Step Up 2 The Streets

ua
00:00:41 Пам'ятаю, як уперше побачила танцюристів,
00:00:44 вони так рухались, ніби були з іншої планети!
00:00:47 Не могла на них надивитись.
00:00:50 Ще в дитинстві мама якось відвела мене
00:00:53 на танцмайданчик.
00:00:54 Починалось все поволі, але з'являлись чутки.
00:00:57 Згодом почали приїжджати кращі танцюристи
00:01:00 на конкурс, що називався "Вулиці".
00:01:05 Ця подія ставала центром уваги...я бачила, як твориться історія.
00:01:09 Я мріяла робити ґлайди, спіни й флаї, як вони.
00:01:13 Але це не так і легко.
00:01:16 Мама казала: "Не здавайся і будь собою,
00:01:20 тому що життя закоротке, щоб бути кимось ще."
00:01:25 Вона мала рацію.
00:01:27 Коли мені було 16, мама захворіла.
00:01:30 А вже за кілька місяців її не стало.
00:01:32 Все змінилось...
00:01:35 ... у тому числі й Вулиці.
00:03:20 Викличте ще людей.
00:03:28 - Вони побігли до сходів.
00:04:17 Так! "410", ми зробили це!
00:04:20 Це було неймовірно!
00:04:21 Я геній.
00:04:24 Авжеж, хвали себе...
00:04:26 Зніми маску.
00:04:28 Сьогодні буде, що викласти на YouTube.
00:04:30 Ходімо. Треба дістатись до місця першими.
00:04:34 Справжній скарб! Подивись, Ді!
00:04:37 Просто бомба!
00:04:39 На форумах ми всіх порвемо цим записом.
00:04:41 - Давайте швидше викладемо його. Не я.
00:04:44 Чому завжди я?
00:04:46 - Бо ти наймолодша.
00:04:51 Досить дратувати мене іспанською, Телемундо.
00:04:55 - Акі-кі-кі-кі
00:04:57 - Піймав.
00:04:59 Бачили б ви зараз свої обличчя.
00:05:03 - Ну в тебе й жарти.
00:05:05 Якщо серйозно...
00:05:06 - Ми їх порвали!
00:05:09 О, так!
00:05:12 Вулиці точно будуть нашими цього року.
00:05:14 - Нарешті.
00:05:17 - Віддай мені камеру. Віддай.
00:05:27 Ну що?
00:05:30 Я не знаю. Просто...
00:05:33 Зараз якісь божевільні часи, з Сарою проблеми.
00:05:36 - Так, я чув це.
00:05:38 Ти йдеш? Ми вже рушаємо.
00:05:40 - Пора.
00:05:42 - Побачимось на репетиції.
00:05:44 Це відео, розміщене в інтернеті кілька годин тому,
00:05:47 було знято сьогодні вранці.
00:05:49 У ньому показується чергове громадське порушення
00:05:53 порядку на вулицях Балтимора.
00:05:56 Скандально відома невловима команда "401"
00:05:58 взяла на себе відповідальність за цей випадок,
00:06:03 в результаті якого було пошкоджено громадське майно
00:06:05 і на годину була закрита станція метро Чарльз Центр.
00:06:09 Поліція слідкує за новою небезпечною тенденцією
00:06:13 і нашим джерелам стало відомо...
00:06:15 - Не так швидко, Енді. Йди-но сюди.
00:06:18 Нам треба поговорити.
00:06:20 - Обід був годину тому.
00:06:25 Я вже тут, заспокойся.
00:06:26 Маленька, йди нагору спати.
00:06:28 Oк.
00:06:31 Я знаю, де ти була. Це показують в усіх новинах.
00:06:33 То ж не бреши мені.
00:06:36 Ти хоч розумієш, що тебе могли арештувати?
00:06:38 Нічого страшного не трапилось.
00:06:40 Ти маєш стати відповідальною.
00:06:43 Ти не можеш слідувати за "401" до скону.
00:06:45 Ці люди - злочинці.
00:06:48 І це має припинитись. Зараз.
00:06:49 Ні! "401" - це єдина сім'я, яка у мене залишилась.
00:06:53 Хто ти мені така, щоб вказувати, як мені жити?
00:06:55 Твоя мати була моєю кращою подругою!
00:06:57 Я сказала їй, що стану твоїм опікуном.
00:06:59 Я пообіцяла їй, що піклуватимусь про тебе,
00:07:01 щоб ти нормально росла,
00:07:03 але ти не даєш мені цього робити.
00:07:05 Натомість ти прогулюєш школу, десь вештаєшся ночами.
00:07:08 Не маю жодного уявлення, чим ти займаєшся.
00:07:10 Я не можу все так і залишити.
00:07:11 Ми з твоєю тіткою Еліс поговорили...
00:07:14 - Ти більше не можеш тут жити.
00:07:18 Хіба я й так не досить втратила?
00:07:21 Ти не можеш так вчинити зі мною!
00:07:23 Твоя мати не дозволила б тобі робити і половини тих речей,
00:07:26 Ні, ти не маєш жодного уявлення, що б робила моя мама.
00:07:50 Фелісія...Ти де?
00:07:52 Я не знаю, що робити. Я божеволію.
00:07:54 Мені треба десь переночувати.
00:07:56 Я більше не можу залишитась у Сари.
00:08:02 Як життя? Я ді-джей Сенд.
00:08:04 Сьогодні у нас Бенджаміни.
00:08:07 Виходимо на Вулиці, щоб підзаробити зелених.
00:08:12 Трохи нової музики.
00:08:22 Привіт, Мізі! Як життя?
00:08:25 - Привіт, Ді. Які люди!
00:08:28 - Збираєшся щось утнути сьогодні?
00:08:31 Так, так, давай.
00:08:33 - Так, бачу.
00:08:35 - О, так.
00:08:50 Ви тільки гляньте, хто так виріс!
00:08:52 Тай! Що ти тут робиш?
00:08:54 - Як життя, мала?
00:08:56 -з Норою.
00:08:58 Приїхав забрати решту своїх речей.
00:09:00 - Вгадай що.
00:09:01 - Ми з Норою їдемо в тур.
00:09:04 Нереально! Не забувай мене,
00:09:06 коли станеш популярним.
00:09:08 Жартуєш?
00:09:10 як ти пішки під стіл ходила. Ох і діставала ж ти мене!
00:09:13 Не найкращі спогади.
00:09:15 То що там у тебе з Сарою?
00:09:17 - Вона подзвонила тобі.
00:09:19 Я зайшов у гості, а вона розповіла мені ситуацію.
00:09:22 Вона дуже переживає.
00:09:24 А вона сказала, що відсилає мене?
00:09:26 Вона не знає, що ще можна з тобою вдіяти.
00:09:28 Вона лише старається добре піклуватись про тебе,
00:09:29 як твоя мама і всі інші піклувались про мене.
00:09:31 - То ти на її боці.
00:09:34 Я ні на чиєму боці.
00:09:36 Гей, охолонь.
00:09:38 Ти ж знаєш, що це ще не пізно змінити, є інші варіанти.
00:09:41 О, та невже? І які?
00:09:43 МШМ.
00:09:45 - Мерілендська школа мистецтв.
00:09:48 Але ти жартуєш? Я дуже схожа на балерину?
00:09:52 Енді, а в тебе є інші варіанти?
00:09:57 Давай поясню тобі ситуацію.
00:09:59 Сара дасть тобі останній шанс.
00:10:03 Але МШМ - це не жарт.
00:10:05 Ти ходитимеш на уроки, не прогулюватимеш, вчитимешся.
00:10:09 Ні, нізащо.
00:10:11 Ну добре, я викликаю тебе на батл. Зараз.
00:10:14 Якщо ти перемагаєш - я тебе сьогодні не бачив.
00:10:16 Перемагаю я - ти повертаєшся додому і йдеш до МШМ
00:10:19 вже завтра вранці...
00:10:20 Якщо злякалась, так і скажи.
00:10:22 Я б, мабуть, теж злякався на твоєму місці.
00:10:28 Не боїшся?
00:10:30 Чи таки злякалась?
00:10:33 Стривайте, народ!
00:10:35 До нас в клуб завітала особа королівської крові!
00:10:41 У нас щось намічається, я бачу?
00:10:43 Очистіть танцпол!
00:10:49 Поставте щось новеньке!
00:10:51 О, невже це батути?
00:10:55 Стрибай, поки є сили! Починаймо!
00:11:05 Вона при своєму розумі?
00:11:07 Ти все ще танцюєш, як дівчисько?
00:11:24 Покажи їй, Тайлере!
00:11:55 Покажи клас!
00:11:58 Ого, даєш жару!
00:12:18 О, непогано.
00:12:21 Ну давай...
00:12:43 Що він робить? О, ні...
00:12:51 Він вилазить за своїх лахів!
00:12:55 Ну все, це кінець!
00:12:58 Ти молодець Енді. Переможеш наступного разу.
00:13:07 Все добре.
00:13:12 Привіт.
00:13:15 Не парся. Вони не люблять крутіших за них.
00:13:28 Знову тікаєш?
00:13:30 - Ні.
00:13:32 - Я стараюсь допомогти.
00:13:35 Не кажи мені "як скажеш".
00:13:47 Ходімо вже, я відвезу тебе додому.
00:13:49 Ще треба з Сарою поговорити.
00:13:51 - Я думала, вона вже погодилась.
00:13:55 Ні. Я відсилаю її у Техас і крапка.
00:13:57 Вона в школі на випробувальному терміні.
00:13:59 Їй потрібен шанс зібрати свою злість
00:14:03 і пустити її на щось хороше.
00:14:04 Вона не ходить зараз до школи.
00:14:06 То що змусить її піти до іншої школи?
00:14:15 - Простіше не буває.
00:14:19 - Це ти так дякуєш?
00:14:21 Віриш чи ні, але вона думає, що я подаю тобі гарний приклад.
00:14:24 - Що?
00:14:26 Мені вже тут нічого робити.
00:14:29 Тобі залишається лише вступити.
00:14:33 Я думала, ти про все потурбувався.
00:14:36 Я лише записав тебе на прослуховування.
00:14:39 Тож покажи їм все, на що ти здатна.
00:14:41 Зроби так, щоб я тобою пишався. Обіцяєш?
00:14:43 - Обіцяю.
00:14:47 Тримайся подалі від неприємностей, гаразд?
00:15:00 Не можу повірити, що ти зробиш це.
00:15:04 Ну...або це, або Техас. Вибір невеликий.
00:15:11 Не профукай його.
00:15:14 - Хвилинку.
00:15:16 так і погано.
00:15:18 Місі, припини.
00:15:20 - А що таке?
00:15:23 -Як скажеш.
00:15:26 Побачимось на репетиції.
00:15:29 Щасти тобі, Ді.
00:15:31 А він був нічого! Ти просто злишся, тому що він на тебе не дивився.
00:15:35 І на тебе: обвітрені губи - це щось!
00:16:07 Як нудно. Купка клонів.
00:16:10 Тому що крутяться на ногах, а не на головах?
00:16:13 Дуже смішно. Розбудиш мене, коли це скінчиться.
00:16:17 Думаю, всі погодяться, що талант виражається за допомогою техніки.
00:16:21 Я тут, так як з будь-кого можу зробити професіонала.
00:16:27 Я їх вразила.
00:16:31 Музику, будь ласка.
00:16:34 - Дякую.
00:16:37 Так.
00:16:41 - Привіт.
00:17:33 Дякую, міс...еее...Уест.
00:17:36 - Мммм...
00:17:46 Ну що ж...вона відрізнялась з-поміж інших.
00:17:48 Жартуєте? Це був найкращий виступ за увесь день.
00:17:51 Вона просто вулична танцюристка.
00:17:52 Блейку, я думав ти з будь-кого можеш зробити професіонала.
00:18:05 Так тримати.
00:18:07 То що трапилось?
00:18:08 - Я провалилась.
00:18:11 Хотіла якнайкраще, але щось не пішло.
00:18:15 Тепер Сара точно відправить її у Техас.
00:18:17 - Алло?
00:18:19 - Ой, він іде.
00:18:23 Чому сидите? Ходімо.
00:18:25 - Як вона могла провалитись?
00:18:27 Привіт, Реп.
00:18:33 - Схоже, я залишаюсь!
00:18:35 Молодець!
00:18:37 Я вірила в тебе!
00:18:40 Підійдіть всі сюди!
00:18:42 У нас в "Драконі" виступ,
00:18:44 а ми ще не почали готуватись.
00:18:46 Сила "410" залежить
00:18:48 від сили найслабшої ланки.
00:18:52 Якщо новенькі сачкують, треба щось з цим робити.
00:18:54 Отже, репетиції щодня о четвертій.
00:18:58 Ніяких вибачень, запізнень, мобільних.
00:19:03 Усім все зрозуміло?
00:19:04 Абсолютно.
00:20:12 Ти зайняла моє місце.
00:20:16 Жартую.
00:20:18 Власне, це моє місце, але сьогодні я поступлюся ним.
00:20:22 Класна сорочка! Як у Наполеона Динаміта. Круто!
00:20:26 Гарно виглядаєш сьогодні! Класна зачіска!
00:20:29 Як життя?
00:20:30 Я Роберт Олександр ІІІ. Для тебе - просто Лось.
00:20:34 Я Енді.
00:20:36 Треба так. Дай руку.
00:20:38 Давай ще раз. Треба з пихом.
00:20:43 Так, щось таке.
00:20:45 Це я сам вигадав.
00:21:01 - Не їси?
00:21:03 Хот-доґи з тофу і смачні, і корисні.
00:21:06 Непогана штука.
00:21:10 Ммм...
00:21:13 #Як льодяники на Різдво #
00:21:18 - Що?
00:21:26 Знаєш, ми могли б допомогти одне одному.
00:21:29 А чому ти думаєш, що мені потрібна допомога?
00:21:31 З чого ти взяв...
00:21:34 Повір мені. У мене є те, що тобі треба.
00:21:35 Я все про всіх знаю. Хто з ким зустрічається...
00:21:39 А хто лише планує.
00:21:42 - Хто це?
00:21:44 Тут у нас музичний клас.
00:21:47 де кілька відомих митців...
00:21:54 Я серйозно.
00:21:58 Вибач.
00:22:03 Ой!
00:22:05 Ти в порядку?
00:22:07 Привіт.
00:22:10 Дякую.
00:22:12 Нам слід припинити зустрічатись у такий спосіб.
00:22:16 Енді, якщо не помиляюсь?
00:22:18 Я Чейз. Ласкаво прошу до МШМ. Радий, що ти таки вступила.
00:22:21 Так, я тут.
00:22:23 Непогані танцюльки.
00:22:25 - Що?
00:22:27 Танцюльки? Мені не почулось?
00:22:30 Знаєш, я б не називала мої танці "танцюльками".
00:22:32 - Я не хотів...
00:22:35 Де ти була? Я скрізь тебе шукаю.
00:22:40 - Чейз.
00:22:42 - Як життя?
00:22:45 - Так...вже давно.
00:22:48 Власне, ми спізнюємось. Маємо дещо зробити, тож...
00:22:52 Спізнюємось?
00:22:53 - Так.
00:22:55 - Пам'ятаєш, ти мені сказав?
00:22:58 Та ні, казав! Ходімо.
00:23:00 -Хіба не пам'ятаєш?
00:23:04 - Те, що ти хотів зробити?
00:23:07 Не можу повірити, що ти знаєш Чейза Колінза.
00:23:10 Таку важливу інформацію ти маєш повідомляти заздалегідь.
00:23:12 - Я не знаю його.
00:23:15 Можна сказати, це спадкове. Його батьки заснували цю школу.
00:23:18 А ще його брат - легенда.
00:23:20 - Директор Колінз - його брат?
00:23:23 Вчився тут, виступав у Лондонському Королівському балеті.
00:23:26 Нічого собі, це він?
00:23:28 Так. Одразу і не впізнати.
00:23:31 І чому він повернувся?
00:23:34 Хороше питання.
00:23:35 Кажуть, він хоче зробити з МШМ другий Джульярд.
00:23:40 І він старається.
00:23:42 Хоча запал ніби трохи зникає.
00:23:44 Але зміни нікому не подобаються.
00:23:47 Не так.
00:23:49 А взагалі Колінзи тут як особи королівської крові.
00:23:52 Чейз - справжній серцеїд.
00:23:55 - Любить дівчат?
00:23:57 Якраз нещодавно повернувся у великий спорт. Тож стережись.
00:24:03 О, а це Кіборг Софі.
00:24:06 Вона у нас як справжній робот. Витвір праці Колінза.
00:24:08 Вона "три в одному": грає, співає, танцює.
00:24:11 Виграла всі шкільні конкурси.
00:24:14 Але найбільшу битву вона таки програла:
00:24:16 за Чейзове серце.
00:24:19 Якась Санта-Барбара.
00:24:21 Він порвав з нею кілька тижнів тому, але скоро знову будуть разом.
00:24:25 Якраз в останній серії, так?
00:24:29 Бачиш? Ти вже потроху в'їжджаєш.
00:24:32 Всім доброго дня.
00:24:34 Сподіваюсь, вранці ви розім'ялись,
00:24:37 так як ми сьогодні маємо добре попрацювати.
00:24:39 Думаю, всі вже чули про наші плани.
00:24:42 А саме: перетворити МШМ у мистецьку школу нового типу.
00:24:46 Щоб надихнути спонсорів, ми проведемо вечір,
00:24:50 де ви виступатимете,
00:24:51 показуючи, що у вас вигідно вкладати кошти.
00:24:54 Ми маємо зробити чудове шоу.
00:24:56 Кожен з вас має виступити на цьому вечорі.
00:25:00 Тож давайте почнемо з імпровізації.
00:25:03 Джимі, прошу.
00:25:16 Ти спізнився. У реальному світі таке не пройде.
00:25:19 Ти знову за своє, Блейку?
00:25:21 - Директор Колінз.
00:25:26 Чейзе, покажи, на що ти здатен.
00:26:00 Не ідеально. Можна й краще.
00:26:04 Енді, тепер ти.
00:26:14 Ви серйозно?
00:26:16 Слухай та інтерпретуй.
00:26:26 Енді, тебе занадто багато.
00:26:30 Давай спочатку. Слухай та інтерпретуй.
00:26:51 Стоп. Стоп! Я можу з тобою поговорити віч-на-віч?
00:26:56 І речі візьми.
00:27:02 Ти розумієш, що отримала можливість,
00:27:04 про яку інші лише мріють?
00:27:06 Я поручився за тебе
00:27:08 і починаю задумуватись, чи не було це помилкою.
00:27:11 Тобі треба багато працювати.
00:27:13 Від завтра я призначаю тобі додаткові уроки зі мною.
00:27:17 Дякую, але я не можу. Я маю бути в іншому місці.
00:27:19 Вважай, що це твій шанс залишитись.
00:27:22 Що?
00:27:31 1,2,3,4,
00:27:35 5,6,7,8,9,10
00:27:40 Просто дихай.
00:27:43 - Я просто...
00:27:45 Я також іноді виходжу помедитувати.
00:27:47 Що? Я не медитую.
00:27:49 Знаєш, ти сьогодні у класі
00:27:50 непогано рухалась.
00:27:52 - Я був вражений.
00:27:55 - Нема за що.
00:27:57 Бойзбенди повертаються?
00:27:59 Так, тут є спецкурс.
00:28:02 У мене все на "5".
00:28:03 Не дивно.
00:28:06 Слухай, було приємно поговорити, але я вже спізнююсь.
00:28:11 -Куди?
00:28:14 - Готуєтесь до чогось?
00:28:18 - У вас команда?
00:28:21 Все. Ти з "410", так?
00:28:23 - Я не знаю, що...
00:28:26 Візьмеш мене з собою?
00:28:28 Чейзе, ми репетируємо номер для шоу,
00:28:32 ти йдеш?
00:28:33 Зараз буду!
00:28:38 Софі, побачимось у залі.
00:28:40 OK.
00:28:43 Слухай...
00:28:45 на "Вулицях" головне те, що у тебе всередині.
00:28:49 Це не конкурс шкільних талантів.
00:28:51 Там немає паркету, прожекторів.
00:28:55 Використовуєш лише те, що під рукою...
00:28:57 Чому ти вирішив, що впораєшся?
00:28:59 Ти кудись запізнювалась, Енді?
00:29:05 1, 2, 3, 4
00:29:07 5, 6, 7, 8
00:29:10 - Бувай, Енді Уест.
00:29:11 13, 14, 15, 16...
00:29:14 ...5, 6, 7, 8.
00:29:16 1, 2, 3, 4,
00:29:21 1, 2, 3, 4.
00:29:25 Ти робила це по-іншому. Давай з третьої четверті.
00:29:28 Давайте ще раз.
00:29:30 А я поки відпочину.
00:29:32 Де ти була?
00:29:34 Знаю, вибач.
00:29:37 Ти прикриєш мене перед Таком?
00:29:39 Хіба можу відмовити!
00:29:41 Ді, можна тебе на кілька слів?
00:29:47 Де ти була?
00:29:48 У мене були деякі справи.
00:29:50 - Правда, і які?
00:29:53 Сара попросила мене доглянути його, поки вона на роботі.
00:29:56 Але ж ти прийдеш сьогодні?
00:29:58 Так, так. Дещо владнаю і прийду.
00:30:02 Добре.
00:30:05 Почнемо спочатку.
00:30:07 Так, тягни носок.
00:30:12 Перенеси вагу.
00:30:17 Лінія від коліна до кінчиків пальців
00:30:19 має бути прямою.
00:30:23 - Ауч!
00:30:25 - Ось так, а не інакше.
00:30:27 Так і має бути.
00:30:48 Втягни живіт.
00:30:51 А тепер втягни зад.
00:30:53 Виверни ногу.
00:30:55 Вивертай...ще!
00:30:57 О, Боже!
00:31:10 Балансе, балансе, шасе, па де буре
00:31:14 поворот, поворот, вниз, закінчили.
00:31:24 Поворот, поворот!
00:31:26 Крутись, тримай точку!
00:31:28 Ногу вперед, ногу назад, давай!
00:31:30 І назад, назад,
00:31:35 назад назад назад.
00:31:37 Добре! Молодець!
00:31:46 Енді! Вечеря готова!
00:32:02 Де Енді?
00:32:07 Вона надіслала смс, її знову Сара замкнула.
00:32:12 Думаю, її не буде...знову.
00:32:16 Бачу.
00:32:18 А тоді я сказав їй:
00:32:21 Навіщо ти так сказав?
00:32:23 -Я думав, буде круто.
00:32:28 - Це мама.
00:32:32 - Що?
00:32:35 Чому ні? Це найкраща пісня!
00:32:38 Добре, слухай.
00:32:46 Ось так, дививсь, дивись.
00:33:33 Я його навіть не знаю.
00:33:35 Ти такий прикольний.
00:33:38 - Та де там.
00:33:40 Чому ти не займаєшся танцями?
00:33:42 Я можу фрістайлити.
00:33:44 Але я тут не для танців.
00:33:47 Думаю, що не потягну хореографію.
00:33:49 Тому я на світловому дизайні.
00:34:04 Кінцівка не годиться.
00:34:08 Ті рухи не зовсім підходять.
00:34:10 - Та годі тобі.
00:34:13 Якщо почати з цього, потім перейти у п'яту позицію
00:34:17 ...і руки вниз. Крок, крок, стрибок.
00:34:20 Сутеню, подвійний тур, на коліно.
00:34:24 Добре, Джиммі.
00:34:31 Ой, хтось не в настрої.
00:34:34 Мабуть, важко жити у тіні легенди?
00:34:37 І це каже та, кого прийняли через благодійність?
00:34:41 Я ж пожартувала. Ти був правий, він засранець.
00:35:01 Я не називав тебе засранцем.
00:35:06 Вона це сказала для драматичнішого ефекту.
00:35:17 Якщо хочеш завоювати її,
00:35:18 то не поводься з нею так.
00:35:21 Я не збираюсь її завойовувати.
00:35:27 Ага, розкажи...
00:35:34 Енді.
00:35:36 - Привіт.
00:35:38 Я хотів вибачитися.
00:35:40 Я не мав на увазі нічого особистого.
00:35:42 У мене був важкий день і я пожартував.
00:35:46 Прошу...Невже ти думаєш, що я не сплю ночами
00:35:49 і думаю про те, що ти сказав мені?
00:35:52 Але все одно дякую.
00:35:54 - Мені полегшало.
00:35:56 Якщо ти не проти.
00:36:00 Я можу й автобусом.
00:36:02 Давай підвезу, правда. У машині пахне краще, ніж в автобусі.
00:36:32 - А ось і вона.
00:36:35 Вона пропустила всю репетицію.
00:36:37 Привіт.
00:36:38 Привіт, пропажо! Де ти була? У чому справа?
00:36:42 Дякую, що порадувала нас своєю присутністю.
00:36:44 - Репетиція вже закінчилась.
00:36:48 Я прийшла як тільки змогла.
00:36:51 Ні, не знаю, але розповім тобі, як у нас.
00:36:54 Усі питають: "Де Ді? Ти розмовляла з Ді?"
00:36:57 А я прикриваю тебе,
00:37:00 щоб ти могла танцювати у своїй крутій школі.
00:37:03 - У чому проблема?
00:37:05 - Спитай її.
00:37:08 Я сказала: "Спитай її".
00:37:10 Ді, хочеш щось пояснити?
00:37:14 Так...я запізнилась, тому що...
00:37:18 я...
00:37:22 ...я ходжу до МШМ.
00:37:24 То ти брехала мені і всій команді?
00:37:27 - Це ті баляруни?
00:37:30 Ні, Ді, так не піде. Ми родина.
00:37:33 Ти ніби казала, що розумієш це.
00:37:36 "410" - це не щось другорядне.
00:37:38 - Тебе виключено.
00:37:42 У мене зараз купа проблем.
00:37:44 У тебе завжди якісь проблеми.
00:37:47 Пішли.
00:38:17 - Ой!
00:38:21 Господи...
00:38:26 Доброго ранку, сонце!
00:38:28 Як почнеш невдало ранок...
00:38:33 - Що з тобою сьогодні?
00:38:35 Не така чарівна, як завжди?
00:38:38 Добре сказала. Плюс два бали.
00:38:48 Хочеш поговорити?
00:38:53 - Мене вигнали з групи.
00:38:56 За те, що я тут.
00:38:59 Не віриться, що я пролетіла.
00:39:02 Це вони пролетіли.
00:39:07 Тоді заснуй свою власну групу.
00:39:09 Ні, не можна просто так взяти і створити команду.
00:39:11 - Чому?
00:39:16 - Крім того, хто у ній взагалі буде? Я...
00:39:20 - Ми.
00:39:25 А що ще пропонуєш?
00:39:27 Тут ніхто не вилізе за рамки свого "ідеального світу".
00:39:30 Такі, як Софі Донован - ні, але інші вилізуть.
00:39:33 Правда?
00:39:35 Цього хлопця ми кличемо Волосатик.
00:39:37 Він хіппі, ритмоексперементатор
00:39:39 видає неперевершені біти.
00:39:41 Вчителі не знають, що з ним робити.
00:39:43 В клас його не заженеш, від нудьги
00:39:49 Це Кідо. Приїхала по обміну.
00:39:51 Обожнює американський хіп-хоп.
00:39:53 Повір, їй не потрібна англійська, щоб знайти з нами спільну мову.
00:40:01 Флай тихенька дівчинка, але поки не увімкнуть музику.
00:40:05 У неї немає партнера-вона зависока.
00:40:13 А це наш Монстр.
00:40:16 Він робить фліпи, слайди, фоли.
00:40:18 Все, що може зробити шоу ефектнішим.
00:40:22 Але слави йому не бачити як своїх вух.
00:40:30 Кабель відомий монтажем нашого щорічного відеозвіту.
00:40:33 Але мало хто знає,
00:40:34 що він один з найкращий фрістайлерів,
00:40:41 І Смайлз. Неймовірно приємний хлопець.
00:40:44 Справжня знахідка.
00:40:46 На жаль, МШМ бачить лише те, що хоче.
00:40:53 - І не забудь Лося.
00:40:56 - Так, повір мені.
00:40:59 Але чому ти впевнений, що вони погодяться?
00:41:02 Їм нічого втрачати.
00:41:03 Ні!
00:41:05 Хлопці, послухайте, що я скажу.
00:41:08 Всі ви знаєте, як воно, коли
00:41:11 з вас роблять робота в МШМ, правда?
00:41:15 Так, мене змушують підстригтися.
00:41:17 А мене - випрямити зуби.
00:41:19 - У тебе гарні зуби.
00:41:20 А мені подобається твій акцент.
00:41:22 Який акцент?
00:41:24 Твій. У тебе є акцент.
00:41:26 - Немає в мене ніякого акценту.
00:41:28 Це моя думка.
00:41:29 Я знаю, що у кожного з вас є талант,
00:41:32 але у школі не знають, що з ним робити.
00:41:34 Думаю, настав час його використати.
00:41:37 - Де саме?
00:41:38 і позмагаймося у "Вулицях".
00:41:40 - Ні,ні!
00:41:42 Забудь, що ти чув.
00:41:45 На "Вулицях" найкращі команди показують усе, на що здатні.
00:41:48 - У нас немає жодного шансу.
00:41:51 Я бачив твої трюки!
00:41:53 Тому тебе й прозвали Монстром.
00:41:55 Щось таке?
00:41:57 - Класно.
00:41:59 Кідо, а що було на концерті минулого року?
00:42:02 О, було весело.
00:42:05 Гей, гей, гей...
00:42:07 - Добре, кідо.
00:42:10 Зупиніть її хтось.
00:42:13 - То коли змагання?
00:42:15 Ніхто не знає де і коли, лише напередодні присилають смс.
00:42:18 Тому нам треба бути готовими.
00:42:20 Звучить непогано. Директор Колінз нізащо не дозволить
00:42:24 - Нізащо.
00:42:27 - Ого.
00:42:29 Позичив і зробив дублікат.
00:42:31 Репетиції будуть увечері. Мені подобається.
00:44:38 Так!
00:44:44 Давайте оцінемо конкурентів.
00:44:48 Давайте починати!
00:44:51 Я не бачу ваших рук!
00:44:56 Я бачу тебе, крихітко!
00:45:00 Гей, подивись.
00:45:02 - Енді тут.
00:45:04 Ось.
00:45:07 Їй не слід було приходити.
00:45:13 Звідки ти тут?
00:45:15 О, тільки не кажи, що це твоя нова команда.
00:45:19 - Ні.
00:45:21 Готуємось до участі у Вулицях.
00:45:23 Ну вулиці Сезам?
00:45:25 - Що ти знаєш про Вулиці?
00:45:28 Ми прийшли у справах.
00:45:30 Так ось на кого ти витрачаєш час - на цих лузерів?
00:45:34 То у вас тут якісь справи?
00:45:37 Може вирішимо їх разом?
00:45:39 Покажи, чо ти можеш!
00:45:43 - Гаразд. Йдемо.
00:45:48 Гей! Діджей Сенд! Дай нам біт!
00:45:51 Схоже,у нас з'явились новенькі!
00:45:54 Звільніть танцпол!
00:46:10 Коли починати?
00:46:12 На рахунок п'ять.
00:46:14 Музика вже грає! Ви почнете коли-небудь танцювати?
00:46:26 Ми тут так не танцюємо!
00:46:29 Це не шкільний мюзікл!l
00:46:33 Це все, що ви можете? Вас навчила танцювати мама?
00:46:35 Це ж не танець!
00:46:37 І цього вас навчили у школі?
00:46:39 Фу!
00:46:41 Жах якийсь!
00:46:43 Ну все, досить.
00:46:46 Не можу більше на це дивитись.
00:46:50 Ви це називаєте танцем?
00:46:52 Зараз ми вам покажемо, що таке справжні танці.
00:46:56 Скажіть мамі, щоб забрала вас додому.
00:46:59 Це був відстій, хлопці!
00:47:01 Давайте покажемо клас! "410", ви готові?
00:47:05 Поїхали!
00:47:25 Ось про що я казав!
00:47:28 Бачите, як вони рухаються?
00:47:59 Ось як це робиться!
00:48:04 Такого у школі не вчать!
00:48:06 Нам треба...все добре відрепетирувати.
00:48:10 Ходімо.
00:48:14 Це всього лише один виступ.
00:48:17 Не можна одразу опускати руки.
00:48:18 Ми не для цього стільки працювали, щоб одразу здатися.
00:48:21 Дарма ми туди пішли.
00:48:23 Ми виглядали, як ідіоти.
00:48:25 Чейзе, хореографія була зовсім не підходяща.
00:48:28 Ні, підходяща.
00:48:30 Кажу вам.
00:48:35 - Привіт.
00:48:41 Що ти тут робиш?
00:48:43 Вчора негарно вийшло...
00:48:44 Так, дякую за підтримку.
00:48:46 Мені дійсно шкода.
00:48:48 Вони були неправі.
00:48:50 - Але ти маєш знати: я пішла з групи.
00:48:53 Вони вважають себе всемогутніми. А мені цього не треба.
00:48:56 Я думала, ми сім'я.
00:48:58 А без тебе все не так.
00:49:02 Я сумую за тобою. Так давно тебе не бачила.
00:49:06 Моя родина влаштовує барбекю у неділю.
00:49:08 Не хочеш прийти?
00:49:09 - Ти за цим сюди прийшла?
00:49:16 Знаєш, Феліція розлютиться,
00:49:19 Вона зараз не має тебе хвилювати.
00:49:23 Присягаюсь, ми не так і погано танцюємо.
00:49:26 Правда. Ходімо.
00:49:32 Народ, це моя подруга Міссі.
00:49:35 Вона тут, щоб...допомогти нам.
00:49:39 Нам ще можна допомогти? Нас вчора розгромили.
00:49:42 Втоптали у землю.
00:49:44 Це точно.
00:49:52 Стривайте, стривайте.
00:49:54 Про що ви говорите? Втоптали у землю?
00:49:57 Але повагу можна повернути!
00:50:00 Що скажете на рахунок Витівки?
00:50:02 Що за Витівка?
00:50:04 Гей, Ді, ти що їм не розповідала про Витівку?
00:50:08 Витівка - це те, що робить команду, засвідчуючи
00:50:11 Така собі публічна заявка на участь.
00:50:15 Що божевільніша, тим краще.
00:50:16 Доказом має бути відео, розміщене в інтернеті.
00:50:19 Так воно поширюється з надзвичайною швидкістю.
00:50:21 І якщо ви все правильно зробите, то повернете собі повагу.
00:50:27 У мене ідея.
00:50:29 О, ти тільки подивись!..
00:50:32 Він йому сьогодні м'яч взагалі не дає!
00:50:35 Ось що я мав на увазі.
00:50:37 - Привіт, чувак.
00:50:39 Чому у мене тут смердить цибулею, брокколі і яйцями?
00:50:42 Це Крамц влаштовує газову атаку.
00:50:45 Це все кава.
00:50:49 Таку, глянь! Ти маєш це побачити!
00:52:44 Чорт забирай!
00:52:45 - Спокійно!
00:52:57 Приберіть рибу!
00:53:24 Лось, що ти робиш?
00:53:25 Хочеш, щоб ми знову одягли тебе в бабусин одяг?
00:53:28 Хто - "ми"?
00:53:42 Хлопці, що ви тут робите?
00:53:44 - Привіт, Софі! Ти куди?
00:53:48 А ви чого тут? Ще й в суботу?
00:53:49 Теж репетирувати прийшли, але зал закритий.
00:53:52 - Ну, нам пора.
00:53:55 До мене. Моя сім'я влаштовує барбекю, не забула?
00:53:58 - Так, барбекю.
00:54:00 Ходімо.
00:54:06 Ти також з ними йдеш?
00:54:08 Так. Я б і тебе запросив, але...
00:54:12 не думаю, що ти впишешся.
00:54:15 Я б із задоволенням.
00:54:18 Добре.
00:54:24 Обережно, сходи. Ласкаво прошу!
00:54:26 - Тут гарно!
00:54:29 Проходьте, чому стовбичете?
00:54:31 Привіт, мамо!
00:54:34 Як Ви?
00:54:37 Ми спізнились, всі вже тут. Проходьте.
00:54:40 - Пригощайтесь.
00:54:42 Пішли зі мною.
00:54:44 - Куди ми?
00:54:57 Не можу повірити, що я роблю це.
00:54:59 А я хіба була погано вдягнена?
00:55:01 Латиноамериканським чоловікам подобається,
00:55:04 Мій кузен це оцінить, подякуєш.
00:55:06 Навіть не думай мене з ним зводити.
00:55:08 Алехандро хороший! Він щойно переїхав.
00:55:11 А я йому потрібна, щоб отримати громадянство?
00:55:14 Він з Флориди.
00:55:16 Повір, якби він не був моїм кузеном,
00:55:19 Ти хвора.
00:55:22 Я голодна, ти готова?
00:55:24 Ніби.
00:55:27 О, так у тебе є груди?
00:55:28 Хочеш перевершити мене на вечірці?
00:55:40 - О, кузен.
00:55:41 Як життя?
00:55:43 Енді, це мій кузен, Алехандро.
00:55:45 - Приємно познайомитись.
00:55:47 Я піду посиджу, поки ви удвох тут побалакаєте.
00:55:49 - Хочеш потанцювати?
00:55:52 Ходімо.
00:56:16 - Дозволь я позичу твого хлопця?
00:56:20 Без різниці. Це ж лише танець.
00:56:23 Це лише танець.
00:57:11 Енді, йди-но до мене.
00:57:13 Тобі слід дочекатись своєї черги.
00:57:14 - Оу.
00:57:18 Не знала, що ти вмієш танцювати сальсу.
00:57:20 Ти ще багато про мене не знаєш.
00:57:21 Що досить дивно, зважаючи на те, скільки ти про себе говориш.
00:57:25 Отакої.
00:58:28 Що тут відбувається?
00:58:45 Тітко Маріє, це було дуже емоційно.
00:58:49 Я знайду вашу сторінку на MySpacе.
00:58:52 Дякую. Ти чарівний.
00:58:54 - Красно дякую.
00:58:56 Я теж. Не розповідайте Вашому чоловіку про нас.
00:58:59 - Бувай.
00:59:05 Боже?
00:59:08 Не хочеш злетіти і допомогти мені з ліхтарями?
00:59:12 Софі, ти мене здивувала!
00:59:15 Ти багато вмієш. Чудово танцюєш.
00:59:18 Дякую.
00:59:20 Дякую, дякую.
00:59:24 Мама в'є мене. Швидше.
00:59:26 - Швидше!
00:59:31 Софі, я зроблю. Я зроблю.
00:59:33 Зроблю.
00:59:36 -Ось так.
00:59:39 Не все так погано.
00:59:43 - Та ні, таки погано.
00:59:47 Ну добре, альпіністко.
00:59:53 Хоч це і сентиментально, але...
00:59:58 ...я радий, що ти прийшла в МШМ.
01:00:04 По-моєму, тобі й раніше непогано жилось.
01:00:07 У тому-то й справа. Я вчився танцювати
01:00:10 ще до того, як навчився ходити.
01:00:12 Але я завжди танцював так, як від мене вимагалось,
01:00:17 А з того часу, як прийшла ти, я став собою.
01:00:26 От чорт.
01:00:31 Я знаю, що ти маєш на увазі.
01:00:34 Моя мама завжди казала мені: "Будь собою".
01:00:40 Коли я була дитиною, це здавалось мені дивним.
01:00:42 "Як я можу бути кимось іншим?"
01:00:46 - Ти сумуєш за нею.
01:00:54 Коли у неї виявили рак, відчуття було таке,
01:00:59 З тих пір я ніби бігаю по життю,
01:01:01 не знаючи, як зупинитись.
01:01:07 Може, не треба зупинятись.
01:01:11 Просто усвідомити, де ти зараз.
01:01:49 Я чув, ви непогано потанцювали.
01:01:52 Що, жартувати вже не дуже хочеться?
01:01:55 Облиште хлопці, я просто йду додому.
01:01:57 Думаєш, те, що ти зробив, було дуже смішно?
01:02:00 - Таку, це жарт.
01:02:03 Те, що ти спілкуєшся з Ді, зовсім не означає,
01:02:06 що ти вийдеш на Вулиці.
01:02:08 Ти нічого про неї не знаєш.
01:02:12 То зараз ти захищаєш її?
01:02:14 Так.
01:02:16 Ну Вулицях?
01:02:25 Якщо не хочеш продовження,
01:02:26 тримайся подалі від Вулиць.
01:02:28 І від Енді. Валіть цього дурня!
01:02:34 Вставай, придурку!
01:02:37 Піднімайся!
01:02:39 Ось тобі.
01:02:41 Зараз вже не так смішно,
01:02:43 правда, клоуне?
01:03:09 Чейзе.
01:03:12 - Привіт.
01:03:14 Як ти? Все добре?
01:03:19 Так, все добре. Що може бути недобре...
01:03:24 - Господи, що трапилось?
01:03:27 Не хвилюйся. Слухай, мені вже треба в клас.
01:03:29 Це не нічого! Хто це з тобою зробив?
01:03:32 Забудь.
01:03:58 Хто це зробив?
01:04:33 Хтось знає, хто відповідальний за це?
01:04:37 Тримайтесь подалі від Вулиць
01:04:41 Школа не вступатиме ні у які змагання.
01:04:44 Будь-яке відношення
01:04:46 наших учнів до Вулиць каратиметься виключенням зі школи.
01:04:50 Якщо хтось має інформацію щодо цього випадку, прошу повідомити.
01:04:56 Приберіть тут.
01:05:05 Не вірю, що вони влаштували погром.
01:05:07 Тепер директор Колінз не відчепиться.
01:05:09 - Все розтрощили.
01:05:12 Не розумію.
01:05:14 Ці хлопці не жартують.
01:05:15 Колінз розізлився.
01:05:17 - Все розмалювали.
01:05:19 - Не можна, щоб нас вигнали.
01:05:22 якщо мене виключать.
01:05:23 Мені доведеться ходити у звичайну школу зі звичайними дітьми.
01:05:26 Народ,
01:05:30 все зайшло надто далеко.
01:05:34 Мені дійсно шкода, що я втягнула вас у це.
01:05:36 Енді, не кажи так.
01:05:38 Через мене ви ризикуєте всим, чого досягли.
01:05:41 Це нечесно.
01:05:42 - Ми всі у цьому замішані.
01:05:46 Ні, це все.
01:05:50 Групі кінець. Не знаю, про що ми думали.
01:05:55 Енді Уест, з Вами хоче поговорити директор Колінз.
01:06:21 До того, як ми прийняли тебе до школи, ти була правопорушницею,
01:06:23 і зараз втягнула учнів у халепу.
01:06:26 А тепер ще й розгромлена студія...
01:06:31 Це не зовсім так.
01:06:33 Я думав, що зможу займатись з тобою,
01:06:35 зробити з тебе чудову танцюристку, якою ти могла б бути.
01:06:40 Але я помилився.
01:06:41 Неможливо щось зробити для людини,
01:06:43 яка не цінує цього.
01:06:47 Я розумію.
01:06:52 Знаєш, я дійсно намагався.
01:07:02 Я не закінчив.
01:07:05 Ще хтось зі школи входить до групи?
01:07:10 Ні.
01:07:13 Ніхто. Лише я.
01:07:16 Тоді я не маю іншого вибору, як виключити тебе зі школи.
01:07:18 - Але я не...
01:07:20 Це все, я закінчив. Йди.
01:07:34 Енді.
01:07:36 Ось ти де. Я скрізь тебе шукав.
01:07:38 - То що робитимемо?
01:07:41 Все скінчено.
01:07:45 Думаю, зараз зрозуміло, що ми дарма це все влаштували.
01:07:48 Стривай, Енді.
01:07:51 Не роби цього.
01:07:55 Прошу, облиш це все.
01:08:08 - Потримаєш?
01:08:10 Ти мій Геркулес!
01:08:12 Так, я Геркулес.
01:08:26 Дзвонили зі школи.
01:08:28 Я знаю, що обіцяла...
01:08:30 Я знаю, що сталось.
01:08:31 Більше ніяких вибачень, Енді. Мені це вже обидло.
01:08:34 Ти їдеш до своєї тітки в Техас, це остаточно.
01:08:44 Це була моя ідея.
01:08:46 - Щодо чого?
01:08:49 Тому якщо ти і маєш когось вигнати, то мене.
01:08:52 Не сміши, я тебе не вижену.
01:08:54 Як я виглядатиму?
01:08:56 Вона не повинна відповідати за це.
01:08:58 Мені взагалі не слід було приймати її.
01:09:00 Нам з цього ніякої користі.
01:09:03 Не все те, що ми робимо, має бути заради користі.
01:09:05 Деякі люди, включаючи Енді, роблять те,
01:09:09 Хіба ми самі не так починали?
01:09:12 Слухай, у мене багато роботи щодо концерту.
01:09:15 У тебе, до речі, теж.
01:09:16 Моє рішення остаточне. І давай закриємо цю тему.
01:11:45 О, Пеґґі Бекхем!
01:12:27 Вулиці сьогодні на перехресті Восьмої та Мейн Стріт.
01:12:37 Це наша нова будівля.
01:12:39 Багато скла, сучасні зали.
01:13:40 Доброго вечора, а Енді вдома?
01:13:43 Енді?
01:13:45 Це до тебе.
01:13:51 - Народ, що ви тут робите?
01:13:54 Вулиці сьогодні. Ти нам потрібна.
01:13:57 А як же концерт у школі?
01:13:59 - Вас же всіх можуть виключити
01:14:02 - Ми не хочемо переїзду школи.
01:14:04 - Як ти.
01:14:07 - Тоді нам також.
01:14:09 Ти нам потрібна, Енді.
01:14:13 - Так.
01:14:16 і ти прийняла удар на себе, хоче винні всі ми.
01:14:19 Енді, ось чому ми тут.
01:14:21 Ми всі багато помилялися, але прийшов наш час.
01:14:24 Якщо ми не спробуємо, тоді все це було дарма.
01:14:27 Ну що, ти з нами?
01:14:29 - Я не можу.
01:14:31 Я пообіцяла Сарі, що закінчу пакувати речі.
01:14:34 Енді?
01:14:37 Можна тебе на хвилинку?
01:14:38 Так. Я зараз.
01:14:49 Я пообіцяла твоїй мамі, що піклуватимусь про тебе.
01:14:51 Я дісйно стараюсь.
01:14:54 Я знаю.
01:14:56 Я розумію і більше не опираюсь.
01:15:01 Знаєш, ти так нагадуєш мені свою маму.
01:15:04 У тебе її пристрасть.
01:15:06 Вона була моєю найкращою подругою, Енді.
01:15:09 Як ти для всіх них.
01:15:13 У мене просто таке відчуття,
01:15:18 Знайшла людей, які вірять у мене.
01:15:20 Я також у тебе вірю.
01:15:23 Ти змінилась.
01:15:29 Ти маєш піти з ними.
01:15:34 Правда?
01:15:37 Твоя мама хотіла б.
01:15:43 Давайте зробимо це.
01:15:51 Балтімор, ти готовий?
01:15:57 Тоді почнемо, подивимось, хто тут найкращий.
01:15:59 Готові починати?
01:16:02 Це Вулиці!
01:16:08 - Наліво.
01:16:11 Швидше! Швидше! Я люблю Америку!
01:16:36 Це Діджей Сенд, і це битва року!
01:16:39 Ми готові до справжнього відриву!
01:16:41 Всі готові?
01:16:48 Народ, ви це бачите?
01:16:53 - Прийшли?
01:17:06 Що саме у "Вам тут не місце" ви не зрозуміли?
01:17:10 Охолонь?
01:17:11 Ми хочемо виступити, як і інші.
01:17:14 Слухай, подруго.
01:17:15 Вас не запрошували. Це закрита вечірка.
01:17:19 Тільки для своїх.
01:17:21 Джаз-фанк, який ви танцювали у "Драконі",
01:17:24 тут не проходить.
01:17:25 Як і твої рухи останніх 5 років.
01:17:28 До речі, мені сподобалось у тебе.
01:17:30 Аромат рибки тобі сподобався?
01:17:32 Що ти сказав? Я зараз вирублю тебе!
01:17:35 - Що за неповага!
01:17:40 Не хочеш сказати, що діється?
01:17:43 Вони на Вулицях.
01:17:46 Вулицях?
01:17:48 - Я мушу зупинити їх.
01:17:52 Ви завжди казали, що танець - це коли ти маєш що сказати.
01:17:55 Так, але не...
01:17:57 Думаю, вони вирішили виговоритись.
01:18:00 Я не можу дозволити своїм учням брати участь у незаконних змаганнях.
01:18:03 Ось чому вони зараз не тут.
01:18:08 Ви маєте це побачити. Ви будете здивовані.
01:18:10 - A ти...?
01:18:13 Можете називати мене Лось.
01:18:16 Танцюєш?
01:18:19 Абсолютно точно. Я можу відвезти Вас туди.
01:18:21 Oк, Гусак, поїхали.
01:18:23 - Я Лось.
01:18:25 Почекайте. Я з вами.
01:18:27 Це те, чого ви так чекали!
01:18:30 А зараз час представити п'ятикратних чемпіонів!
01:18:34 Вітайте, це команда "410"!
01:18:52 Давайте, "410", покажіть клас!
01:20:24 Поїхали!
01:21:16 Ну що, зацінили? Це те, про що я казав!
01:21:19 Поаплодуймо "410"!
01:21:22 Ну що ж, всі вже виступили.
01:21:24 Скажіть, яка команда у Балтіморі найкрутіша?!
01:21:27 Думаєте? Не знаю, "410" мене вразили!
01:21:30 -Ну що, ходімо.
01:21:33 Що ти тут робиш?.
01:21:36 Тут б'ються лише свої.
01:21:39 Ви не у грі. Йдіть додому.
01:21:42 Пусти нас.
01:21:44 Ми дізнаємось переможця після танцю.
01:21:51 Енді!
01:21:56 Гей, є ще один учасник!
01:21:59 - Слухай, там моя команда.
01:22:02 Я знаю, ми не звідси, але ми хочемо спробувати.
01:22:04 Гей!
01:22:09 Послухайте.
01:22:11 Ми всі тут, тому що...
01:22:13 Гаразд. Дехто думає,
01:22:17 що ми тут зайві.
01:22:20 -Що вона робить?
01:22:23 Нам не потрібна твоя прощальна промова!
01:22:25 Гаразд, гаразд.
01:22:27 Я вам скажу дещо.
01:22:30 Ну Вулицях мають сходитись різні люди.
01:22:35 Ми називаємо це битвою, але за що ми б'ємося?
01:22:38 Ми тут тому, що робимо спільну справу - ми танцюємо.
01:22:41 Правильно?
01:22:43 Раніше головним на Вулицях було не те, звідки ти, і не влада.
01:22:46 А чи вніс ти щось нове.
01:22:51 І не має значення, як ми вдягаємось,
01:22:54 у яку школу ходимо чи де живемо.
01:22:56 Тому що у Вулицях найкраще не те, що в тебе є,
01:23:00 а те, як ти зможеш це використати.
01:23:07 Тому, якщо "410" забоялись захищати свій титул у боротьбі з нами,
01:23:11 то дідько з ними! Ми йдемо танцювати туди,
01:23:17 Приймається.
01:23:39 Аби було як увімкнути музику.
01:23:41 - Нічого собі!
01:23:44 Давай, давай, давай.
01:28:37 О, так!
01:28:38 Ого!
01:28:43 Непогано!
01:28:57 Добре. Це було незвично.
01:29:01 Так, вибачте, але тягнути носок не вийшло.
01:29:04 Так, з цим не дуже вийшло.
01:29:07 Але я над цим працюватиму.
01:29:08 Так, у моєму класі. З наступного понеділка.
01:29:12 О, Боже!
01:29:13 Привіт, Лось!
01:29:16 Привіт.
01:29:18 Думаю, ти навчаєшся не в тому класі.
01:29:22 Зараз, якщо дозволите,
01:29:24 маю дещо владнати на шкільному вечорі.
01:29:27 Так.
01:29:31 Бачиш, я ж казала, що ми можемо допомогти один одному.
01:29:34 Так, так, бачу.
01:29:36 Як завжди.
01:29:43 - Лось, привіт!
01:29:46 - Як ти?
01:29:48 - Бачила нас?
01:29:50 Слайди, фліпи...і мій трюк з кепкою!
01:29:53 Це відчуття...просто казкове!
01:30:01 Я теж так думаю.
01:30:10 Енді! Енді!
01:30:14 З Днем народження! Відкрий подарунок!
01:30:17 Ти молодчинка! Я так пишаюся тобою.
01:30:19 - Енді, ми тебе любимо!
01:30:41 Ти казла, ми не зсожемо створити команду.
01:30:43 А ти називав мої танці "танцюльками".
01:30:47 Озирнись. Це ти зібрала всіх цих людей разом у цьому місці.