Takers

ua
00:00:47 Кепський в тебе вигляд.
00:00:52 Я в порядку.
00:00:57 Переконуй себе в цьому.
00:01:16 Кращого домашнього завдання
00:01:20 Починаємо з донькою на вихiдних.
00:01:24 Якщо тiльки Аманда як завжди
00:01:28 Можу попросити Монiку подзвонити їй.
00:01:33 Еддi, дякую тобi,
00:01:35 Привiт, Дiмек, що там?
00:01:38 Я зацiкавлений. Що на них є?
00:01:42 Гаїтянцi. На Бойл Хайтс.
00:01:48 Знаю, де це. 3-Б, зрозумiло.
00:01:53 Передача наркоти.
00:01:56 Ти дiйсно хочеш займатися
00:01:58 Так, поїхали.
00:02:32 - Все добре?
00:02:37 Хто з вас, панове, розпишеться?
00:02:41 Класний костюм.
00:02:46 Менi сказали, тут проблема
00:02:51 Гаразд, в нас менше години.
00:03:26 Полiцiя, анi руш!
00:03:29 - За ним!
00:03:33 Стояти!
00:03:41 Не рухатися!
00:03:57 - Спiймав?
00:03:59 - Що?
00:04:04 Чорт!
00:04:07 Нi слова бiльше, Веллес.
00:04:10 Сучий син!
00:04:36 Вперед.
00:04:40 Якого...
00:04:44 Шеф, в нас проблема з лiфтом.
00:04:50 На землю!
00:04:53 Не рухатися!
00:04:56 Тепер, коли менi придiлили увагу...
00:05:00 Спокiйно!
00:05:01 Вперед!
00:05:02 Всi комп'ютери показують поломку.
00:05:04 - Що це, в бiса?
00:05:06 Ми не бажаємо вам зла. Спокiйно,
00:05:10 Зрозумiло?
00:05:15 Не дивися на мене.
00:05:25 Нiкому не рухатися!
00:05:27 На землю!
00:05:29 Замовкни!
00:05:32 В нас неслухнянка.
00:05:34 Господи, банк "ФедКел".
00:05:37 Гаразд, погана дiвчинка,
00:05:43 45!
00:05:47 - Гаряча лiнiя каналу новин.
00:05:50 Я дзвоню з банку "ФедКел",
00:05:53 Тут грабiжники.
00:05:54 - Вони ще в банку?
00:05:57 Пiшли звiдси.
00:06:00 Йдемо!
00:06:05 Лежати!
00:06:11 Ясно, пограбування банку.
00:06:15 Летимо в центр, вперед!
00:06:26 Вони втекли сходами,
00:07:02 На даху! Летимо туди.
00:07:03 В мене немає дозволу.
00:07:05 Ми встигли першi,
00:07:14 Вперед!
00:07:17 Вмикай камеру. З вами все гаразд?
00:07:22 На землю, негайно!
00:07:25 Вилазь з гвинтокрилу.
00:07:37 Якi тупаки! Молодець.
00:07:40 Просто папараццi, жадiбнi до новин.
00:07:51 Вивозь нас звiдси.
00:08:10 14-й канал летить не туди.
00:08:13 Ось чому в них поганий рейтинг.
00:09:39 Все, Рiверз, ти вiльна людина.
00:10:00 Є вiльнi поверхи?
00:10:02 Так, на 26-му ремонт.
00:10:04 Там є камери?
00:10:05 В зонi ремонту - немає.
00:10:07 Нехай пройдуться кримiналiсти.
00:10:12 Буде зроблено.
00:10:13 Миттєве пограбування, змiшана команда.
00:10:18 - Скiльки взяли?
00:10:20 Там мають бути мiченi купюри.
00:10:22 Може, нам пощастить.
00:11:01 Нi, лiфти вони зламали вибухiвкою.
00:11:03 - Залишки вже вiдправили на аналiз.
00:11:06 Автоматична, точний час. Дуже спритнi.
00:11:12 Спритнi - це зрозумiло.
00:11:35 Чого тобi?
00:11:37 Ти Сергiй? Мене послав Михайло
00:11:44 Гаразд.
00:11:51 Гуляєте?
00:11:53 Не так швидко, мужик.
00:12:07 Спершу подумай.
00:12:15 Заспокойся.
00:12:17 Вип'ємо горiлки
00:12:24 Я так i думав, що ти це скажеш.
00:12:27 Оце так стопки. Я закохався.
00:12:33 Гарно попрацювали.
00:12:34 Гарно?
00:12:39 Це ж наша краща вилазка.
00:12:43 Та я нiчого.
00:12:48 Слухай, тато вчора дзвонив,
00:12:51 хоче, щоб ми його вiдвiдали.
00:12:55 Нi, Джейк. Я своє в тюрмi вiдсидiв,
00:13:00 анi заради тебе, анi заради тата,
00:13:06 Гаразд.
00:13:09 Йому лишилося менше п'яти рокiв.
00:13:11 То коли вiн вийде,
00:13:18 -Добре?
00:13:26 Гордон сказав, якщо знайдеш
00:13:34 Ти напружений.
00:13:37 Лишиш свого брата з купою паперу?
00:13:39 Якщо втiкатиме з нею, пристрель його.
00:13:42 Пристрелю.
00:13:44 Пам'ятаєш пiсню?
00:13:48 Гаразд.
00:13:55 Не знаю, що й сказати - все зайняте.
00:13:59 Та якщо знайдемо вiльну мiсцинку
00:14:07 Що це?
00:14:10 Вiдкрий.
00:14:15 Боже...
00:14:23 Яка краса!
00:14:27 Краса - це ти.
00:14:31 Якщо я буду твоїм, я хочу провести
00:15:46 Пихатi козли.
00:15:56 Плiвки готовi.
00:15:58 Подивимося.
00:16:00 З парадного йдуть 20 лiфтiв:
00:16:03 На 22-му пересадка.
00:16:05 Скiльки людей вiн перевозить за день?
00:16:07 -Десь 10 тисяч.
00:16:09 Подивимося, хто виходив на будiвельному
00:16:12 Не вийде. Плiвки кодованi часом,
00:16:15 Люди заходять, виходять,
00:16:17 який поверх дивимося?
00:16:19 - Так воно працює.
00:16:22 Бiльшiсть будинкiв у мiстi
00:16:25 По-дурному.
00:16:27 Нащо це менi? Я намагаюсь
00:16:29 Вiн не хотiв. Дякую, що прийшли.
00:16:31 Пiшов ти!
00:16:36 Лiки не допомагають?
00:16:38 - Що з тобою?
00:16:41 Вони знали, що лiфт буде пустим.
00:16:44 Знали будiвлю та всi системи.
00:16:47 Ми вже 100 годин сидимо i не знаємо,
00:16:54 Не хочу казати погано
00:16:56 але Антильськi дадуть їм фори.
00:16:59 Але з тим, як скаче ринок,
00:17:02 якi будуть iндекси за 4-6 тижнiв.
00:17:04 Бачили останнiй звiт Блумберга?
00:17:07 Останнiй звiт Блумберга?
00:17:09 Не треба надто серйозно
00:17:11 Просто Антильськi острови хочуть
00:17:13 Я люблю їх, доки банки не залишать мене
00:17:17 - Авжеж.
00:17:19 Так.
00:17:21 Я винайняв лiтак, сьогоднi вилiтаємо
00:17:24 Хто хоче зi мною? Ось особистi
00:17:30 Тепер життя, здається, налагоджується.
00:17:32 Я скажу тобi пiзнiше.
00:17:59 Гарний будинок.
00:18:01 Чудовий краєвид.
00:18:04 Гарний вiскi.
00:18:07 Знаєш, викрадати гвинтокрил новин -
00:18:12 Як ти забрався в дiм?
00:18:15 Облиш.
00:18:16 Тебе випустили ранiше строку?
00:18:18 За гарну поведiнку.
00:18:22 А ви мене втратили?
00:18:24 Ми ж домовлялися - жодних контактiв.
00:18:29 Вип'ю я ще вiскi.
00:18:32 Гарне пiйло. Вип'єш зi мною?
00:18:37 Я прийшов до тебе, бо в тебе
00:18:41 Я слухаю.
00:18:43 Питаєш, як я?
00:18:47 Ось як. Є незавершенi справи.
00:18:52 Твої грошi на рахунку, приносять
00:18:55 А Лiлi?
00:18:57 В кого її номер?
00:19:01 Тепер вона з Джеком.
00:19:06 Радий за них. Тепер хочу обговорити
00:19:13 Роботу.
00:19:14 Ти жартуєш? Прийшов пропонувати роботу?
00:19:17 Думаєш, я принiс якусь маячню?
00:19:19 Облиш. Ти ж знаєш, я старанний хлопець.
00:19:24 - Що тобi сказати?
00:19:28 Ти пам'ятай, що 2004-го мене лишили
00:19:32 Вони приклали багато зусиль,
00:19:35 Я їм нiчого не сказав,
00:19:38 Тримав свою позицiю.
00:19:41 Ви менi виннi - всi ви.
00:19:46 коли ми з Гордоном взяли тебе.
00:19:50 Не поспiшай мене списувати.
00:19:55 Я поговорю з хлопцями,
00:19:59 Поговори.
00:20:01 Просторо.
00:20:03 А сигналiзацiя кепська.
00:20:07 Ось вона.
00:20:09 - Привiт. Як мiй маленький Джi?
00:20:14 - В тебе гарний вигляд.
00:20:17 Може, наступного тижня
00:20:21 Вiсiм тижнiв були важкими.
00:20:24 Та не хвилюйся. Цього разу в мене
00:20:28 Я з тобою. Ти ж знаєш?
00:20:32 Це менi бiльше не знадобиться.
00:20:33 Коли я вийду звiдси, буду чистiше,
00:20:40 Я вдячна, ти знаєш?
00:20:42 Облиш. Дякуй не менi.
00:20:44 Отримав мої листи?
00:20:46 Авжеж.
00:20:50 Я постiйно про це думала.
00:20:53 - Карибськi острови?
00:20:55 Прозора, блакитна, прохолодна
00:21:00 - Треба туди повернутися.
00:21:04 я тебе сам вiдвезу. Обiцяю.
00:21:06 Гаразд.
00:21:09 Люблю тебе.
00:21:11 I я тебе.
00:22:47 Заходжу я додому, а вiн стоїть
00:22:50 Я прострелю йому голову.
00:22:52 I треба було. Добу на свободi, а вже
00:22:56 Але смiливий.
00:22:58 Коли йдеться про грошi, Привид
00:23:01 - Не такий вiн i хитрий.
00:23:03 Не хитрий, а розумний.
00:23:04 Ми завжди чекаємо хоча б рiк
00:23:07 Гордон, ти давно його знаєш.
00:23:10 Привид мiг нас здати давно.
00:23:15 Може здати, коли ми скажемо йому
00:23:18 Ось в цьому велика проблема.
00:23:20 Щось тут не так.
00:23:22 - Розслабся.
00:23:24 Вiн щось задумав. Каже, щось велике.
00:23:27 Хiба схоже, що я вiрю його словам?
00:23:31 - Що б ти не вирiшив, я з тобою.
00:23:34 Пiду насолоджуватися
00:23:37 - Ти куди?
00:23:40 - Панове.
00:23:42 Люба, а хто замовив шампанське?
00:23:44 Це для Джоннi.
00:23:51 Гарненька.
00:23:52 - Не дай їй заплатити.
00:23:55 Так це працює, дай-но покажу.
00:23:57 Пригальмуй, студенте.
00:24:00 Смiшно. Дуже смiшно.
00:24:08 Я пiдiйду пiзнiше. Привид?
00:24:11 Давно не бачилися, мала.
00:24:13 Коли ти вийшов?
00:24:15 - А що? Ти скучила?
00:24:18 - Вiдiйди.
00:24:23 Я бажаю вам добра. Правда.
00:24:27 Я прийшов поговорити про майбутнє.
00:24:31 Привид, я ж сказав - завтра.
00:24:33 Я нi до кого не задираюся.
00:24:38 - Ей Джей, новi тату зробив?
00:24:42 Я теж.
00:24:44 Гордон, друже, як справи?
00:24:49 Нормально, друг.
00:24:59 Яка напружена тиша.
00:25:01 Чого тобi, Привид?
00:25:04 Чорт! Ось ви як?
00:25:07 Ось ми як.
00:25:10 Що ж, скажу коротко.
00:25:15 Давайте повторимо "Iталiйську iсторiю".
00:25:26 Поговоримо нагорi, хлопцi.
00:25:28 Слушна думка.
00:25:33 План такий самий - 25-30 тисяч.
00:25:36 Стiльки готiвки, скiльки унесемо.
00:25:39 - Але треба швидко.
00:25:42 Наступного четверга.
00:25:43 Що? Привид, ти хочеш пограбувати
00:25:46 озброєну вантажiвку за п'ять днiв?
00:25:48 Про це не варто говорити,
00:25:51 а його постiйно змiнюють.
00:25:53 - Є в тебе маршрут?
00:25:56 На наступний четвер.
00:25:59 - Ще питання?
00:26:02 З в'язницi. Познайомився з росiянином.
00:26:04 Врятував його зад вiд чорної банди.
00:26:07 А вiн попросив друзiв на свободi
00:26:13 Якщо диспетчер не допоможе в справi,
00:26:19 До останнього собаки.
00:26:20 Чому ми маємо довiряти росiянам?
00:26:25 Вони люблять собак. Без жартiв.
00:26:30 Чверть тисячi - моя частка.
00:26:36 Не довiряйте росiянам,
00:26:38 - Чому нам вiрити тобi?
00:26:40 Я щойно вийшов.
00:26:44 I чому менi зраджувати своїх?
00:26:50 А пiдготовка? Вони знають маршрут,
00:26:55 Джейк правий, п'ять днiв -
00:26:58 Це вже ваша справа. Впевнений,
00:27:03 то щось вигадаєте.
00:27:05 Але кажiть сьогоднi.
00:27:07 Не хочете цiєї справи, не берiться.
00:27:11 що менi виннi, i бувайте.
00:27:17 Дякую за вас час, панове, та за сигару.
00:27:25 Давай, Гордон, я подивлюся на маршрут.
00:27:27 Ми так справи не робимо, панове.
00:27:32 Це великi грошi, але з напругою.
00:27:36 Так, але ми можемо все
00:27:40 Велика ставка, великий виграш -
00:27:44 Ми крадiї, панове,
00:27:48 Це великi грошi, Джейк.
00:27:52 Це нам i треба.
00:27:53 Впевнений?
00:27:55 Якщо все продумано.
00:28:02 Якщо все продумано, я - за.
00:28:14 Що там?
00:28:15 Подумав, тобi варто знати.
00:28:17 Адвокат твого гаїтян ця подав скаргу
00:28:20 Вiн такий високий, пручався -
00:28:23 То, мабуть, ти поранив його почуття.
00:28:25 Банк. Слухай, що там з вибухiвкою,
00:28:29 За залишками експерти дiзналися,
00:28:33 та вкрадено десь два мiсяцi тому.
00:28:35 Добре. А мiченi купюри?
00:28:37 Банк нарештi прислав перелiк.
00:28:43 Слухай, вже кiлька тижнiв минуло,
00:28:47 Послухай, дякую, але менi не потрiбна
00:28:52 Ми самi впораємося. Але дякую.
00:28:56 Гаразд, поговоримо пiзнiше.
00:29:06 Щодо маршруту, про який казав Привид,
00:29:09 єдине мiсце, де ми можемо стати,
00:29:12 - А що там?
00:29:15 Досить великий та паралельний вулицi.
00:29:17 Майже iдеально.
00:29:20 але краще їх взяти на розi Олiв
00:29:23 Добре.
00:29:24 Спочатку треба поїхати на мiсце
00:29:28 дорожнi знаки, насиченiсть руху,
00:29:32 Коли визначимо радiус вибуху
00:29:35 я скажу, скiльки вибухiвки знадобиться.
00:29:38 А виходи?
00:29:39 Ми працюємо, Гордон.
00:29:41 Треба спочатку з'їздити на мiсце,
00:29:44 Дайте менi декiлька виходiв.
00:29:46 - Буде зроблено.
00:29:48 Круто.
00:29:49 - Можна йти.
00:29:52 Все як ранiше.
00:29:56 друга порожня. Просто ескорт.
00:30:01 Помпова зброя, 40-й калiбр.
00:30:06 Може, тепер вони оновили захист,
00:30:13 Вони не зрозумiють, що трапилося.
00:30:24 Ось воно, вантажiвки вiдiгнали.
00:30:40 Ось.
00:30:56 Так, вiн все ще в справi.
00:30:59 Поставив новi колеса,
00:31:02 Поїхали.
00:31:04 Чекайте мого сигналу.
00:31:13 - Доброго ранку, Франко.
00:31:15 - Чого вам треба?
00:31:17 - Повернутися.
00:31:20 Вiдженiть свою машину.
00:31:22 Що знаєш про вибухiвку,
00:31:24 - Про Неваду нiчого не знаю.
00:31:26 Ти мав щось чути.
00:31:27 Якщо тебе знову арештують,
00:31:30 - Ти ж це знаєш?
00:31:33 Я нiчого не зробив. Вiдженiть машину.
00:31:35 - Зробiть менi ласку.
00:31:38 - Що в тебе?
00:31:40 Франко, ти на цвяха наїхав.
00:31:42 - Проткнув шину.
00:31:45 В багажнику є запаска?
00:31:48 Хочете обшукати багажник,
00:31:51 Диспетчер, в нас застрягла машина
00:31:55 - Вам довго добиратися?
00:31:59 Є поблизу машина?
00:32:03 Маєте мене за дурня?
00:32:07 Якого бiса?
00:32:10 А як на мене, застрягла машина.
00:32:13 Ми проведемо повний догляд,
00:32:16 I не треба звинувачувати полiцiю
00:32:19 - Облиште.
00:32:23 Що за маячня? Облиште!
00:32:26 То що, Франко, робитимеш?
00:32:28 - Ви просто пара...
00:32:30 - Що ви робите?
00:32:33 - Гаразд, я вам дещо скажу.
00:32:36 Тут однi хлопцi планують велику справу.
00:32:39 - Що?
00:32:41 - Що саме?
00:32:43 Але для цього їм знадобиться вибухiвка.
00:32:56 - Привiт.
00:33:18 Ти сам?
00:33:20 Як i казав по телефону.
00:33:23 Вiн чистий.
00:33:25 - Нiкого.
00:33:27 Як написано на вивiсцi.
00:33:30 - То тобi потрiбна вибухiвка?
00:33:34 Знаю, її зараз важко знайти -
00:33:37 Це тебе до мене привело?
00:33:39 Розумна людина.
00:33:43 То покажи менi свiй дозвiл
00:33:46 Дозвiл? Я думав, тут все просто.
00:33:50 Все просто, якщо є дозвiл.
00:33:56 Номер один.
00:34:01 Все просто. Ми вiзьмемо твої грошi,
00:34:05 а тобi нiчого не дамо.
00:34:38 Сюди!
00:34:52 Ворухнися, i я продiрявлю тебе,
00:34:57 Не треба ускладнювати.
00:34:59 Я подумав, тобi може
00:35:01 - Пiдтримка?
00:35:03 Казав же вам почекати в машинi.
00:35:06 - Все було пiд контролем?
00:35:08 -Де вибухiвка?
00:35:10 - Кажи англiйською.
00:35:12 - На складi?
00:35:14 Вона на складi.
00:35:22 Гарно притиснули Франко.
00:35:24 За 10 рокiв вiн здав ту адресу.
00:35:27 -Думаєш, вони пограбували банк?
00:35:31 -Дункан!
00:35:33 Поїхали, Джек!
00:35:34 Я хочу поговорити
00:35:36 Зараз я зайнятий.
00:35:37 Ми з'ясовуємо обставини по скарзi.
00:35:39 Пам'ятаєте, що таке
00:35:40 Внутрiшнiм справам доведеться зачекати.
00:35:43 Веллес, передзвони менi. Повернися!
00:35:45 Не примушуй мене тебе шукати!
00:35:49 Навiщо ти зараз приїхав?
00:35:51 Маю тобi дещо показати.
00:36:10 Полiцiя, на землю!
00:36:13 Вперед!
00:36:46 Веллес, в мене нiчого.
00:37:35 Хетч, вiн їде на Спрiнг.
00:38:04 - Ти в порядку?
00:38:12 Загиблi Етан та Костянтин Сiманськi,
00:38:16 - Пiдозрюванi, та банк би не взяли.
00:38:19 Управлiння iммiграцiї каже,
00:38:22 вони присягалися бути громадянами США.
00:38:24 - Пара патрiотiв?
00:38:26 Вони багато чого спалили,
00:38:29 А це лишилося.
00:38:32 - Мапа Лос-Анджелесу.
00:38:37 Подивися: вибухiвка, автомати,
00:38:43 Вони точно задумали щось велике.
00:38:52 Стадiон, парк, вокзал.
00:39:01 Чого вони хочуть?
00:39:16 Можемо йти.
00:39:17 Джейк, все з'єднане. Ти готовий?
00:39:21 Гаразд, Джессi, ми готовi, показуй.
00:39:31 Гарно.
00:39:33 - Нехай Джейк припиняє.
00:39:40 Але така справа за три днi?
00:39:43 Ми можемо зробити все безпечно.
00:39:47 Просвердлимо 16 дiрок за 64 години.
00:39:51 Подiлимо роботу, будемо працювати
00:39:53 Залишається один день на пiдготовку?
00:39:55 Так, нам з Джейком цього вистачить.
00:39:57 Гаразд, я подзвоню Ранвею,
00:40:05 Хто там?
00:40:08 Гордон!
00:40:11 Наомi.
00:40:13 - Що ти тут робиш? Ти ж мала бути...
00:40:17 - Побачимося.
00:40:21 Що таке, Наомi?
00:40:22 - Я вже чиста, почуваюся чудово.
00:40:26 Ще один тиждень нiчого б не зробив.
00:40:28 - Ми ж про це говорили!
00:40:30 В мене був гарний прогрес, я спитала,
00:40:32 чи можна поїхати ранiше,
00:40:34 Не вiриш, подзвони їм.
00:40:37 Слухай, нам казали, коли виходиш,
00:40:41 Без плану ти мертвий.
00:40:44 Я почала думати про нас, наш план
00:40:47 Так i буде, протримайся ще
00:40:52 Зараз я зайнятий, Наомi.
00:40:56 - Ти не пам'ятаєш?
00:40:59 Ти був такий гарненький.
00:41:02 Мама була така красива.
00:41:06 Я тодi була дуже щаслива.
00:41:09 Я одужаю, тiльки коли повернуся
00:41:13 Так i буде. За три днi.
00:41:17 - Я працюю, ти поїдеш в готель.
00:41:19 Чому я не можу залишитися тут?
00:41:22 Не можна. Зараз не той час.
00:41:24 - Гаразд?
00:41:31 Це не мапа вулиць,
00:41:35 Але без номеру менi ї не впiзнати.
00:41:38 - Гаразд, дякую.
00:42:18 Рiверз, Делонте.
00:42:33 Всiм тiлом.
00:42:36 Давай.
00:42:38 Кидай.
00:42:39 Молодець, так триматись!
00:42:41 Еддi, не напружуй дядька Джека.
00:42:44 Тайм-аут.
00:42:46 Я вчора дещо знайшов.
00:42:49 Якщо тебе знудить, то краще на траву.
00:42:52 Тато, дай ми закiнчимо.
00:42:53 - Пограй за мене.
00:43:00 Еддi так одужав.
00:43:02 Вiн в порядку. Вiд останнього дiалiзу
00:43:07 Пару днiв хворiє,
00:43:11 То, що таке?
00:43:12 Пам'ятаєш пограбування ювелiрної
00:43:15 пару рокiв тому? Вони пересувалися
00:43:19 охорона втратила пильнiсть,
00:43:21 Охорона тодi стала героєм,
00:43:26 Його звали Делонте Рiверз, Привид.
00:43:31 Якось вiн зв'язався з росiянами.
00:43:35 - Ти думаєш, вiн грабував банк?
00:43:39 Його випустили в день крадiжки.
00:43:42 Тут має бути зв'язок.
00:43:45 Так, Макс, що там?
00:43:49 -Доброго ранку, Джек.
00:43:53 Зачекай. Ти жартуєш?
00:43:58 Скажи Карверу, нехай подзвонить менi
00:44:00 Я не працюю на вихiдних.
00:44:06 Внутрiшнi справи.
00:44:08 Будеш снiдати, Джек?
00:44:09 Нi. Ми їдемо дивитися на пам'ятки.
00:44:14 До понедiлка.
00:44:16 Бувай, Джек.
00:44:17 То, яке на сьогоднi завдання?
00:44:20 Йдемо до Алеї слави, а я напишу про це.
00:44:23 Люба, Алея слави - це не пам'ятка,
00:44:28 Я знаю краще мiсце. Поїхали
00:44:32 сходимо в музей,
00:44:35 А потiм з'їздимо на Фармерз Маркет
00:44:39 Гарна думка. Бургери,
00:44:42 Що скажеш?
00:44:45 Люба, нам треба заїхати в одне мiсце.
00:44:53 Коли ти сказав менi про Рiверза,
00:44:55 Вiн має сьогоднi з'явитися. Звiльненi
00:45:00 Але пiсля чотирьох рокiв - не думаю.
00:45:03 Ось твiй хлопець. Затримати його?
00:45:06 Потрясти його клiтку?
00:45:07 Нi, нiчого надзвичайного.
00:45:12 Якась дiра на Лонг Бiч. Мабуть,
00:45:16 Дякую.
00:45:21 В японський квартал. Поїхали.
00:45:24 - Тепер ми їдемо в музей?
00:45:36 - Ще щось?
00:45:39 Праворуч.
00:45:42 -Дякую.
00:46:07 - Привiт.
00:46:10 Як зустрiч з офiцером?
00:46:11 Нiчого. Кожного разу намагаються
00:46:16 Та я чистий.
00:46:24 - Джесс.
00:46:25 Що таке? Де всi?
00:46:26 Я пiшов до фаст-фуду.
00:46:28 Гарно.
00:46:29 Отримав?
00:46:31 Облиш, ти ж мене знаєш.
00:46:34 Тато, на що ти дивишся?
00:46:36 Почекай хвилинку, люба.
00:46:38 Таким користуються рятiвники,
00:46:43 - З диспетчером розмовляв?
00:46:47 Так, розмовляв сьогоднi вранцi,
00:46:52 Маршрут точний.
00:46:56 - Побачимось.
00:46:58 Я вас не пiдведу.
00:47:05 Що?
00:47:18 Тримайся, люба.
00:47:25 Що ти робиш, iдiот?
00:47:43 Ти бачила ручку, люба?
00:47:57 Бачиш той синiй седан за
00:48:02 - Так.
00:48:06 Праворуч.
00:48:09 Знайди менi ручку, люба.
00:48:26 Ще раз праворуч.
00:48:38 - Не вiдчiпляється.
00:48:44 Хто це?
00:48:46 Просто деякi люди.
00:49:01 Це коп?
00:49:04 З дитиною?
00:49:10 Через що таке важливе
00:49:13 - Я знайшов його, Хетч.
00:49:16 Грабiжника банку. Гордон Козьє.
00:49:18 Ти тiльки подивися - той самий зрiст,
00:49:21 - Стривай. Звiдки це все?
00:49:24 Пiсля зустрiчi з офiцером вiн
00:49:27 З Сандi? Хочеш стати батьком року?
00:49:30 Вiн пiдiйшов до стiйки з хотдогами,
00:49:35 Та божуся, Рiверз щось йому передав.
00:49:38 А потiм хлопець на мотоциклi
00:49:43 I саме перед тим, як вiд'їхати, робить
00:49:48 Я поїхав за Козьє,
00:49:52 Дуже офiцiйно. Дитячий олiвець?
00:49:53 - Кажу тобi, це вiн.
00:49:56 Вiн чистий. Ти переслiдував
00:49:59 не здатного до грабування банку,
00:50:02 Може, це щось i означає,
00:50:03 Може, вiн з кимсь зустрiчається,
00:50:05 Може, вiн просто замовляє хотдог,
00:50:12 - Хетч, тут щось нечисто.
00:50:15 - Ти жартуєш?
00:50:18 Пробач, люба. Боже!
00:50:22 Повiрити не можу, що вже так пiзно.
00:50:24 Поїмо в iншому мiсцi.
00:50:25 Ще кiлька хвилин.
00:50:28 Де захочеш.
00:50:31 Чорт!
00:50:34 Татко дуже тебе любить, пам'ятаєш?
00:50:38 Нiколи цього не забувай.
00:50:44 Займайся справжнiми справами, Джек.
00:50:52 - Давай по пiццi.
00:51:02 Поїхали.
00:51:04 Коли це сталося?
00:51:08 Нi, нiчого. Якщо вона повернеться,
00:51:10 затримай ї та подзвони менi.
00:51:14 Зрозумiв? Гаразд.
00:51:20 - Наомi?
00:51:24 Вiн не сховав їх.
00:51:25 - Вона їх забрала?
00:51:32 - Що ти робиш?
00:51:35 - Нащо?
00:51:37 Я попрацюю за тебе сьогоднi в тунелi.
00:51:49 -Дякую.
00:53:24 Як справи?
00:53:27 Жартiвник.
00:53:30 Гаразд, заспокойся.
00:53:32 Завтра вранцi буде спекотно.
00:53:36 Буде цiкаво.
00:53:45 Привiт, Гордон.
00:53:47 Все добре?
00:53:49 Здається, так.
00:53:51 Є новини вiд Наомi?
00:53:53 Нi.
00:53:57 Цього разу, здається, вона втекла.
00:53:59 Вона повернеться здорова.
00:54:00 Чого ти такий впевнений?
00:54:02 Була б в мене родина, я був би з ними.
00:54:11 Якщо завтра щось пiде не так,
00:54:16 Вiн може повiсити на нас
00:54:18 Я триматиму його на мушцi.
00:54:21 Як справи, Привид?
00:54:22 Та нiчого, Джоннi.
00:54:24 - Привiт, Гордон.
00:54:28 Гарно знову бути при справi.
00:54:32 Як в старi добрi часи.
00:54:37 То, де зустрiчаємося пiсля справи?
00:54:41 Скотт скаже менi. Я сповiщу тебе.
00:54:46 Випий з чашi руйнування.
00:54:49 Чингiз Хан.
00:54:50 Так. Один з моїх героїв.
00:54:54 Дивився на те, чого хотiв, та брав.
00:54:57 Як ми завтра.
00:55:01 Як ми.
00:55:06 - За завтра.
00:55:21 Алло.
00:55:23 Стривай.
00:55:25 Що?
00:55:28 Де ти?
00:55:30 Гаразд.
00:55:34 Я їду.
00:55:53 Де у вас тут оформляють?
00:55:56 Крiзь тi дверi, по жовтiй лiнiї.
00:56:04 Де полiцiя моральностi?
00:56:07 Сходами до будiвлi.
00:56:10 Того тижня отримав твiй факс
00:56:13 коли затримаємо гада з сотками,
00:56:16 Цей слабак? Ви жартуєте.
00:56:18 Коли ми його взяли, вiн намагався
00:56:20 продавати якесь лайно
00:56:21 Купюри не мiченi,
00:56:24 Допитували його?
00:56:25 Нi, з ним не просто.
00:56:29 Вирiшили дати йому перепочити.
00:56:30 Гаразд.
00:56:32 Я поговорю з ним.
00:56:38 На це лайно в мене немає часу.
00:56:44 Я сам!
00:56:47 Питаю останнiй раз,
00:56:49 То був заклад.
00:56:51 Чорта з два!
00:56:54 Кажи iм'я.
00:56:56 Наомi.
00:56:58 А прiзвище?
00:57:02 Не знаю, я з нею не знайомий.
00:57:05 Її теж арештували?
00:57:06 - Так, Наомi Козьє.
00:57:12 - Чув, Хетч?
00:57:16 В готель я бiльше сама не поїду.
00:57:19 Нiякого готелю, нiяких Карибiв,
00:57:24 проходити наново свою реабiлiтацiю.
00:57:25 - Тiльки не це!
00:57:27 Дiстали мене їхнi лiкарi та медсестри.
00:57:31 Кожного разу одне i теж. Два днi
00:57:37 i вже в полiцiї.
00:57:39 Де тi грошi, що я тобi дав? В венi?
00:57:41 В тебе проблеми - ти надто втручаєшся
00:57:43 Дай подивитися на руку.
00:57:44 Чорт! Це ти в своєму лайнi.
00:57:45 Займися власним життям.
00:57:47 ти навiть не пустив мене до себе
00:57:49 - Точно.
00:57:51 Мене виховала сестра-наркоманка?
00:57:54 - Ти б себе виховала.
00:57:56 - Замовкни.
00:57:57 Треба було лишити тебе в притулку.
00:57:59 Точно. Стривай!
00:58:03 Наомi! Стiй!
00:58:07 Наомi!
00:58:17 Гордон Козьє. Зареєстрований
00:58:22 - Двiчi за два днi.
00:58:25 Навiть якщо грошi з тiєї справи,
00:58:29 Допитай його, вiн пiднiме адвокатiв,
00:58:32 Якщо доведемо, що вiн був в лiфтi,
00:58:34 про що з ним поговорити.
00:58:46 Час.
00:58:48 Пiшли, Казанова.
00:58:50 Побачимося ввечерi.
00:58:53 Бережи себе.
00:58:56 - Кохаю тебе.
00:59:01 Давай, коханчику, пiшли вже.
00:59:07 Є робота, мужик, пiшли.
00:59:09 Вперед.
00:59:40 Хочеш кави? Пончик? Щось iнше?
00:59:42 Нi, нiчого.
00:59:46 -Джек, Карвер хоче тебе бачити.
00:59:49 Ми пiдiбралися до справи банку.
00:59:53 Це не прохання, детектив Веллес.
00:59:56 Це наказ, Джек.
01:00:00 Гаразд.
01:00:40 Лайно це, шеф. Росiяне, гаїтянцi.
01:00:44 Мене кожного дня звинувачують...
01:00:50 Джек, стiй.
01:00:51 Якщо хочеш побачити адвоката
01:00:56 Сiдай.
01:01:03 На землю!
01:01:06 Коли ти арештував гаїтянця,
01:01:10 Стояти, не рухатися!
01:01:17 Забирайся звiдси, вперед!
01:01:38 Вимкнiть.
01:01:40 Вимкнiть!
01:01:42 Я хотiв, щоб ти знав, з ким працюєш.
01:01:47 Внутрiшнi справи вiдкривають справу.
01:01:50 Кинеш Хетча? Я зрозумiю.
01:01:53 Нi, нi.
01:02:02 - Як все пройшло?
01:02:06 - Не треба було бити того дилера.
01:02:09 - Так. Вийшов з попередженням.
01:02:16 Ось наш мужик.
01:02:21 Пiшли, навiдаємося до нього.
01:02:32 Ми готовi. Час грати, мужик.
01:02:36 Добре. Вимикай свiтлофори.
01:02:45 Вперед.
01:02:47 Полiцейський на службi.
01:02:49 Гаразд, офiцер.
01:02:55 Вороняче гнiздо, не зводь з нього очей.
01:02:57 Зрозумiло.
01:03:06 Веди.
01:03:08 Поїхали, вперед!
01:03:20 Поїхали, що з тобою?
01:03:28 Навiщо ти це зробив, Еддi?
01:03:33 Навiщо взяв тi грошi?
01:03:35 Що ти кажеш?
01:03:40 Це записали на плiвку.
01:03:44 Навiщо ти це зробив?
01:03:48 Чорт!
01:03:54 Монiку звiльнили,
01:03:58 страхова нiчого не платить.
01:04:03 Медичнi рахунки. Допоможи менi, Джек.
01:04:08 Вони були так близько, i я взяв їх.
01:04:14 Чому до мене не прийшов?
01:04:17 Я ж хрещений батько Еддi.
01:04:23 Тобi б стiльки грошей за все життя
01:04:31 Слухай, ти мене прикривав шiсть рокiв.
01:04:36 Я допоможу, як тiльки можу. Гаразд?
01:04:42 Так.
01:04:55 - Вантаж запiзнюється.
01:05:00 Чорт забирай, не зли мене!
01:05:01 Це погано.
01:05:04 Ти тiльки скажи, Гордон, я готовий.
01:05:11 Облиште, хлопцi, трошки вiри.
01:05:12 Нiколи йому не вiрив.
01:05:14 Це ж Лос-Анджелес, тут нiчого
01:05:16 Чорт, у нас тут повно вибухiвки,
01:05:18 - Спокiйно, гаразд?
01:05:21 Вони їдуть, зараз будуть.
01:05:24 Тiльки скажи, Гордон, i я стрiляю.
01:05:25 Розслабтесь. Казав же вам,
01:05:28 Гордон, треба ворушитися, давай.
01:05:30 Гаразд.
01:05:33 Де ти, Джон?
01:05:37 Знаю, ти нагорi, сучий син!
01:05:41 То є там щось?
01:05:42 Нiчого. Якщо вiн тiкатиме,
01:05:44 наш останнiй шанс.
01:05:46 Гордон.
01:05:47 Всiм спокiйно, вони приїдуть,
01:05:51 Треба щось робити. Давай!
01:05:55 Давай же, сучко. Де ти?
01:05:59 Кiнчай з ним.
01:06:09 Ось вони, приїхали!
01:06:12 Гаразд, стривай!
01:06:14 Увага, хлопцi,
01:06:18 поїзд вiдходить зi станцiї.
01:06:25 Гаразд, Гордон, ось вони.
01:06:29 Повертають на 4-ту.
01:06:40 Чорт. Ви жартуєте?
01:06:45 Що сталося?
01:06:49 Давайте, хлопцi, я утримую рух. Кажiть.
01:06:51 В зонi вибуху все ще є машини.
01:06:54 Тримайте мене в курсi.
01:06:57 Давай же.
01:06:59 Вперед. Що там таке?
01:07:02 Поїхали!
01:07:04 Ти рухатимешся, чи нi?
01:07:06 Зона чиста. Кажiть.
01:07:07 Пропускайте їх, офiцере.
01:07:10 Нарештi!
01:07:15 Ти куди?
01:07:21 Час вистави, хлопцi!
01:07:22 Заїхали, вперед.
01:07:25 Вони в наших руках.
01:07:27 Женiть грошi!
01:07:30 45 метрiв.
01:07:32 20 метрiв.
01:07:33 - 10 метрiв.
01:07:40 Чорт!
01:07:41 Чорт забирай велосипедистiв!
01:07:44 Боже, чорт забирай!
01:07:46 Я бачу вантажiвки.
01:07:49 Ми промазали. Де вони?
01:07:51 - Чорт, Джейк, ти поспiшив!
01:07:56 Вулицю пiдiрвано. В нас проблеми,
01:08:00 Скорiше, забираймося!
01:08:03 Що ми робимо?
01:08:05 Джейк, все провалилося,
01:08:07 Я нiчого не бачу!
01:08:08 Вперед, скорiше, треба забиратися!
01:08:28 - Стривайте, я бачу, хтось рухається.
01:08:32 Стривай, все просувається,
01:08:34 Притримай їх!
01:08:41 Що цей божевiльний робить?
01:08:47 Агов!
01:08:52 Вiн вирубив охоронця!
01:08:55 Вiдчинити дверi!
01:08:56 Ми взяли вантажiвку, хлопцi!
01:09:07 Очистити пiдземелля.
01:09:09 Чорт, ось вiн їде.
01:09:11 Вiн заганяє вантажiвку!
01:09:21 З дороги!
01:09:25 Молодець!
01:09:27 Чорт!
01:09:29 Хапай захват.
01:09:31 Утримуйте їх позаду!
01:09:35 Чорт! Малий покидьок!
01:09:40 Солдатик втратив розум!
01:09:50 Що робити? У нас проблема!
01:09:56 Стрiляй в охорону!
01:10:01 Заїжджаю.
01:10:06 Ось так.
01:10:13 Тримаю тебе, давай.
01:10:24 Є.
01:10:33 Це вони.
01:10:36 Розвертайся.
01:10:38 Я везу тебе додому, Еддi.
01:10:41 Розвертайся,
01:10:45 - Нi.
01:10:47 Я ще полiцейський, розвертайся!
01:10:52 Гаразд.
01:11:00 Кидайте, хлопцi, вперед!
01:11:03 Давай, Джейк, вперед!
01:11:06 Мерщiй, мерщiй!
01:11:19 Давай, давай!
01:11:35 Дивися!
01:11:38 Треба чимало вибухiвки для такого.
01:11:40 Та сама.
01:11:41 - Що в нас?
01:11:46 Бiлi чоловiки, за 30.
01:11:48 Зараз накидаємо портрет нападникiв.
01:11:50 Боже.
01:11:51 Вони втекли. Каналiзацiя йде
01:11:55 Каналiзацiя? Пам'ятаєш ту мапу,
01:12:00 Каналiзацiя, зброя,
01:12:04 То справу зробили
01:12:07 Так, ти пам'ятаєш мапу?
01:12:09 Думаєш, каналiзацiя з'єднується
01:12:12 Можливо, треба перевiрити.
01:12:13 Яку найближчу станцiю
01:12:15 Площа Першинг.
01:12:49 Це вiн, Хетч! Парубок в сiрiй кепцi!
01:12:52 Анi руш!
01:12:54 В нас втiкач!
01:12:58 Стiй!
01:13:01 Козел!
01:13:03 З дороги!
01:13:06 Обережно!
01:13:10 Чорт!
01:13:22 Куди ти їдеш?
01:13:25 Вiн виходить зi станцiї.
01:13:36 Вiн тiкає до парку!
01:13:44 Давай, давай.
01:14:20 Злiзь з моєї машини!
01:14:36 Вiн пройшов станцiю та тiкає
01:15:01 Чорт!
01:15:04 Полiцiя, анi руш!
01:15:34 Вперед!
01:15:36 Вiдiйди!
01:15:39 Давай, давай, з дороги!
01:15:43 - Полiцiя, обережно!
01:15:45 - Ми там вийдемо?
01:15:46 З дороги!
01:15:47 Перекрити всi виходи!
01:15:48 З дороги!
01:16:05 Вiн побiг туди.
01:16:07 Агов!
01:16:22 З дороги!
01:16:27 Всiм вийти!
01:17:32 Хетч?
01:17:37 Хетч!
01:17:43 Чорт!
01:17:48 Тримайся, друже, тримайся.
01:17:51 Боже.
01:17:53 Швидкий, сучий син!
01:17:54 Я 14-й, полiцейського поранено.
01:17:58 Потрiбна негайна допомога.
01:18:04 Анi руш!
01:18:19 Вiн на вулицi!
01:18:28 Ти тiльки дихай, друже,
01:18:47 Негайно потрiбна "швидка"!
01:19:05 За ним!
01:19:07 При виконаннi, Джек, при виконаннi...
01:19:11 Давай, ти тiльки дихай,
01:19:14 Дивися на мене, давай.
01:19:16 Моя сiм'я, Монiка.
01:19:18 Подбай про Еддi.
01:19:20 Я подбаю про твою сiм'ю,
01:19:24 Давай.
01:19:25 Скажи Монiцi, що я ї кохаю.
01:19:28 Скажу, друже.
01:19:32 Ти тримайся.
01:19:52 Це я.
01:19:53 Я знаю, хто це, дивлюся новини.
01:19:56 Думаєш, я тупий, сучий ти син?
01:20:00 Охолонь, брате. Що за ворожiсть?
01:20:02 Просто я намагався всiм зробити...
01:20:05 Я видав тобi диспетчера,
01:20:08 Двоє моїх людей загинули,
01:20:10 Ти не хочеш мене вбивати. Iнакше як я
01:20:15 Ти ж хочеш грошей?
01:20:17 Ти мене чуєш?
01:20:19 Так я i думав.
01:20:21 Зустрiнемося в готелi "Рузвельт".
01:20:27 Передзвоню пiзнiше i скажу,
01:20:46 Спiвчуваю, Джек. Щойно говорив
01:20:53 А що з тим записом? Його сiм'я...
01:20:57 Забудь про запис, його вбито
01:21:00 Його поховають, як полiцейського
01:21:03 Добре. Дякую.
01:21:08 Ти майже розкрив справу банку.
01:21:13 Не знаю. Чоловiк почав тiкати,
01:21:18 Еддi застрелили. Я нiчого не добув.
01:21:25 Ти в порядку, Джек?
01:21:29 Так, в порядку.
01:21:43 Джейк, є щось вiд Джессi?
01:21:46 Ще нi.
01:21:52 В мене вiдчуття - щось не так.
01:21:56 Це моя провина, не треба було
01:21:58 - Привид.
01:22:04 Ось рахунок за ту справу.
01:22:08 А ось 250 тисяч за росiян.
01:22:11 Тепер ми квитi, Привид.
01:22:15 Хiба?
01:22:16 Ти мене чув, тепер ми квитi.
01:22:18 Як скажете.
01:22:24 Знав, що можу вам довiряти.
01:22:33 Хто там?
01:22:34 Це вiн.
01:22:36 - Де ти був? Я тобi дзвонив.
01:22:39 Полiцiя? Ти привiв хвiст?
01:22:41 Нi, одного я застрелив.
01:22:43 - Що?
01:22:45 - Виходу не було.
01:22:47 - Сховав.
01:22:49 Сховав? Стривайте, всi зачекайте.
01:22:53 На станцiї метро було два копи.
01:22:56 - Почали за мною гнатися.
01:22:59 - Звiдки менi знати?
01:23:01 - Привид! Чекай!
01:23:04 - Чому ти стрiляв?
01:23:07 - Чому ти його застрелив?
01:23:08 Вiн мене загнав у кут.
01:23:11 - Але не стрiляв. Нiби...
01:23:15 Нiби вiн хотiв, щоб я його застрелив.
01:23:19 Тупак.
01:23:23 Чорт! Я виб'ю з тебе лайно!
01:23:25 - Стривай.
01:23:28 - Я не винний!
01:23:30 - Вiдпустiть його, я подбаю.
01:23:31 Це смертний вирок, юначе.
01:23:34 Молодець, Джессi.
01:23:56 Ти ще береш пасажирiв сьогоднi?
01:23:57 Аеропорт Ван Найз, 20:30.
01:23:59 З тим, що сталося сьогоднi -
01:24:02 Я подбаю про твою частку
01:24:06 Гаразд, справедливо.
01:24:26 Саме вчасно.
01:24:30 То як воно, Джессi, втрачати грошi
01:24:33 - Привид!
01:24:34 Охолонь.
01:24:36 Тепер ми можемо не вдавати,
01:24:38 Це ж лише бiзнес та грошi.
01:24:41 Я нiколи не казав, що ми друзi.
01:24:43 От ми з Лiлi друзi.
01:24:44 А, ну, йди сюди!
01:24:46 Спокiйно!
01:24:47 Джейк! Спокiйно.
01:24:50 Вiн того не вартий.
01:24:52 Збирайте народ, забираймося звiдси.
01:25:07 Я тут. Який номер.
01:25:09 116. Гаразд.
01:25:21 Веллес, де ти?
01:25:26 Я знаю, що ти там. Вiдповiдай.
01:25:30 Ми через тебе хвилюємося...
01:25:35 Все, забираймося звiдси.
01:25:40 - Де Привид?
01:25:42 Поклич його.
01:25:44 Сьогоднi о 20:30, аеропорт Ван Найз,
01:25:47 Лiтак готовий.
01:25:48 - Берiть багаж, паспорти та зброю.
01:25:52 Вiн там що, купається?
01:25:54 - Що ти кажеш?
01:25:58 Вiн втiк!
01:25:59 Я вам казав!
01:26:00 - Чорт!
01:26:02 - Куди йому йти?
01:26:04 Тiкаймо звiдси!
01:26:06 Чорт!
01:26:34 Дiставайте автомати!
01:26:38 Джессi!
01:26:53 Ей Джей, ти в порядку?
01:26:58 Пiднiмайся, друже, давай!
01:27:03 - Через заднiй вихiд!
01:27:10 Вперед!
01:27:12 Йдiть, я за вами.
01:27:21 Вперед!
01:27:25 Давай!
01:27:57 Де Ей Джей?
01:28:11 Вниз! Лягай!
01:28:15 Чорт! Хто це?
01:28:18 Говорять, як росiяни.
01:28:22 Джейк, перевiр коридор.
01:28:27 Пiднiмаймо лiжка, вперед!
01:28:47 В коридорi стрiляють.
01:29:09 Не висовуватися!
01:29:17 Чорт! Я без зброї !
01:29:20 Де Джейк?
01:30:26 Треба йти, хлопцi, треба йти!
01:30:49 Привид пiдставив нас та росiян.
01:30:51 Сучий син, мабуть, продав їм
01:30:54 Ось чому вони видали йому диспетчера.
01:30:56 А поспiшали так,
01:30:57 - А ми купилися.
01:31:00 Тепер буде гаряче.
01:31:03 Знаю.
01:31:04 Побачимося в аеропорту.
01:31:22 Лiлi?
01:31:37 Боже, пiдiймайся, люба!
01:31:51 - Чорт, грошi зникли!
01:32:09 Привид, я тебе вб'ю!
01:32:16 Джейк, до нас прийшли!
01:32:21 Джейк, треба йти, давай.
01:32:30 Привид...
01:33:06 Полiцiя Лос-Анджелесу,
01:33:10 У вас 20 секунд, щоб вийти.
01:33:28 Джейк, я помилявся щодо Привида.
01:33:32 Спiвчуваю, друже.
01:33:36 Ти не винний.
01:33:45 Джейк, я тебе не потягну за собою.
01:33:48 Тобi треба думати про власне життя.
01:33:52 Я вже казав.
01:33:55 Це моє життя.
01:33:59 Моя машина на задньому дворi.
01:34:03 Перед входом.
01:34:06 Поїдемо на твоїй.
01:34:09 Я знав, що ти це скажеш.
01:34:12 Готовий, брате?
01:34:16 Тiльки ти i я, старший брате.
01:34:19 Пiшли.
01:35:59 - Наомi!
01:36:00 Що ти робиш? Йди сюди.
01:36:03 Гордоне, мене не пускали до тебе.
01:36:06 Треба йти, сiдаймо в машину.
01:36:08 - Гаразд, так. Я просто хочу додому.
01:36:57 Ось ти де.
01:37:01 Що там?
01:37:04 - Я майже в аеропорту.
01:37:06 - Я боюся. Вислухай мене.
01:37:09 Привид зрадив нас з самого початку,
01:37:11 Нащо йому це робити тiльки
01:37:16 Нема чого.
01:37:18 Якщо тiльки вiн не планує забрати
01:37:20 - Чорт, всi грошi у Скотта!
01:37:23 Я за тобою.
01:37:30 Остання хвилина.
01:37:36 Давай, Скотт, бери слухавку.
01:37:41 Сьогоднi о дев'ятiй, гаразд?
01:37:46 Бери слухавку!
01:37:56 Гаразд, тiкаймо звiдси.
01:38:02 Налий менi вiскi.
01:38:26 Куди ти?
01:38:28 Тобi було треба забрати все?
01:38:30 - Я лише беру своє!
01:38:33 Треба було менi пристрелити тебе
01:38:34 Нi, п'ять рокiв тому
01:38:38 Тебе спiймали, Привид!
01:38:41 Ти лишив мене помирати там,
01:38:44 - Ти не лайно, Привид!
01:38:46 А що тепер? Хочеш знищити ї ?
01:38:49 Кидайте зброю! Полiцiя!
01:38:52 - Не втручайся!
01:38:56 Це наша справа. Втрутишся,
01:38:59 Востаннє кажу, кинути зброю!
01:39:01 Чорт!
01:39:13 А що я мав робити, Гордон?
01:39:16 Ти забрав мої грошi, мою дiвку,
01:39:21 викинув мене з команди.
01:39:25 Що ти думав, я робитиму?
01:39:28 Тебе спiймали!
01:39:30 Тепер я розумiю, гаразд.
01:39:34 Тобi було начхати на мене!
01:39:38 Все це стало надто особистим.
01:39:52 - Треба було дочекатися мене, Гордон.
01:39:55 Стривай.
01:39:59 Анi руш!
01:40:11 Ти той коп з дiвчинкою.
01:40:15 Не варто було втручатися.
01:40:18 - Забираймо грошi та гайда звiдси.
01:40:53 "Швидка допомога".
01:40:55 Поранено полiцейського,
01:41:00 аеропорт Ван Найз, 12-й ангар.
01:41:04 В мене стрiляли,
01:41:08 Машина виїжджає.
01:41:13 Я потребую допомоги.
01:41:26 Гордон, то тепер ми їдемо додому?
01:41:30 Так, люба. Ми їдемо додому.
01:41:37 Все в порядку, брате?
01:41:42 Здається, що так.
01:41:57 РЕЖИСЕР
01:42:02 СЦЕНАРIЙ ПIТЕРА АЛЛЕНА,
01:42:04 ДЖОНА ЛЮССЕНХОПА
01:42:07 ПРОДЮСЕРИ
01:42:11 ТIП ХЕРРIС ТА ДЖЕЙСОН ГЕТЕР
01:42:15 ВИКОНАВЧI ПРОДЮСЕРИ ГЛЕНН ГЕЙНОР,
01:42:18 ГАРБIЕЛЬ КАЗЕУС, КРIС БРАУН
01:42:20 ОПЕРАТОР
01:42:24 ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВНИК
01:42:28 МОНТАЖ
01:42:33 НАЛЬОТЧИКИ
01:42:41 КРIС БРАУН
01:42:45 ГЕЙДЕН КРIСТЕНСЕН
01:42:48 МЕТТ ДIЛЛОН
01:42:52 МАЙКЛ IЛI
01:42:56 IДРIС ЕЛЬБА
01:42:59 СТIВ ГАРРIС
01:43:03 ТIП ГАРРIС, "ТI АЙ"
01:43:07 ДЖЕЙ ЕРНАНДЕС
01:43:10 ДЖОНАТОН ШАЕХ
01:43:14 ПОЛ ВОКЕР
01:43:18 ТА IНШI
01:43:30 ПIДБIР АКТОРIВ
01:43:34 КОМПОЗИТОР
01:43:38 ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАХ
01:43:42 СКРIН ДЖЕМС ФIЛМЗ
01:43:47 ВИРОБНИЦТВО
01:43:50 СПIЛЬНО З