Mummy Tomb Of The Dragon Emperor The

ua
00:00:30 Китай
00:00:37 У далеко-далекому минулому
00:00:41 ареною легендарної битви
00:00:44 Країна була розтерзана
00:00:46 Численні царства боролися за
00:00:52 Але одного правителя
00:00:54 вогнем і мечем
00:01:20 Залиш мене!
00:01:21 Готуймося до війни!
00:01:25 Інші правителі найняли
00:01:28 поки він не завоював їх усіх.
00:02:08 Зупиніться! Мене не поранили.
00:02:18 Ми атакуємо сьогодні ввечері!
00:02:32 Його армії змітали все на своєму
00:02:36 І усім, хто протистояв йому,
00:02:43 Країна підкорилася йому.
00:02:45 І тепер він став Імператором
00:02:49 Він перетворив на рабів
00:02:51 і змусив їх будувати його Велику стіну,
00:02:54 а коли вони помирали, то їх
00:03:28 Імператор навчився керувати
00:03:33 Вогнем, водою, землею, деревом і металом.
00:03:37 Його влада здавалася безмежною.
00:03:43 Він був повелителем мільйонів
00:03:47 не міг зупинити свою старість.
00:03:50 Мені треба зробити занадто
00:03:54 Йому треба
00:03:57 Смерть.
00:04:05 Одного дня до нього
00:04:08 яка знала таємницю вічного життя.
00:04:12 Імператор наказав своєму старому
00:04:14 знайти її.
00:04:28 Чаклунку звали Цзі Юань
00:04:30 і вона виявилася не такою,
00:04:42 Ваша Величність
00:04:49 Встаньте.
00:04:53 Я не знаю секрету безсмертя, мій Пане,
00:04:56 але я знаю, де знайти його.
00:05:01 Генерале
00:05:04 Жодна людина не торкнеться її.
00:05:06 Вона моя.
00:05:14 На найзахіднішому кордоні Китаю стояв
00:05:18 У нім розташовувалася найбагатша
00:05:22 І Цзі Юань була упевнена, що
00:05:49 Це ключ.
00:05:59 Це були давно загублені
00:06:02 Збори усіх містичних таємниць
00:06:06 Відповідь на питання Імператора була тут
00:06:08 разом з іншими чарівними знаннями.
00:06:22 Ви добре служили мені.
00:06:26 Я подарую вам усе, що побажаєте.
00:06:31 Я хочу провести своє життя
00:06:37 Звичайно.
00:06:39 Читайте.
00:06:57 Вона прочитала заклинання на санскриті,
00:06:59 якої Імператор не розумів.
00:07:08 Я відчуваю, що заклинання спрацювало.
00:07:12 Тепер я безсмертний.
00:07:19 Ходімо, я хочу показати вам дещо.
00:07:34 Ні! Чому?
00:07:37 Стань моєю
00:07:41 Роби, що він говорить! Рятуй себе!
00:07:48 Ви ніколи не дотримуєтесь свого слова.
00:07:52 Ви праві.
00:08:06 Тепер приєднайтеся до Генерала Міну в
00:08:24 Що ти зробила зі мною?
00:08:27 Я проклинаю тебе і твою армію.
00:08:43 Оточуйте Палац!
00:08:44 Імператор у небезпеці!
00:09:02 Прокляття ніколи не має бути зняте
00:09:04 інакше Імператор знову повернеться
00:09:08 І в цей чорний день ніщо і ніхто
00:09:14 МУМІЯ 3: КОПАЛЬНЯ ІМПЕРАТОРА ДРАКОНІВ
00:09:26 Можете тікати,
00:09:29 й так врятуватися не вдасться.
00:09:32 "Вудіння нахльостуванням"
00:09:36 ГРАФСТВО ОКСФОРДШИР, АНГЛІЯ
00:09:38 На одну годину
00:09:39 На десять годин.
00:09:42 На десять годин.
00:09:43 Одну годину.
00:10:06 Отримайте!
00:10:24 Еві, я удома!
00:10:26 Місіс О'Коннелл на книго читанні, сер,
00:10:29 Ах, ясно, чудово, приготуйте рибу.
00:10:36 Ти вважав, що я повернуся ні з чим?
00:10:38 - Я у вас не сумнівався, сер.
00:10:42 У вас на шиї гачок, сер.
00:10:45 Накажіть принести плоскогубці?
00:10:51 Відходимо!
00:10:55 Швидше, швидше, швидше!
00:11:01 Тепер опинившись у безпеці на
00:11:03 і нарешті здолавши мумію,
00:11:08 Скарлет, я вже було подумав,
00:11:10 На якусь мить так і було.
00:11:13 Купаючись в золотих променях сонця,
00:11:17 наші герої скріпили своє возз'єднання
00:11:20 Ніколи ще кохання їх не
00:11:29 Місіс О'Коннелл,
00:11:33 За героїнею Скарлет О'Кефі
00:11:38 Якщо чесно, я на неї зовсім не схожа
00:11:41 Ще питання є?
00:11:42 - Місіс О'Коннелл
00:11:44 А сьогодні ви живете так само
00:11:49 Як би мені цього хотілося.
00:11:51 - Ви продовжуватимете цю серію?
00:11:57 Яке це дивно!
00:12:02 Вечеря у будинку!
00:12:04 - І так завжди
00:12:08 - За нашу відставку!
00:12:25 Від Алекса нема звісток.
00:12:29 А як ти думала?
00:12:31 Він з'являється, коли його
00:12:33 Він просто з головою поринув у навчання.
00:12:43 Як пройшли читання?
00:12:44 Чудово, дякую.
00:12:48 Якби вони ще не мучили
00:12:51 Але ти обіцяла
00:12:53 Я знаю,
00:12:54 але у мене творча криза.
00:12:58 Ми можемо пропустити вечерю
00:13:04 Я зміг би
00:13:06 трішки надихнути тебе.
00:13:08 - Це вельми ласкаво з твого боку.
00:13:12 сидіти за машинкою,
00:13:19 Дякую.
00:13:22 Форель!
00:13:29 Я така рада, що ти знайшов хобі,
00:13:39 Провінція Нінсянь, Китай
00:13:54 Не хвилюйтесь, ми знайдемо вхід сьогодні.
00:13:57 Лі Тінг, що сьогодні на обід?
00:13:59 Суп-локшина.
00:14:01 Дуже добре.
00:14:08 Як добре, що Уілсон повернувся.
00:14:11 - Ви запізнилися на декілька днів, професоре.
00:14:13 Я почав думати, ви зіткнулися з бандитами.
00:14:15 Спасибі за клопотання.
00:14:17 - Води?
00:14:21 Добре, коли я побачив тебе онде,
00:14:23 прийнявши за твого батька.
00:14:25 Ти істинний син Ріка О'Коннелла.
00:14:27 Думаю, зовсім скоро він буде відомий,
00:14:29 як батько Алекса О'Коннелла.
00:14:32 Яка мужність!
00:14:35 Коли я сказав моїм колегам у музеї,
00:14:37 що ти виявив Колос,
00:14:40 - Та все-таки
00:14:42 Вхід до гробниці?
00:14:44 Не звертай уваги на всяких заздрісників!
00:14:46 Адже це ти щоденники Бембриджа знайшов
00:14:49 і за допомогою цього знайдеш імператора.
00:14:51 Я в тебе вірю, Алексе.
00:14:54 Дякую, професоре,
00:14:55 що вірите мені.
00:14:57 - Ми знайшли його!
00:15:00 Ми знайшли!
00:15:05 Погана мумія!
00:15:11 Так, мерзенна мумія!
00:15:15 Ні, проклята Мумія
00:15:15 загадкова Мумія
00:15:21 Чи погана мумія!
00:15:27 Готуйся до смерті!
00:15:40 Рік?
00:15:43 Де ти?
00:15:55 Надихай мене, я готова!
00:16:02 Отже...
00:16:03 А пам'ятаєш, як тоді мумія прив'язала мене,
00:16:07 а ти примчався врятувати мене
00:16:10 і ти... розрізав... ні.. ти розірвав
00:16:15 коли він був вже готовий
00:16:21 Ну ось.
00:16:49 Бережись!
00:16:57 Імператор не любив гостей.
00:16:59 Точно
00:17:00 Тримайтеся разом.
00:17:26 Сер Колін Бембридж.
00:17:28 О, Боже!
00:17:30 70 років тому він
00:17:33 Неначе попереджає нас.
00:17:35 На жаль, не цей небіжчик
00:17:38 Йдемо далі.
00:18:15 Алексе, подивися на це.
00:18:17 Ми знайшли їх!
00:18:56 Чу Вах!
00:18:59 Ох! Ні! Алексе!
00:19:08 Йдемо звідси!
00:19:39 Ні, ні, не треба! Алексе, Алексе!
00:19:42 Заспокойся!
00:19:43 Таких небезпек у нашій справі
00:19:47 Алексе! І ти це чудово знаєш!
00:19:53 Послухай! Послухай?!
00:19:56 Тримай себе в руках.
00:19:59 Гаразд. Ось так.
00:20:04 Усі воїни обернені обличчям сюди
00:20:08 неначе вони чекають наказу Імператора.
00:20:10 Тоді де ж він сам?
00:20:11 Думаєш, якийсь розкрадач
00:20:16 Ні, він все ще тут, бачите, це
00:20:28 Чудово!
00:20:31 Це... це істинна північ.
00:20:33 Але компас Фен Шуй
00:20:37 - Треба його переналаштувати.
00:20:40 - Точно.
00:21:03 Алексе! Алексе, відгукнися!
00:21:06 Ти цілий?
00:21:09 - Алексе!
00:21:12 Ну що, ми знайшли імператора?
00:21:18 Алексе?
00:21:27 Що таке?
00:21:28 Найбільша знахідка після Тутанхамона
00:21:35 "Якщо його спокій потривожити..."
00:21:36 "Усі ви, смертні, впадете у відчай."
00:21:39 Це точно він!
00:21:44 Так. Та ще й разом з ним живцем
00:21:47 Себелюбний мерзотник!
00:21:49 Гей, професоре Уілсоне, ви не
00:21:52 Чи ви від радості
00:22:18 Уілсоне!
00:23:27 Йдемо, професоре.
00:23:29 - У нас ще багато справ.
00:23:37 Передусім міністерство
00:23:39 що ви зробили під час війни.
00:23:42 Та все ж я приїхав сюди, щоб
00:23:47 Але ж ми відійшли від цих
00:23:51 - Правильно?
00:23:54 Ми покінчили з цим назавжди.
00:23:58 Мені просто цікаво,
00:24:00 Нам треба, щоб ти доставив це
00:24:03 у Шанхай.
00:24:07 - Милий шматок ока.
00:24:10 Якщо вірити легенді воно може
00:24:14 Воно було викрадено з Китаю в 1940 році
00:24:16 Зараз уряд на знак хорошої дружби
00:24:19 з Китаєм хоче повернути його до Шанхайського музею.
00:24:22 Враховуючи ваш досвід роботи, ми відразу ж
00:24:25 подумали про вас.
00:24:27 Ми страшно раді!
00:24:31 О так, але Рік і я, ми обіцяли один одному,
00:24:35 що після війни ми
00:24:38 Ми дали один одному слово.
00:24:39 Я бачу.
00:24:40 Ну, повинен зізнатися,
00:24:43 У післявоєнному Китаї дуже небезпечно.
00:24:47 Там безліч різних угрупувань,
00:24:49 які мріють отримати око Шангри-ла.
00:24:51 Якщо його повезуть люди менш досвідчені,
00:24:56 - Не можна цього допустити, правда?
00:24:58 Це стало б трагедією для всього світу
00:25:00 - Жахливо!
00:25:03 Ви знаєте, у неї є брат,
00:25:05 Джонатан!
00:25:06 Так, він власник нічного клубу,
00:25:09 Ми хочемо відвідати його, ми могли б
00:25:12 - Ми хочемо?
00:25:13 Значить, що ми можемо на вас розраховувати?
00:25:17 Так!
00:25:22 Шанхай, Китай
00:25:24 КИТАЙСЬКИЙ НОВИЙ 1947 рік.
00:25:54 За Вас, принцесо! І за Імхотепа!
00:25:57 Щоб цей покидьок здох.
00:26:00 - Тепер, "СКОЛ".
00:26:11 Привіт, не почастуєте коктейлем?
00:26:13 Вибач, Алексе.
00:26:16 Йди сюди!
00:26:18 Зроби хлопцю коктейль.
00:26:22 Я візьму два
00:26:25 у мене є варіант по цікавіше.
00:26:28 Слухай, як би це
00:26:29 кажучи археологічною мовою,
00:26:32 у її копальні вже не один фараон побував.
00:26:34 Ти кращий, Алексе.
00:26:37 Про твою знахідку через кілька
00:26:38 і твої батьки дізнаються про усе
00:26:40 і вони будуть не в захваті,
00:26:42 Розслабтесь, дядьку Джоне, гаразд?
00:26:45 Я тут, а вони далеко живуть.
00:26:48 Пробач мене, гаразд?
00:26:50 Мене інші розкопки чекають!
00:27:00 Джонатане!
00:27:05 Ти в Китаї! Еві!
00:27:07 Рік! Що ви робите тут?
00:27:10 - ...я навіть...
00:27:13 Я і поняття не мав, що він тут!
00:27:15 - Хто тут?
00:27:24 - Тату?
00:27:27 - Джонатане, що відбувається?
00:27:28 - Йди! Йди до біса!
00:27:31 Я тебе уб'ю, хлопчисько!
00:27:33 Трохи легше, це мій син.
00:27:38 - "Скажений Пес" Магуайер?
00:27:44 Алексе, ти як?
00:27:45 Друзі, це - тільки
00:27:47 Давайте продовжувати розважатися
00:27:50 - Скільки пройшло вже!
00:27:55 Він міг посадити літак де завгодно
00:27:58 Він мацав мою дівчинку!
00:28:00 Син він тобі чи ні, але я його роздую!
00:28:02 - Пусти мене!
00:28:05 Як би мені хотілося, щоб
00:28:07 Але його мати розгнівається.
00:28:09 - Чи знаєш, у мене тепер дружина, син
00:28:12 усе змінилося...
00:28:14 - Так.
00:28:17 От і все. Ти чуєш?
00:28:22 Я тут п'ять хвилин, а вже витягую
00:28:25 - Ти повернешся в коледж!
00:28:27 Ви казатимете, що мені робити?
00:28:29 Ні! Ми повинні сісти і обговорити,
00:28:33 Не ображайся, мам, але
00:28:36 Гей, не думай йти, Алексе!
00:28:38 Алексе, постій.
00:28:42 Ти...
00:28:45 Не треба на мене так дивитися.
00:28:53 - Це ти в усьому винен.
00:28:55 Це ти вічно його опікала
00:28:57 не могла залишити одного на 5 хвилин,
00:28:59 Може я намагалася компенсувати те,
00:29:02 що ти ним ніколи не цікавився.
00:29:03 Він завжди
00:29:05 Скільки разів я
00:29:08 Ти міг би більше його підтримувати!
00:29:10 Я його батько.
00:29:16 Ми провели усе наше життя
00:29:20 а то, що для нас найдорожче - втратили.
00:29:24 Не можна допустити, щоб
00:29:27 на сімейних знімках.
00:29:29 - Так, так не можна.
00:29:31 Але що нам робити?
00:29:35 Виконаємо завдання разом!
00:29:43 АВАНПОСТ ВОЄНІЗОВАНОГО УГРУПУВАННЯ
00:30:11 Сім'я О'Коннелл знаходиться в Шанхаї.
00:30:14 У них є Око Шангри-ла?
00:30:17 Наш шпигун доповів мені, що є.
00:30:19 Зрозуміло.
00:30:21 Збирай армію!
00:30:22 Так, сер.
00:30:23 Увага!
00:30:27 Солдати!
00:30:29 Скоро усі наші тренування і муки,
00:30:33 принесуть великі плоди.
00:30:36 Моя мрія підняти
00:30:40 Тільки Він може навести лад у
00:30:44 Солдати,
00:30:46 сьогодні увечері почнеться велика битва!
00:30:50 - Радіймо! Радіймо!
00:31:00 Якби ми узяли рикшу -
00:31:03 Це китайський Новий рік.
00:31:06 У цій чудовій країні
00:31:09 І на кожному належить пити!
00:31:11 Я не можу повірити, що ми
00:31:13 - Це так здорово!
00:31:15 я здивований, що ви
00:31:18 Приблизно за годину я за вами заїду.
00:31:20 - Ти не йдеш з нами?
00:31:22 Я вже бачив досить багато мумій за
00:31:36 Ось він.
00:31:37 Приголомшливо, вражає!
00:31:42 Коли ти відкриєш саркофаг?
00:31:44 Коли влада оформить усі офіційні папери.
00:31:45 Слова "Спочивай з миром" для вас нічого не означають?
00:31:49 Слухай, мама, може залишитеся на пару днів?
00:31:52 І ми зможемо відкрити його разом?
00:31:54 Із задоволенням, синочку!
00:31:55 Алексе, може скажеш професорові Уілсону, що ми тут?
00:31:59 - Хммм?
00:32:00 - Чудово!
00:32:02 не будіть цього хлопця.
00:32:04 Обіцяю!
00:32:10 Гей, Алексе!
00:32:15 просто, просто чума!
00:32:20 Я з тобою згоден!
00:32:58 Що?
00:33:00 Ти уся сяєш сьогодні. Я тебе давно такою не бачив.
00:33:06 Це мумії на мене так діють!
00:33:10 Ви що в Каїрі поворотом помилилися?
00:33:15 - Роджере.
00:33:17 Привіт, Рік.
00:33:18 Знаєш, коли Алекс сказав мені,
00:33:20 що ти дієш законно, я просто
00:33:23 не міг повірити своїм вухам.
00:33:26 в ім'я їх збереження.
00:33:28 Вітаємо з останньою знахідкою!
00:33:29 Це заслуга Алекса! Золотий хлопчина!
00:33:33 - Він мені як син.
00:33:35 Якщо знову відправлятимеш його в експедицію,
00:33:37 - Попередь спочатку нас.
00:33:40 А у вас, я вважаю, є річ, що тепер належить нам.
00:33:44 - Що це?
00:33:45 О, ви про це?
00:33:48 Так. Звичайно.
00:33:50 Вибачите мене.
00:33:54 Ну все, тримай!
00:33:55 Він твій Родж.
00:33:58 Я знав, що на вас можна покластися!
00:34:02 На цьому ваша робота ще не закінчена.
00:34:05 Містер і місіс О'Коннелл.
00:34:07 Я хотів би представити вам
00:34:09 - Генерал Ян.
00:34:11 Саме він фінансував розкопки Алекса.
00:34:17 Ми з ним в цій справі нерозлучні, як партнери!
00:34:18 Генерале.
00:34:21 Обшукайте їх!
00:34:25 "Око" належить китайським людям, ти не можеш так поступити!
00:34:28 Родж, зміюка ти бридка!
00:34:31 Багато тобі ці Інь і Ян заплатили?
00:34:35 Вистачило, щоб дещо підкупити.
00:34:38 І зробити так, щоб ви привезли око!
00:34:41 - Обернися!
00:34:43 еліксир з озера вічного життя.
00:34:48 Відкрийте його, місіс О'Коннелл.
00:34:52 Ні, ви хочете розбудити імператора, правильно?
00:34:56 І його теракотову армію теж.
00:34:58 Такий наш задум.
00:35:00 Воскрешати армію мумії - найбільше безумство.
00:35:03 - Слухайте, Ян.
00:35:07 Не рухайся!
00:35:12 Ворушися!
00:35:17 Прочитайте цей напис! Зараз же!
00:35:28 Я погано розумію старокитайську!
00:35:30 Тоді доведеться змусити вас!
00:35:35 - Я усе зроблю!
00:35:38 Вони уб'ють мене у будь-якому випадку.
00:35:44 Тут написано, що лише крапля крові
00:35:47 людини з чистим серцем може відкрити "Око".
00:35:51 А чоловік ваш правий.
00:35:55 Ні!
00:36:03 Тільки чисті серцем готові
00:36:09 Відкривай!
00:36:15 Ти навіть не подзвонила
00:36:18 Нема часу грати в ігри, Алексе!
00:36:20 Ти знаєш моє ім'я, але
00:36:23 Я - Лін.
00:36:25 Ти могла б пояснити мені,
00:36:28 Давай не зараз!
00:36:36 Уілсон, ти - сучий син.
00:37:28 Давай швидше, О'Коннелл.
00:37:31 Ну гаразд.
00:37:50 Як тільки це торкнеться його
00:37:52 Імператор оживе і правитиме світом!
00:37:55 Вбий його!
00:38:35 Алексе, прошу тебе.
00:38:38 Ох, ні, ні, ні, будь ласка.
00:38:43 Це не він.
00:38:44 Він - євнух.
00:38:48 А де ж Імператор?
00:39:16 Стояти!
00:39:35 Вітання, мотлох!
00:39:49 Я живий, щоб служити Вам, мій Пане.
00:39:51 Я можу допомогти вам стати безсмертним.
00:39:53 Якщо ви брешете, то ви згорите.
00:40:11 Почекайте, почекайте, почекайте мене!
00:40:13 Я йду з вами, тільки дочекатися...
00:40:40 Обережно!
00:40:45 Потрібно швидше завалити цю мумію!
00:40:48 З кожною хвилиною вона стає сильнішою!
00:40:49 Відкрийте ворота!
00:40:51 - Відкрийте ворота!
00:40:55 Гей! Зупиніться! Зупиніться! Зупиніться!
00:40:57 - Добре, тримай його!
00:41:00 Так, так, так, я знаю. Ви краще
00:41:02 - Мені потрібна ваша вантажівка! Ти хочеш керувати?
00:41:04 Боже, я люблю жінку,
00:41:06 Гей приятелю, ось
00:41:10 Швидше, дорога!
00:41:16 Ні. В інший бік!
00:41:19 Ні!
00:41:24 Боже!
00:41:32 Джонатане, швидко в кузов!
00:41:35 - Мені шкода твого Роллса.
00:41:39 Тобі потрібно розвернутися!
00:41:40 - Ми повинні вийти нагору!
00:41:48 Пробач мене.
00:41:52 - Гей, ми змогли б використовувати.
00:41:57 - О так, цей явно більший.
00:42:00 Досить там прохолоджуватися, вони йдуть...
00:42:03 Жени!
00:42:06 - Цілимося в Імператора!
00:42:08 - Підпалюй!
00:42:11 Вогонь.
00:42:32 Виходить?
00:42:33 - Вогонь!
00:42:35 - Твоя дупа у вогні!
00:42:38 - Тримайтеся, я спробую задути його!
00:42:41 - Прибери його від мене, Рік!
00:42:42 Хлопни мою дупу!
00:42:45 Гаразд, я пішов.
00:42:49 Давай руку!
00:43:00 Бережися!
00:43:01 - Еві, ти куди?
00:43:04 Еві!
00:43:13 Я сказала тобі, що це був найкоротший шлях.
00:43:15 Гей, тепер він женеться за нами!
00:43:21 Кваптесь!
00:43:23 Дай руку! Тримай, згодяться!
00:43:26 - Мене не чекай!
00:43:28 На вихід
00:43:35 - Де Рік?
00:43:45 Прокляття.
00:43:49 Це просто здорово.
00:43:55 Дай мені свою руку і перебирайся на цього коня!
00:43:57 Повернися назад, тату!
00:43:59 Александр Руперт О'Коннелл, залізай на цього коня!
00:44:02 Зараз же!
00:44:12 Рухай, Еві!
00:44:24 Еві!
00:44:26 Ми повинні повернутися назад, щоб допомогти Ріку.
00:44:28 Рік? Забудь про Ріка! Вони вже поруч!
00:44:39 - Я накинуся на Імператора!
00:44:41 У мене більше досвіду спілкування з муміями.
00:44:42 Але у мене є єдина зброя, яка може убити його.
00:44:46 Гаразд, я тебе прикриватиму.
00:45:15 - Я думав, ти загинула.
00:45:20 Так!
00:45:24 Візьміть.
00:45:55 Зараз.
00:45:56 Ні!
00:46:11 О, ні!
00:46:26 Рік дякую.
00:46:29 - Заплатиш за таксі?
00:46:52 Я б убив Імператора, якби ви мені не перешкодили!
00:46:54 У мене усе було під контролем.
00:46:56 Звісно, так ми і подумали!
00:46:58 А ви повернули до життя чергову мумію!
00:47:00 Він має над здібності!
00:47:02 Він може керувати вогнем,
00:47:05 - Але втім ти його відкопав!
00:47:07 Не треба лаятись!
00:47:10 Ніхто не винен в тому, що сталося.
00:47:12 - Під дудку Уілсона танцювали всі!
00:47:14 Я прошу вибачення за мого батька.
00:47:17 Але я вважаю, що ми непогано разом попрацювали!
00:47:20 От тільки справу завалили...
00:47:24 Даруйте, у нас не було часу познайомитися.
00:47:27 - Хто ви?
00:47:29 Моя сім'я охороняла гробниці
00:47:33 Імператор може бути убитий,
00:47:35 серце цим кинджалом.
00:47:43 Можна тебе на пару слів, Алексе?
00:47:47 - Сядь!
00:47:50 Що тобі відомо про цю дівчину?
00:47:52 Ну, небагато.
00:47:54 Вона допомогла нам сьогодні, і я їй довіряю!
00:47:57 - Я думаю.
00:47:59 Недобре втручатися в сімейні
00:48:01 Якщо Імператорові вдасться дістатися
00:48:05 він оживить свою армію
00:48:07 Як би я не хотів залишатися молодим завжди.
00:48:10 - Шангри-ла - нісенітниця!
00:48:13 якби ти звик говориш про мумії, Джоне,
00:48:15 - Переконав.
00:48:17 знаходяться високо в Гімалаях, на гірському перевалі.
00:48:20 Під нею стоїть золота вежа.
00:48:22 І якщо на її вершину покласти діамант,
00:48:24 він вкаже шлях до Шангри-ла.
00:48:26 Діамант залишився у Яна.
00:48:31 Вона права. В усіх легендах
00:48:34 сказано про цю браму.
00:48:35 Вона мені подобається, Алексе.
00:48:38 А що коли ми тобі повіримо?
00:48:41 - Зможеш провести нас туди?
00:48:45 і пам'ятаю шлях.
00:48:49 У Гімалаях нам потрібний літак.
00:48:52 Робота для Скаженого Пса
00:48:57 Будь-який пілот, що шанує
00:49:00 Але я себе не шаную, тому...
00:49:03 я сідатиму прямо в горах.
00:49:04 Це дасть нам перевагу.
00:49:06 Правда, не гарантую, що ми уціліємо.
00:49:08 Чудово!
00:49:12 Я попросив би вас пристебнути ремені,
00:49:14 але я їх не купив!
00:49:19 - А я що сміюся?
00:49:24 Мене, здається, зараз вирве.
00:49:38 Поїхали!
00:49:40 Ми розіб’ємося!
00:49:51 - Гальмуй!
00:49:54 Нікому не рухатися!
00:50:09 - Так?
00:50:14 Яка вколисало.
00:50:20 Ласкаво просимо до сучасного світу,
00:50:23 Навіщо ти розбудив мене?
00:50:25 Я люблю цю землю.
00:50:30 Яка вигода від цього для тебе?
00:50:34 Я хочу служити тобі як генерал.
00:50:37 Попередній генерал, якому я вірив
00:50:39 зрадив мене.
00:50:43 Я не зроблю подібної помилки.
00:50:51 Я не зроблю подібної помилки,
00:50:57 Генерале.
00:51:00 Я розумію, мій пане.
00:51:02 Нам необхідно знайти джерело вічного життя.
00:51:06 Він вкаже нам шлях.
00:51:12 Ми повинні зробити це швидко,
00:51:49 Тут "Дельта", Альфа-танго до Рикошету.
00:51:54 "Дельта", Альфа-танго, це Рикошет.
00:51:57 Рік, ти знаєш, що співробітник Янга,
00:52:00 - Він тільки з'явився.
00:52:03 Це ті люди, які дозволять нам йти.
00:52:06 Що?
00:52:16 Відпочиньте!
00:52:21 Ми пройшли півдороги,
00:52:23 отже ми розіб'ємо табір там цієї ночі.
00:52:38 Лін каже, якщо ми виїдемо на світанку,
00:52:40 то до полудня будемо на місці.
00:52:43 Вона не сказала, звідки
00:52:47 Ні, не казала.
00:52:51 Їй вдалося тебе зачарувати.
00:52:55 Годі, Алексе. Вона очевидно тобі подобається.
00:53:00 Мамо, брак кисню в горах погано впливає.
00:53:05 Я не знаю, яку таємницю вона приховує.
00:53:08 І не хочу, щоб ти постраждав із-за неї.
00:53:10 Спасибі за турботу, мамо.
00:53:13 Але ти знаєш, у мене вже досить
00:53:18 Правда?
00:53:20 І про яку кількість йде мова?
00:53:23 Ну, не потрібно ставити питання,
00:53:26 на яких ти не повинна знати відповіді.
00:53:28 - Добре, мамо?
00:53:32 Постій!
00:53:36 Пробач мене, що я звинувачую тебе за те,
00:53:50 - Що смішного?
00:53:54 Моя мама чомусь думає,
00:53:59 Сподіваюся, ніякої романтики.
00:54:04 Я їй теж сказав, що тут абсолютно без шансів.
00:54:07 Адже ми з тобою повна протилежність, чи не так?
00:54:09 Ти охороняєш копальні, а я грабую їх.
00:54:12 Тобі подобаються древні клинки, а мені зброя.
00:54:15 Непереборні протиріччя.
00:54:17 Абсолютно.
00:54:19 От і добре.
00:54:20 Тепер, коли ми порозумілися,
00:54:22 можна зосередитися на Імператорові.
00:54:24 Я з тобою згодна.
00:54:28 І втім, ти не мій смак.
00:54:34 Ще б пак.
00:54:35 Адже я легко пом'яла тобі м'яке місце.
00:54:40 Ми кажемо: "Дала підсрачників"!
00:54:45 До речі, тобі це не вдалося.
00:54:48 Так, нелегка у мене доля.
00:54:51 Та і у тебе життя не таке й безхмарне.
00:54:54 Правда, Джонатан?
00:54:55 Мені б таку дівчину, як ти,
00:54:57 працьовиту, небалакучу,
00:55:01 трішки волохату, але це я переживу.
00:55:15 Ось вона!
00:55:25 Це брама до Шангри-ла.
00:55:34 Йди дівчино, йди.
00:55:36 Ти вільна.
00:55:40 Живи вільним життям.
00:55:51 Ти що пограбував збройовий склад?
00:55:54 Ти коли-небудь бачив Вальтер П-38?
00:55:57 Короткуватий в порівнянні з Миротворцем
00:55:59 Ну, головне не розмір, а потужність.
00:56:02 Якщо він не посилює її.
00:56:04 Тобі потрібна потужність?
00:56:07 Я дам тобі кулемет Томсона.
00:56:11 50 патронів, стріляє по черзі.
00:56:14 Хороша штука, тільки
00:56:17 Ось, знайомся, російський ППШ-43
00:56:22 - Ось вона - зброя майбутнього.
00:56:24 Потужність головне?
00:56:26 Хлопці, якщо дозволите.
00:56:30 Так, ударимо несподівано і
00:56:31 розіб'ємо його як вазу династії Мін.
00:56:34 - А якщо не спрацює?
00:56:37 Ти піднімешся вгору і підірвеш золоту вежу,
00:56:40 підпалиш запали, і він на небесах.
00:56:43 - Я?
00:56:44 - Що?
00:56:45 Нас накриє лавина
00:56:46 - Є ліпша ідея?
00:56:49 - рушниць з глушниками.
00:56:51 ...і потім ми його уб'ємо кинджалом Лін.
00:56:54 Ти, звичайно, пробач, але я не дуже-то вірю
00:56:57 у кинджал твоєї подруги.
00:56:58 Це ти зараз так кажеш, але я їй не вірю.
00:57:01 А я вірю! Ти повинен зважати на мою думку!
00:57:03 Слухай, малий, адже я завалив
00:57:06 Ти всього одну мумію завалив!
00:57:07 Так? одну мумію, але двічі!
00:57:15 Будь люб'язний, дай мені зелений дріт.
00:57:18 Ви точно в цьому розбираєтеся?
00:57:21 Я цим вже сто разів займаюся.
00:57:23 Якщо імператор покладе "Око"
00:57:39 Очистиш дорогу до Золотої Вежі.
00:57:41 Покажи мені свою чесність.
00:57:50 Вперед!
00:57:58 Давайте зробимо їм теплий прийом.
00:58:01 Вперед!
00:58:04 Вогонь!
00:58:17 - Базука.
00:58:28 Вогонь!
00:58:34 Алексе! За мною!
00:58:46 Рухайтеся! Рухайтеся!
00:58:51 Потрібно знищити базуки.
00:58:53 - Вогонь!
00:59:03 Відходимо!
00:59:05 Швидше! Швидше! Швидше!
00:59:14 Переходимо до плану "Б".
00:59:17 Якщо чесно, мене небагато бентежить план "Б".
00:59:19 Перейдемо відразу до плану "С"?
00:59:20 Йди, висаджуй в повітря!
00:59:25 Усе йдемо! Мерщій!
00:59:49 Перехресний вогонь!
00:59:51 Рухайтеся!
01:00:00 У мене останній патрон.
01:00:06 Огидна Йеті!
01:00:08 Ти мені потрібний!
01:00:24 Це що? Снігові люди?
01:00:27 Тібетці називають їх Йеті.
01:00:33 Будь ласка! Мені потрібна ваша допомога!
01:00:34 Ті солдати злі.
01:00:38 Вона говорить на мові Йеті?
01:00:56 Стріляйте! Убийте їх!
01:01:05 Чому я повинен вічно усіх рятувати?
01:01:08 Олексій виявився правий!
01:01:13 Ще один!
01:01:35 Бережися, Лін!
01:01:41 Ззаду!
01:02:20 Вибирай: швидка або повільна смерть?
01:02:29 Я не боюся вас.
01:02:48 Є!
01:02:50 Я це зробив! Ой, матусі, я це зробив!
01:02:52 Пора рвати кігті!
01:02:59 Ми з однієї команди!
01:03:01 Ну типу, один за усіх і усе за одного!
01:03:05 Динаміт! Тут купа динаміту! Валити потрібно!
01:03:23 Назад! Назад!
01:03:26 Біжимо! Біжимо! Швидше туди, на вершину!
01:03:54 А! Ненавиджу мумії!
01:04:05 Тату!
01:04:06 Тату, що ти робиш?
01:04:15 Сюди! Я тут!
01:04:19 О, ні!
01:04:26 Рік!
01:04:55 Шангри-ла!
01:05:05 Ось і діамант!
01:05:09 Я б від такого не відмовився!
01:05:32 Тату!
01:05:37 Тримайся! Ти тільки тримайся, тату!
01:05:41 Я тебе прошу! Затисни рану!
01:05:45 Усе нормально! Усе нормально!
01:05:55 Лавина!
01:06:27 Хто-небудь, допоможіть!
01:06:29 Рік!
01:06:34 Будь ласка, допоможіть мені!
01:07:17 Так! Я все ще тут!
01:07:24 Хто-небудь, допоможіть!
01:07:27 - Ми тут! Ми тут!
01:07:31 - Мамо, мамо! Ми тут!
01:07:33 Внизу
01:07:46 О, Боже!
01:07:49 Ми повинні віднести його Шангри-ла,
01:08:12 Дійшли.
01:08:31 Там озеро.
01:08:42 Мамо.
01:08:45 Моя мила дочка.
01:08:55 Пробач мене...
01:08:57 Мій батько помирає.
01:09:00 Вони - мої друзі.
01:09:01 Будь ласка, прошу вас!
01:09:03 Підемо.
01:09:38 Дякую.
01:09:41 Йому потрібний спокій.
01:10:01 Куди зібрався, Генерале?
01:10:09 Так, не кожному
01:10:14 Так, мені б спокійно прожити мої 90 років.
01:10:23 Це і є Шангри-ла?
01:10:34 Я б тут оселився. Скільки можливостей!
01:10:38 Казино!
01:10:44 Я помилилася, втягнувши тебе в мою помсту.
01:10:48 Ні, мамо.
01:10:51 Я зроблю для тебе що завгодно.
01:11:01 Тепер він відпочиває.
01:11:03 Дякую.
01:11:05 Як ви вплуталися в це?
01:11:08 Імператор убив мого коханого.
01:11:12 Батька Лінь.
01:11:14 Я б теж загинула від його рук,
01:11:17 якби Йеті не знайшли мене
01:11:20 Одну секунду! Як це?
01:11:23 Але ж Імператор жив до нашої ери?
01:11:29 Скільки ви охороняєте копальню?
01:11:31 Більше 2000 років.
01:11:39 Імператора не можна підпускати до озера,
01:11:41 щоб він зумів розбудити свою армію.
01:11:44 А знайшовши безсмертя,
01:11:46 у найгидливіших істот,
01:11:49 Я перша залишуся чергувати біля входу.
01:11:59 Ти знаєш, а мені начхати, що ти старший!
01:12:05 Я боюся, що ми не можемо бути разом.
01:12:09 Постій, постій! Чому?
01:12:12 Тому що я житиму вічно.
01:12:15 Алексе, я не хочу бачити, як ти помираєш.
01:12:18 Через це?
01:12:21 Ти хочеш відмовитися від прекрасного почуття?
01:12:24 Моя мама вже багато віків оплакує батька.
01:12:27 Я не знаю, чи витримає моє серце
01:12:35 Для тих, що люблять
01:12:40 Я бачу, як це відбувається
01:12:45 Алексе, твій батько опритомнів.
01:12:49 Давай сюди!
01:13:02 Привіт.
01:13:06 Якщо я вже в раю,
01:13:17 Приємно бачити, що ви не міняєтеся.
01:13:37 Будь з ним, будь ласка, по ласкавіше.
01:13:44 Коли ти летів на снігу,
01:13:47 мені ніколи ще не було так страшно.
01:13:52 Так, не тобі одному.
01:13:55 Розумієш, ти не повинен помирати.
01:13:58 Ти - Рік О'Коннелл, правильно?
01:14:00 Тебе можуть бити, кидати,
01:14:02 і ти залишаєшся живим і неушкодженим.
01:14:05 Я не уявляю собі цей світ без тебе.
01:14:12 Алексе.
01:14:15 Якщо чесно, я...
01:14:18 адже я прагну...
01:14:23 Я прагну...
01:14:25 Прагну бути хорошим чоловіком і батьком
01:14:28 і якщо не завжди виходить, то я
01:14:31 ну, ти знаєш, я не найкращий син.
01:14:35 Я знаю. Ти пішов в мамину рідню.
01:14:39 Йди до мене.
01:14:44 Мої хлопці.
01:14:49 Ти виглядаєш втомленою, тобі треба відпочити.
01:14:53 Я залишуся.
01:14:55 Його доля скоро вирішиться.
01:14:58 Якщо нам судилося захищати Імператора
01:15:00 я вимушена буду просити у тебе ще про одну жертву.
01:15:04 Усе, що завгодно.
01:15:07 Твоє безсмертя.
01:15:20 О, ні, його сила повністю відновилася!
01:15:23 Нам пора.
01:15:47 Дочка Генерала Мін.
01:15:50 Я заберу вашу дочку.
01:16:02 Він став безсмертним.
01:16:29 Ах, ти трьохголовий, смердючий хамелеон!
01:16:42 - Лін!
01:16:54 Алексе!
01:16:59 Алексе!
01:17:09 Він летить до гробниці, щоб відродити армію.
01:17:12 Є спосіб швидко спуститися?
01:17:13 Йеті не допоможуть нам.
01:17:14 Але він вже в повітрі, ми спізнимося.
01:17:17 Скажений пес будь-яку трьохголову ящірку обжене!
01:17:26 По лівому борту, на 3 години
01:17:34 Рік, треба лишати пити??
01:17:42 Джонатане!
01:17:45 якщо хочете випередити Імператора.
01:17:46 Відішліть підкріплення!
01:17:49 По сторонам не витріщайтеся!
01:17:52 Бери, тату.
01:17:54 - Це мені?
01:17:56 Милий!
01:17:57 Теракотова армія стане непереможною,
01:17:59 перейшовши через Велику стіну.
01:18:01 Це обнадіює. І як її затримати?
01:18:04 Коли імператор будував стіну, він ховав під нею своїх ворогів,
01:18:07 а душі змусив підтримувати стіну.
01:18:09 Більшість з них були завойованими солдатами.
01:18:12 Я призву їх вступити в битву.
01:18:14 Розкрити жертовника, оживити армію.
01:18:17 Це дуже поганий план!
01:18:46 Хапайте її.
01:18:48 Ви відповідаєте за неї головою.
01:18:52 Алексе?
01:18:56 - Куди він подівся?
01:19:15 ПРОКИНЬТЕСЬ!
01:20:49 Сьогодні ви прийшли у світ,
01:20:52 повний хаосу і розбрату.
01:20:54 Відкрийте браму минулого,
01:21:00 Я відновлю порядок
01:21:02 і заберу те, що належить мені.
01:21:05 Я знищу будь-яку ідею свободи.
01:21:07 В ім'я предків і праведників
01:21:10 я жертвую своїм безсмертям і безсмертям своєї дочки,
01:21:13 щоб вони повернулися до життя.
01:21:16 Я вбиватиму без милосердя.
01:21:18 Я перемагатиму без співчуття.
01:21:21 Зараз я поведу вас до Великої Стіни.
01:21:23 Як тільки ви перетнете її,
01:21:27 Наверніть гнів пригноблюваних
01:21:30 і всі інші послідують за ним.
01:21:33 Я підняв вас з однією метою
01:21:35 щоб захищати мою волю всюди!
01:21:39 Хай живе Імператор!
01:21:42 Я закликаю сотні і тисячі воїнів,
01:21:44 повстаньте і скористайтеся шансом,
01:21:48 щоб добитися перемоги,
01:21:52 і помститися вашому ворогові!
01:22:13 Цзі Юань.
01:22:17 Підемо!
01:22:20 Це Генерал Мін
01:22:22 За Генералом Міном!
01:22:28 Готуйтесь до битви!
01:22:39 Це, здається, хороші мерці!
01:22:46 Ви - хороші мертві хлопці.
01:22:49 Цзі Юань прислала нас.
01:22:52 - Цзі Юань?
01:22:59 В атаку!
01:23:20 Свобода! Свобода! Свобода!
01:23:27 Лучники, приготуватися!
01:23:32 Починається.
01:23:34 Вогонь!
01:23:46 - Гей, це моя улюблена сорочка!
01:24:06 Смерть Генералові Міну!
01:24:11 Приготувалися!
01:24:22 Ласкаво просимо в 20-е століття.
01:24:41 Не дамо їм перейти стіну!
01:26:06 Тоді ти більше не безсмертна.
01:26:46 Дорога!
01:26:56 - Як же я ненавиджу мумії!
01:27:03 Заткни пащу, недоробок! Замовкни!
01:27:06 Йдемо!
01:27:19 - Тут!
01:27:23 Настав час, коли я казатиму:
01:27:26 але я постараюсь.
01:27:52 Здохніть, чортові мумії! Здохніть!
01:27:56 Будь люб'язний, вибирай вирази!
01:28:00 Звісно, Джонатан уміє несподівано з'явитися.
01:28:29 Ти ні про що не шкодуєш?
01:28:32 Ні, ніскільки!
01:28:44 - Ви цілі?
01:28:46 - У нас усе під контролем.
01:28:51 Скільки у нього трюків у запасі?
01:29:07 Мамо! Ні!
01:29:11 Мамо!
01:29:14 Мамо!
01:29:16 Мамо! Рідна.
01:29:29 Проколи йому серце!
01:29:33 Ти повинна жити! Знищ його.
01:29:57 - Вона сказала, проколоти серце!
01:30:00 Пішли.
01:30:14 Залізай!
01:30:17 О'Конелли хочуть зупинити Імператора!
01:30:30 - Тату, який у нас план?!
01:30:35 Пробач, а чи не можна трохи детальніше?
01:30:38 У нас прикрощі!
01:30:48 Не забудь нашу домовленість.
01:30:52 Можеш собі хоч увесь мій бар забрати!
01:30:56 Ноги моєї більше в Китаї не буде.
01:30:59 Ось...
01:31:29 Я тебе відкопав,
01:31:32 я тебе і закопаю.
01:32:04 Алексе?
01:32:06 Алексе.
01:33:05 - Йди!
01:33:10 Досить фокусів!
01:33:16 Бийся, як чоловік!
01:33:55 Розділяй
01:33:58 і володарюй.
01:34:43 Правитимеш
01:34:46 у пеклі!
01:35:12 Імператор мертвий.
01:35:15 Імператор мертвий!
01:36:01 - Добрий вечір, дівчатка. Добре виглядаєте.
01:36:04 Ух! Який вечір!
01:36:07 Ти непогано танцюєш для старенької!
01:36:10 А хто казав мені,
01:36:13 Цей хтось явно не дурень!
01:36:15 Правильно.
01:36:27 Мабуть, далі Скарлет чекає нової пригоди.
01:36:30 Навіщо вигадувати пригоди,
01:36:34 Є дещо неймовірно романтичне
01:36:39 І ще романтичніше перемагати їх разом з тобою.
01:36:42 - Поцілуй мене.
01:36:54 Давайте, я візьму ваші речі, сер.
01:36:55 Ні, ні, ні, не чіпайте її, не чіпайте її.
01:36:57 Куди підемо, містер О'Коннелл?
01:36:58 Туди, де нема мумій.
01:37:01 - Тисни на газ, мені треба встигнути на літак!
01:37:04 Бувай, Шанхай
01:37:12 Незабаром після цього мумії були
01:37:16 Переклад