашу з нас зварити. |
00:20:13 |
І так довго вони ото сперечалися, |
00:20:17 |
що зійшли перші промені сонця |
00:20:21 |
і вони усі закам’яніли. |
00:20:29 |
Швиденько. |
00:20:34 |
Це їм сподобалося! |
00:20:39 |
Ні, велику. |
00:20:49 |
Пані Розпояс! Як приємно. Ласкаво просимо. |
00:20:52 |
А це все Ваші діти? |
00:20:54 |
Матінко, а Ви старанні! |
00:20:59 |
Більбо? |
00:21:01 |
Це Кошелі! |
00:21:03 |
Хутко, сховайся! |
00:21:14 |
Дякую, мій хлопчику. |
00:21:17 |
Ти гарний хлопець, Фродо. |
00:21:21 |
Я дуже корисливий, знаєш? |
00:21:24 |
Так, дуже корисливий. |
00:21:28 |
Я прийняв тебе до себе не з жалю, |
00:21:32 |
Я думаю, я це зробив, |
00:21:33 |
бо з усіх моїх родичів |
00:21:36 |
ти був єдиним Торбиним, що кумекає у справах. |
00:21:40 |
Більбо, ти вже напився пива старого Гамджі? |
00:21:42 |
Ні. |
00:21:43 |
Ну, так, але не про те йдеться. |
00:21:46 |
А про те, Фродо, |
00:21:52 |
що ти з усім впораєшся. |
00:21:57 |
- Треба встромити її в землю. |
00:22:00 |
- Але зовні! |
00:22:18 |
Більбо. |
00:22:20 |
Більбо, обережно, дракон! |
00:22:23 |
Дурня. Тут уже тисячу років драконів не було. |
00:22:39 |
- Це було класно. |
00:22:44 |
Мерріадок Брандібок та Перегрін Тук. |
00:22:49 |
Треба було здогадатися. |
00:22:56 |
Промову, Більбо! |
00:22:59 |
Промову! |
00:23:00 |
Промову! |
00:23:06 |
Мої любі Торбини та Мудрінси, |
00:23:09 |
Туки та Брандібоки, |
00:23:12 |
Рясні, Нерясні, |
00:23:14 |
Люлькасі, |
00:23:16 |
Бульбери, |
00:23:18 |
Розпояси |
00:23:20 |
- та Мохноноги. |
00:23:25 |
Сьогодні мій 111-й день народження! |
00:23:29 |
Всього найкращого! |
00:23:31 |
Але, нажаль, сто одинадцять років |
00:23:35 |
серед таких прекрасних хоббітів. |
00:23:39 |
Я й половину з вас не знаю так добре, |
00:23:42 |
і не люблю половину з вас так, |
00:23:56 |
Але я маю дещо владнати. |
00:24:04 |
І я все відкладав та відкладав це. |
00:24:10 |
Я змушений повідомити, що це кінець! |
00:24:15 |
Я маю йти. |
00:24:17 |
Я сердечно хочу побажати Вам |
00:24:22 |
Прощавайте. |
00:24:55 |
А це тобі здалося дуже кумедним, га? |
00:24:58 |
Та припини, Гендальфе. Ти бачив їхні обличчя? |
00:25:02 |
Є багато чарівних перснів. І жоден не |
00:25:07 |
Та я лиш трохи розважився. |
00:25:09 |
Та ти, мабуть, правий, як завжди. |
00:25:14 |
- Ти кидатимеш одне око на Фродо, гаразд? |
00:25:18 |
Як тільки зможу вирватися. |
00:25:20 |
- Я залишаю йому все. |
00:25:24 |
- Він теж залишиться? |
00:25:27 |
Він лежить у конверті на каміні. |
00:25:32 |
Ні, чекай. Він ... |
00:25:37 |
у мене в кишені. |
00:25:44 |
Хіба це не дивно? |
00:25:49 |
Так, але чом би власне й ні? |
00:25:54 |
- Чому мені не залишити його собі? |
00:25:59 |
Хіба це так складно? |
00:26:01 |
Ні, що ти. |
00:26:05 |
І … так. |
00:26:08 |
Тепер, коли вже зайшло так далеко, |
00:26:10 |
Він належить мені, я його знайшов! Він прийшов до мене! |
00:26:13 |
- Але ж тобі не варто сердитися. |
00:26:18 |
Воно належить мені. |
00:26:21 |
Воно моє. |
00:26:23 |
- Моє золотце. |
00:26:27 |
Його вже так називали раніше, але не ти. |
00:26:30 |
А що тобі до того, що я робитиму зі своїми речами? |
00:26:33 |
Він був у тебе занадто довго. |
00:26:36 |
- Ти хочеш забрати його собі! |
00:26:39 |
Не треба вважати мене дешевим фокусником. |
00:26:43 |
Я не хочу тебе обікрасти. |
00:26:51 |
Я хочу тобі допомогти. |
00:27:01 |
Усе життя ми були друзями. |
00:27:05 |
Довірся мені, як ти робив колись. |
00:27:09 |
Віддай його. |
00:27:11 |
Маєш рацію, Гендальфе. |
00:27:16 |
Перстень треба передати Фродо. |
00:27:20 |
Уже пізно. І дорога далека. |
00:27:23 |
Так, вже час. |
00:27:28 |
Більбо! |
00:27:30 |
Перстень і досі у тебе в кишені. |
00:27:35 |
О … так. |
00:28:06 |
Я нарешті знайшов гарний кінець для моєї книжки: |
00:28:10 |
"Він жив щасливо до кінця своїх днів." |
00:28:15 |
І це буде так, мій любий друже. |
00:28:20 |
Прощавай, Гендальфе. |
00:28:23 |
Бувай, любий Більбо. |
00:28:34 |
Біжить дорога сотні літ ... |
00:28:40 |
До нашої наступної зустрічі. |
00:29:09 |
Воно належить мені. Воно моє. |
00:29:12 |
Моє золотце. |
00:29:16 |
Загадка у темряві. |
00:29:19 |
Більбо! |
00:29:20 |
Більбо! |
00:29:25 |
Моє золотце. |
00:29:30 |
Золотце. |
00:29:32 |
Він пішов, так же? |
00:29:37 |
Він так довго про це говорив. |
00:29:40 |
Я не думав, що він справді це зробить. |
00:29:47 |
Гендальф? |
00:29:57 |
Перстень Більбо. |
00:29:59 |
Він залишатиметься у ельфів. |
00:30:01 |
Він залишив тобі Торбу-на-Кручі. |
00:30:08 |
І весь свій статок. |
00:30:10 |
Тепер перстень належить тобі. |
00:30:16 |
- Заховай його добре. |
00:30:19 |
- Треба про дещо потурбуватися. |
00:30:22 |
- Питання, що вимагають відповідей. |
00:30:26 |
Я не розумію. |
00:30:32 |
Я теж. |
00:30:36 |
Зберігай його в таємниці. |
00:30:39 |
Добре зберігай. |
00:31:11 |
Буковень! |
00:31:16 |
Торбин! |
00:32:06 |
Рік 3434-й другого літочислення. |
00:32:09 |
Це є розповідь Ісільдура, Великого Короля Гондору, |
00:32:13 |
про знахідку Персня Влади. |
00:32:20 |
"Він перейшов до мене. |
00:32:22 |
Єдиний Перстень. Він буде найбільшим |
00:32:26 |
Нехай мої нащадки будуть зв’язані з його долею, |
00:32:29 |
бо я не хочу, щоб йому щось зашкодило. |
00:32:33 |
Він для мене занадто дорогий, |
00:32:36 |
хоч я і заплатив за нього великим болем. |
00:32:42 |
Лінії на персні починають бліднути. |
00:32:46 |
Напис, що був спочатку яскравим, тепер ледь помітний. |
00:32:51 |
Таємниця, що її може розповісти лише вогонь." |
00:33:11 |
Буковень. |
00:33:14 |
Торбин. |
00:33:16 |
Тут немає Торбиних. Вони усі в Хоббітоні. |
00:33:21 |
Он тамо. |
00:33:29 |
Зцілити моє серце і вгамувати біль, |
00:33:31 |
й нехай ідуть дощі та виють дикі вітри. |
00:33:33 |
Та ще мені іти та йти. |
00:33:37 |
І ніжно дощик б'є у стелю |
00:33:39 |
й біжить струмок у житнє поле. |
00:33:41 |
Але не зробить дощ чи річка дива |
00:33:43 |
того що зробить тут одна лиш кварта пива. |
00:33:49 |
Темні істоти все частіше бродять Буковенем, |
00:33:52 |
гноми та інші, що мені не дуже до вподоби. |
00:33:56 |
Дуже погана каша заварюється. |
00:33:58 |
У горах уже повно орків водиться. |
00:34:01 |
Та це дитячі казки, не більше. |
00:34:04 |
Ти вже городиш як той старий Більбо Торбин. То ще торочив. |
00:34:08 |
А от юний пан Фродо зовсім нормальний хлопчина. |
00:34:11 |
І я пишаюся цим. |
00:34:13 |
- Будьмо, дядьку Гамджі. |
00:34:15 |
Нас те не стосується, що там поза межами наших земель. |
00:34:19 |
Не будемо лізти не в своє, не матимемо клопоту. |
00:34:27 |
- Доброї ночі, друзі. |
00:34:29 |
Доброї ночі, солоденька діво золотенького пива. |
00:34:34 |
Дивися, до кого залицяєшся. |
00:34:36 |
Не турбуйся, Сем. Трояндочка пізнає ідіота, |
00:34:41 |
Справді? |
00:34:43 |
- Доброї ночі, Сем. |
00:35:10 |
Ніхто про нього не знає? Він у безпеці? |
00:35:21 |
Що це ти таке робиш? |
00:35:35 |
Вистроми руку, Фродо. |
00:35:37 |
Він холодний. |
00:35:42 |
Ти щось бачиш? |
00:35:45 |
Що ти бачиш? |
00:35:50 |
Нічого. |
00:35:52 |
Нічого немає. |
00:35:55 |
Стривай. |
00:36:00 |
Тут якісь лінії. |
00:36:04 |
Це, мабуть, ельфійська мова. Я не можу цього прочитати. |
00:36:07 |
Це мало хто зміг би. |
00:36:10 |
Це мова Мордору, якою я тут не хочу говорити. |
00:36:16 |
Мордор! |
00:36:17 |
Нашою мовою це означає: |
00:36:19 |
"Єдиний перстень, |
00:36:23 |
щоб усіх поєднати, |
00:36:25 |
і темною волею міцно скувати." |
00:36:32 |
Це Єдиний Перстень, |
00:36:34 |
вилитий Темним Владарем |
00:36:39 |
Сам Ісільдур зрізав його з руки Саурона. |
00:36:44 |
А Більбо його знайшов. |
00:36:47 |
- В печері Голлума. |
00:36:49 |
Шістдесят років Перснем володів Більбо, |
00:36:53 |
він подовжив його життя, не дозволив йому старіти. |
00:36:57 |
Але тепер цьому кінець. Зло заворушилося в Мордорі. |
00:37:02 |
Перстень прокинувся. |
00:37:04 |
Він почув поклик свого Владаря. |
00:37:07 |
Але ж його знищили. Саурона знищили. |
00:37:16 |
Ні, Фродо. |
00:37:19 |
Дух Саурона вижив. |
00:37:22 |
Сила його життя пов’язана з Перснем, а він уцілів. |
00:37:28 |
Саурон повернувся. |
00:37:31 |
Його орки розплодилися. |
00:37:33 |
Його фортецю Барад-Дур у Мордорі знову відбудовано. |
00:37:37 |
Йому потрібен лише Перстень, |
00:37:42 |
Він його шукає. |
00:37:44 |
Він його шукає. Всі його думки пов’язані з ним. |
00:37:48 |
А Перстень не бажає нічого іншого, |
00:37:51 |
ніж повернутися на руку свого Владаря. |
00:37:54 |
Вони єдине, |
00:37:56 |
Перстень і Темний Владар. |
00:37:59 |
Фродо, |
00:38:01 |
він не повинен його знайти. |
00:38:03 |
Гаразд. |
00:38:04 |
Ми заберемо його, сховаємо. |
00:38:08 |
Ніхто ж не знає, що він тут? |
00:38:16 |
Так же, Гендальф? |
00:38:19 |
Нажаль, дехто знав, що Перстень був у Більбо. |
00:38:23 |
Я скрізь шукав істоту Голлума. |
00:38:25 |
Але ворог знайшов його першим. |
00:38:30 |
Я не знаю, як довго вони його катували. |
00:38:32 |
Але серед його криків вони чітко почули два слова: |
00:38:37 |
Буковень. Торбин. |
00:38:41 |
Буковень. Торбин. |
00:38:43 |
Але це приведе їх сюди! |
00:38:48 |
Хто там такий? |
00:38:51 |
- Візьми його собі, Гендальф! Візьми його! |
00:38:54 |
- Ти маєш його узяти. |
00:38:56 |
- Я віддаю його тобі! |
00:39:01 |
Я не наважуся його узяти. |
00:39:03 |
Навіть на зберігання. |
00:39:07 |
Зрозумій, Фродо. |
00:39:09 |
Мені схочеться застосувати його заради добра. |
00:39:18 |
Але через мене він здобуде |
00:39:24 |
- Але він не може залишитися тут! |
00:39:29 |
Не може. |
00:39:35 |
Що мені робити? |
00:39:38 |
- Ти маєш йти. І швидко. |
00:39:42 |
Залишай Буковень. Йди до Бригори. |
00:39:45 |
Бригора. |
00:39:46 |
- А що з тобою? |
00:39:49 |
у заїзді «Грайливий поні». |
00:39:52 |
- А там Перстень буде в безпеці? |
00:39:56 |
Я не маю відповідей. |
00:39:59 |
Я маю йти до Голови нашого Братства. |
00:40:04 |
Він знатиме, що робити. |
00:40:07 |
Але тобі слід забути про ім'я Торбин. |
00:40:10 |
Це ім'я занадто небезпечне за межами Буковеню. |
00:40:13 |
І йди лише вдень. Також уникай доріг. |
00:40:17 |
Та я піду просто навпростець. |
00:40:22 |
Мій любий Фродо. |
00:40:24 |
Хоббіти справді дивні створіння. |
00:40:27 |
За місяць про них можна вивчити все. |
00:40:30 |
Але навіть через сто років |
00:40:32 |
вони можуть тебе здивувати. |
00:40:36 |
Пригнися. |
00:40:49 |
Та Ви тільки подивіться, Самуайзе Гамджі! |
00:40:52 |
Я ніколи не підслуховую, чесно. Я лише траву підстригав. |
00:40:57 |
Та щось вже пізно для трави. |
00:40:59 |
- Я просто почув голоси. |
00:41:02 |
Нічого важливого. |
00:41:04 |
Дещо про перстень, Темного Владаря, кінець світу та ... |
00:41:08 |
Але благаю. Не перетворюйте мене на що незвичайне. |
00:41:13 |
Справді, не треба? |
00:41:16 |
Може й ні. |
00:41:18 |
Мені спало на думку дещо краще. |
00:41:23 |
Швидше вже, Самуайзе. Не відставати. |
00:41:28 |
Будьте обережними, обоє. |
00:41:30 |
У Ворога багато шпигунів. |
00:41:33 |
Птахи, звірі. |
00:41:37 |
Він у безпеці? |
00:41:41 |
Ніколи не використовуй його, |
00:41:42 |
бо його сила притягує слуг Темного Владаря. |
00:41:46 |
Завжди про це пам’ятай, Фродо, |
00:41:48 |
Перстень намагається повернутися до свого Владаря. |
00:41:51 |
Він хоче, щоб його знайшли. |
00:42:32 |
От і все. |
00:42:34 |
Що все? |
00:42:37 |
Ще один крок, |
00:42:39 |
і це буде найбільша відстань, на яку я відходив від дому. |
00:42:47 |
Давай вже, Сем. |
00:42:57 |
Подумай про те, що казав Більбо! |
00:42:59 |
Це дуже небезпечно. Ти виходиш з дверей, |
00:43:03 |
виходиш на вулицю, і якщо не |
00:43:07 |
то не знатимеш, куди вони тебе заведуть. |
00:43:24 |
Сем. |
00:43:29 |
Лісові ельфи. |
00:43:44 |
Вони йдуть до порту по той бік Білих Веж. |
00:43:48 |
До Срібної Гавані. |
00:43:50 |
Вони залишають Середзем'я. |
00:43:52 |
І ніколи не повернуться. |
00:43:57 |
Я не знаю, чому, |
00:44:00 |
але мені так сумно стає. |
00:44:04 |
Де б я не лежав, щось мене коле у спину. |
00:44:09 |
Просто заплющ очі |
00:44:11 |
і уяви, що ти лежиш у власному ліжку, |
00:44:14 |
на м’якому матраці і під м'якою ковдрою. |
00:44:26 |
Це не подіє, пане Фродо. |
00:44:29 |
Я тут ніколи не зможу спокійно поспати. |
00:44:34 |
Я теж, Семе. |
00:45:04 |
Дим знову здіймається над Згубною Горою. |
00:45:07 |
Прийшов час. |
00:45:09 |
І Гендальф Сірий їде до Ізенгарду, |
00:45:12 |
щоб спитати поради. |
00:45:15 |
Бо ти ж через це прийшов? |
00:45:19 |
Мій старий друже. |
00:45:20 |
Саруман. |
00:45:27 |
- Ти абсолютно впевнений? |
00:45:30 |
Отже, Перстень Влади знайдено. |
00:45:33 |
Усі ці роки він був у Буковені. |
00:45:36 |
- Прямо у мене під носом. |
00:45:39 |
Зілля напівросликів тобі, напевне, гарно забило баки. |
00:45:44 |
Але ми ще маємо час перемогти Саурона, |
00:45:49 |
Час? |
00:45:51 |
І скільки часу, на твою думку, ми маємо? |
00:45:54 |
Саурон відновив багато зі своєї попередньої сили. |
00:45:58 |
Він ще не може отримати тіло, |
00:46:00 |
але його дух не втратив сили. |
00:46:03 |
Захований у своїй фортеці, Владар Мордору бачить усе. |
00:46:09 |
Його погляд пронизує хмари, тіні, землю та плоть. |
00:46:16 |
Ти знаєш, про що я, Гендальф. |
00:46:20 |
Велике око, оточене полум’ям. |
00:46:26 |
Око Саурона. |
00:46:28 |
Він гуртує усе зло навколо себе. |
00:46:30 |
І незабаром його армія буде достатньо сильною, |
00:46:35 |
Ти це знаєш? |
00:46:38 |
Звідки? |
00:46:40 |
Я це бачив. |
00:46:42 |
Палантир – це дуже небезпечний інструмент, Саруман. |
00:46:46 |
Чому? |
00:46:48 |
Чого нам боятися? |
00:46:53 |
Бо невідомо, де є інші "загублені" всевидячі очі. |
00:46:57 |
Ми не знаємо, хто ще в них дивиться. |
00:47:02 |
Час минає швидше, аніж ти думаєш. |
00:47:05 |
Сили Саурона вже в дорозі. |
00:47:10 |
Дев'ятеро залишили Мінас-Моргул. |
00:47:13 |
Дев'ятеро? |
00:47:14 |
У подобі Чорних Вершників вони перетнули річку Ізен |
00:47:17 |
в ніч літнього сонцестояння. |
00:47:20 |
- Вони в Буковені? |
00:47:25 |
І уб’ють того, хто його несе. |
00:47:28 |
Фродо! |
00:47:41 |
Ти справді гадав, що хоббіт зможе протистояти волі Саурона? |
00:47:46 |
Ніхто цього не зможе. |
00:47:51 |
Проти сили Мордору |
00:47:54 |
перемоги не буде. |
00:47:58 |
Нам треба об’єднатися з ним, Гендальф. |
00:48:03 |
Нам треба приєднатися до Саурона. |
00:48:07 |
Це було б розумно, мій друже. |
00:48:10 |
Скажи мені, |
00:48:12 |
друже, |
00:48:14 |
відколи це Саурон Мудрий віддає |
00:48:56 |
Я давав тобі можливість |
00:48:59 |
з власної волі допомогти мені, |
00:49:02 |
але ти вибрав біль. |
00:49:28 |
Пане Фродо? |
00:49:30 |
Фродо? Фродо! |
00:49:33 |
- Я подумав, що я Вас загубив. |
00:49:36 |
- Ну… про те, що Гендальф сказав. |
00:49:40 |
"Не загуби його, Самуайзе Гамджі." |
00:49:44 |
Сем, ми ще ж досі в Буковені. Що тут може трапитися? |
00:49:50 |
Фродо. |
00:49:52 |
- Меррі, це ж Фродо Торбин. |
00:49:54 |
Злізь з нього! |
00:49:56 |
Давай, Фродо. |
00:49:57 |
А ви що тут робите? |
00:50:00 |
Ви крали овочі у Чудернака! |
00:50:04 |
Забирайтеся! |
00:50:07 |
Геть з мого поля! |
00:50:08 |
Я вам покажу, коли впіймаю! |
00:50:11 |
І чого він так сердиться? Це ж лише кілька буряків. |
00:50:14 |
І капустин. |
00:50:15 |
І три мішка картоплі, що ми їх потягли тиждень тому. |
00:50:18 |
- І гриби перед тим. |
00:50:22 |
він просто перебільшує. |
00:50:25 |
Біжіть! |
00:50:39 |
Це було близько. |
00:50:43 |
Здається, я щось зламав. |
00:50:46 |
Типово – Брандібок та Тук! |
00:50:49 |
Що таке? Ми пішли в обхід. |
00:50:53 |
- В обхід куди? |
00:51:03 |
Це моє. |
00:51:07 |
Дуже мило, Меррі. |
00:51:09 |
А тут красивіший, Сем. |
00:51:11 |
Нам краще зійти з дороги. |
00:51:23 |
Негайно з дороги! |
00:51:24 |
Скоренько! |
00:51:38 |
Тихо! |
00:52:43 |
Що це було? |
00:53:16 |
Ти щось бачиш? |
00:53:18 |
Нічого. |
00:53:20 |
Що сталося? |
00:53:23 |
Цей Чорний Вершник шукає щось. Чи когось. |
00:53:28 |
Фродо? |
00:53:30 |
Пригніться! |
00:53:47 |
Я маю залишити Буковень. |
00:53:51 |
Семові та мені потрібно до Бригори. |
00:53:53 |
Розумію. |
00:53:56 |
Козелецька переправа. За мною. |
00:54:06 |
Біжіть! |
00:54:08 |
Сюди! За мною! |
00:54:14 |
Біжіть! |
00:54:27 |
Відв'язуй канат, Сем! |
00:54:32 |
Фродо! |
00:54:34 |
Фродо, біжи! |
00:54:37 |
Швидше! |
00:54:56 |
- Де ще можна перейти ріку? |
00:55:14 |
Ходімо. |
00:55:26 |
- Чого Ви хочете? |
00:55:33 |
Хоббіти. Чотири хоббіти! |
00:55:36 |
А що привело вас до Бригори? |
00:55:40 |
Ми хочемо переночувати. А наші справи – це наші справи. |
00:55:44 |
Добре, юний пане. Не ображайтеся. |
00:55:47 |
Це моя робота - ставити питання вночі. |
00:55:50 |
Різні люди тут ходять. |
00:55:52 |
Не можна бути необачливим. |
00:56:13 |
З дороги! Дивіться, куди йдете. |
00:56:21 |
"Грайливий поні" |
00:56:40 |
Вибачте. |
00:56:42 |
Доброго вечора, маленькі панове. |
00:56:45 |
Якщо шукаєте притулку, то ми маємо кімнати і для хоббітів. |
00:56:51 |
Ми пишаємося тим, що можемо |
00:56:57 |
Підкопай, мене звати Підкопай. |
00:57:00 |
- Підкопай, так. |
00:57:03 |
- Ви не могли б сказати йому, що ми тут? |
00:57:06 |
Гендальф. |
00:57:08 |
О, так, я знаю. |
00:57:10 |
Такий старий дядько. |
00:57:13 |
Довга, сіра борода, гостроверхий капелюх. |
00:57:16 |
Уже півроку його не бачив. |
00:57:24 |
І що тепер робити? |
00:57:32 |
Сем, |
00:57:34 |
він прийде. Обов'язково прийде. |
00:57:38 |
Посуньтеся! |
00:57:42 |
Що це? |
00:57:44 |
Це, мій друже, кварта пива. |
00:57:47 |
А хіба такі бувають? |
00:57:49 |
- Я теж собі візьму. |
00:57:58 |
Отой дядько розглядає тебе, відколи ми прийшли. |
00:58:05 |
Вибачте. |
00:58:09 |
Отой чоловік у кутку, хто він? |
00:58:13 |
Це один зі Слідопитів. Небезпечні люди, оті заброди. |
00:58:17 |
Його імені я не знаю. Але його називають Блукачем. |
00:58:24 |
Блукач. |
00:58:37 |
Торбин. |
00:58:44 |
Торбин. |
00:58:57 |
Торбин? Звісно знаю я Торбина. |
00:59:00 |
Он де він сидить. Фродо Торбин. |
00:59:03 |
Мій брат у другому коліні, з боку матері, |
00:59:06 |
і у третьому коліні … |
00:59:12 |
Піппін! |
00:59:43 |
Ти не заховаєшся. |
00:59:48 |
Я тебе бачу. |
00:59:52 |
Немає життя |
00:59:55 |
у нічому. |
00:59:57 |
Лише |
00:59:59 |
смерть. |
01:00:07 |
Ви привертаєте забагато уваги, пане Підкопай. |
01:00:16 |
Що Вам потрібно? |
01:00:17 |
Більше обережності з Вашого боку. |
01:00:20 |
- Я нічого не маю. |
01:00:23 |
Я можу уникати, щоб мене побачили, |
01:00:25 |
але просто зникнути – то рідкий дар. |
01:00:29 |
- Хто Ви? |
01:00:33 |
Так. |
01:00:34 |
Ви недостатньо боїтеся. Я знаю, що Вас переслідує. |
01:00:42 |
Залиш його у спокої, довгов‘язе! |
01:00:46 |
У тебе мужнє серце, малий хоббіте, але воно тебе не врятує. |
01:00:50 |
Не чекайте більше чарівника, Фродо. |
01:00:53 |
Вони прийдуть. |
01:02:14 |
Хто вони такі? |
01:02:17 |
Колись вони були людьми. |
01:02:20 |
Великі королі людей. |
01:02:23 |
Тоді Саурон, зрадник, дав їм дев'ять перснів влади. |
01:02:26 |
Сліпі від жадоби вони взяли їх, ні про що не питаючи. |
01:02:29 |
Один за одним вони перейшли на бік темряви. |
01:02:33 |
Тепер вони раби його волі. |
01:02:37 |
Вони Назгули. |
01:02:39 |
Примари персня, ні живі, ні мертві. |
01:02:43 |
Весь час вони відчувають |
01:02:44 |
присутність Персня, |
01:02:47 |
велику Силу Єдиного. |
01:03:00 |
- Куди Ви нас ведете? |
01:03:11 |
А звідки нам знати, що цей |
01:03:15 |
Слуга ворога вдавав би з себе щось пристойне, |
01:03:18 |
- але затівав би щось бридке. |
01:03:22 |
Ми можемо лише довіритися йому. |
01:03:25 |
- Але куди він нас веде? |
01:03:31 |
- До Дому Елронду. |
01:03:35 |
Ми побачимо ельфів. |
01:03:58 |
Ми зупинимося лише вночі. |
01:04:01 |
А як щодо сніданку? |
01:04:02 |
- Та ви ж вже поснідали. |
01:04:05 |
А як щодо другого сніданку? |
01:04:10 |
Не думаю, що він про такий чув, Піп. |
01:04:14 |
А одинадцятки, обід, полудень, вечерю, передсонник? |
01:04:19 |
- Він же про таке чув? |
01:04:28 |
Піппін! |
01:04:45 |
І що вони жеруть, коли не впіймають хоббіта? |
01:05:26 |
Хто вона? |
01:05:29 |
Ця жінка, про яку Ви співаєте? |
01:05:35 |
Пані Лусієнь. |
01:05:37 |
Ельфійка, що подарувала кохання смертному. |
01:05:44 |
Що сталося з нею? |
01:05:48 |
Вона померла. |
01:05:54 |
Поспи трохи, Фродо. |
01:06:06 |
Сила Ізенгарду до твоїх послуг, |
01:06:10 |
Суароне, Владарю Землі. |
01:06:18 |
Дай мені армію, що буде гідна Мордору. |
01:06:29 |
Вказівки з Мордору, хазяїне? Що наказує око? |
01:06:33 |
Ми маємо роботу. |
01:07:16 |
Дерева сильні, хазяїне. Коріння простягається глибоко. |
01:07:21 |
Вирвіть їх усі. |
01:07:49 |
Це була найбільша оглядова вежа – Амон-Сул. |
01:07:53 |
Сьогодні ми ночуватимемо тут. |
01:08:07 |
Це для Вас. Носіть їх при собі. |
01:08:11 |
Я піду оглянуся. |
01:08:15 |
Залишайтеся тут. |
01:08:20 |
Мій помідор перегрівся. |
01:08:22 |
Можна мені трохи печеного сала? |
01:08:24 |
Хочеш помідора, Сем. |
01:08:26 |
- Що ви там робите? |
01:08:30 |
- Для Вас теж робимо. |
01:08:33 |
- Негайно згасіть! |
01:08:34 |
Попіл на мої помідори! |
01:08:45 |
Вгору! |
01:09:38 |
Назад, біси! |
01:10:59 |
Фродо! |
01:11:04 |
О, Сем. |
01:11:41 |
Блукач! |
01:11:45 |
- Допоможи йому, Блукач. |
01:11:52 |
Моїх здібностей тут не вистачить. |
01:12:01 |
Хутко! |
01:12:02 |
До Розщепленої Долини ще 6 днів ходу! Він не витримає! |
01:12:06 |
Тримайся, Фродо. |
01:12:08 |
Гендальф! |
01:14:42 |
Дивіться, Фродо, це тролі пана Більбо. |
01:14:47 |
Пане Фродо? Він увесь холодний. |
01:14:52 |
Він помре? |
01:14:54 |
Він переходить у світ тіней. |
01:15:04 |
- Вони вже близько. |
01:15:08 |
- Ацелас? |
01:15:09 |
Так, це ж бур’ян. Він скрізь росте. |
01:15:10 |
Можливо, вона затримає отруєння. Хутчіш. |
01:15:27 |
А це що таке? Слідопит, що забув про безпеку? |
01:15:55 |
Фродо. |
01:15:58 |
Я - Арвен. Я прийшла, щоб допомогти тобі. |
01:16:03 |
Почуй мій голос. |
01:16:05 |
Повернися назад до світла. |
01:16:12 |
Хто вона? |
01:16:15 |
Фродо. |
01:16:17 |
- Вона ельфійка. |
01:16:22 |
Він довго не протримається. |
01:16:25 |
Треба відвезти його до мого батька. |
01:16:28 |
- Я вже два дні шукаю вас. |
01:16:31 |
П'ятеро примар йдуть за вами. Де інші четверо, я не знаю. |
01:16:38 |
Залишайся з хоббітами – я пришлю вам коней. |
01:16:40 |
Я їхатиму швидше – я візьму його з собою. |
01:16:43 |
Дорога занадто небезпечна. |
01:16:44 |
Про що вони говорять? |
01:16:46 |
Коли я перейду річку, |
01:16:48 |
сила мого народу захистить його. |
01:16:51 |
Я їх не боюся. |
01:17:02 |
Арвен, |
01:17:03 |
їдь швидко. Не оглядайся. |
01:17:11 |
Що ти робиш? Ці духи і досі за нами! |
01:19:06 |
Віддай недоростка, ельфійська бабо! |
01:19:09 |
Якщо хочете його мати, то йдіть і заберіть. |
01:20:03 |
Ні. Ні! |
01:20:09 |
Фродо, ні. |
01:20:11 |
Фродо, не здавайся. |
01:20:14 |
Не тепер. |
01:20:26 |
Милість, надана мені, |
01:20:29 |
нехай на нього перейде. |
01:20:31 |
Помилуйте його. |
01:20:34 |
Врятуйте його. |
01:20:48 |
- Де я? |
01:20:53 |
Зараз 10-а година ранку 24-го жовтня, |
01:20:57 |
якщо це тебе цікавить. |
01:21:01 |
- Гендальф! |
01:21:06 |
І тобі пощастило, що ти теж тут. |
01:21:10 |
Ще б кілька годин, і тобі б вже не змогли допомогти. |
01:21:14 |
Але у тобі є якась сила, мій любий хоббіте. |
01:21:25 |
Що сталося, Гендальф? |
01:21:28 |
- Чому ти не прийшов? |
01:21:38 |
Мене затримали. |
01:21:41 |
Від дружби Сарумана так просто не відмовляються. |
01:21:49 |
Одне зло не краще за інше. Все минуло. |
01:21:54 |
Вибери силу Персня, |
01:21:57 |
або власний занепад. |
01:22:01 |
Є лише один Владар Персня. |
01:22:05 |
Лише один, хто може керувати Перснем. |
01:22:10 |
І він своєю владою не ділиться. |
01:22:27 |
Гаразд, то ти вибрав смерть. |
01:22:40 |
Гендальф? Що таке? |
01:22:45 |
Нічого, Фродо. |
01:22:47 |
Фродо! |
01:22:50 |
- Сем. |
01:22:53 |
Сем ні на хвилину від тебе не відходив. |
01:22:56 |
Ми так боялися за Вас, так же, пане Гендальф? |
01:22:58 |
Завдяки мистецтву Елронда ти потроху оговтаєшся. |
01:23:05 |
Ласкаво просимо до Розщепленої Долини, Фродо Торбин. |
01:23:54 |
- Більбо! |
01:23:57 |
Більбо. |
01:24:04 |
"Мандрівка за Імлисті гори: |
01:24:11 |
- Це прекрасно. |
01:24:15 |
побачити дива Чорнолісся, |
01:24:19 |
відвідати портове місто, |
01:24:22 |
знову побачити самотню гору. |
01:24:25 |
Але, здається, я вже занадто старий. |
01:24:34 |
БУКОВЕНЬ |
01:24:42 |
Я сумую за Буковенем. |
01:24:44 |
В дитинстві я завжди хотів кудись піти. |
01:24:49 |
Разом з тобою, у якісь пригоди. |
01:24:55 |
От тільки мої пригоди виглядали зовсім інакше. |
01:25:04 |
Я не такий як ти, Більбо. |
01:25:08 |
Мій любий хлопче. |
01:25:14 |
- Що я забув? |
01:25:18 |
Бути готовим не зашкодить. |
01:25:20 |
- Але ж ти хотів побачити ельфів? |
01:25:23 |
- Більш ніж усе інше. |
01:25:26 |
Просто ... |
01:25:29 |
Ми ж зробили, що Гендальф просив? |
01:25:31 |
Ми принесли персня до Розщепленої Долини. |
01:25:35 |
Я подумав, коли Ви одужаєте, ми й підемо. |
01:25:38 |
Додому. |
01:25:44 |
Ти маєш рацію, Семе. |
01:25:48 |
Ми зробили, що мали зробити. |
01:25:51 |
У Розщепленій Долині Перстень буде у безпеці. |
01:25:58 |
Я готовий йти додому. |
01:26:01 |
Він знову відновлюється. |
01:26:03 |
Ця рана ніколи не заживе. Вона залишиться на все життя. |
01:26:09 |
Але він дійшов так далеко. І він ще досі носить Персня. |
01:26:11 |
Цей хоббіт показав свою стійкість проти сил зла. |
01:26:15 |
Цей тягар ніколи не можна було перекладати на нього. |
01:26:19 |
- Ми не можемо вимагати більше. |
01:26:24 |
Військо Саурона стоїть на Сході. Його |
01:26:29 |
І ти кажеш, що Саруман нас зрадив. |
01:26:31 |
Список наших союзників стає все коротшим. |
01:26:35 |
Його зрада сягає глибше, аніж Ви знаєте. |
01:26:38 |
Через гнилі чари Саруман схрестив орків з уруками. |
01:26:42 |
У темницях Ізенгарду він вирощує цілу армію. |
01:26:44 |
Армію, що навіть за сонячного світла |
01:26:49 |
Саруман хоче взяти Персня собі. |
01:26:52 |
Навіть сила ельфів не здатна встояти проти такого зла. |
01:26:56 |
Нам не стане сили, щоб перемогти Ізенгард та Мордор! |
01:27:04 |
Гендальф, |
01:27:06 |
Перстень не може залишатися тут. |
01:27:27 |
Ця загроза стосується усього Середзем'я. |
01:27:31 |
Ви маєте вирішити, як зустріти цю загрозу. |
01:27:34 |
Час ельфів минає. Мій народ залишає ці міста. |
01:27:38 |
А до кого Ви звернетеся, коли ми підемо? Гномів? |
01:27:42 |
Вони шукають багатства в горах. |
01:27:48 |
Ми повинні сподіватися на людей. |
01:27:51 |
Людей? |
01:27:54 |
Люди слабкі. Раса людей слабка. |
01:27:57 |
Кров Нуменору вичерпана, його гордість забута. |
01:28:02 |
Лише через людей Перстень досі цілий. |
01:28:05 |
Я був там, Гендальф. |
01:28:07 |
Я був там три тисячі років тому ... |
01:28:17 |
... коли Ісільдур взяв Перстень собі. |
01:28:19 |
Я був там того дня, коли сила залишила людей. |
01:28:25 |
Ісільдур! Швидше! Йди за мною. |
01:28:29 |
Я провів Ісільдура у серце Згубної Гори, |
01:28:33 |
де Перстень був викуваний. |
01:28:37 |
Кинь його у вогонь! |
01:28:44 |
- Знищ його! |
01:28:49 |
Ісільдур! |
01:28:52 |
Тоді воно мало завершитися, але зло зуміло зберегтися. |
01:29:00 |
Ісільдур зберіг Персня. Лінія королів була зламана. |
01:29:05 |
У світі людей вже немає сили. |
01:29:09 |
- Розсіяні, роз’єднані, без проводу. |
01:29:14 |
Один, що може претендувати на трон Гондору. |
01:29:18 |
Але він уже давно зійшов з цього шляху. |
01:29:22 |
І вибрав вигнання. |
01:29:54 |
Ти не ельф. |
01:29:56 |
Людям з Півдня тут також раді. |
01:29:59 |
- Хто ти? |
01:30:04 |
Тоді ми тут з однієї причини, |
01:30:07 |
друже. |
01:30:23 |
Уламки Нарсілу. |
01:30:29 |
Меч, що зрізав Перстень з руки Саурона. |
01:30:36 |
Він ще досі гострий. |
01:30:46 |
Та лише розламаний спадок. |
01:31:15 |
Чому ти боїшся минулого? |
01:31:19 |
Ти нащадок Ісільдура, але не він сам. |
01:31:24 |
Ти не зв’язаний з його долею. |
01:31:28 |
Та ж кров тече і в моїх жилах. |
01:31:35 |
Та ж слабкість. |
01:31:40 |
Твій час прийде. |
01:31:43 |
І ти вийдеш назустріч злу. І ти його переможеш. |
01:31:50 |
Тінь ще не здобула владу. |
01:31:53 |
Ні наді мною, ні над тобою. |
01:32:08 |
Ти пригадуєш нашу першу зустріч? |
01:32:14 |
Я почувався неначе уві сні. |
01:32:19 |
Багато років відтоді минуло. |
01:32:23 |
Тоді турботи не тиснули на тебе. |
01:32:28 |
Ти пам’ятаєш, що я тоді сказала? |
01:32:35 |
Ти сказала, що візьмеш шлюб зі мною |
01:32:41 |
і відмовишся від безсмертя твого народу. |
01:32:46 |
І я дотримаюся слова. |
01:32:48 |
Краще розділити одне життя з тобою, |
01:32:51 |
аніж бути одній все життя цього світу. |
01:33:04 |
Тому я обираю смертне життя. |
01:33:08 |
- Ти не можеш цього зробити. |
01:33:15 |
як і моє серце. |
01:33:33 |
Чужинці з далеких країн, наші старі друзі, |
01:33:37 |
Вас усіх запросили сюди, щоб чинити опір Мордору. |
01:33:41 |
Середзем'я стоїть на межі знищення. |
01:33:46 |
Об'єднайтеся, або ж усі згинете. |
01:33:50 |
Кожен народ матиме цю долю, |
01:33:55 |
Виклади перстень, Фродо. |
01:34:12 |
То це правда. |
01:34:31 |
Уві сні |
01:34:34 |
я бачив, як потемніло небо на Сході, |
01:34:38 |
але на Заході один промінь усе не згасав. |
01:34:40 |
І я почув голос: |
01:34:42 |
Твоя загибель близька. |
01:34:46 |
Прокляття Ісільдура знайдено. |
01:34:52 |
Прокляття Ісільдура. |
01:34:54 |
Боромир! |
01:35:18 |
Ще ніхто ніколи наважувався |
01:35:21 |
Та все ж я не проситиму вибачення, Владарю Елронде, |
01:35:26 |
бо, напевне, чорну мову Мордору |
01:35:28 |
уже незабаром |
01:35:29 |
можна буде почути у кожнім кутку Середзем'я. |
01:35:33 |
Перстень просто пронизаний злом. |
01:35:35 |
Це дарунок. |
01:35:37 |
Дарунок усім ворогам Мордору. |
01:35:40 |
Чому нам не використати його? |
01:35:42 |
Довго мій батько, стольник Гондору, |
01:35:45 |
відбивав сили Мордору. Кров'ю нашого народу |
01:35:49 |
ми захищаємо Ваші землі. |
01:35:53 |
Дайте Гондору зброю ворога, |
01:35:58 |
Ти не зможеш застосувати її, як і жоден з нас. |
01:36:02 |
Єдиний Перстень слухається лише Саурона. |
01:36:06 |
А Слідопит про це що знає? |
01:36:09 |
Він не просто Слідопит. |
01:36:12 |
Це Арагорн, син Араторна. |
01:36:16 |
Ти присягнувся служити йому. |
01:36:23 |
Арагорн. |
01:36:27 |
Так от хто нащадок Ісільдура? |
01:36:32 |
І спадкоємець трону Гондору. |
01:36:36 |
Сядь, Леголасе. |
01:36:41 |
У Гондору немає короля. |
01:36:45 |
Гондору не потрібен король. |
01:36:53 |
Арагорн має рацію. Ми не можемо його застосувати. |
01:36:58 |
Є лише один шлях. |
01:37:01 |
Перстень треба знищити. |
01:37:09 |
То чого ми чекаємо? |
01:37:23 |
Перстень не можна зруйнувати, Гімлі, сине Глоїна, |
01:37:26 |
принаймні, жодною силою, якою ми усі тут володіємо. |
01:37:30 |
Він створений у полум'ї Згубної Гори, |
01:37:35 |
і лише там він може бути знищений. |
01:37:39 |
Його треба пронести вглиб Мордору |
01:37:42 |
і вкинути назад у полум’я, з якого він постав. |
01:37:49 |
Один з Вас |
01:37:51 |
має це зробити. |
01:37:57 |
До Мордору просто так на прогулянку не ходять. |
01:38:00 |
Його Чорні ворота охороняють гірші речі за орків. |
01:38:05 |
Зло там не спить ніколи. |
01:38:09 |
Велике око дивиться завжди. |
01:38:14 |
Це просто кам’яна пустеля, |
01:38:16 |
вкрита вогнем, попелом та піском. |
01:38:19 |
Повітря, що ти вдихаєш, – це отруйна пара. |
01:38:23 |
Навіть з армією в десять тисяч чоловік |
01:38:28 |
Хіба Ви не чули Елронда? Перстень потрібно знищити. |
01:38:32 |
І Ви, напевне, думаєте, що саме Ви це зробите! |
01:38:35 |
А якщо нам не вдасться? Якщо Саурон |
01:38:39 |
Я скоріше помру, аніж побачу Перстень в руках ельфа! |
01:38:46 |
Ніхто не довіряє ельфам! |
01:38:50 |
Хіба Ви не розумієте? |
01:38:52 |
Доки Ви тут лаєтеся, сила Мордору зростає! |
01:38:56 |
Ніхто від неї не сховається! Вас усіх буде знищено! |
01:39:17 |
Я його візьму. |
01:39:21 |
Я його понесу. |
01:39:29 |
Я понесу перстень до Мордору. |
01:39:39 |
Хоча … |
01:39:44 |
… я не знаю шляху. |
01:39:47 |
Я допоможу тобі нести цей тягар, Фродо Торбин, |
01:39:52 |
допоки тобі доведеться його нести. |
01:39:56 |
Якщо я зможу захистити тебе моїм життям чи смертю, |
01:40:00 |
то я це зроблю. |
01:40:04 |
Тебе захищатиме мій меч. |
01:40:08 |
І мій лук. |
01:40:10 |
І моя сокира. |
01:40:20 |
Ти вирішуєш нашу долю, малий чоловіче. |
01:40:24 |
Якщо це є воля Ради, |
01:40:28 |
то Гондор її виконає. |
01:40:33 |
- Без мене Ви нікуди не підете. |
01:40:37 |
навіть якщо одного запросили на Таємну Раду, а іншого - ні. |
01:40:43 |
Ми теж підемо! |
01:40:47 |
Або Вам доведеться відправити нас додому у мішках. |
01:40:50 |
Як би не було, вам потрібні люди з розумом для цієї |
01:40:53 |
пригоди… |
01:40:55 |
… історії … |
01:40:57 |
… чого б там не було. |
01:40:59 |
Тоді тебе точно не візьмуть, Піппін. |
01:41:04 |
Дев'ять супутників. |
01:41:07 |
Нехай так буде. |
01:41:09 |
Ви будете Хранителями Персня. |
01:41:13 |
Прекрасно. |
01:41:15 |
А куди йдемо? |
00:00:37 |
У Розщепленій Долині ти був у безпеці. |
00:00:43 |
Але твоя мати знала, що тебе переслідуватимуть усе твоє життя, |
00:00:47 |
що ти ніколи не зумієш втекти від своєї долі. |
00:00:49 |
Майстерність ельфів може повернути тобі меч королів, |
00:00:53 |
але лише ти маєш силу, щоб його нести. |
00:00:58 |
Я не хочу цієї сили. |
00:01:00 |
Я ніколи її не хотів. |
00:01:04 |
Ти останній зі свого роду. |
00:01:11 |
Мій старий меч! Жало. |
00:01:13 |
Ось, візьми його. |
00:01:20 |
- Він такий легенький. |
00:01:24 |
Клинок поблискує синім, якщо поблизу є орки. |
00:01:28 |
А в наш час треба бути особливо обережним. |
00:01:33 |
А тут дещо гарненьке. |
00:01:36 |
Мітріл. |
00:01:38 |
Легенька як перо і міцна як драконяча шкіра. |
00:01:42 |
Вдягни її, нуж бо. |
00:01:53 |
Мій старий перстень. |
00:01:56 |
Мені б так хотілося |
00:02:00 |
востаннє потримати його у руці. |
00:02:20 |
Мені шкода, що я повісив на тебе цей тягар, сину. |
00:02:24 |
Мені так шкода, що тобі доводиться його нести. |
00:02:32 |
Мені так шкода. |
00:02:50 |
Хранитель Персня вирушає в дорогу до Згубної Гори. |
00:02:55 |
Усіх, хто вирушає з ним, не зв’язує ні присяга, ні примус. |
00:02:58 |
Ви супроводжуватимете його скільки вважатимете за потрібне. |
00:03:04 |
Прощавайте. І не звертайте з Вашої дороги. |
00:03:07 |
Нехай Вас супроводжує благословення людей, ельфів, гномів |
00:03:11 |
та всіх вільних народів. |
00:03:17 |
Товариство чекає хранителя, Фродо. |
00:03:38 |
Гендальф, а Мордор - ліворуч чи праворуч? |
00:03:41 |
Ліворуч. |
00:04:59 |
Нам доведеться сорок днів йти |
00:05:02 |
шляхом на захід до Імлистих гір. |
00:05:04 |
Якщо нам пощастить, то ворота Рохану будуть для нас відкритими. |
00:05:08 |
Звідти ми повернемо на схід в напрямку Мордору. |
00:05:11 |
Два, один, п’ять. Добре! Дуже добре. |
00:05:17 |
Ворушіть ногами. |
00:05:18 |
- Дуже добре, Піппін. |
00:05:19 |
Швидше! |
00:05:22 |
Якщо когось цікавить моя думка, |
00:05:26 |
то я запропонував би зробити невелику дугу. |
00:05:29 |
Гендальф, ми могли б піти через копальні Морії. |
00:05:33 |
Мій кузен Балін влаштував би нам королівську зустріч. |
00:05:36 |
Ні, Гімлі. Я лиш тоді піду через Морію, |
00:05:39 |
коли не бачитиму іншого шляху. |
00:05:50 |
Вибач. |
00:05:52 |
На нього! |
00:05:55 |
- За Буковень! |
00:05:58 |
Панове, годі. |
00:06:04 |
Ви тримаєте мою руку! |
00:06:06 |
- А це що? |
00:06:09 |
Вона занадто швидко рухається. |
00:06:11 |
Та ще й проти вітру. |
00:06:14 |
- Кребайни з Смаглочолих земель! |
00:06:16 |
- Хутко! |
00:06:51 |
Шпигуни Сарумана. |
00:06:53 |
Вони спостерігають за шляхом на південь. |
00:06:58 |
Нам доведеться йти через перевал Карадрас. |
00:07:13 |
Фродо! |
00:07:33 |
Боромир. |
00:07:35 |
Щось дивне примушує нас так боятися і стільки терпіти |
00:07:39 |
через таку маленьку річ. |
00:07:46 |
Таку маленьку річ. |
00:07:48 |
Боромир! |
00:07:50 |
Віддай Персня Фродо. |
00:08:02 |
Як бажаєш. |
00:08:04 |
Мені все одно. |
00:08:40 |
Що ж, Гендальфе, ти намагаєшся провести їх через Карадрас. |
00:08:45 |
А якщо не вдасться, яким шляхом Ви тоді підете? |
00:08:51 |
Якщо гора переможе тебе, |
00:08:54 |
то наважитеся піти ще небезпечнішим шляхом? |
00:09:10 |
Я чую люті голоси в повітрі. |
00:09:14 |
Це Саруман! |
00:09:24 |
Він хоче обвалити гору. Гендальф, нам треба розвернутися! |
00:09:28 |
Ні! |
00:10:34 |
Нам треба залишити гору! |
00:10:37 |
До воріт Рохану, а далі через Західний Дол до мого міста. |
00:10:40 |
Ворота Рохану занадто близько приведуть нас до Ізенгарду! |
00:10:44 |
Через гору ми не пройдемо. То давайте підемо під нею. |
00:10:47 |
Ходімо через копальні Морії. |
00:10:52 |
Морія. Ти боїшся цих копалень. |
00:10:56 |
Гноми занадто жадібно і глибоко копали. |
00:11:02 |
Ти знаєш, кого вони збудили в глибинах Казад-Думу: |
00:11:08 |
Морок та полум’я. |
00:11:14 |
Нехай вирішує хранитель Персня. |
00:11:21 |
Ми не можемо тут залишатися. |
00:11:24 |
Для хоббітів це буде смерть. |
00:11:27 |
Фродо? |
00:11:31 |
Ми підемо через копальні. |
00:11:35 |
То нехай буде так. |
00:11:43 |
Фродо, ходи й допоможи старому чоловікові. |
00:11:50 |
Як твоє плече? |
00:11:52 |
- Вже краще. |
00:11:57 |
Ти відчуваєш, як зростає його сила, так же? |
00:12:00 |
Я теж це відчув. Тобі слід бути обережним. |
00:12:03 |
Ти притягуватимеш зло з усього світу, |
00:12:07 |
але я боюся, що і серед твоїх супутників. |
00:12:12 |
- Але кому я можу довіряти? |
00:12:16 |
Довірся своїй силі. |
00:12:19 |
- Що ти маєш на увазі? |
00:12:22 |
і Добра і Зла. |
00:12:24 |
Деякі могутніші за мене, |
00:12:26 |
з деякими я ще не рівнявся. |
00:12:31 |
Стіни |
00:12:33 |
Морії. |
00:12:41 |
Двері гномів невидимі, коли зачинені. |
00:12:44 |
Так, Гімлі, навіть власні господарі могли забути їх таємниці. |
00:12:48 |
Цікаво, чому мене це не дивує? |
00:12:59 |
Ну що ж, побачимо. |
00:13:02 |
Ітільдин. |
00:13:04 |
Він відбиває лише сонячне та місячне світло. |
00:13:21 |
Тут написано: |
00:13:25 |
- Говори, друже, та заходь. |
00:13:30 |
Якщо ти є другом, то говориш пароль, і двері відчиняються. |
00:13:57 |
Нічого не відбувається. |
00:14:05 |
Колись я знав усі замовляння усіма мовами ельфів, |
00:14:09 |
людей та орків. |
00:14:12 |
І що ти тепер робитимеш? |
00:14:14 |
Битиму твоєю головою об двері, Перегрін Тук. |
00:14:16 |
І якщо це не мені не допоможе |
00:14:18 |
і мене більше не відволікатимуть дурними запитаннями, |
00:14:21 |
я намагатимуся знайти правильні слова. |
00:14:36 |
Копальні – це не місце для поні. |
00:14:39 |
- Навіть не для хороброго Білла. |
00:14:44 |
Нуж бо, йди. |
00:14:47 |
Не турбуйся, Сем. Він знайде дорогу додому. |
00:14:57 |
Не зачіпайте води. |
00:15:00 |
Ні, це безглуздо. |
00:15:14 |
Це загадка. |
00:15:19 |
Говори “Друг“ та заходь. |
00:15:22 |
Як буде “друг“ ельфійською? |
00:15:26 |
Меллон. |
00:15:45 |
Вже скоро, ельфійський паничу, |
00:15:50 |
Ніжне камінне полум’я, солодове пиво, |
00:15:57 |
Це, друже мій, дім мого кузина Баліна. |
00:16:00 |
А вони називають це копальнею. |
00:16:03 |
Копальнею! |
00:16:05 |
Це не копальня, це могила. |
00:16:15 |
Ні ... |
00:16:17 |
Ні! |
00:16:21 |
Гобліни. |
00:16:27 |
До воріт Рохану. Нам не можна було йти сюди. |
00:16:32 |
Негайно звідси! |
00:16:37 |
- Фродо! |
00:16:39 |
Блукач! |
00:16:41 |
- Рятуйте! |
00:16:44 |
Арагорн! |
00:16:55 |
Фродо! |
00:17:21 |
У копальні! |
00:17:22 |
- Леголас! |
00:17:30 |
Тікайте! |
00:17:47 |
Тепер маємо лише один шлях. |
00:17:51 |
Доведеться йти через довгу темряву Морії. |
00:17:56 |
Будьте обережними! |
00:17:58 |
В глибинах світу є істоти старіші |
00:18:02 |
та підступніші за орків. |
00:18:13 |
Йдіть тихо. Нам чотири дні до того кінця. |
00:18:17 |
Сподіватимемося, що наш прихід залишиться непоміченим. |
00:19:04 |
Багатство Морії не в золоті |
00:19:08 |
чи коштовностях, |
00:19:10 |
а у Мітрілі. |
00:19:32 |
Торін зробив Більбо подарунок: сорочку з кілець Мітрілу. |
00:19:36 |
- Королівський дарунок. |
00:19:40 |
Я йому ніколи не казав, |
00:19:42 |
але та сорочка була дорожчою за весь Буковень. |
00:19:58 |
Піппін. |
00:20:20 |
А от цього місця я не пригадаю. |
00:20:24 |
Ми заблукали? |
00:20:26 |
- Здається. |
00:20:29 |
- Меррі? |
00:20:30 |
Я хочу їсти. |
00:20:43 |
- Там унизу щось є. |
00:20:47 |
- Голлум? |
00:20:52 |
Він утік з темниць Барад-Дуру? |
00:20:55 |
Утік? Чи його відпустили? |
00:20:58 |
Перстень привів його сюди. |
00:21:04 |
Його жага ніколи не згасне. |
00:21:07 |
Він ненавидить і любить Перстень, |
00:21:13 |
Життя Смеагола - це сумна історія. |
00:21:18 |
Так, колись його називали Смеаголом. |
00:21:24 |
Допоки не позбавив його глузду. |
00:21:27 |
Шкода, що Більбо тоді його не вбив. |
00:21:30 |
Шкода? |
00:21:32 |
Жаль зупинив тоді руку Більбо. |
00:21:36 |
Багато серед тих, хто живе, заслуговують |
00:21:42 |
Ти хочеш це вирішувати, Фродо? |
00:21:47 |
То ніколи не поспішай зі смертельними вироками. |
00:21:51 |
Навіть наймудріші не можуть бучити усього. |
00:21:54 |
Моє серце каже мені, що перш ніж усе закінчиться, |
00:22:01 |
Голлум ще зіграє свою роль, добру чи погану. |
00:22:05 |
Жаль Більбо може вирішити долі багатьох. |
00:22:15 |
Мені хотілося б, щоб Перстень ніколи не перейшов до мене. |
00:22:20 |
Мені хотілося б, щоб все це ніколи не трапилося. |
00:22:22 |
Всі так кажуть, що пережили такі часи, але вибору немає. |
00:22:27 |
Ми лише можемо вибрати, що робити |
00:22:34 |
Тут грають і інші сили, не лише Добра та Зла. |
00:22:38 |
Більбо повинен був знайти Перстень. |
00:22:41 |
А ти повинен був його отримати. |
00:22:46 |
І сама ця думка мене підбадьорює. |
00:22:51 |
О… нам сюди. |
00:22:55 |
- Він пригадав. |
00:22:58 |
Але тут повітря краще. |
00:23:02 |
У сумнівних випадках, Меріадок, завжди довіряйся своєму носові. |
00:23:21 |
Давайте спробуємо трохи більше світла. |
00:23:30 |
Дивіться! |
00:23:32 |
Велике Королівство і місто Гномські Копальні. |
00:23:39 |
Тут є на що глянути, без сумніву. |
00:24:06 |
Гімлі! |
00:24:15 |
Ні! |
00:24:19 |
О, ні. |
00:24:23 |
Ні. |
00:24:32 |
Тут спочиває Балін, |
00:24:34 |
син Фундіна, |
00:24:37 |
Владар Морії. |
00:24:40 |
Отже, він помер. |
00:24:43 |
Цього я і боявся. |
00:25:02 |
Нам треба далі. Не можна спинятися. |
00:25:05 |
Вони зайняли міст та другу залу. |
00:25:11 |
Ми забарикадували двері, |
00:25:14 |
але не зможемо стримувати їх довше. |
00:25:17 |
Земля трясеться. |
00:25:20 |
Гуркіт ... |
00:25:22 |
Гуркоти у глибині. |
00:25:29 |
Ми не зможемо вийти. |
00:25:32 |
Тінь рухається в темряві. |
00:25:38 |
Ми не зможемо вийти. |
00:25:43 |
Вони йдуть. |
00:26:26 |
Дурнуватий Тук! |
00:26:28 |
Наступного разу стрибни туди сам і позбав мене своєї дурості. |
00:26:57 |
Фродо! |
00:27:01 |
Орки. |
00:27:09 |
Назад! Залишайтеся з Гендальфом! |
00:27:18 |
Вони притягли печерного троля. |
00:27:34 |
То нехай йдуть! |
00:27:36 |
У Морії ще є один гном, що дихає. |
00:29:53 |
А я вже майже звик. |
00:30:00 |
Фродо! |
00:30:34 |
Арагорн! Арагорн! |
00:30:36 |
Фродо! |
00:31:22 |
Фродо! |
00:31:26 |
Фродо! |
00:32:21 |
О, ні. |
00:32:30 |
Він живий. |
00:32:35 |
Зі мною все гаразд, я не поранений. |
00:32:38 |
Та ти мав померти. |
00:32:40 |
Цей спис і вепра вбив би. |
00:32:42 |
Та на цьому хоббітові є більше, аніж бачить око. |
00:32:53 |
Мітріл. |
00:32:56 |
Ви маєте багато несподіванок, пане Торбин. |
00:33:05 |
Хутчіш, до мосту Казад-Дум. |
00:33:21 |
Сюди! |
00:34:30 |
А це що за нова потвора? |
00:34:48 |
Бальрог. |
00:34:51 |
Демон зі старого світу. |
00:34:56 |
Ми всі йому не рівня. |
00:35:00 |
Тікайте! |
00:35:08 |
Хутко! |
00:35:26 |
Гендальф. |
00:35:28 |
Веди їх далі, Арагорн. |
00:35:30 |
Міст вже близько. |
00:35:35 |
Роби, що кажуть! Мечі тут не допоможуть. |
00:36:07 |
Гендальф! |
00:36:26 |
Меррі, Піппін! |
00:36:38 |
Сем! |
00:36:42 |
Гнома ніхто не кидатиме. |
00:36:48 |
Не за бороду!!! |
00:37:02 |
Обережно! |
00:37:06 |
Чекай! |
00:37:27 |
Не рухайся! |
00:37:39 |
Треба хилитися вперед! |
00:37:44 |
Уважно. |
00:37:46 |
Далі. |
00:37:47 |
Зараз! |
00:38:05 |
Через міст! |
00:38:07 |
Тікайте! |
00:38:51 |
Ти не пройдеш! |
00:38:53 |
Гендальф! |
00:38:59 |
Я - слуга Довічного Вогню, Владар полум'я Анору. |
00:39:05 |
Вогонь безодні тобі не допоможе, полум’я Удуну! |
00:39:18 |
Повертайся до Темряви. |
00:39:27 |
Ти не пройдеш! |
00:39:58 |
- Ні! Ні! |
00:40:09 |
Тікайте, дурні. |
00:40:15 |
Ні! |
00:40:23 |
Арагорн! |
00:41:20 |
Леголас, допоможи їм. |
00:41:26 |
Дай їм трохи часу! |
00:41:29 |
Коли стемніє, тут просто кишітиме орками. |
00:41:32 |
Нам потрібно дістатися лісів Лотлорієн. |
00:41:36 |
Ходімо. Боромир, Леголас, Гімлі, допоможіть їм. |
00:41:41 |
Вставай, Сем. |
00:41:43 |
Фродо? |
00:41:47 |
Фродо! |
00:42:39 |
Не відходьте далеко, любі хоббіти! |
00:42:42 |
Кажуть, у цих лісах живе дуже могутня чаклунка. |
00:42:46 |
Ельфійська відьма |
00:42:49 |
страшенної сили. |
00:42:52 |
Всі, хто її бачать, |
00:42:55 |
потрапляють під її чари. |
00:42:57 |
Фродо! |
00:43:00 |
І їх більше ніколи не бачать. |
00:43:02 |
Ти прийшов до нас як провісник долі. |
00:43:07 |
І ти приніс з собою зло, Хранителю. |
00:43:10 |
Пане Фродо? |
00:43:17 |
Але тут є гном, якого вона не обкрутила. |
00:43:23 |
Я маю очі яструба та вуха лисиці. Ой! |
00:43:34 |
Гном дихає так голосно, що ми б його і в темряві застрелили. |
00:43:44 |
Вітаю, Леголасе, сине Трандуїла. |
00:43:47 |
Ми усі вам зобов’язані. |
00:43:52 |
Арагорн з дунедайців, |
00:43:54 |
ми і про тебе чули. |
00:43:56 |
І оце така легендарна ввічливість ельфів! |
00:43:59 |
Говоріть, щоб вас усі розуміли. |
00:44:01 |
Ще з темних часів ми не маємо нічого спільного з гномами. |
00:44:05 |
А знаєте, що на це відповість цей гном? |
00:44:14 |
А це було не дуже ввічливо. |
00:44:22 |
Ви несете велике зло. |
00:44:28 |
Ви не пройдете далі. |
00:45:07 |
Смерть Гендальфа була не даремною. |
00:45:10 |
І він не хотів би, щоб ми зараз втрачали надію. |
00:45:13 |
Ти й так несеш важкий тягар, Фродо. |
00:45:17 |
Не треба нести ще й тягар смерті. |
00:45:23 |
Йдіть за мною. |
00:45:36 |
Карас Галадон. |
00:45:38 |
Серце світу ельфів на Землі. |
00:45:41 |
Царство Владаря Келеборна та Галадріель, Владарки Світла. |
00:47:03 |
Ворог знає, що Ви зараз тут. |
00:47:06 |
Те, що Ви хотіли зробити таємно, відтепер неможливо. |
00:47:13 |
Але зараз вас восьмеро, хоча мало вийти дев'ятеро. |
00:47:17 |
Скажіть мені, де Гендальф? |
00:47:19 |
Бо мені дуже хотілося б поговорити з ним. |
00:47:22 |
Я не можу розрізнити його в далечині. |
00:47:26 |
Гендальф Сірий не перетнув меж цих земель. |
00:47:31 |
Його поглинув морок. |
00:47:38 |
Його забрали морок та полум’я. |
00:47:44 |
Бальрог з Морготу. |
00:47:48 |
Бо даремно ми пішли копальнями Морії. |
00:47:53 |
Гендальф ніколи не робив даремних та безглуздих вчинків. |
00:47:57 |
Просто ми ще не розпізнаємо всіх його задумів. |
00:48:05 |
Нехай пустоти Казад-Думу не лежать в тебе на серці, |
00:48:09 |
Гімлі, сине Глоїна. |
00:48:12 |
Бо зараз у світі повно небезпек, |
00:48:17 |
і у всіх землях |
00:48:20 |
любов не розлучається із сумом. |
00:48:35 |
Що тепер станеться з Хранителями? |
00:48:38 |
Без Гендальфа надію втрачено. |
00:48:44 |
Ви ходите по лезу бритви. |
00:48:48 |
Якщо хоча б щось ще піде не так, і ми програємо, |
00:48:51 |
це означатиме занепад для всіх. |
00:48:58 |
Але досі залишається надія, допоки |
00:49:05 |
Женіть турботу геть із серця. Ідіть зараз і відпочивайте, |
00:49:10 |
бо Ви повні смутку і втоми. |
00:49:16 |
Цієї ночі Ви спатимете мирно ... |
00:49:18 |
Фродо з Буковеню, тебе я вітаю |
00:49:23 |
що побачив око з далекого краю. |
00:49:39 |
Пісня суму для Гендальфа. |
00:49:48 |
А що вони про нього співають? |
00:49:50 |
Моє серце не може цього перекласти. |
00:49:55 |
Бо й для мене цей сум занадто великий. |
00:50:00 |
Але звісно ж вони не згадають його феєрверків, |
00:50:03 |
хоча саме про це і варто писати вірші. |
00:50:09 |
Святкові шалені ракети, |
00:50:12 |
стають строкатими зірками. |
00:50:17 |
Велично в небі вибухають, |
00:50:21 |
і розсипаються квітками. |
00:50:24 |
Але навіть мені їх так не описати. |
00:50:38 |
Поспи трохи. |
00:50:41 |
Ці кордони гарно охороняються. |
00:50:44 |
Тут я не знатиму спокою. |
00:50:49 |
Я чув її голос у себе в голові. |
00:50:52 |
Вона говорила про мого батька і про падіння Гондору. |
00:50:56 |
Вона сказала: |
00:51:02 |
Але я її не бачу. |
00:51:06 |
Ми вже давно не можемо сподіватися. |
00:51:19 |
Мій батько гарний чоловік, |
00:51:21 |
але слабкий правитель, |
00:51:27 |
і наш народ втрачає довіру. |
00:51:30 |
Я повинен все повернути на бік Добра. І я це зробив би. |
00:51:34 |
Я б повернув Гондору колишню славу. |
00:51:40 |
Ти колись його бачив, Арагорне? |
00:51:44 |
Білу Вежу Ектеліону? |
00:51:46 |
Блискуча немов з перлів та срібла. |
00:51:50 |
Його прапори майорять на ранішньому вітрі? |
00:51:56 |
Чи кликав тебе колись |
00:51:58 |
дзвін його срібних труб? |
00:52:03 |
Так, я бачив біле місто, |
00:52:06 |
вже дуже давно. |
00:52:08 |
Одного дня наш шлях заведе нас туди. |
00:52:14 |
І з Вежі почується: |
00:52:17 |
Владарі Гондору повернулися!!! |
00:53:25 |
Подивишся у дзеркало? |
00:53:28 |
А що я там побачу? |
00:53:32 |
Навіть наймудріший тобі цього не скаже. |
00:53:35 |
Бо дзеркало |
00:53:37 |
показує багато речей. |
00:53:42 |
Речі, що вже сталися. |
00:53:45 |
Речі, що зараз відбуваються. |
00:53:48 |
І деякі речі, |
00:53:53 |
які ще не траплялися. |
00:55:16 |
Я знаю, що ти побачив. |
00:55:21 |
Бо і я це сприймаю. |
00:55:25 |
Це те, що станеться, якщо ти не виконаєш завдання. |
00:55:31 |
Ваше товариство розпадається. І це вже почалося. |
00:55:36 |
Він намагатиметься забрати Перстень у тебе. |
00:55:40 |
Ти знаєш, про кого я говорю. |
00:55:43 |
Один за одним він знищить кожного. |
00:55:48 |
Якщо Ви його бажаєте, |
00:55:51 |
то я віддам Вам його. |
00:55:55 |
Ти прагнеш віддати його з власної волі? |
00:56:02 |
Не заперечую, що жадала попросити |
00:56:11 |
Замість Темного Володаря ти матимеш Володарку, |
00:56:15 |
не темну, але прекрасну і страхітливу немов ранок та ніч! |
00:56:19 |
Хитру немов море! |
00:56:23 |
Твердішу аніж твердь Земна! |
00:56:28 |
І світ наповниться любов'ю |
00:56:30 |
і розпачем до мене. |
00:56:47 |
Я здолала спокусу. |
00:56:51 |
Я стану слабшою, і відпливу на Захід |
00:56:54 |
- і залишатимуся Галадріель. |
00:57:01 |
Ти Хранитель Перстня, Фродо. |
00:57:06 |
Носити Перстень Влади означає бути самому. |
00:57:11 |
Це Ненья, Адамантовий Перстень. |
00:57:14 |
А я його Хранителька. |
00:57:18 |
Це завдання було дане тобі. |
00:57:23 |
І якщо ти не знайдеш шляху, |
00:57:27 |
то його ніхто не знайде. |
00:57:29 |
Тоді я знаю, що мені робити. |
00:57:33 |
От тільки ... |
00:57:37 |
Я цього боюся. |
00:57:42 |
Навіть найменша істота здатна змінити перебіг долі. |
00:57:52 |
Ти знаєш, як з'явилися орки? |
00:57:59 |
Колись вони були ельфами. |
00:58:03 |
Але Темні сили їх |
00:58:06 |
катували і скалічили. |
00:58:10 |
Знищена і жахлива форма життя, |
00:58:15 |
яку тепер довершено. |
00:58:21 |
Бойовий Урук! |
00:58:26 |
Кому ти служиш? |
00:58:28 |
Саруману. |
00:58:50 |
Полюйте їх! Не зупиняйтеся, допоки не знайдете! |
00:58:54 |
Ви не знаєте болю чи страху. |
00:58:57 |
Ви скуштуєте людського м'яса! |
00:59:05 |
Один з напівросликів має при собі дуже цінну річ. |
00:59:08 |
Принесіть їх мені живими та неушкодженими. |
00:59:14 |
Вбийте інших. |
00:59:34 |
Ще ніколи ми не вдягали чужинців у наш одяг. |
00:59:40 |
Нехай ці плащі допоможуть вам сховатися від усіляких ворогів. |
00:59:51 |
Лембас. |
00:59:52 |
Дорожній хліб ельфів. |
00:59:56 |
Один маленький шматочок наповнює шлунок дорослого чоловіка. |
01:00:05 |
Скільки ти з'їв? |
01:00:07 |
Чотири. |
01:00:15 |
З кожною милею на Південь небезпека лише зростатиме. |
01:00:17 |
Орки з Мордору зайняли східний берег Андуїну. |
01:00:21 |
Але і на західному березі Ви не будете в повній безпеці. |
01:00:24 |
Створінь з Білою Рукою помітили на наших кордонах. |
01:00:28 |
Орки дуже рідко пересуваються вдень, але ці це робили. |
01:00:41 |
Вас переслідують. |
01:00:45 |
Річкою Ви швидше за ворога дістанетеся водоспадів Раурос. |
01:01:06 |
Моїм дарунком тобі, Леголасе, буде цей лук Галадрім. |
01:01:11 |
Гідний майстерності наших родичів лісових. |
01:01:19 |
Це клинки Нольдоріну. |
01:01:22 |
Їх уже носили на війні. |
01:01:26 |
Не треба боятися, молодий Перегріне Тук. |
01:01:28 |
Мужність тебе не облишить. |
01:01:33 |
А для тебе, Самуайзе Гамджі, |
01:01:35 |
ця мотузка з Хітльону. |
01:01:38 |
Дякую, моя пані. |
01:01:42 |
А у вас, випадково, немає ще одного клинка? |
01:01:51 |
А якого дарунку жадає гном від ельфів? |
01:01:54 |
Ніякого. |
01:01:57 |
Лише наостанок ще раз побачити пані Галадріель, |
01:02:00 |
бо вона є чарівнішою за всі коштовності на Землі. |
01:02:12 |
Власне ... |
01:02:14 |
Є ще дещо. |
01:02:16 |
Ні, я не можу. Це неможливо. |
01:02:19 |
Неввічливо питати. |
01:02:24 |
Я не можу дати тобі щось краще |
01:02:26 |
за дарунок, що ти його вже маєш. |
01:02:31 |
Я боюся, що через її кохання |
01:02:33 |
світло Зірки Арвен лише згасатиме. |
01:02:39 |
Я б змусив її залишити ці землі, |
01:02:44 |
щоб вона знову могла бути зі своїм народом. |
01:02:48 |
Нехай би вона відпливла човном до Валінору. |
01:02:54 |
Це рішення їй ще прийняти. |
01:02:58 |
А тобі робити твій вибір. |
01:03:01 |
Або ж ти станеш найвеличнішим з усіх нащадків Еленору, |
01:03:07 |
або ж впадеш у темряву останнім зі свого роду. |
01:03:18 |
Прощавай. |
01:03:23 |
У Вас ще дуже багато роботи. |
01:03:32 |
Ми вже не побачимося, Елессар. |
01:03:37 |
Прощавай, Фродо Торбин. |
01:03:41 |
Я даю тобі Світло Ееренділю, |
01:03:45 |
нашої улюбленої зірки. |
01:03:56 |
Нехай воно стане тобі дороговказом у темних місцях, |
01:04:00 |
коли іншого світла не лишиться. |
01:04:13 |
Коли я прощався, то відчув великий біль, |
01:04:16 |
бо востаннє бачив найпрекрасніше у світі. |
01:04:22 |
Я ніколи нічого вже не називатиму прекрасним, окрім її дарунку. |
01:04:24 |
А що вона тобі подарувала? |
01:04:27 |
Я попросив її про одне пасмо її золотого волосся. |
01:04:32 |
Вона дала мені три. |
01:06:13 |
Голлум. Він йде за нами з Морії. |
01:06:20 |
Я думав, що на воді ми зможемо від нього відірватися. |
01:06:23 |
Але вода теж є його стихією. |
01:06:27 |
Але якщо він приверне до нас увагу наших ворогів, |
01:06:30 |
то подорож стане ще небезпечнішою. |
01:06:32 |
- З’їжте щось, пане Фродо? |
01:06:36 |
Та Ви ж цілий день нічого не їли. |
01:06:38 |
І не спите. Гадаєте, я не бачу. |
01:06:42 |
- Пане Фродо ... |
01:06:45 |
Та не все. |
01:06:46 |
Я ж тут, щоб допомогти Вам. |
01:06:49 |
Я пообіцяв Гендальфові. |
01:06:56 |
Ти не можеш мені допомогти, Сем. |
01:07:01 |
Не зараз. |
01:07:05 |
Поспи трохи. |
01:07:13 |
Мінас Тіріт буде найбезпечнішим шляхом. |
01:07:16 |
Ти ж це знаєш. Там ми могли б набрати нових людей, |
01:07:19 |
для походу на Мордор з міста сили. |
01:07:21 |
В Гондорі немає сили, що могла б стати нам у пригоді. |
01:07:24 |
Але ж ельфам ти довірився. |
01:07:28 |
Чому ти не довіряєш власному народові? |
01:07:31 |
Так, дехто слабкий і боязкий. |
01:07:34 |
Але в людях є міць та честь. |
01:07:38 |
Але ти цього не бачиш. |
01:07:40 |
Ти боїшся! |
01:07:41 |
Все життя ти ховався в тіні. |
01:07:44 |
Ти боїшся того, ким ти є і маєш бути. |
01:07:50 |
Я не хочу, що Перстень наближався |
01:08:06 |
Фродо. |
01:08:09 |
Аргонати. |
01:08:13 |
Нарешті я бачу прадавніх королів. |
01:08:18 |
Мої пращурі. |
01:09:35 |
Ми перетнемо озеро з приходом ночі, |
01:09:38 |
заховаємо човни і підемо далі пішки. |
01:09:40 |
- Підемо до Мордору з півночі. |
01:09:44 |
Ми справді підемо шляхом через Емин Муїль, |
01:09:48 |
цим непрохідним лабіринтом з гострих як лезо скель. |
01:09:51 |
А тоді ще краще! |
01:09:54 |
Гнилі, смердючі болота без кінця і краю. |
01:09:59 |
Так, це й буде наш шлях. |
01:10:02 |
Поспіть трохи і наберіться сил, пане гном. |
01:10:05 |
Наберіться чого? |
01:10:10 |
- Нам треба йти зараз. |
01:10:12 |
Орки стережуть східний берег. Треба дочекатися, доки звечоріє. |
01:10:16 |
Мене турбує не східний берег. |
01:10:20 |
Мене весь час лякає ця загрозлива темрява. |
01:10:24 |
Щось наближається. Я це відчуваю. |
01:10:30 |
Відколи це гномові треба набиратися сили? |
01:10:35 |
А де Фродо? |
01:11:02 |
Нікому не треба блукати самому. |
01:11:05 |
Передусім тобі. |
01:11:07 |
Від тебе стільки залежить. |
01:11:10 |
Фродо? |
01:11:19 |
Я знаю, чому ти прагнеш самотності. |
01:11:22 |
Ти страждаєш, я це бачу. |
01:11:26 |
Ти впевнений, що недарма страждаєш? |
01:11:31 |
Є інші шляхи, Фродо. |
01:11:34 |
- Шляхи, які нам можна вибрати. |
01:11:37 |
Мені здається це розумним, але серце мене остерігає. |
01:11:41 |
Остерігає? Від чого? |
01:11:44 |
Ми усі боїмося, Фродо. |
01:11:47 |
Але боїмося через те, що можемо зруйнувати те, що залишилося, |
01:11:50 |
- це ж просто божевілля. |
01:11:56 |
Я ж лише хочу сили захистити свій народ! |
01:12:00 |
- Позич мені Перстень ... |
01:12:04 |
- Я не злодій. |
01:12:09 |
А які твої шанси? |
01:12:12 |
Вони тебе знайдуть. Вони відберуть Перстень. |
01:12:17 |
І ти благатимеш смерті, перш ніж вони завершать. |
01:12:22 |
Ти дурень! |
01:12:25 |
Лише нещасний випадок дав його тобі! Він міг бути моїм. |
01:12:29 |
Він мав бути моїм! Дай його мені! |
01:12:32 |
- Дай сюди! |
01:12:33 |
- Віддай! |
01:12:42 |
Я знаю, чого ти хочеш. |
01:12:44 |
Ти хочеш віддати його йому! |
01:12:47 |
Ти всіх хочеш зрадити! |
01:12:49 |
Ти йдеш назустріч смерті і ведеш нас з собою! |
01:12:53 |
Будь ти проклятий, і всі напіврослики! |
01:13:03 |
Фродо? |
01:13:09 |
Фродо. |
01:13:14 |
Що я накоїв? |
01:13:16 |
Благаю, Фродо. |
01:13:18 |
Фродо! Мені шкода! |
01:14:07 |
Фродо? |
01:14:10 |
- Він оволодів Боромиром. |
01:14:13 |
Не підходь! |
01:14:15 |
Фродо! |
01:14:19 |
- Я присягнувся захищати тебе. |
01:14:32 |
Ти б його знищив? |
01:14:39 |
Арагорн. |
01:14:44 |
Арагорн. |
01:14:48 |
Елессар. |
01:14:57 |
Я пішов би з тобою до кінця. |
01:15:01 |
До полум’я Мордору. |
01:15:07 |
Я знаю. |
01:15:10 |
Потурбуйся про них, особливо про Сема. Він цього не зрозуміє. |
01:15:19 |
Йди, Фродо. |
01:15:24 |
Тікай. |
01:15:25 |
Тікай! |
01:15:50 |
Пане Фродо! |
01:16:01 |
Знайдіть напівросликів! |
01:16:04 |
Знайдіть напівросликів! |
01:16:10 |
Еленділь! |
01:16:18 |
Арагорн, біжи! |
01:16:40 |
Фродо! |
01:16:42 |
Ховайся тут, хутко! |
01:16:44 |
Давай! |
01:16:48 |
Що він задумав? |
01:16:54 |
Він залишає нас. |
01:17:00 |
- Ні! |
01:17:08 |
Біжи, Фродо. Тікай! |
01:17:11 |
- Гей, ви там! |
01:17:14 |
- Сюди! |
01:17:26 |
- Працює! |
01:18:21 |
- Ріг Гондору. |
01:19:06 |
Біжіть! |
01:22:30 |
Ні. |
01:22:35 |
- Вони забрали малих! |
01:22:38 |
Фродо, де Фродо? |
01:22:42 |
Я його відпустив. |
01:22:44 |
То ти зробив те, чого я не міг. |
01:22:47 |
Я хотів забрати й нього Перстень. |
01:22:51 |
- Тепер Перстень недосяжний. |
01:22:55 |
Я не міг цього передбачити. |
01:22:58 |
- Я усіх вас зрадив. |
01:23:01 |
Ти мужньо боровся. |
01:23:04 |
Ти відстояв свою честь. |
01:23:07 |
Облиш. |
01:23:09 |
Це кінець. |
01:23:12 |
Світ людей впаде і все поглине темрява. |
01:23:18 |
Моє місто буде зруйновано. |
01:23:24 |
Я не знаю, яка в моїй крові є сила, |
01:23:27 |
але я присягаюся, що ні Біле Місто не буде зруйновано, |
01:23:32 |
ані здасться наш народ. |
01:23:35 |
Наш народ. |
01:23:40 |
Наш народ. |
01:24:03 |
Я пішов би за тобою, мій брате. |
01:24:08 |
Мій капітане. |
01:24:12 |
Мій королю. |
01:24:33 |
Спочивай у мирі, |
01:24:35 |
сине Гондора. |
01:24:53 |
Вони чекатимуть його повернення, |
01:24:57 |
Але він не повернеться. |
01:25:22 |
Фродо! |
01:25:42 |
Мені хотілося б, щоб Перстень ніколи не перейшов до мене. |
01:25:47 |
Мені хотілося б, що все це ніколи не трапилося. |
01:25:52 |
Всі так кажуть, що пережили такі часи, |
01:25:55 |
але вибору немає. |
01:25:59 |
Ми лише можемо вибрати, що робити, |
01:26:02 |
з тим часом, що нам залишився. |
01:26:34 |
Фродо, ні! |
01:26:36 |
Фродо! |
01:26:38 |
- Пане Фродо! |
01:26:44 |
Повертайся назад! |
01:26:47 |
- До Мордору я піду сам. |
01:26:50 |
А я піду з тобою! |
01:26:53 |
Ти не вмієш плавати! |
01:26:59 |
Сем! |
01:27:06 |
Сем! |
01:27:47 |
Я пообіцяв, пане Фродо. |
01:27:50 |
Пообіцяв. |
01:27:55 |
І я не збираюся. |
01:27:58 |
Не збираюся. |
01:28:02 |
Сем. |
01:28:18 |
Ходімо. |
01:28:47 |
Хутко! Фродо та Сем вже дісталися Східного берега. |
01:29:05 |
- Ти не йтимеш за ними? |
01:29:14 |
То все було даремно. Хранителі програли. |
01:29:29 |
Ні, допоки ми залишатимемося разом. |
01:29:34 |
Ми не дозволимо катувати і вбити Меррі та Піппіна. |
01:29:39 |
Допоки матимемо сили. Залиште все непотрібне. |
01:29:45 |
Лише легкі речі. |
01:29:47 |
Підемо полювати орків. |
01:29:52 |
Так! |
01:30:12 |
Мордор. |
01:30:14 |
Нехай інші знайдуть легший шлях. |
01:30:18 |
Блукач про них потурбується. |
01:30:22 |
Ми вже, напевне, ніколи їх не побачимо. |
01:30:25 |
Може ще пощастить, пане Фродо. |
01:30:27 |
Можливо. |
01:30:31 |
Сем. |
01:30:35 |
Я радий, що ти зі мною. |
01:31:44 |
Переклад українською: |