Mummy Tomb Of The Dragon Emperor The
|
00:00:30 |
Китай |
00:00:37 |
У далеко-далекому минулому |
00:00:41 |
ареною легендарної битви |
00:00:44 |
Країна була розтерзана |
00:00:46 |
Численні царства боролися за |
00:00:52 |
Але одного правителя |
00:00:54 |
вогнем і мечем |
00:01:20 |
Залиш мене! |
00:01:21 |
Готуймося до війни! |
00:01:25 |
Інші правителі найняли |
00:01:28 |
поки він не завоював їх усіх. |
00:02:08 |
Зупиніться! Мене не поранили. |
00:02:18 |
Ми атакуємо сьогодні ввечері! |
00:02:32 |
Його армії змітали все на своєму |
00:02:36 |
І усім, хто протистояв йому, |
00:02:43 |
Країна підкорилася йому. |
00:02:45 |
І тепер він став Імператором |
00:02:49 |
Він перетворив на рабів |
00:02:51 |
і змусив їх будувати його Велику стіну, |
00:02:54 |
а коли вони помирали, то їх |
00:03:28 |
Імператор навчився керувати |
00:03:33 |
Вогнем, водою, землею, деревом і металом. |
00:03:37 |
Його влада здавалася безмежною. |
00:03:43 |
Він був повелителем мільйонів |
00:03:47 |
не міг зупинити свою старість. |
00:03:50 |
Мені треба зробити занадто |
00:03:54 |
Йому треба |
00:03:57 |
Смерть. |
00:04:05 |
Одного дня до нього |
00:04:08 |
яка знала таємницю вічного життя. |
00:04:12 |
Імператор наказав своєму старому |
00:04:14 |
знайти її. |
00:04:28 |
Чаклунку звали Цзі Юань |
00:04:30 |
і вона виявилася не такою, |
00:04:42 |
Ваша Величність |
00:04:49 |
Встаньте. |
00:04:53 |
Я не знаю секрету безсмертя, мій Пане, |
00:04:56 |
але я знаю, де знайти його. |
00:05:01 |
Генерале |
00:05:04 |
Жодна людина не торкнеться її. |
00:05:06 |
Вона моя. |
00:05:14 |
На найзахіднішому кордоні Китаю стояв |
00:05:18 |
У нім розташовувалася найбагатша |
00:05:22 |
І Цзі Юань була упевнена, що |
00:05:49 |
Це ключ. |
00:05:59 |
Це були давно загублені |
00:06:02 |
Збори усіх містичних таємниць |
00:06:06 |
Відповідь на питання Імператора була тут |
00:06:08 |
разом з іншими чарівними знаннями. |
00:06:22 |
Ви добре служили мені. |
00:06:26 |
Я подарую вам усе, що побажаєте. |
00:06:31 |
Я хочу провести своє життя |
00:06:37 |
Звичайно. |
00:06:39 |
Читайте. |
00:06:57 |
Вона прочитала заклинання на санскриті, |
00:06:59 |
якої Імператор не розумів. |
00:07:08 |
Я відчуваю, що заклинання спрацювало. |
00:07:12 |
Тепер я безсмертний. |
00:07:19 |
Ходімо, я хочу показати вам дещо. |
00:07:34 |
Ні! Чому? |
00:07:37 |
Стань моєю |
00:07:41 |
Роби, що він говорить! Рятуй себе! |
00:07:48 |
Ви ніколи не дотримуєтесь свого слова. |
00:07:52 |
Ви праві. |
00:08:06 |
Тепер приєднайтеся до Генерала Міну в |
00:08:24 |
Що ти зробила зі мною? |
00:08:27 |
Я проклинаю тебе і твою армію. |
00:08:43 |
Оточуйте Палац! |
00:08:44 |
Імператор у небезпеці! |
00:09:02 |
Прокляття ніколи не має бути зняте |
00:09:04 |
інакше Імператор знову повернеться |
00:09:08 |
І в цей чорний день ніщо і ніхто |
00:09:14 |
МУМІЯ 3: КОПАЛЬНЯ ІМПЕРАТОРА ДРАКОНІВ |
00:09:26 |
Можете тікати, |
00:09:29 |
й так врятуватися не вдасться. |
00:09:32 |
"Вудіння нахльостуванням" |
00:09:36 |
ГРАФСТВО ОКСФОРДШИР, АНГЛІЯ |
00:09:38 |
На одну годину |
00:09:39 |
На десять годин. |
00:09:42 |
На десять годин. |
00:09:43 |
Одну годину. |
00:10:06 |
Отримайте! |
00:10:24 |
Еві, я удома! |
00:10:26 |
Місіс О'Коннелл на книго читанні, сер, |
00:10:29 |
Ах, ясно, чудово, приготуйте рибу. |
00:10:36 |
Ти вважав, що я повернуся ні з чим? |
00:10:38 |
- Я у вас не сумнівався, сер. |
00:10:42 |
У вас на шиї гачок, сер. |
00:10:45 |
Накажіть принести плоскогубці? |
00:10:51 |
Відходимо! |
00:10:55 |
Швидше, швидше, швидше! |
00:11:01 |
Тепер опинившись у безпеці на |
00:11:03 |
і нарешті здолавши мумію, |
00:11:08 |
Скарлет, я вже було подумав, |
00:11:10 |
На якусь мить так і було. |
00:11:13 |
Купаючись в золотих променях сонця, |
00:11:17 |
наші герої скріпили своє возз'єднання |
00:11:20 |
Ніколи ще кохання їх не |
00:11:29 |
Місіс О'Коннелл, |
00:11:33 |
За героїнею Скарлет О'Кефі |
00:11:38 |
Якщо чесно, я на неї зовсім не схожа |
00:11:41 |
Ще питання є? |
00:11:42 |
- Місіс О'Коннелл |
00:11:44 |
А сьогодні ви живете так само |
00:11:49 |
Як би мені цього хотілося. |
00:11:51 |
- Ви продовжуватимете цю серію? |
00:11:57 |
Яке це дивно! |
00:12:02 |
Вечеря у будинку! |
00:12:04 |
- І так завжди |
00:12:08 |
- За нашу відставку! |
00:12:25 |
Від Алекса нема звісток. |
00:12:29 |
А як ти думала? |
00:12:31 |
Він з'являється, коли його |
00:12:33 |
Він просто з головою поринув у навчання. |
00:12:43 |
Як пройшли читання? |
00:12:44 |
Чудово, дякую. |
00:12:48 |
Якби вони ще не мучили |
00:12:51 |
Але ти обіцяла |
00:12:53 |
Я знаю, |
00:12:54 |
але у мене творча криза. |
00:12:58 |
Ми можемо пропустити вечерю |
00:13:04 |
Я зміг би |
00:13:06 |
трішки надихнути тебе. |
00:13:08 |
- Це вельми ласкаво з твого боку. |
00:13:12 |
сидіти за машинкою, |
00:13:19 |
Дякую. |
00:13:22 |
Форель! |
00:13:29 |
Я така рада, що ти знайшов хобі, |
00:13:39 |
Провінція Нінсянь, Китай |
00:13:54 |
Не хвилюйтесь, ми знайдемо вхід сьогодні. |
00:13:57 |
Лі Тінг, що сьогодні на обід? |
00:13:59 |
Суп-локшина. |
00:14:01 |
Дуже добре. |
00:14:08 |
Як добре, що Уілсон повернувся. |
00:14:11 |
- Ви запізнилися на декілька днів, професоре. |
00:14:13 |
Я почав думати, ви зіткнулися з бандитами. |
00:14:15 |
Спасибі за клопотання. |
00:14:17 |
- Води? |
00:14:21 |
Добре, коли я побачив тебе онде, |
00:14:23 |
прийнявши за твого батька. |
00:14:25 |
Ти істинний син Ріка О'Коннелла. |
00:14:27 |
Думаю, зовсім скоро він буде відомий, |
00:14:29 |
як батько Алекса О'Коннелла. |
00:14:32 |
Яка мужність! |
00:14:35 |
Коли я сказав моїм колегам у музеї, |
00:14:37 |
що ти виявив Колос, |
00:14:40 |
- Та все-таки |
00:14:42 |
Вхід до гробниці? |
00:14:44 |
Не звертай уваги на всяких заздрісників! |
00:14:46 |
Адже це ти щоденники Бембриджа знайшов |
00:14:49 |
і за допомогою цього знайдеш імператора. |
00:14:51 |
Я в тебе вірю, Алексе. |
00:14:54 |
Дякую, професоре, |
00:14:55 |
що вірите мені. |
00:14:57 |
- Ми знайшли його! |
00:15:00 |
Ми знайшли! |
00:15:05 |
Погана мумія! |
00:15:11 |
Так, мерзенна мумія! |
00:15:15 |
Ні, проклята Мумія |
00:15:15 |
загадкова Мумія |
00:15:21 |
Чи погана мумія! |
00:15:27 |
Готуйся до смерті! |
00:15:40 |
Рік? |
00:15:43 |
Де ти? |
00:15:55 |
Надихай мене, я готова! |
00:16:02 |
Отже... |
00:16:03 |
А пам'ятаєш, як тоді мумія прив'язала мене, |
00:16:07 |
а ти примчався врятувати мене |
00:16:10 |
і ти... розрізав... ні.. ти розірвав |
00:16:15 |
коли він був вже готовий |
00:16:21 |
Ну ось. |
00:16:49 |
Бережись! |
00:16:57 |
Імператор не любив гостей. |
00:16:59 |
Точно |
00:17:00 |
Тримайтеся разом. |
00:17:26 |
Сер Колін Бембридж. |
00:17:28 |
О, Боже! |
00:17:30 |
70 років тому він |
00:17:33 |
Неначе попереджає нас. |
00:17:35 |
На жаль, не цей небіжчик |
00:17:38 |
Йдемо далі. |
00:18:15 |
Алексе, подивися на це. |
00:18:17 |
Ми знайшли їх! |
00:18:56 |
Чу Вах! |
00:18:59 |
Ох! Ні! Алексе! |
00:19:08 |
Йдемо звідси! |
00:19:39 |
Ні, ні, не треба! Алексе, Алексе! |
00:19:42 |
Заспокойся! |
00:19:43 |
Таких небезпек у нашій справі |
00:19:47 |
Алексе! І ти це чудово знаєш! |
00:19:53 |
Послухай! Послухай?! |
00:19:56 |
Тримай себе в руках. |
00:19:59 |
Гаразд. Ось так. |
00:20:04 |
Усі воїни обернені обличчям сюди |
00:20:08 |
неначе вони чекають наказу Імператора. |
00:20:10 |
Тоді де ж він сам? |
00:20:11 |
Думаєш, якийсь розкрадач |
00:20:16 |
Ні, він все ще тут, бачите, це |
00:20:28 |
Чудово! |
00:20:31 |
Це... це істинна північ. |
00:20:33 |
Але компас Фен Шуй |
00:20:37 |
- Треба його переналаштувати. |
00:20:40 |
- Точно. |
00:21:03 |
Алексе! Алексе, відгукнися! |
00:21:06 |
Ти цілий? |
00:21:09 |
- Алексе! |
00:21:12 |
Ну що, ми знайшли імператора? |
00:21:18 |
Алексе? |
00:21:27 |
Що таке? |
00:21:28 |
Найбільша знахідка після Тутанхамона |
00:21:35 |
"Якщо його спокій потривожити..." |
00:21:36 |
"Усі ви, смертні, впадете у відчай." |
00:21:39 |
Це точно він! |
00:21:44 |
Так. Та ще й разом з ним живцем |
00:21:47 |
Себелюбний мерзотник! |
00:21:49 |
Гей, професоре Уілсоне, ви не |
00:21:52 |
Чи ви від радості |
00:22:18 |
Уілсоне! |
00:23:27 |
Йдемо, професоре. |
00:23:29 |
- У нас ще багато справ. |
00:23:37 |
Передусім міністерство |
00:23:39 |
що ви зробили під час війни. |
00:23:42 |
Та все ж я приїхав сюди, щоб |
00:23:47 |
Але ж ми відійшли від цих |
00:23:51 |
- Правильно? |
00:23:54 |
Ми покінчили з цим назавжди. |
00:23:58 |
Мені просто цікаво, |
00:24:00 |
Нам треба, щоб ти доставив це |
00:24:03 |
у Шанхай. |
00:24:07 |
- Милий шматок ока. |
00:24:10 |
Якщо вірити легенді воно може |
00:24:14 |
Воно було викрадено з Китаю в 1940 році |
00:24:16 |
Зараз уряд на знак хорошої дружби |
00:24:19 |
з Китаєм хоче повернути його до Шанхайського музею. |
00:24:22 |
Враховуючи ваш досвід роботи, ми відразу ж |
00:24:25 |
подумали про вас. |
00:24:27 |
Ми страшно раді! |
00:24:31 |
О так, але Рік і я, ми обіцяли один одному, |
00:24:35 |
що після війни ми |
00:24:38 |
Ми дали один одному слово. |
00:24:39 |
Я бачу. |
00:24:40 |
Ну, повинен зізнатися, |
00:24:43 |
У післявоєнному Китаї дуже небезпечно. |
00:24:47 |
Там безліч різних угрупувань, |
00:24:49 |
які мріють отримати око Шангри-ла. |
00:24:51 |
Якщо його повезуть люди менш досвідчені, |
00:24:56 |
- Не можна цього допустити, правда? |
00:24:58 |
Це стало б трагедією для всього світу |
00:25:00 |
- Жахливо! |
00:25:03 |
Ви знаєте, у неї є брат, |
00:25:05 |
Джонатан! |
00:25:06 |
Так, він власник нічного клубу, |
00:25:09 |
Ми хочемо відвідати його, ми могли б |
00:25:12 |
- Ми хочемо? |
00:25:13 |
Значить, що ми можемо на вас розраховувати? |
00:25:17 |
Так! |
00:25:22 |
Шанхай, Китай |
00:25:24 |
КИТАЙСЬКИЙ НОВИЙ 1947 рік. |
00:25:54 |
За Вас, принцесо! І за Імхотепа! |
00:25:57 |
Щоб цей покидьок здох. |
00:26:00 |
- Тепер, "СКОЛ". |
00:26:11 |
Привіт, не почастуєте коктейлем? |
00:26:13 |
Вибач, Алексе. |
00:26:16 |
Йди сюди! |
00:26:18 |
Зроби хлопцю коктейль. |
00:26:22 |
Я візьму два |
00:26:25 |
у мене є варіант по цікавіше. |
00:26:28 |
Слухай, як би це |
00:26:29 |
кажучи археологічною мовою, |
00:26:32 |
у її копальні вже не один фараон побував. |
00:26:34 |
Ти кращий, Алексе. |
00:26:37 |
Про твою знахідку через кілька |
00:26:38 |
і твої батьки дізнаються про усе |
00:26:40 |
і вони будуть не в захваті, |
00:26:42 |
Розслабтесь, дядьку Джоне, гаразд? |
00:26:45 |
Я тут, а вони далеко живуть. |
00:26:48 |
Пробач мене, гаразд? |
00:26:50 |
Мене інші розкопки чекають! |
00:27:00 |
Джонатане! |
00:27:05 |
Ти в Китаї! Еві! |
00:27:07 |
Рік! Що ви робите тут? |
00:27:10 |
- ...я навіть... |
00:27:13 |
Я і поняття не мав, що він тут! |
00:27:15 |
- Хто тут? |
00:27:24 |
- Тату? |
00:27:27 |
- Джонатане, що відбувається? |
00:27:28 |
- Йди! Йди до біса! |
00:27:31 |
Я тебе уб'ю, хлопчисько! |
00:27:33 |
Трохи легше, це мій син. |
00:27:38 |
- "Скажений Пес" Магуайер? |
00:27:44 |
Алексе, ти як? |
00:27:45 |
Друзі, це - тільки |
00:27:47 |
Давайте продовжувати розважатися |
00:27:50 |
- Скільки пройшло вже! |
00:27:55 |
Він міг посадити літак де завгодно |
00:27:58 |
Він мацав мою дівчинку! |
00:28:00 |
Син він тобі чи ні, але я його роздую! |
00:28:02 |
- Пусти мене! |
00:28:05 |
Як би мені хотілося, щоб |
00:28:07 |
Але його мати розгнівається. |
00:28:09 |
- Чи знаєш, у мене тепер дружина, син |
00:28:12 |
усе змінилося... |
00:28:14 |
- Так. |
00:28:17 |
От і все. Ти чуєш? |
00:28:22 |
Я тут п'ять хвилин, а вже витягую |
00:28:25 |
- Ти повернешся в коледж! |
00:28:27 |
Ви казатимете, що мені робити? |
00:28:29 |
Ні! Ми повинні сісти і обговорити, |
00:28:33 |
Не ображайся, мам, але |
00:28:36 |
Гей, не думай йти, Алексе! |
00:28:38 |
Алексе, постій. |
00:28:42 |
Ти... |
00:28:45 |
Не треба на мене так дивитися. |
00:28:53 |
- Це ти в усьому винен. |
00:28:55 |
Це ти вічно його опікала |
00:28:57 |
не могла залишити одного на 5 хвилин, |
00:28:59 |
Може я намагалася компенсувати те, |
00:29:02 |
що ти ним ніколи не цікавився. |
00:29:03 |
Він завжди |
00:29:05 |
Скільки разів я |
00:29:08 |
Ти міг би більше його підтримувати! |
00:29:10 |
Я його батько. |
00:29:16 |
Ми провели усе наше життя |
00:29:20 |
а то, що для нас найдорожче - втратили. |
00:29:24 |
Не можна допустити, щоб |
00:29:27 |
на сімейних знімках. |
00:29:29 |
- Так, так не можна. |
00:29:31 |
Але що нам робити? |
00:29:35 |
Виконаємо завдання разом! |
00:29:43 |
АВАНПОСТ ВОЄНІЗОВАНОГО УГРУПУВАННЯ |
00:30:11 |
Сім'я О'Коннелл знаходиться в Шанхаї. |
00:30:14 |
У них є Око Шангри-ла? |
00:30:17 |
Наш шпигун доповів мені, що є. |
00:30:19 |
Зрозуміло. |
00:30:21 |
Збирай армію! |
00:30:22 |
Так, сер. |
00:30:23 |
Увага! |
00:30:27 |
Солдати! |
00:30:29 |
Скоро усі наші тренування і муки, |
00:30:33 |
принесуть великі плоди. |
00:30:36 |
Моя мрія підняти |
00:30:40 |
Тільки Він може навести лад у |
00:30:44 |
Солдати, |
00:30:46 |
сьогодні увечері почнеться велика битва! |
00:30:50 |
- Радіймо! Радіймо! |
00:31:00 |
Якби ми узяли рикшу - |
00:31:03 |
Це китайський Новий рік. |
00:31:06 |
У цій чудовій країні |
00:31:09 |
І на кожному належить пити! |
00:31:11 |
Я не можу повірити, що ми |
00:31:13 |
- Це так здорово! |
00:31:15 |
я здивований, що ви |
00:31:18 |
Приблизно за годину я за вами заїду. |
00:31:20 |
- Ти не йдеш з нами? |
00:31:22 |
Я вже бачив досить багато мумій за |
00:31:36 |
Ось він. |
00:31:37 |
Приголомшливо, вражає! |
00:31:42 |
Коли ти відкриєш саркофаг? |
00:31:44 |
Коли влада оформить усі офіційні папери. |
00:31:45 |
Слова "Спочивай з миром" для вас нічого не означають? |
00:31:49 |
Слухай, мама, може залишитеся на пару днів? |
00:31:52 |
І ми зможемо відкрити його разом? |
00:31:54 |
Із задоволенням, синочку! |
00:31:55 |
Алексе, може скажеш професорові Уілсону, що ми тут? |
00:31:59 |
- Хммм? |
00:32:00 |
- Чудово! |
00:32:02 |
не будіть цього хлопця. |
00:32:04 |
Обіцяю! |
00:32:10 |
Гей, Алексе! |
00:32:15 |
просто, просто чума! |
00:32:20 |
Я з тобою згоден! |
00:32:58 |
Що? |
00:33:00 |
Ти уся сяєш сьогодні. Я тебе давно такою не бачив. |
00:33:06 |
Це мумії на мене так діють! |
00:33:10 |
Ви що в Каїрі поворотом помилилися? |
00:33:15 |
- Роджере. |
00:33:17 |
Привіт, Рік. |
00:33:18 |
Знаєш, коли Алекс сказав мені, |
00:33:20 |
що ти дієш законно, я просто |
00:33:23 |
не міг повірити своїм вухам. |
00:33:26 |
в ім'я їх збереження. |
00:33:28 |
Вітаємо з останньою знахідкою! |
00:33:29 |
Це заслуга Алекса! Золотий хлопчина! |
00:33:33 |
- Він мені як син. |
00:33:35 |
Якщо знову відправлятимеш його в експедицію, |
00:33:37 |
- Попередь спочатку нас. |
00:33:40 |
А у вас, я вважаю, є річ, що тепер належить нам. |
00:33:44 |
- Що це? |
00:33:45 |
О, ви про це? |
00:33:48 |
Так. Звичайно. |
00:33:50 |
Вибачите мене. |
00:33:54 |
Ну все, тримай! |
00:33:55 |
Він твій Родж. |
00:33:58 |
Я знав, що на вас можна покластися! |
00:34:02 |
На цьому ваша робота ще не закінчена. |
00:34:05 |
Містер і місіс О'Коннелл. |
00:34:07 |
Я хотів би представити вам |
00:34:09 |
- Генерал Ян. |
00:34:11 |
Саме він фінансував розкопки Алекса. |
00:34:17 |
Ми з ним в цій справі нерозлучні, як партнери! |
00:34:18 |
Генерале. |
00:34:21 |
Обшукайте їх! |
00:34:25 |
"Око" належить китайським людям, ти не можеш так поступити! |
00:34:28 |
Родж, зміюка ти бридка! |
00:34:31 |
Багато тобі ці Інь і Ян заплатили? |
00:34:35 |
Вистачило, щоб дещо підкупити. |
00:34:38 |
І зробити так, щоб ви привезли око! |
00:34:41 |
- Обернися! |
00:34:43 |
еліксир з озера вічного життя. |
00:34:48 |
Відкрийте його, місіс О'Коннелл. |
00:34:52 |
Ні, ви хочете розбудити імператора, правильно? |
00:34:56 |
І його теракотову армію теж. |
00:34:58 |
Такий наш задум. |
00:35:00 |
Воскрешати армію мумії - найбільше безумство. |
00:35:03 |
- Слухайте, Ян. |
00:35:07 |
Не рухайся! |
00:35:12 |
Ворушися! |
00:35:17 |
Прочитайте цей напис! Зараз же! |
00:35:28 |
Я погано розумію старокитайську! |
00:35:30 |
Тоді доведеться змусити вас! |
00:35:35 |
- Я усе зроблю! |
00:35:38 |
Вони уб'ють мене у будь-якому випадку. |
00:35:44 |
Тут написано, що лише крапля крові |
00:35:47 |
людини з чистим серцем може відкрити "Око". |
00:35:51 |
А чоловік ваш правий. |
00:35:55 |
Ні! |
00:36:03 |
Тільки чисті серцем готові |
00:36:09 |
Відкривай! |
00:36:15 |
Ти навіть не подзвонила |
00:36:18 |
Нема часу грати в ігри, Алексе! |
00:36:20 |
Ти знаєш моє ім'я, але |
00:36:23 |
Я - Лін. |
00:36:25 |
Ти могла б пояснити мені, |
00:36:28 |
Давай не зараз! |
00:36:36 |
Уілсон, ти - сучий син. |
00:37:28 |
Давай швидше, О'Коннелл. |
00:37:31 |
Ну гаразд. |
00:37:50 |
Як тільки це торкнеться його |
00:37:52 |
Імператор оживе і правитиме світом! |
00:37:55 |
Вбий його! |
00:38:35 |
Алексе, прошу тебе. |
00:38:38 |
Ох, ні, ні, ні, будь ласка. |
00:38:43 |
Це не він. |
00:38:44 |
Він - євнух. |
00:38:48 |
А де ж Імператор? |
00:39:16 |
Стояти! |
00:39:35 |
Вітання, мотлох! |
00:39:49 |
Я живий, щоб служити Вам, мій Пане. |
00:39:51 |
Я можу допомогти вам стати безсмертним. |
00:39:53 |
Якщо ви брешете, то ви згорите. |
00:40:11 |
Почекайте, почекайте, почекайте мене! |
00:40:13 |
Я йду з вами, тільки дочекатися... |
00:40:40 |
Обережно! |
00:40:45 |
Потрібно швидше завалити цю мумію! |
00:40:48 |
З кожною хвилиною вона стає сильнішою! |
00:40:49 |
Відкрийте ворота! |
00:40:51 |
- Відкрийте ворота! |
00:40:55 |
Гей! Зупиніться! Зупиніться! Зупиніться! |
00:40:57 |
- Добре, тримай його! |
00:41:00 |
Так, так, так, я знаю. Ви краще |
00:41:02 |
- Мені потрібна ваша вантажівка! Ти хочеш керувати? |
00:41:04 |
Боже, я люблю жінку, |
00:41:06 |
Гей приятелю, ось |
00:41:10 |
Швидше, дорога! |
00:41:16 |
Ні. В інший бік! |
00:41:19 |
Ні! |
00:41:24 |
Боже! |
00:41:32 |
Джонатане, швидко в кузов! |
00:41:35 |
- Мені шкода твого Роллса. |
00:41:39 |
Тобі потрібно розвернутися! |
00:41:40 |
- Ми повинні вийти нагору! |
00:41:48 |
Пробач мене. |
00:41:52 |
- Гей, ми змогли б використовувати. |
00:41:57 |
- О так, цей явно більший. |
00:42:00 |
Досить там прохолоджуватися, вони йдуть... |
00:42:03 |
Жени! |
00:42:06 |
- Цілимося в Імператора! |
00:42:08 |
- Підпалюй! |
00:42:11 |
Вогонь. |
00:42:32 |
Виходить? |
00:42:33 |
- Вогонь! |
00:42:35 |
- Твоя дупа у вогні! |
00:42:38 |
- Тримайтеся, я спробую задути його! |
00:42:41 |
- Прибери його від мене, Рік! |
00:42:42 |
Хлопни мою дупу! |
00:42:45 |
Гаразд, я пішов. |
00:42:49 |
Давай руку! |
00:43:00 |
Бережися! |
00:43:01 |
- Еві, ти куди? |
00:43:04 |
Еві! |
00:43:13 |
Я сказала тобі, що це був найкоротший шлях. |
00:43:15 |
Гей, тепер він женеться за нами! |
00:43:21 |
Кваптесь! |
00:43:23 |
Дай руку! Тримай, згодяться! |
00:43:26 |
- Мене не чекай! |
00:43:28 |
На вихід |
00:43:35 |
- Де Рік? |
00:43:45 |
Прокляття. |
00:43:49 |
Це просто здорово. |
00:43:55 |
Дай мені свою руку і перебирайся на цього коня! |
00:43:57 |
Повернися назад, тату! |
00:43:59 |
Александр Руперт О'Коннелл, залізай на цього коня! |
00:44:02 |
Зараз же! |
00:44:12 |
Рухай, Еві! |
00:44:24 |
Еві! |
00:44:26 |
Ми повинні повернутися назад, щоб допомогти Ріку. |
00:44:28 |
Рік? Забудь про Ріка! Вони вже поруч! |
00:44:39 |
- Я накинуся на Імператора! |
00:44:41 |
У мене більше досвіду спілкування з муміями. |
00:44:42 |
Але у мене є єдина зброя, яка може убити його. |
00:44:46 |
Гаразд, я тебе прикриватиму. |
00:45:15 |
- Я думав, ти загинула. |
00:45:20 |
Так! |
00:45:24 |
Візьміть. |
00:45:55 |
Зараз. |
00:45:56 |
Ні! |
00:46:11 |
О, ні! |
00:46:26 |
Рік дякую. |
00:46:29 |
- Заплатиш за таксі? |
00:46:52 |
Я б убив Імператора, якби ви мені не перешкодили! |
00:46:54 |
У мене усе було під контролем. |
00:46:56 |
Звісно, так ми і подумали! |
00:46:58 |
А ви повернули до життя чергову мумію! |
00:47:00 |
Він має над здібності! |
00:47:02 |
Він може керувати вогнем, |
00:47:05 |
- Але втім ти його відкопав! |
00:47:07 |
Не треба лаятись! |
00:47:10 |
Ніхто не винен в тому, що сталося. |
00:47:12 |
- Під дудку Уілсона танцювали всі! |
00:47:14 |
Я прошу вибачення за мого батька. |
00:47:17 |
Але я вважаю, що ми непогано разом попрацювали! |
00:47:20 |
От тільки справу завалили... |
00:47:24 |
Даруйте, у нас не було часу познайомитися. |
00:47:27 |
- Хто ви? |
00:47:29 |
Моя сім'я охороняла гробниці |
00:47:33 |
Імператор може бути убитий, |
00:47:35 |
серце цим кинджалом. |
00:47:43 |
Можна тебе на пару слів, Алексе? |
00:47:47 |
- Сядь! |
00:47:50 |
Що тобі відомо про цю дівчину? |
00:47:52 |
Ну, небагато. |
00:47:54 |
Вона допомогла нам сьогодні, і я їй довіряю! |
00:47:57 |
- Я думаю. |
00:47:59 |
Недобре втручатися в сімейні |
00:48:01 |
Якщо Імператорові вдасться дістатися |
00:48:05 |
він оживить свою армію |
00:48:07 |
Як би я не хотів залишатися молодим завжди. |
00:48:10 |
- Шангри-ла - нісенітниця! |
00:48:13 |
якби ти звик говориш про мумії, Джоне, |
00:48:15 |
- Переконав. |
00:48:17 |
знаходяться високо в Гімалаях, на гірському перевалі. |
00:48:20 |
Під нею стоїть золота вежа. |
00:48:22 |
І якщо на її вершину покласти діамант, |
00:48:24 |
він вкаже шлях до Шангри-ла. |
00:48:26 |
Діамант залишився у Яна. |
00:48:31 |
Вона права. В усіх легендах |
00:48:34 |
сказано про цю браму. |
00:48:35 |
Вона мені подобається, Алексе. |
00:48:38 |
А що коли ми тобі повіримо? |
00:48:41 |
- Зможеш провести нас туди? |
00:48:45 |
і пам'ятаю шлях. |
00:48:49 |
У Гімалаях нам потрібний літак. |
00:48:52 |
Робота для Скаженого Пса |
00:48:57 |
Будь-який пілот, що шанує |
00:49:00 |
Але я себе не шаную, тому... |
00:49:03 |
я сідатиму прямо в горах. |
00:49:04 |
Це дасть нам перевагу. |
00:49:06 |
Правда, не гарантую, що ми уціліємо. |
00:49:08 |
Чудово! |
00:49:12 |
Я попросив би вас пристебнути ремені, |
00:49:14 |
але я їх не купив! |
00:49:19 |
- А я що сміюся? |
00:49:24 |
Мене, здається, зараз вирве. |
00:49:38 |
Поїхали! |
00:49:40 |
Ми розіб’ємося! |
00:49:51 |
- Гальмуй! |
00:49:54 |
Нікому не рухатися! |
00:50:09 |
- Так? |
00:50:14 |
Яка вколисало. |
00:50:20 |
Ласкаво просимо до сучасного світу, |
00:50:23 |
Навіщо ти розбудив мене? |
00:50:25 |
Я люблю цю землю. |
00:50:30 |
Яка вигода від цього для тебе? |
00:50:34 |
Я хочу служити тобі як генерал. |
00:50:37 |
Попередній генерал, якому я вірив |
00:50:39 |
зрадив мене. |
00:50:43 |
Я не зроблю подібної помилки. |
00:50:51 |
Я не зроблю подібної помилки, |
00:50:57 |
Генерале. |
00:51:00 |
Я розумію, мій пане. |
00:51:02 |
Нам необхідно знайти джерело вічного життя. |
00:51:06 |
Він вкаже нам шлях. |
00:51:12 |
Ми повинні зробити це швидко, |
00:51:49 |
Тут "Дельта", Альфа-танго до Рикошету. |
00:51:54 |
"Дельта", Альфа-танго, це Рикошет. |
00:51:57 |
Рік, ти знаєш, що співробітник Янга, |
00:52:00 |
- Він тільки з'явився. |
00:52:03 |
Це ті люди, які дозволять нам йти. |
00:52:06 |
Що? |
00:52:16 |
Відпочиньте! |
00:52:21 |
Ми пройшли півдороги, |
00:52:23 |
отже ми розіб'ємо табір там цієї ночі. |
00:52:38 |
Лін каже, якщо ми виїдемо на світанку, |
00:52:40 |
то до полудня будемо на місці. |
00:52:43 |
Вона не сказала, звідки |
00:52:47 |
Ні, не казала. |
00:52:51 |
Їй вдалося тебе зачарувати. |
00:52:55 |
Годі, Алексе. Вона очевидно тобі подобається. |
00:53:00 |
Мамо, брак кисню в горах погано впливає. |
00:53:05 |
Я не знаю, яку таємницю вона приховує. |
00:53:08 |
І не хочу, щоб ти постраждав із-за неї. |
00:53:10 |
Спасибі за турботу, мамо. |
00:53:13 |
Але ти знаєш, у мене вже досить |
00:53:18 |
Правда? |
00:53:20 |
І про яку кількість йде мова? |
00:53:23 |
Ну, не потрібно ставити питання, |
00:53:26 |
на яких ти не повинна знати відповіді. |
00:53:28 |
- Добре, мамо? |
00:53:32 |
Постій! |
00:53:36 |
Пробач мене, що я звинувачую тебе за те, |
00:53:50 |
- Що смішного? |
00:53:54 |
Моя мама чомусь думає, |
00:53:59 |
Сподіваюся, ніякої романтики. |
00:54:04 |
Я їй теж сказав, що тут абсолютно без шансів. |
00:54:07 |
Адже ми з тобою повна протилежність, чи не так? |
00:54:09 |
Ти охороняєш копальні, а я грабую їх. |
00:54:12 |
Тобі подобаються древні клинки, а мені зброя. |
00:54:15 |
Непереборні протиріччя. |
00:54:17 |
Абсолютно. |
00:54:19 |
От і добре. |
00:54:20 |
Тепер, коли ми порозумілися, |
00:54:22 |
можна зосередитися на Імператорові. |
00:54:24 |
Я з тобою згодна. |
00:54:28 |
І втім, ти не мій смак. |
00:54:34 |
Ще б пак. |
00:54:35 |
Адже я легко пом'яла тобі м'яке місце. |
00:54:40 |
Ми кажемо: "Дала підсрачників"! |
00:54:45 |
До речі, тобі це не вдалося. |
00:54:48 |
Так, нелегка у мене доля. |
00:54:51 |
Та і у тебе життя не таке й безхмарне. |
00:54:54 |
Правда, Джонатан? |
00:54:55 |
Мені б таку дівчину, як ти, |
00:54:57 |
працьовиту, небалакучу, |
00:55:01 |
трішки волохату, але це я переживу. |
00:55:15 |
Ось вона! |
00:55:25 |
Це брама до Шангри-ла. |
00:55:34 |
Йди дівчино, йди. |
00:55:36 |
Ти вільна. |
00:55:40 |
Живи вільним життям. |
00:55:51 |
Ти що пограбував збройовий склад? |
00:55:54 |
Ти коли-небудь бачив Вальтер П-38? |
00:55:57 |
Короткуватий в порівнянні з Миротворцем |
00:55:59 |
Ну, головне не розмір, а потужність. |
00:56:02 |
Якщо він не посилює її. |
00:56:04 |
Тобі потрібна потужність? |
00:56:07 |
Я дам тобі кулемет Томсона. |
00:56:11 |
50 патронів, стріляє по черзі. |
00:56:14 |
Хороша штука, тільки |
00:56:17 |
Ось, знайомся, російський ППШ-43 |
00:56:22 |
- Ось вона - зброя майбутнього. |
00:56:24 |
Потужність головне? |
00:56:26 |
Хлопці, якщо дозволите. |
00:56:30 |
Так, ударимо несподівано і |
00:56:31 |
розіб'ємо його як вазу династії Мін. |
00:56:34 |
- А якщо не спрацює? |
00:56:37 |
Ти піднімешся вгору і підірвеш золоту вежу, |
00:56:40 |
підпалиш запали, і він на небесах. |
00:56:43 |
- Я? |
00:56:44 |
- Що? |
00:56:45 |
Нас накриє лавина |
00:56:46 |
- Є ліпша ідея? |
00:56:49 |
- рушниць з глушниками. |
00:56:51 |
...і потім ми його уб'ємо кинджалом Лін. |
00:56:54 |
Ти, звичайно, пробач, але я не дуже-то вірю |
00:56:57 |
у кинджал твоєї подруги. |
00:56:58 |
Це ти зараз так кажеш, але я їй не вірю. |
00:57:01 |
А я вірю! Ти повинен зважати на мою думку! |
00:57:03 |
Слухай, малий, адже я завалив |
00:57:06 |
Ти всього одну мумію завалив! |
00:57:07 |
Так? одну мумію, але двічі! |
00:57:15 |
Будь люб'язний, дай мені зелений дріт. |
00:57:18 |
Ви точно в цьому розбираєтеся? |
00:57:21 |
Я цим вже сто разів займаюся. |
00:57:23 |
Якщо імператор покладе "Око" |
00:57:39 |
Очистиш дорогу до Золотої Вежі. |
00:57:41 |
Покажи мені свою чесність. |
00:57:50 |
Вперед! |
00:57:58 |
Давайте зробимо їм теплий прийом. |
00:58:01 |
Вперед! |
00:58:04 |
Вогонь! |
00:58:17 |
- Базука. |
00:58:28 |
Вогонь! |
00:58:34 |
Алексе! За мною! |
00:58:46 |
Рухайтеся! Рухайтеся! |
00:58:51 |
Потрібно знищити базуки. |
00:58:53 |
- Вогонь! |
00:59:03 |
Відходимо! |
00:59:05 |
Швидше! Швидше! Швидше! |
00:59:14 |
Переходимо до плану "Б". |
00:59:17 |
Якщо чесно, мене небагато бентежить план "Б". |
00:59:19 |
Перейдемо відразу до плану "С"? |
00:59:20 |
Йди, висаджуй в повітря! |
00:59:25 |
Усе йдемо! Мерщій! |
00:59:49 |
Перехресний вогонь! |
00:59:51 |
Рухайтеся! |
01:00:00 |
У мене останній патрон. |
01:00:06 |
Огидна Йеті! |
01:00:08 |
Ти мені потрібний! |
01:00:24 |
Це що? Снігові люди? |
01:00:27 |
Тібетці називають їх Йеті. |
01:00:33 |
Будь ласка! Мені потрібна ваша допомога! |
01:00:34 |
Ті солдати злі. |
01:00:38 |
Вона говорить на мові Йеті? |
01:00:56 |
Стріляйте! Убийте їх! |
01:01:05 |
Чому я повинен вічно усіх рятувати? |
01:01:08 |
Олексій виявився правий! |
01:01:13 |
Ще один! |
01:01:35 |
Бережися, Лін! |
01:01:41 |
Ззаду! |
01:02:20 |
Вибирай: швидка або повільна смерть? |
01:02:29 |
Я не боюся вас. |
01:02:48 |
Є! |
01:02:50 |
Я це зробив! Ой, матусі, я це зробив! |
01:02:52 |
Пора рвати кігті! |
01:02:59 |
Ми з однієї команди! |
01:03:01 |
Ну типу, один за усіх і усе за одного! |
01:03:05 |
Динаміт! Тут купа динаміту! Валити потрібно! |
01:03:23 |
Назад! Назад! |
01:03:26 |
Біжимо! Біжимо! Швидше туди, на вершину! |
01:03:54 |
А! Ненавиджу мумії! |
01:04:05 |
Тату! |
01:04:06 |
Тату, що ти робиш? |
01:04:15 |
Сюди! Я тут! |
01:04:19 |
О, ні! |
01:04:26 |
Рік! |
01:04:55 |
Шангри-ла! |
01:05:05 |
Ось і діамант! |
01:05:09 |
Я б від такого не відмовився! |
01:05:32 |
Тату! |
01:05:37 |
Тримайся! Ти тільки тримайся, тату! |
01:05:41 |
Я тебе прошу! Затисни рану! |
01:05:45 |
Усе нормально! Усе нормально! |
01:05:55 |
Лавина! |
01:06:27 |
Хто-небудь, допоможіть! |
01:06:29 |
Рік! |
01:06:34 |
Будь ласка, допоможіть мені! |
01:07:17 |
Так! Я все ще тут! |
01:07:24 |
Хто-небудь, допоможіть! |
01:07:27 |
- Ми тут! Ми тут! |
01:07:31 |
- Мамо, мамо! Ми тут! |
01:07:33 |
Внизу |
01:07:46 |
О, Боже! |
01:07:49 |
Ми повинні віднести його Шангри-ла, |
01:08:12 |
Дійшли. |
01:08:31 |
Там озеро. |
01:08:42 |
Мамо. |
01:08:45 |
Моя мила дочка. |
01:08:55 |
Пробач мене... |
01:08:57 |
Мій батько помирає. |
01:09:00 |
Вони - мої друзі. |
01:09:01 |
Будь ласка, прошу вас! |
01:09:03 |
Підемо. |
01:09:38 |
Дякую. |
01:09:41 |
Йому потрібний спокій. |
01:10:01 |
Куди зібрався, Генерале? |
01:10:09 |
Так, не кожному |
01:10:14 |
Так, мені б спокійно прожити мої 90 років. |
01:10:23 |
Це і є Шангри-ла? |
01:10:34 |
Я б тут оселився. Скільки можливостей! |
01:10:38 |
Казино! |
01:10:44 |
Я помилилася, втягнувши тебе в мою помсту. |
01:10:48 |
Ні, мамо. |
01:10:51 |
Я зроблю для тебе що завгодно. |
01:11:01 |
Тепер він відпочиває. |
01:11:03 |
Дякую. |
01:11:05 |
Як ви вплуталися в це? |
01:11:08 |
Імператор убив мого коханого. |
01:11:12 |
Батька Лінь. |
01:11:14 |
Я б теж загинула від його рук, |
01:11:17 |
якби Йеті не знайшли мене |
01:11:20 |
Одну секунду! Як це? |
01:11:23 |
Але ж Імператор жив до нашої ери? |
01:11:29 |
Скільки ви охороняєте копальню? |
01:11:31 |
Більше 2000 років. |
01:11:39 |
Імператора не можна підпускати до озера, |
01:11:41 |
щоб він зумів розбудити свою армію. |
01:11:44 |
А знайшовши безсмертя, |
01:11:46 |
у найгидливіших істот, |
01:11:49 |
Я перша залишуся чергувати біля входу. |
01:11:59 |
Ти знаєш, а мені начхати, що ти старший! |
01:12:05 |
Я боюся, що ми не можемо бути разом. |
01:12:09 |
Постій, постій! Чому? |
01:12:12 |
Тому що я житиму вічно. |
01:12:15 |
Алексе, я не хочу бачити, як ти помираєш. |
01:12:18 |
Через це? |
01:12:21 |
Ти хочеш відмовитися від прекрасного почуття? |
01:12:24 |
Моя мама вже багато віків оплакує батька. |
01:12:27 |
Я не знаю, чи витримає моє серце |
01:12:35 |
Для тих, що люблять |
01:12:40 |
Я бачу, як це відбувається |
01:12:45 |
Алексе, твій батько опритомнів. |
01:12:49 |
Давай сюди! |
01:13:02 |
Привіт. |
01:13:06 |
Якщо я вже в раю, |
01:13:17 |
Приємно бачити, що ви не міняєтеся. |
01:13:37 |
Будь з ним, будь ласка, по ласкавіше. |
01:13:44 |
Коли ти летів на снігу, |
01:13:47 |
мені ніколи ще не було так страшно. |
01:13:52 |
Так, не тобі одному. |
01:13:55 |
Розумієш, ти не повинен помирати. |
01:13:58 |
Ти - Рік О'Коннелл, правильно? |
01:14:00 |
Тебе можуть бити, кидати, |
01:14:02 |
і ти залишаєшся живим і неушкодженим. |
01:14:05 |
Я не уявляю собі цей світ без тебе. |
01:14:12 |
Алексе. |
01:14:15 |
Якщо чесно, я... |
01:14:18 |
адже я прагну... |
01:14:23 |
Я прагну... |
01:14:25 |
Прагну бути хорошим чоловіком і батьком |
01:14:28 |
і якщо не завжди виходить, то я |
01:14:31 |
ну, ти знаєш, я не найкращий син. |
01:14:35 |
Я знаю. Ти пішов в мамину рідню. |
01:14:39 |
Йди до мене. |
01:14:44 |
Мої хлопці. |
01:14:49 |
Ти виглядаєш втомленою, тобі треба відпочити. |
01:14:53 |
Я залишуся. |
01:14:55 |
Його доля скоро вирішиться. |
01:14:58 |
Якщо нам судилося захищати Імператора |
01:15:00 |
я вимушена буду просити у тебе ще про одну жертву. |
01:15:04 |
Усе, що завгодно. |
01:15:07 |
Твоє безсмертя. |
01:15:20 |
О, ні, його сила повністю відновилася! |
01:15:23 |
Нам пора. |
01:15:47 |
Дочка Генерала Мін. |
01:15:50 |
Я заберу вашу дочку. |
01:16:02 |
Він став безсмертним. |
01:16:29 |
Ах, ти трьохголовий, смердючий хамелеон! |
01:16:42 |
- Лін! |
01:16:54 |
Алексе! |
01:16:59 |
Алексе! |
01:17:09 |
Він летить до гробниці, щоб відродити армію. |
01:17:12 |
Є спосіб швидко спуститися? |
01:17:13 |
Йеті не допоможуть нам. |
01:17:14 |
Але він вже в повітрі, ми спізнимося. |
01:17:17 |
Скажений пес будь-яку трьохголову ящірку обжене! |
01:17:26 |
По лівому борту, на 3 години |
01:17:34 |
Рік, треба лишати пити?? |
01:17:42 |
Джонатане! |
01:17:45 |
якщо хочете випередити Імператора. |
01:17:46 |
Відішліть підкріплення! |
01:17:49 |
По сторонам не витріщайтеся! |
01:17:52 |
Бери, тату. |
01:17:54 |
- Це мені? |
01:17:56 |
Милий! |
01:17:57 |
Теракотова армія стане непереможною, |
01:17:59 |
перейшовши через Велику стіну. |
01:18:01 |
Це обнадіює. І як її затримати? |
01:18:04 |
Коли імператор будував стіну, він ховав під нею своїх ворогів, |
01:18:07 |
а душі змусив підтримувати стіну. |
01:18:09 |
Більшість з них були завойованими солдатами. |
01:18:12 |
Я призву їх вступити в битву. |
01:18:14 |
Розкрити жертовника, оживити армію. |
01:18:17 |
Це дуже поганий план! |
01:18:46 |
Хапайте її. |
01:18:48 |
Ви відповідаєте за неї головою. |
01:18:52 |
Алексе? |
01:18:56 |
- Куди він подівся? |
01:19:15 |
ПРОКИНЬТЕСЬ! |
01:20:49 |
Сьогодні ви прийшли у світ, |
01:20:52 |
повний хаосу і розбрату. |
01:20:54 |
Відкрийте браму минулого, |
01:21:00 |
Я відновлю порядок |
01:21:02 |
і заберу те, що належить мені. |
01:21:05 |
Я знищу будь-яку ідею свободи. |
01:21:07 |
В ім'я предків і праведників |
01:21:10 |
я жертвую своїм безсмертям і безсмертям своєї дочки, |
01:21:13 |
щоб вони повернулися до життя. |
01:21:16 |
Я вбиватиму без милосердя. |
01:21:18 |
Я перемагатиму без співчуття. |
01:21:21 |
Зараз я поведу вас до Великої Стіни. |
01:21:23 |
Як тільки ви перетнете її, |
01:21:27 |
Наверніть гнів пригноблюваних |
01:21:30 |
і всі інші послідують за ним. |
01:21:33 |
Я підняв вас з однією метою |
01:21:35 |
щоб захищати мою волю всюди! |
01:21:39 |
Хай живе Імператор! |
01:21:42 |
Я закликаю сотні і тисячі воїнів, |
01:21:44 |
повстаньте і скористайтеся шансом, |
01:21:48 |
щоб добитися перемоги, |
01:21:52 |
і помститися вашому ворогові! |
01:22:13 |
Цзі Юань. |
01:22:17 |
Підемо! |
01:22:20 |
Це Генерал Мін |
01:22:22 |
За Генералом Міном! |
01:22:28 |
Готуйтесь до битви! |
01:22:39 |
Це, здається, хороші мерці! |
01:22:46 |
Ви - хороші мертві хлопці. |
01:22:49 |
Цзі Юань прислала нас. |
01:22:52 |
- Цзі Юань? |
01:22:59 |
В атаку! |
01:23:20 |
Свобода! Свобода! Свобода! |
01:23:27 |
Лучники, приготуватися! |
01:23:32 |
Починається. |
01:23:34 |
Вогонь! |
01:23:46 |
- Гей, це моя улюблена сорочка! |
01:24:06 |
Смерть Генералові Міну! |
01:24:11 |
Приготувалися! |
01:24:22 |
Ласкаво просимо в 20-е століття. |
01:24:41 |
Не дамо їм перейти стіну! |
01:26:06 |
Тоді ти більше не безсмертна. |
01:26:46 |
Дорога! |
01:26:56 |
- Як же я ненавиджу мумії! |
01:27:03 |
Заткни пащу, недоробок! Замовкни! |
01:27:06 |
Йдемо! |
01:27:19 |
- Тут! |
01:27:23 |
Настав час, коли я казатиму: |
01:27:26 |
але я постараюсь. |
01:27:52 |
Здохніть, чортові мумії! Здохніть! |
01:27:56 |
Будь люб'язний, вибирай вирази! |
01:28:00 |
Звісно, Джонатан уміє несподівано з'явитися. |
01:28:29 |
Ти ні про що не шкодуєш? |
01:28:32 |
Ні, ніскільки! |
01:28:44 |
- Ви цілі? |
01:28:46 |
- У нас усе під контролем. |
01:28:51 |
Скільки у нього трюків у запасі? |
01:29:07 |
Мамо! Ні! |
01:29:11 |
Мамо! |
01:29:14 |
Мамо! |
01:29:16 |
Мамо! Рідна. |
01:29:29 |
Проколи йому серце! |
01:29:33 |
Ти повинна жити! Знищ його. |
01:29:57 |
- Вона сказала, проколоти серце! |
01:30:00 |
Пішли. |
01:30:14 |
Залізай! |
01:30:17 |
О'Конелли хочуть зупинити Імператора! |
01:30:30 |
- Тату, який у нас план?! |
01:30:35 |
Пробач, а чи не можна трохи детальніше? |
01:30:38 |
У нас прикрощі! |
01:30:48 |
Не забудь нашу домовленість. |
01:30:52 |
Можеш собі хоч увесь мій бар забрати! |
01:30:56 |
Ноги моєї більше в Китаї не буде. |
01:30:59 |
Ось... |
01:31:29 |
Я тебе відкопав, |
01:31:32 |
я тебе і закопаю. |
01:32:04 |
Алексе? |
01:32:06 |
Алексе. |
01:33:05 |
- Йди! |
01:33:10 |
Досить фокусів! |
01:33:16 |
Бийся, як чоловік! |
01:33:55 |
Розділяй |
01:33:58 |
і володарюй. |
01:34:43 |
Правитимеш |
01:34:46 |
у пеклі! |
01:35:12 |
Імператор мертвий. |
01:35:15 |
Імператор мертвий! |
01:36:01 |
- Добрий вечір, дівчатка. Добре виглядаєте. |
01:36:04 |
Ух! Який вечір! |
01:36:07 |
Ти непогано танцюєш для старенької! |
01:36:10 |
А хто казав мені, |
01:36:13 |
Цей хтось явно не дурень! |
01:36:15 |
Правильно. |
01:36:27 |
Мабуть, далі Скарлет чекає нової пригоди. |
01:36:30 |
Навіщо вигадувати пригоди, |
01:36:34 |
Є дещо неймовірно романтичне |
01:36:39 |
І ще романтичніше перемагати їх разом з тобою. |
01:36:42 |
- Поцілуй мене. |
01:36:54 |
Давайте, я візьму ваші речі, сер. |
01:36:55 |
Ні, ні, ні, не чіпайте її, не чіпайте її. |
01:36:57 |
Куди підемо, містер О'Коннелл? |
01:36:58 |
Туди, де нема мумій. |
01:37:01 |
- Тисни на газ, мені треба встигнути на літак! |
01:37:04 |
Бувай, Шанхай |
01:37:12 |
Незабаром після цього мумії були |
01:37:16 |
Переклад |