Confessions Of An American Bride

br
00:00:02 CONFISSÕES
00:00:08 Desde que eu me lembro,
00:00:09 tem sido uma constante
00:00:11 um sonho, uma imagem
00:00:14 eu, como noiva.
00:00:15 Vamos, querida.
00:00:19 Divirta-se.
00:00:25 - Travessuras ou gostosuras.
00:00:29 Talvez seja porque, na vida...
00:00:31 por mais que queira doces
00:00:35 Oh, espere.
00:00:36 às vezes, você acaba
00:00:39 Mas o dia do seu casamento
00:00:42 e o sonho de que seja
00:00:44 através de todas as Noites
00:00:51 Todas as mulheres, não
00:00:53 sabem exatamente
00:00:57 E mesmo que lembrar o que
00:01:00 possa mexer com minha cabeça...
00:01:03 aos meus 20 anos,
00:01:05 um casamento na Igreja...
00:01:07 e uma recepção ao ar livre,
00:01:08 que sairia na capa da
00:01:13 Tudo que faltava era um
00:01:17 Eu saia muito, e
00:01:21 não como uma mulher
00:01:23 "se quer um príncipe,
00:01:26 se você encontrá-lo primeiro".
00:01:34 É meu andar.
00:01:36 Bom dia.
00:01:38 Os escritórios de Publicidade
00:01:41 os cérebros por trás dos anúncios
00:01:44 e daqueles anúncios de TV
00:01:47 Tudo o que eu queria
00:01:50 Perfeito.
00:01:51 Exceto por uma coisa:
00:01:54 Mitchell Stone, chefe da
00:01:57 A palavra "inclusive" foi
00:02:01 Mas "egoísta" e "egocêntrico"...
00:02:03 são palavras que ele
00:02:07 Sentem-se, pessoal.
00:02:10 Certo.
00:02:13 A Standard achou que a idéia
00:02:16 com pouco carboidrato
00:02:18 Querem lançar em três
00:02:19 nosso trabalho deve
00:02:21 Uma parte da nossa equipe
00:02:23 com o pessoal de produção
00:02:27 Foi fácil escolher. A idéia
00:02:30 - Samantha.
00:02:32 - Distribua-os.
00:02:35 A Standard é a maior conta...
00:02:36 que nossa empresa
00:02:38 Se conseguirmos, seremos heróis.
00:02:40 Se estragarmos, nossos
00:02:43 Então, eu pessoalmente
00:02:55 Não acredito nisso.
00:02:56 Há uma semana atrás,
00:02:57 "pouco carboidrato" era
00:02:59 Quanto tempo levará para
00:03:02 Alguém precisa lhe dar uma lição.
00:03:06 Sr. Stone, oi.
00:03:14 Eu devo ser o contato.
00:03:18 Quero dizer, foi minha
00:03:20 Apelar à alma feminina.
00:03:22 Foi assim que eu imaginei toda...
00:03:25 Não há "eu" numa "equipe", Sam.
00:03:27 Eu sei, mas olhe, você tem
00:03:30 Você deve estar lotado.
00:03:32 E você disse, os nossos
00:03:35 Então aposto meu traseiro.
00:03:36 É melhor que todos
00:03:39 E se não entende isso, então...
00:03:41 então...
00:03:43 bem, então você pensa
00:03:49 Talvez eu devesse
00:03:54 Eu não disse para
00:04:05 Ben, não vai acreditar no
00:04:08 Lembra quando eu falei
00:04:10 que eu tinha que encontrar
00:04:13 Claro que lembra.
00:04:15 Bem, esqueci de mencionar
00:04:18 Benjamin Rosen.
00:04:22 Conheci Ben no aniversário
00:04:24 há dois anos atrás.
00:04:30 Ele parecia tão lindo,
00:04:36 Eu sei, eu sei.
00:04:37 Não é um George Clooney.
00:04:39 mas isso não o incomodava,
00:04:44 Foi inegavelmente uma faísca.
00:04:47 A costela parece deliciosa...
00:04:50 mas comi muito no almoço.
00:04:51 Talvez eu deva apenas
00:04:54 Não que eu seja obcecada
00:04:56 Quando se almoça muito,
00:04:59 Também não gosto de comer
00:05:02 estou com fome, então...
00:05:03 que tal se fingirmos que
00:05:06 e morremos de fome
00:05:08 Agora, tem costela aqui, e
00:05:12 E, aparentemente, ele também.
00:05:15 Dali em diante, nós
00:05:22 UM MÊS DEPOIS
00:05:23 Não queria que pensasse
00:05:30 Bem, não acho que Ben era
00:05:33 Ele tem seus pontos
00:05:36 Ei, tem batom nos meus dentes?
00:05:38 Droga.
00:05:44 Mas ele aprendeu rápido.
00:05:48 Lembro-me o exato momento
00:05:51 e deixar Ben entrar,
00:05:55 O que foi?
00:05:57 Odeio essa música.
00:05:59 Foi o tema da festa de
00:06:03 Foi uma noite difícil?
00:06:05 Porque eu encontrarei o cara e
00:06:08 Ou xingarei de tudo
00:06:10 dependendo do tamanho dele.
00:06:12 Não, não é nada disso.
00:06:14 É que eu estava inspirada
00:06:17 Sabe, eu fiz todas as
00:06:21 e fiz palmeiras de mentira.
00:06:23 E depois de todo esse trabalho,
00:06:28 Não havia nada a dizer...
00:06:33 - Então Ben fez uma coisa.
00:06:35 Continue.
00:06:37 E abra seus olhos.
00:06:40 Certo.
00:06:43 Foi incrível.
00:06:45 O cartaz, a areia, a palmeira.
00:06:50 Ele recriou todos os detalhes...
00:06:56 exceto por uma coisa...
00:06:59 desta vez, eu tinha um par.
00:07:07 Alguém que eu nunca
00:07:20 Sam, espere.
00:07:23 Stone quer que leve isso ao
00:07:27 - O quê?
00:07:28 mas insistiu que fosse você.
00:07:32 - Você está brincando.
00:07:36 Então agora sou mensageiro?
00:07:38 Ótimo.
00:07:43 Fabuloso.
00:07:58 Olá?
00:08:04 Entrega rápida...
00:08:10 Olá?
00:08:22 Abra o envelope
00:08:24 Isso mesmo, Sam.
00:08:46 Mão esquerda, dedo anular.
00:08:49 É onde se coloca.
00:09:01 Você imagina esse momento
00:09:04 seja lá o que acha que vai sentir,
00:09:07 Eu te amo.
00:09:11 Não sou chorona, mas...
00:09:13 Sim.
00:09:50 Fiquei noiva há menos
00:09:52 e já me sentia atrasada.
00:09:54 Eu tinha muito trabalho a fazer.
00:09:55 Homens procuram pornografia,
00:09:56 e as mulheres,
00:10:00 Está entusiasmada, não?
00:10:03 Precisamos de flores, uma
00:10:06 Os melhores, bem rápido.
00:10:07 Temos que conseguir isso, e
00:10:09 - Certo, o que você acha?
00:10:11 Verifiquei e tem menos de
00:10:14 Bem, será 15 de Junho.
00:10:18 Claro que às 3 da manhã não
00:10:24 Eu só... quero que
00:10:27 É que a palavra "casamento"
00:10:31 É como se estivesse nos
00:10:33 Minha cabeça está cheia de
00:10:36 Acha que estou maluca?
00:10:38 Bem, além de aceitar
00:10:40 não vejo nenhuma evidência
00:10:43 E prometo, depois do casamento...
00:10:44 voltarei a ser a boa
00:10:47 Só quero que tudo saia perfeito.
00:10:50 - Será perfeito.
00:10:53 - Sam, eu prometo.
00:10:58 Ficar noiva é colocar seus
00:11:01 e então alguém coloca no
00:11:06 Viu?
00:11:08 É uma mistura bizarra de
00:11:14 Falando sobre medo,
00:11:16 é hora de contar sobre minha Mãe.
00:11:18 Minhas primeiras lembranças
00:11:22 Minha irmã mais nova Anne e eu...
00:11:24 éramos as garotas mais
00:11:31 Mas quando crescemos, é
00:11:35 Sabe como dizem:
00:11:36 "Você não pode ter
00:11:39 Bem, não acredite nisso.
00:11:44 Eu me lembro disso.
00:11:46 Nós atravessamos o País
00:11:53 Notou alguma coisa?
00:11:58 E só piorou.
00:12:02 Todas trabalharam
00:12:05 Anne, eu sei que você será
00:12:09 Certo, certo, ela não disse
00:12:12 é como se tivesse dito.
00:12:13 E, à propósito,
00:12:17 E, é ridículo, mas...
00:12:20 Anne tem mais prêmios do
00:12:24 E embora eu não me
00:12:26 ou talento...
00:12:29 incomoda minha Mãe
00:12:33 Ei, Sammy.
00:12:36 - Oi!
00:12:38 Obrigada.
00:12:40 Então um cara para o
00:12:43 Isso é loucura.
00:12:45 Quero dizer, como você sabe?
00:12:49 Eu não sei.
00:12:50 - Para mim, só sexo.
00:12:54 - Oi, Mamãe!
00:12:56 - Sammy, Sammy.
00:12:58 Parabéns, minha garotinha.
00:13:01 - Quer uma bebida?
00:13:05 Champanhe no casamento,
00:13:06 Tudo bem.
00:13:08 - O que é tudo isso?
00:13:11 Convites, programas,
00:13:14 Fui à cinco casamentos
00:13:15 e não deixarei que o seu seja
00:13:19 Os Tomlinsons fizeram um filé
00:13:21 no casamento de Wendy.
00:13:22 - Não contrate esse bufê.
00:13:26 Você aprende com os erros
00:13:28 Não são desastres.
00:13:30 Sabe, Sammy, você não
00:13:34 Eu achei que vocês iriam
00:13:37 Oh, claro, querida.
00:13:39 Mas primeiro, espere, espere.
00:13:41 Tenho um presente para você.
00:13:45 É uma visão compreensiva de
00:13:49 Mamãe deixou de ser sutil
00:13:52 Casamento
00:13:53 - Obrigada, Mamãe.
00:13:55 Porque eu sei que você acha
00:13:58 Mas não sabe.
00:14:00 Olhe o vestido.
00:14:04 Por que estragou tudo, cara?
00:14:05 Você teve seis meses
00:14:08 Não penso assim, Alan.
00:14:10 Não se lembra quando era solteiro?
00:14:12 Oh, sim.
00:14:14 Eram bons tempos.
00:14:16 Quero dizer, é divertido
00:14:18 mas, quando conheci
00:14:21 Não sentia que precisava
00:14:23 Eu, de repente, estava feliz
00:14:27 É legal.
00:14:31 Vou vomitar.
00:14:34 Oh, meu Deus, é tão lindo!
00:14:36 Ele não mostraria isso
00:14:40 - Preciso dele de volta.
00:14:43 Esqueci de como as revistas
00:14:48 Tudo bem. Você terá os
00:14:50 Pelo menos não terei mais que
00:14:55 E, claro, adoraria que fosse
00:15:00 Eu adoraria!
00:15:02 Samantha, posso falar
00:15:05 Claro.
00:15:09 Você sabe o que é
00:15:13 Claro.
00:15:14 Quando o capitão chama seus
00:15:18 são eles que lêem os olhos
00:15:21 Talvez eu estivesse pensando
00:15:26 Você tinha razão outro dia.
00:15:28 Quero que seja o contato
00:15:31 - Obrigada! isso é incrível!
00:15:36 Ouvi dizer que está noiva.
00:15:39 Lembro-me do meu
00:15:42 Carly quase se afogou
00:15:47 Sam, vou ser direto.
00:15:48 Se esse casamento começar
00:15:52 agora é a hora de recuar
00:15:54 Confie em mim, não será...
00:15:58 ...um problema.
00:16:05 Oi, Mamãe.
00:16:06 Tentei ligar ontem a noite,
00:16:09 Certo.
00:16:10 Como se não bastasse,
00:16:12 os Pais de Ben nos
00:16:15 E meus Pais também.
00:16:19 Precisa entender que nossos
00:16:22 - Que isso, eles se adoram.
00:16:25 Estão para ficar amarrados
00:16:28 Não exagere, certo?
00:16:30 Acho que só o Dia de Ação
00:16:33 Tenha perspectiva.
00:16:34 Nós nos amamos, certo?
00:16:36 - Importa o que eles pensam?
00:16:43 Talvez eu estivesse exagerando.
00:16:45 Parece que, para as Mães...
00:16:46 um casamento pode transcender
00:16:49 ou personalidades diferentes.
00:16:50 Viu?
00:16:52 Mal posso esperar para
00:16:56 Oi, Papai.
00:16:57 E para os Pais,
00:16:58 a emoção é a mesma dos
00:17:01 - Como você está?
00:17:03 - Samantha.
00:17:05 Olá, querida.
00:17:06 Os Rosens generosamente
00:17:08 nos custos do casamento.
00:17:10 Queremos que você tenha
00:17:14 Uau, obrigada!
00:17:16 Talvez Ben tivesse razão
00:17:19 Igreja de St. James?
00:17:23 Claro, Sam praticamente
00:17:25 Nunca me disse que ela
00:17:27 Eu não, sabe...
00:17:31 - Olá? Alguém em casa?
00:17:34 Sheila, você está ótima.
00:17:39 Ela deve ser a noiva.
00:17:41 Rabino, eles querem a
00:17:44 Tem problema?
00:17:45 - A Igreja de St. James?
00:17:47 Então tem problema.
00:17:49 Mas, Rabino, pretendemos
00:17:52 Eu sei, desculpe.
00:17:54 Não é que eu desaprove
00:17:57 Só não dirijo a cerimônia.
00:17:59 A maioria dos Rabinos
00:18:01 Estou um pouco nervoso.
00:18:04 Nenhum filho meu se
00:18:07 Bem, Sheila, se não for na
00:18:10 É melhor darmos um fim nisso e
00:18:14 como, sei lá, o cardápio.
00:18:17 Parece uma boa idéia.
00:18:21 Certo, bem, tive uma idéia.
00:18:24 Estava pensando, ao invés de
00:18:27 poderíamos fazer camarão ao côco,
00:18:29 é o favorito de Sam.
00:18:29 Acha que é uma boa idéia?
00:18:32 Alguns de nossa família
00:18:34 Estávamos pensando que lasanha
00:18:37 Acha que essa é uma boa idéia?
00:18:39 Veja, Ken é intolerante à
00:18:42 Você consegue bons frutos do
00:18:45 Todo esse queijo,
00:18:47 E o custo!
00:18:48 Bem, os Wolves venceram.
00:18:51 Alguém mencionou lasanha?
00:19:01 Gente, parem!
00:19:17 É seu segundo sorvete.
00:19:19 - Onde você quer chegar?
00:19:24 Olhe, Sam, vamos esquecer
00:19:27 Nós podemos fazer isso
00:19:29 Isso resolveria tudo.
00:19:31 Eu perderia sua Mãe para sempre.
00:19:32 Ela nunca me perdoaria.
00:19:35 Certo, teremos que encontrar
00:19:41 Ele é uma gracinha, não?
00:19:43 A verdade é que eu não
00:19:45 Eram só pequenos obstáculos.
00:19:47 O que importa é que meu
00:19:55 Eu não terminei.
00:19:58 Bem, se não pode ser na
00:20:01 Até minha Mãe pode.
00:20:03 Só tenho que me organizar,
00:20:05 fazer uma coisa por
00:20:07 ter um enfoque calculado
00:20:10 Enfoque que não se encaixa
00:20:13 Um saldão semi anual
00:20:16 Uma espécie de Circo
00:20:21 Chegamos muito atrasadas.
00:20:23 Kristin: dama de honra, amiga
00:20:28 Esse é meu.
00:20:29 Para trás, querida.
00:20:34 Essa coisa vem com
00:20:36 Não, não gosto de linho.
00:20:43 É muito problema para
00:20:47 Não é apenas uma festa.
00:20:49 Não, é o dia mais
00:20:51 Tem que ser perfeito,
00:20:56 Talvez porque você
00:20:57 esses vestidos horríveis
00:21:02 Então o encontro entre
00:21:05 Não.
00:21:08 Eu não sei.
00:21:10 Desculpe, não vi sua gordurinha.
00:21:12 - Qual foi o maior problema?
00:21:15 Os Pais dele, meus Pais,
00:21:21 Alô?
00:21:22 Mãe, por favor.
00:21:24 Não, eu prometo.
00:21:27 Não, foi a única hora
00:21:28 Não estou lhe evitando, certo?
00:21:31 Eu amo você, também.
00:21:33 Oh, vamos, Sammy,
00:21:35 vale mesmo a pena
00:21:37 Oh, para ser jovem e
00:21:39 Oh, sim, porque minha
00:21:42 e mostrar os peitos na praia.
00:21:44 Sam, o mais importante
00:21:46 Não, o mais importante
00:21:50 Vai dar certo por si só.
00:21:51 Apenas confie nele,
00:21:57 - E então?
00:22:00 Eu não sei.
00:22:02 E então caiu a ficha.
00:22:03 Eu amo todas elas, mas...
00:22:05 só uma voz eu tinha
00:22:08 E agora elas dizem que pareço
00:22:22 Samantha.
00:22:24 - É uma hora ruim?
00:22:27 Bem, para sua informação,
00:22:29 chegaram e eles não gostaram.
00:22:30 Dizem que vão atrasar o
00:22:33 Justo antes...
00:22:37 ...do casamento.
00:22:39 Não, não, por favor.
00:22:47 Mamãe, agora não é...
00:22:49 Sim, eu mandei o
00:22:52 Eu não a consultei porque...
00:22:55 Eu não escolhi o vestido,
00:22:58 Olhe, Mãe, podemos falar
00:23:02 Eu...
00:23:04 Stone não faz idéia do
00:23:06 Encontrar um vestido,
00:23:08 - Como estão as coisas?
00:23:10 Está? Porque precisamos
00:23:12 É só um detalhe em milhões.
00:23:15 Ei, que tal fugirmos?
00:23:17 Certo, então não vamos fugir.
00:23:18 Sam, vai ficar tudo bem.
00:23:21 Alerta, isso não é diferente
00:23:26 - Onde fica o restaurante?
00:23:36 Esse é um dos lugares que sua
00:23:39 Não, trabalhamos com
00:23:42 Esse é residencial.
00:23:46 Sabe, tipo um lugar em
00:23:48 poderia viver, por exemplo.
00:23:52 Ben, sempre dissemos que não
00:23:56 Como sempre tem me lembrado,
00:24:01 Vamos. Não mostrei a
00:24:12 Ben, é perfeito.
00:24:20 Como posso não amá-lo?
00:24:23 Mal posso esperar!
00:24:25 E sei que dizem que morar
00:24:28 se alguém pode fazer
00:24:31 - Além disso, não é uma série de...
00:24:35 Talvez consiga uma daquelas
00:24:38 Tenho tudo planejado.
00:24:41 Certo, então vejo uma cama
00:24:44 uma arca decorativa nos pés.
00:24:46 Uma reclinável aqui,
00:24:49 Um armário aqui e
00:24:53 Uau, Ben... arca decorativa?
00:24:55 A maioria dos caras acha que
00:24:58 o tipo que você sente prazer.
00:25:01 Um aquário de peixes.
00:25:03 Oh, doce otimismo,
00:25:07 - Vai ficar ótimo.
00:25:10 Bem vindos à William Ashley.
00:25:12 O guia em sua mão divide a loja
00:25:18 Esse leitor UPC torna a lista
00:25:22 Apenas aponte para o código
00:25:25 e instantaneamente está na lista.
00:25:27 - Eu cuido disso.
00:25:30 Vamos começar pelo simples.
00:25:36 Quer mesmo olhar algo assim
00:25:42 - Oh, que tal isso?
00:25:44 - Não, é do tipo ocupado.
00:25:47 Que tal algo assim?
00:25:49 - Há codornas nele.
00:25:53 - Mas Sheila...
00:25:54 - Quero que seja simples...
00:25:58 - É eterno.
00:26:01 - Tradicional.
00:26:07 Onde está Ben?
00:26:13 Socorro.
00:26:21 - Senhoras, senhoras! Senhoras!
00:26:26 Vamos fazer essa parte sozinhos.
00:26:29 Então, por que não vão
00:26:33 e nos encontramos quando
00:26:37 Ai estava meu
00:26:42 - Tudo bem.
00:26:44 Sem as vozes bombardeando a
00:26:49 Entretanto, a única voz que
00:26:59 Acabou de registrar uma
00:27:02 - E só tem o direito.
00:27:05 Ajudaria muito se eu soubesse
00:27:08 Bem, não tenho opinião
00:27:10 Ben, por favor.
00:27:13 É um momento crucial.
00:27:16 Bem...
00:27:19 Eu gosto desse.
00:27:27 Abri a Caixa de Pandora.
00:27:53 - Quero dizer, poderia...
00:27:56 Experimente esse.
00:27:57 - Não experimentou esse.
00:27:59 - É igual ao outro.
00:28:03 Dia da mudança.
00:28:04 Claro, até que todas as
00:28:07 já era noite.
00:28:08 O que você achou
00:28:10 Se colocarmos um vendedor
00:28:11 podemos cobrar um dólar o pedaço.
00:28:13 Bem, esse é o tipo de
00:28:18 Um pouco para cima.
00:28:20 Volte um pouco.
00:28:22 Não verticalmente,
00:28:23 Certo, certo.
00:28:25 Não fale comigo em código.
00:28:27 - Oh, perfeito! Sim.
00:28:29 - Certo, marque ai.
00:28:33 Então, o bolo.
00:28:35 Era bolo.
00:28:38 Legal, então podemos
00:28:40 Eu prefiro bolo branco.
00:28:42 Que aconteceu com "Bolo é bolo"?
00:28:46 Certo, que seja.
00:28:50 Abaixe um pouco na direita.
00:28:53 Um pouco mais.
00:28:56 Não, não, longe demais.
00:28:57 - Volte, tipo, um cabelo.
00:29:00 Ei, o que você acha de
00:29:02 - Eu gosto de creme.
00:29:05 Sam, estamos nisso o dia todo.
00:29:08 - Abaixe na direita um pouco.
00:29:12 Só...
00:29:14 só quero escovar os dentes,
00:29:16 cair na cama e ver o
00:29:17 - Não quero discutir a cobertura.
00:29:21 - Sam...
00:29:23 - Sam!
00:29:29 Chega.
00:29:32 Ben?
00:29:33 Não podia acreditar,
00:29:35 pela primeira vez,
00:29:38 Sem pedir desculpas e
00:29:41 Uma de verdade.
00:29:42 Pela primeira vez fomos
00:29:50 Mamãe, os O'Shaunesseys
00:29:53 É, mas e se eles vierem?
00:29:56 Não me importa o presente deles.
00:30:00 Claro que ainda quero
00:30:03 Olhe, preciso desligar.
00:30:08 Bem vindos à Grande Noiva,
00:30:11 Brenda, como posso ajudá-la?
00:30:13 Antes que diga alguma
00:30:18 É errado ter prazer no
00:30:22 Espere um pouco, essa
00:30:24 Ela quer perder 7 Kg e 6% de
00:30:28 Como, cortando um braço?
00:30:31 Mas se Samantha continuar
00:30:34 seu traseiro vai explodir
00:30:39 Sam?
00:30:44 - Então, ei, olhe...
00:30:48 desculpe ter gritado com você.
00:30:50 Desculpas aceitas.
00:30:51 - E a outra coisa...
00:30:54 Não estou pedindo desculpas
00:30:57 É, tivemos uma discussão.
00:31:00 Nós apenas, sabe, temos
00:31:03 não deixar que o
00:31:06 Não estou estressada.
00:31:10 Sam, eu vi as batatas fritas.
00:31:14 Dar e receber, Sam.
00:31:16 Isso é tudo que precisamos
00:31:18 Ben tinha razão, em teoria.
00:31:21 mas na prática, o problema
00:31:23 que frequentemente,
00:31:26 Adicione o estresse
00:31:28 Sabe o resultado?
00:31:33 - Ben, o cano entupiu.
00:31:38 Ben?
00:31:40 Provavelmente está
00:31:48 Sam, tem cabelo por toda parte.
00:31:53 - Desculpe.
00:31:57 Sabe como?
00:31:59 Claro que sim.
00:32:01 Economizaremos cem
00:32:04 e compraremos o jogo de
00:32:09 Stone queria saber da
00:32:12 o mais rápido possível.
00:32:13 Então a cozinha se tornou
00:32:20 Os canos estão consertados.
00:32:22 Obrigada.
00:32:24 Então, olhe, foi um longo dia.
00:32:27 Por que não vem para a cama?
00:32:29 Eu só...
00:32:32 - Estará aqui de manhã.
00:32:37 Vamos.
00:32:40 Você precisa descansar.
00:32:43 Oh, sinto falta disso.
00:32:45 Ben consegue ser
00:32:47 Vamos.
00:32:53 Tudo que estou dizendo é que
00:33:00 Acha que precisamos?
00:33:01 Claro, na manhã seguinte,
00:33:05 Adoraria aprender a dançar valsa.
00:33:07 É, mas quando teremos tempo?
00:33:09 - Nas manhãs de Sábado.
00:33:12 Quer desistir dos dias que
00:33:14 para fazer uma dança que
00:33:17 Eu me lembrarei.
00:33:27 Não, não, não.
00:33:30 Ben!
00:33:35 Sam.
00:33:38 Dá para salvar?
00:33:45 Interessante, o problema
00:33:48 Oh, é, um pouco de cabelo
00:33:52 Não, cabelo não faria isso.
00:33:54 Foi o imbecil que consertou
00:34:00 - O quê, $250 ?
00:34:03 Ai se vai o jogo de Fondue.
00:34:06 Na próxima vez, não brinque
00:34:08 chame um profissional.
00:34:17 Acho que as lições de dança
00:34:20 - O ralo comeu seu trabalho?
00:34:22 Certo, talvez, mas parece
00:34:25 Por favor não me
00:34:27 Não estou lhe substituindo.
00:34:29 Oh, bem, fico muito feliz...
00:34:32 O Diretor de Projetos,
00:34:33 pediu que fosse exatamente você.
00:34:36 Luke Stinson?
00:34:44 O quê foi?
00:34:45 Nada, só estou esperando
00:34:48 - Eu desliguei.
00:34:50 Então você conhece
00:34:52 Quase isso. Fomos a
00:34:55 Ora, ora.
00:35:00 Então, quem é Luke Stinson?
00:35:03 Quem ele era?
00:35:05 Ele é o cara que você
00:35:09 perfeito, sensível,
00:35:12 é, ele era lindo, e ninguém
00:35:16 Ninguém tinha.
00:35:18 Exceto eu, uma vez.
00:35:20 Um pouco, talvez.
00:35:22 Último ano, a classe se juntou
00:35:27 Eu sorteei Luke e estava
00:35:31 Foi difícil concentrar em outra
00:35:34 Sabe, Hemingway é ótimo,
00:35:36 isso sintetiza o homem?
00:35:39 Você não adora...
00:35:41 a doce poesia de uma frase
00:35:44 O que eu adorava era a
00:35:48 É.
00:35:52 Seu botão.
00:35:57 Obrigada.
00:36:01 Agora, o que você
00:36:02 Jovem, solteiro e
00:36:05 Beijá-lo?
00:36:07 Arrastá-lo para trás
00:36:10 Sam?
00:36:13 Luke?
00:36:14 Luke me levou para a sala
00:36:17 Até eu ficar boa e andar,
00:36:19 e nunca mais o vi.
00:36:22 Torci o tornozelo,
00:36:25 e terminei um romance
00:36:29 Oh, e também tirei um C na prova.
00:36:33 - Claro que não a beijaria.
00:36:35 Não pode mudar o passado.
00:36:39 Eu sei, é que esse tipo de
00:36:44 Quero dizer, sempre tive o Luke,
00:36:45 por mais bobo que pareça,
00:36:47 como o único que me escapou.
00:36:49 Você quer dizer,
00:36:51 Certo.
00:36:56 Não, não, não. Nada de
00:36:59 - O que você está pensando?
00:37:01 É que não a ouço falar assim
00:37:05 Por sorte, esse pensamento
00:37:07 da minha mente por outra coisa.
00:37:11 Ali estava.
00:37:12 Soube no instante que vi.
00:37:15 Minha Excalibur.
00:37:17 Só que ao invés de
00:37:19 tinha que ver se não teria que
00:37:22 É perfeito!
00:37:23 Se acha que vou deixá-lo me
00:37:28 Sam, eles estão aqui.
00:37:32 Certo.
00:37:42 - Ei, Sam.
00:37:45 Há quanto tempo.
00:37:50 Certo, vamos direto ao ponto.
00:37:52 Nosso contato, Samantha Hoyt.
00:37:54 Sejam bem vindos.
00:37:56 Deixe-me começar com a
00:37:59 dos nossos consumidores alvos.
00:38:01 Este gráfico divide o mercado
00:38:04 consumo familiar e pessoal.
00:38:06 Nossa campanha vai se focar
00:38:09 Mas antes de irmos em frente,
00:38:11 o que vocês acham
00:38:14 Quero dizer, nossos números.
00:38:17 "Nossos números" foi o que eu
00:38:20 Quero dizer, o que importa
00:38:24 Por que não paramos um pouco
00:38:32 Droga, ele é bonito.
00:38:36 Conhece aquele velho
00:38:38 imaginando que seu público
00:38:40 Sim, não funcionou
00:38:42 - Esteve ótima, foi genial.
00:38:46 Certo, final difícil, mas
00:38:51 Bem, olha quem descobriu
00:38:56 Oh, chega. Preciso parar de
00:39:00 Cerveja leve, por favor.
00:39:13 - Cerveja e vinho.
00:39:17 - Você se lembra disso?
00:39:19 É, bem, minha coordenação
00:39:22 Bem, que pena.
00:39:27 Deveria ser um projeto
00:39:29 Sim, com certeza.
00:39:30 Sempre soube que nós nos
00:39:32 Tive um pressentimento.
00:39:35 Então, ouvi dizer que
00:39:37 Eu fiquei surpresa.
00:39:39 Tudo bem, culpado.
00:39:41 É, eu perguntei por ai...
00:39:43 e ouvi dizer que você era o
00:39:46 Oh, que anel lindo, a propósito.
00:39:48 Obrigada.
00:39:51 Parabéns.
00:39:54 Tudo bem, vou admitir.
00:39:58 - Para me dar os parabéns?
00:40:01 Certo, qual foi o motivo?
00:40:04 Não, não. É estúpido,
00:40:06 Oh, vamos.
00:40:08 Tudo bem.
00:40:10 Na época da Escola...
00:40:14 tive uma atração por você.
00:40:17 - Teve?
00:40:19 Prometo que não sou um caçador...
00:40:22 mas eu a vi como uma
00:40:31 Antes de mais nada, Kristin,
00:40:34 ele estava tentando me beijar.
00:40:36 Certo, vamos pensar
00:40:38 Tudo que ele disse foi que me
00:40:41 "Viu", não significa nada.
00:40:43 É muito fácil se sentir
00:40:46 quando nada aconteceu.
00:40:48 Agora são dois profissionais
00:40:50 E estou me casando com
00:40:52 então está tudo bem.
00:40:55 Viu?
00:40:57 Provavelmente confirmando
00:40:59 e nosso jantar
00:41:01 - Alô?
00:41:03 Não foi fácil, mas eu consegui.
00:41:05 Ele faz casamentos entre fés.
00:41:07 Nós conversaremos com
00:41:09 Querida, temos um Rabino.
00:41:12 Foi melhor do que eu esperava.
00:41:14 Meu Ben estava
00:41:17 Eu amo você.
00:41:19 Oh, que bom, porque
00:41:21 Alan conseguiu entradas do jogo
00:41:24 sendo assim, podemos ir ao
00:41:27 Claro.
00:41:30 Ei, e a florista?
00:41:32 Sam, se os Wolves ganharem,
00:41:34 eles terão vantagem de jogar
00:41:36 e, quero dizer, você sabe
00:41:39 É, significa que vou
00:41:41 Querido, eu lhe concedo
00:41:43 sobre os arranjos
00:41:45 E eu prometo, sem discussões.
00:41:48 Certo, tudo bem, não importa.
00:41:51 Não vai ficar brava, certo?
00:41:53 Pois, se for para fazer
00:41:55 eu mudarei meu...
00:41:57 Não.
00:42:00 - Vá se divertir.
00:42:07 Não, é verdade.
00:42:08 As recomendações de baixa
00:42:09 são uma relíquia dos anos 70.
00:42:11 Há estudos que mostram os
00:42:13 a entrada de carboidratos.
00:42:14 - É científico agora.
00:42:15 Quase conseguiu me vender
00:42:18 - Como lhe faz falta isso.
00:42:21 Então, o que acha da
00:42:25 É um encontro.
00:42:27 Ele é lindo.
00:42:29 Certo, ótimo.
00:42:32 - Tudo bem.
00:42:36 - Até mais.
00:42:43 O quê foi?
00:42:44 Você e Luke trabalham
00:42:47 Nancy, é apenas trabalho.
00:42:49 Certo.
00:42:53 Em casa, parecíamos
00:42:56 Talvez eu devesse ver
00:42:59 de uma só criança antes de
00:43:01 com a velha senhora no sapato.
00:43:05 Os filhos únicos são
00:43:06 Não é justo para a criança.
00:43:09 Temos que falar sobre isso agora?
00:43:10 Por que não agora?
00:43:12 Bem, são 11:00 hs da Quinta...
00:43:15 e precisamos planejar nossa
00:43:18 Não é isso que estou dizendo.
00:43:20 Achei que deveríamos discutir
00:43:24 Não, não, não.
00:43:29 O que acha disso?
00:43:31 Quatro crianças, dois de cada,
00:43:34 e esperamos a morte?
00:43:37 Por que não consegue
00:43:41 Porque não chegaremos a
00:43:46 Então, vamos dormir e
00:43:50 De repente as semanas
00:43:52 "mais tarde" se tornou "logo".
00:43:54 E então, tive outra coisa
00:43:57 como quando eu descobri que
00:43:59 a ser inundada por uma coisa:
00:44:01 caixas.
00:44:03 Pouco depois de acabarem
00:44:06 as caixas de presentes
00:44:09 Legal, temos uma panela
00:44:13 Uma máquina de fazer pão,
00:44:15 e uma máquina de
00:44:18 Oh, e outra panela de arroz.
00:44:22 O entregador veio tanto aqui
00:44:31 O trabalho estava indo bem,
00:44:34 alguns diriam muito bem.
00:44:36 E ainda vivendo com Ben?
00:44:41 tipo, não misturar o
00:44:43 suor e molho de pizza.
00:44:47 Nem tudo cheirava tão mal.
00:44:49 Achamos um lindo lugar
00:44:53 Eu fui lá na primavera
00:44:56 Conto com o aquecimento
00:44:58 meu casamento dos sonhos.
00:44:59 Então, tive uma idéia
00:45:00 - Onde?
00:45:02 Eu adoraria.
00:45:04 Vamos de mochileiros.
00:45:05 Compraremos uma passagem de
00:45:08 Foi um grande arrependimento
00:45:10 Fui direto trabalhar e todos
00:45:13 Bem, eu estava pensando
00:45:17 - É, todos fazem isso.
00:45:20 - Ei, gente.
00:45:21 - Estão prontos?
00:45:23 Tem algum pedido especial?
00:45:25 - Bem, queria ser inclinada.
00:45:31 Essa é uma bela
00:45:34 Tem cerveja?
00:45:36 Porque depois de alguns
00:45:38 É, depois de alguns copos,
00:45:40 ele "acha" que é um
00:45:42 Certo, Ben.
00:45:43 Começaremos pelo mais simples.
00:45:44 Relaxe, vamos começar com
00:45:48 Fique dentro desta caixa
00:45:51 Pronta?
00:45:55 Um, dois, três.
00:45:58 - Agora você, espere o ritmo.
00:46:06 Certo, isso, tipo, é a canção
00:46:09 Suponho que prefira uma
00:46:11 - Seria ótimo.
00:46:13 E um... não, foi um pouco
00:46:17 Um pouco tarde.
00:46:19 Prontos?
00:46:23 Prestem atenção.
00:46:27 E então caiu a ficha.
00:46:28 O ritmo e Ben ainda não
00:46:31 Ele não sabe dançar,
00:46:34 Não passava nem perto.
00:46:35 Espere, não havíamos
00:46:45 Acho que eu estava tão
00:46:51 - Desculpe.
00:46:52 - Parada de cinco minutos.
00:46:55 A parada é para mim.
00:47:02 O que está fazendo?
00:47:03 Não quer ter a primeira dança?
00:47:05 O que eu quero é ir para casa,
00:47:07 pedir comida Chinesa e
00:47:10 Mas eu estou fazendo
00:47:12 É, bem, o que você chama de
00:47:16 Difícil?
00:47:18 Difícil é receber um monte
00:47:21 com perguntas sobre casamento,
00:47:24 Difícil é ter que conversar a
00:47:30 Quero dizer, Sam, nós
00:47:34 Não deixe tudo para mim.
00:47:35 Acha que gosto de chegar
00:47:37 e jogar vídeo-game?
00:47:38 Bem, não estaria em casa
00:47:40 não ficasse sempre trabalhando,
00:47:43 Ben, a grande oportunidade
00:47:47 com a obrigação de cuidar do
00:47:50 Pode, por favor, tentar
00:47:55 Certo.
00:47:56 Que tal se eu lhe desse
00:48:05 Por que Ben não entendia...
00:48:07 que eu tinha que
00:48:08 Era importante, era para...
00:48:10 era para...
00:48:13 O que eu estava
00:48:17 O que acha de uma parada?
00:48:20 O que me diz?
00:48:22 Eu diria: Salada Imperador,
00:48:27 Tudo bem, está saindo.
00:48:46 Ei, Sam, esqueci minhas chaves.
00:49:40 Sam.
00:49:42 Ei, Sam, Sam.
00:49:44 - Está dormindo no trabalho?
00:49:47 Peguei o Imperador e os limões.
00:49:52 - Qual o problema?
00:49:54 Se é sobre o trabalho,
00:49:56 Temos muito tempo.
00:49:57 Eu estava feliz por
00:49:58 Não, não é isso.
00:50:00 Então, o que foi?
00:50:04 É o casamento e tudo mais e...
00:50:09 - Desculpe.
00:50:12 Venha aqui.
00:50:34 - Desculpe.
00:50:36 Está tudo bem.
00:50:38 Preciso ir... para casa.
00:50:42 É, preciso ir para casa.
00:51:04 - Ei.
00:51:06 Pelo quê?
00:51:09 Sabe, por todas as brigas
00:51:13 Não, eu que peço desculpas.
00:51:16 Não devia ter lhe deixado
00:51:19 Tudo bem.
00:51:20 Você não precisa ir
00:51:22 Não tem que fazer
00:51:26 Eu amo você.
00:51:28 Eu também te amo.
00:51:31 Certo, vamos pensar.
00:51:34 O que realmente aconteceu?
00:51:35 Eu parei.
00:51:37 Talvez eu deva me
00:51:40 Ou talvez, orgulhar-me da
00:51:46 Fico contente que finalmente
00:51:50 Acho que temos um bom
00:51:54 que nos ajudará a
00:51:55 Vai faltar mais que isso
00:51:59 Como o centro da
00:52:01 é a troca de juramentos...
00:52:03 e na cerimônia Judaica
00:52:07 as coisas vão, teoricamente,
00:52:10 Blá, blá, blá.
00:52:11 Olhe, vamos ao que
00:52:13 Primeiro, o casal.
00:52:18 Sam?
00:52:22 A cerimônia.
00:52:26 Que seja bonita.
00:52:28 Bonita você quer, bonita será.
00:52:30 Certo, Reverendo.
00:52:33 Não achei que seríamos tão
00:52:36 O que você acha,
00:52:38 Dê uma olhada.
00:52:39 Não conseguia me concentrar.
00:52:41 Quero dizer, aqui estava eu
00:52:44 Era possível me sentir
00:52:46 Percebo que muitas pregações
00:52:51 - É, esse é o normal.
00:52:54 Veja, na verdade, você estará
00:52:58 Estarei apenas me repetindo.
00:53:00 Não estarei falando
00:53:02 - Mas levará mais tempo.
00:53:04 Falarei em Inglês e Hebreu.
00:53:05 Você pode falar em
00:53:08 Mas eu não falo Aramaico.
00:53:11 É uma lingua morta.
00:53:13 Não é problema meu.
00:53:16 E quando uma guerra santa
00:53:18 algo aconteceu que me
00:53:22 Não se preocupe.
00:53:25 Eu prometo.
00:53:37 Os carboidratos não
00:53:43 Estava ficando estressada?
00:53:46 Mas eu também tinha
00:53:49 entrar no vestido.
00:53:52 Querida, enquanto faz isso,
00:53:55 - Claro. Obrigada, Mamãe.
00:53:59 Gente, preciso contar uma coisa.
00:54:00 É importante e não
00:54:03 E isso inclui você.
00:54:04 - Eu beijei o Luke.
00:54:07 Eu devia ter imaginado.
00:54:09 - Você dormiu com ele?
00:54:11 Olhe, foi só um beijo,
00:54:14 Certo, então você não
00:54:16 - Sam?
00:54:19 O casamento ainda está em pé,
00:54:21 não só porque eu
00:54:22 Não há devolução,
00:54:24 Espere, espere, espere.
00:54:28 Eu disse que o casamento
00:54:29 Você vai contar a ele, certo?
00:54:31 Ingênua e doce Anne.
00:54:32 Decepção é a pedra fundamental
00:54:35 De outra forma, são só
00:54:38 "Como foi seu dia, querida?"
00:54:39 Então ter uma vida significa...
00:54:41 colocar uma tenda de beijos
00:54:43 Estou pendendo na direção da:
00:54:44 "A melhor política é
00:54:46 - Pendendo?
00:54:48 - Qual?
00:54:50 Sim, claro.
00:54:54 Percebe que quanto
00:54:55 menos parece ter certeza?
00:54:57 Eu amo Ben.
00:54:58 Claro que ama, querida, você
00:55:02 Vamos, Mamãe. Você me
00:55:06 Chegou a hora de apresentar
00:55:08 o que significa duas coisas:
00:55:10 Minha carreira estava em jogo
00:55:13 Luke, oi.
00:55:15 Então, eu estava
00:55:20 Talvez nós precisemos...
00:55:23 - Quer café?
00:55:24 - Olhe, Sam, não aconteceu nada.
00:55:28 Sou eu que devia se envergonhar.
00:55:30 Quero dizer, eu errei.
00:55:33 Por que ele tinha que
00:55:39 Kristin, querida.
00:55:41 Onde está Sam? Só tenho
00:55:43 Ela está falando com o chefe.
00:55:46 Não para minha glucose.
00:55:51 Esse é o Luke?
00:55:55 E então?
00:55:57 Ele adorou.
00:55:58 Vai para a corporação e se
00:56:02 Impressionante.
00:56:03 Sam, obrigado por me ajudar lá.
00:56:06 Não precisa dela para isso.
00:56:08 Espero que a corporação goste.
00:56:10 Eles gostarão.
00:56:15 Olhe aquele traseiro.
00:56:16 Kristin, eu trabalho com ele.
00:56:18 Não posso evitar. Aqueles
00:56:26 Corri para casa para canalizar
00:56:31 Sam, o que você está...?
00:56:39 Está assim há três meses.
00:56:42 Você quer reclamar
00:56:50 Oh, Sam.
00:56:55 Oh, Luke.
00:57:00 Luke?
00:57:06 Luke?
00:57:12 - Eu disse?
00:57:15 Não, provavelmente
00:57:18 como um gemido.
00:57:21 Pareceu um nome: Luke.
00:57:25 Ben...
00:57:28 eu realmente não sei o
00:57:30 sabe, às vezes, perco o controle.
00:57:33 Alerta Freudiana.
00:57:35 Perceba como tive que
00:57:37 do meu colega de
00:57:39 Claramente era minha
00:57:41 Eu provavelmente disse:
00:57:44 como em: "Cuidado, ai vou eu."
00:57:47 Ao invés disso,
00:57:51 Baixo, eu sei, mas às vezes uma
00:57:57 A única coisa mais difícil que
00:58:00 era desenhar uma
00:58:02 A corporação odiava
00:58:04 Stone estava me odiando...
00:58:06 o que significava trabalhar
00:58:09 É, isso seria fácil.
00:58:11 E se combinássemos o
00:58:14 com a forma da letra
00:58:16 - O que você acha?
00:58:19 - Sim?
00:58:22 Eu me esqueci completamente.
00:58:23 Obrigada.
00:58:25 O quê foi?
00:58:27 O fotógrafo de nosso
00:58:30 e nossa substituta só pode
00:58:32 Se eu não me encontrar com
00:58:34 Bem, vamos ver a fotógrafa.
00:58:38 - Adoro sua fotos.
00:58:40 É minha especialidade.
00:58:42 Comecei em jornalismo,
00:58:46 que não queria fotografar
00:58:49 sabe, isso é muito
00:58:51 - Você tem bons olhos.
00:58:57 Não pude resistir.
00:58:59 Eu lhe disse, as fotos
00:59:01 Aqui, dá uma olhada.
00:59:04 Não estão lindos na foto?
00:59:07 Se ao menos eu fosse o noivo.
00:59:12 Desculpe.
00:59:23 - Oi.
00:59:30 - O quê, o quê, o quê?
00:59:34 Desculpe.
00:59:42 Desculpe.
00:59:44 - Você me machucou.
00:59:46 Sim.
00:59:50 - Certo.
00:59:54 Você está bem?
00:59:57 Talvez não devêssemos, sabe?
01:00:01 É, estou cansada também.
01:00:04 - Boa noite.
01:00:19 Boa noite, Sammy.
01:00:21 Espere, devemos ficar
01:00:25 Tudo bem, já não somos mais
01:00:41 O quê foi?
01:00:44 Precisamos de ajuda.
01:00:47 Certo, garotos, qual o problema?
01:00:49 Bem, acho que estamos
01:00:52 Sobre o que vocês tem brigado?
01:00:54 Sobre o que não brigamos?
01:00:56 É, eu lhe digo. Flores, bolo,
01:01:00 ter aulas de dança
01:01:03 Não esqueça as discussão
01:01:05 Ei, você disse que
01:01:07 Leia entre as linhas, Ben,
01:01:09 Não estava nada bem.
01:01:11 Oh, seu casamento, viu?
01:01:14 Certo, chega. E não me
01:01:16 Eu sou o treinador do time
01:01:19 Vamos tentar não
01:01:21 mas procurar qual é
01:01:25 Não acho que há um
01:01:27 São só pequenas estupidezas.
01:01:29 Significa que você não deveria
01:01:32 O que vai acontecer
01:01:33 com um assunto como "filhos"?
01:01:36 Não concordaríamos nisso também.
01:01:38 Oh, como se não
01:01:39 Só preciso de mais tempo,
01:01:42 Sério? Agora ou depois
01:01:44 Certo, o que significa isso?
01:01:46 Significa que se importa mais...
01:01:47 com seus timinhos de
01:01:49 - Que nosso filho não nascido?
01:01:55 Obrigado.
01:01:57 Às vezes, em casos assim,
01:01:58 sinto ser minha responsabilidade...
01:02:01 sugerir um adiamento.
01:02:03 O quê?
01:02:04 O que ele quer dizer é que
01:02:08 E quer saber? Não poderia
01:02:09 Não há problema em dar um tempo...
01:02:11 para resolver esses problemas.
01:02:13 Melhor antes do casamento
01:02:15 Sabe como é difícil anular
01:02:18 É o dobro de papéis.
01:02:20 Para o inferno com eles.
01:02:22 Devia mandar para o inferno
01:02:26 Certo, talvez não.
01:02:27 Mas ninguém vai me dizer com
01:02:31 - E podemos fazer dar certo.
01:02:34 Sam, eu amo você e isso
01:02:37 Então, vamos consertar.
01:02:40 Lá estava ele, abrindo
01:02:43 O príncipe encantado que eu
01:02:46 talvez ainda estivesse lá,
01:02:47 talvez devêssemos seguir
01:02:50 Agora, eu digo para
01:02:52 Esta noite, pegaremos os
01:02:56 e veremos a lista do casamento.
01:02:58 Sim.
01:03:00 Claro, havia um pequeno detalhe
01:03:03 Mas se estava tão determinado,
01:03:05 então eu contaria a ele
01:03:07 Contaria tudo.
01:03:08 Depois do jantar, é claro.
01:03:11 Não podemos colocar os
01:03:13 Eles se matarão.
01:03:14 É, Rich pediu emprestado o
01:03:16 há três anos atrás.
01:03:19 Mas se fizer isso,
01:03:21 terão que sentar na mesa
01:03:23 Família, amigos e outros.
01:03:26 Os Stillmans são primos.
01:03:27 Bem, os Nolfies são sócios
01:03:31 - Cuidam das minhas cartas.
01:03:33 - Se querem que pague o cas...
01:03:37 O Sr. Cartas não é mais
01:03:40 Chega!
01:03:44 Sam quer falar alguma coisa.
01:03:47 Ben e eu tivemos uma conversa
01:03:50 que vocês quatro infelizmente
01:03:53 vocês nunca concordarão
01:03:55 com este casamento.
01:03:57 Então, chegamos a uma
01:04:07 Isso é o que nós queremos.
01:04:10 Acostumem-se com isso.
01:04:13 Pela primeira vez na vida,
01:04:14 senti como se fizesse
01:04:18 - É, isso funciona.
01:04:20 Agora, quem quer torta?
01:04:22 - Oh, eu quero um pouco.
01:04:25 Entre, Nancy, está aberto.
01:04:28 Ei, Sam.
01:04:30 Desculpe aparecer assim,
01:04:31 mas você não atendeu o
01:04:34 Nossos desenhos foram aprovados.
01:04:35 A produção está a todo
01:04:38 - Estão? É? Conseguimos?
01:04:40 Oh, minha nossa.
01:04:42 Isso é incrível.
01:04:45 - Sam?
01:04:49 Nós... tudo saiu melhor
01:04:52 Sou Ben Rosen, noivo de Sam.
01:04:55 Ei, ouvi falar muito de você.
01:05:03 Luke.
01:05:08 Com licença.
01:05:14 Espere, eu só...
01:05:17 Espere aqui.
01:05:33 Ben?
01:05:36 Ben, está tudo bem?
01:05:40 Então esse é o Luke?
01:05:43 Sam, o que está acontecendo?
01:05:45 Nós estamos trabalhando
01:05:48 e tivemos essa proposta...
01:05:50 E você não mencionou o
01:05:52 exceto, claro,
01:05:57 - Ben, por favor, posso explicar...
01:06:02 Tente entender.
01:06:04 Não há nada acontecendo
01:06:08 Agora?
01:06:12 Quer dizer que houve algo?
01:06:16 - Você dormiu com ele?
01:06:18 Não, eu o beijei, certo?
01:06:24 Querem um prato de torta?
01:06:27 Até mais.
01:06:34 Mas eu parei antes
01:06:37 Eu juro, não significou nada.
01:06:39 Então por que não me contou?
01:06:41 Eu ia, esta noite
01:06:44 mas eu sou...
01:06:46 E acredite, se eu
01:06:48 Sam, não é só
01:06:50 Você mentiu para mim.
01:06:52 Não tem sido muito fácil
01:06:54 - Oh, e com ele você conversa?
01:06:59 Não é sobre ele.
01:07:02 Você tem razão, é sobre nós.
01:07:05 Certo?
01:07:08 - Ben, podemos arrumar isso.
01:07:14 O problema é,
01:07:19 Do que você está falando?
01:07:22 Olhe, Sam, desde que a conheço,
01:07:28 Até agora.
01:07:31 Olhe...
01:07:33 se não me quiser aqui...
01:07:38 talvez eu possa ficar
01:07:44 Vamos, Ben, diga
01:07:46 Grite comigo, qualquer coisa.
01:07:48 Talvez seja uma boa idéia.
01:07:54 Como eu consegui levar...
01:07:56 o que era um relacionamento
01:07:59 à ruína, desse jeito?
01:08:13 Eu me sinto melhor.
01:08:15 Quero dizer, nós realmente
01:08:18 Eu estava tão certa, mas...
01:08:21 isso parece fazer
01:08:24 Gostaria de poder
01:08:27 De qualquer coisa.
01:08:29 Se Ben não quer resolver isso,
01:08:32 - O que fez foi duvidoso...
01:08:36 Não foi imperdoável.
01:08:39 Mas se ele não quer conversar,
01:08:42 Falando em continuar sua vida.
01:08:45 Sam, olhe, não foi minha
01:08:49 Você disse que nas Quartas
01:08:51 Não achei que estaria
01:08:52 Não, não, foi minha culpa.
01:08:55 Está tudo bem?
01:08:56 Se voltar à casa de meus Pais
01:09:02 - Desculpe.
01:09:06 Que tal depois do trabalho
01:09:08 Deixe-me animá-la.
01:09:10 O que é assustador é como
01:09:14 Luke, preciso de algum tempo
01:09:19 Tudo bem, Sam...
01:09:20 mas se precisar de
01:09:27 Nada a fará se sentir
01:09:30 do que voltar para seu
01:09:33 Nada, exceto sua Mãe.
01:09:35 - Samantha.
01:09:38 - Não preciso de sermões.
01:09:41 A petição de Anne para
01:09:44 Quer me contar agora ou
01:09:46 de ler as cartas do seu fã clube?
01:09:48 Oh, pensei que poderíamos
01:09:51 É, bem, difícil com o
01:09:57 - Você acha que prefiro a Anne.
01:09:59 - Certo, pode parecer isso.
01:10:02 Certo, desculpe.
01:10:05 - Você o quê?
01:10:08 Sabe o que vejo quando
01:10:11 É, um grande fracasso.
01:10:14 Eu me vejo.
01:10:16 - Você?
01:10:17 Mais que qualquer outra,
01:10:20 E se sou dura com você...
01:10:22 provavelmente sou eu
01:10:25 com minhas próprias imperfeições.
01:10:27 As coisas que acha que
01:10:29 são as que a fazem especial.
01:10:32 São as coisas que eu
01:10:35 E eu sei que o que
01:10:38 entre você e Bem,
01:10:43 - Não sei, Mamãe.
01:10:46 Nunca é fácil.
01:10:49 Acredite, eu sei.
01:10:50 Estou casada com
01:10:53 Mas, se eu consegui,
01:10:56 você consegue fazer ainda melhor.
01:10:57 Pela primeira vez, o que
01:11:00 senti que tinha minha
01:11:03 Então caiu a ficha, ela
01:11:08 Relaxe. Você está
01:11:11 - Estou?
01:11:13 - Foi só um beijo.
01:11:16 Olhe isso, Alan.
01:11:18 O problema é que ela não
01:11:19 a não ser lhe contar.
01:11:20 Consegue mesmo viver para
01:11:23 Pare de falar assim, certo?
01:11:25 Olhe, você ainda é jovem,
01:11:29 Há toneladas de mulheres
01:11:32 Filme isso.
01:11:33 Por que acha que lhe
01:11:35 Esse é o Alan que
01:11:37 Essa coisa de cancelar
01:11:39 Faz idéia de quantos
01:11:42 Você acha que a vida é como
01:11:45 Não acabe com meus sonhos, cara.
01:11:46 Quero dizer, sabe quanta sorte
01:11:49 Sabe quanta sorte você tem...
01:11:51 por ninguém contratar uma
01:11:54 Estou tentando ser seu amigo.
01:11:56 Então pare de tentar viver
01:12:01 Que sensível.
01:12:05 É como o natal ao contrário.
01:12:08 Oh, querida, querida,
01:12:14 Estamos organizando para
01:12:17 para você escrever os
01:12:19 do casamento,
01:12:34 - Ei.
01:12:37 Como vai tudo?
01:12:41 - Você sabe...
01:12:46 E então?
01:12:48 Sam, não sei se posso
01:12:52 Diga a ele que o ama,
01:12:53 diga que você não
01:12:55 Que não pode imaginar
01:12:58 Espere um pouco.
01:12:59 E se ele puder imaginar
01:13:01 E se era isso que ele ia dizer?
01:13:02 Não posso ouvir isso.
01:13:05 É, não posso continuar
01:13:10 Não pode?
01:13:11 Quero dizer, o beijo e a mentira...
01:13:14 são tudo sintomas de
01:13:16 Da minha total burrice.
01:13:18 Nunca pretendi lhe magoar, Ben.
01:13:21 Não, eu sei.
01:13:23 Ele não quer ficar aqui.
01:13:25 Torne mais fácil para ele.
01:13:27 Tudo que você fez foi
01:13:28 Apenas faça um favor a ele.
01:13:30 Eu estava errada em forçar
01:13:33 Só tornou tudo pior.
01:13:38 Então é isso?
01:13:42 Não acho que devemos
01:13:47 E você?
01:13:49 Não. Não, não, você tem
01:13:52 Eu ia dizer quase a mesma coisa.
01:13:57 É, eu achei que sim.
01:14:02 Então, o que você vai fazer?
01:14:05 Sabe, tirarei férias,
01:14:09 Talvez fazer aquela
01:14:12 É, você deveria.
01:14:16 - Bem, o que você vai fazer?
01:14:29 Bem, acho que...
01:14:35 - Não sei o que dizer.
01:14:56 E foi assim que o homem dos
01:15:14 CASAMENTO CANCELADO
01:15:17 Aquela noite, estávamos
01:15:18 o sucesso do Cacau
01:15:20 Eu não estava com ânimo,
01:15:22 mas pelo menos pude ficar
01:15:24 Nos próximos dias, receberá
01:15:28 - Oh, Nancy.
01:15:31 Pode ficar com eles.
01:15:33 Bem, sua orações
01:15:36 Estamos na linha final.
01:15:37 Sr. Stone, não assisto a ESPN...
01:15:40 e doe em mim fingir que assisto.
01:15:42 - O que significa isso?
01:15:45 - Bem, parabéns, eu acho.
01:15:49 Vou levá-la comigo.
01:15:51 Não tenho certeza
01:15:52 mas, encontraremos um.
01:15:55 Você está sendo legal?
01:15:56 O que posso dizer, você
01:15:58 Parabéns.
01:15:59 Viu?
01:16:09 Com licença.
01:16:18 Você está linda.
01:16:20 Estou?
01:16:23 Quero dizer, acho que
01:16:25 não importa.
01:16:27 Deveríamos ter um encontro
01:16:30 O que você acha?
01:16:34 Sem vestido para colocar,
01:16:38 Eu sei que é cedo, mas, Nancy,
01:16:41 se o príncipe encantado
01:16:43 no último momento para
01:16:45 Resgatá-la do Ben...
01:16:46 que a fez mais feliz
01:16:49 É claro que assim seria
01:16:52 Você ligou para o Ben
01:16:55 Não, mas ele não
01:17:01 Normalmente não como tanto
01:17:02 mas como não parece ser
01:17:04 e já que nos conhecemos
01:17:06 sete ou oito anos
01:17:09 Mas é claro que você não
01:17:11 em falar muito no
01:17:13 - Desculpe, estou nervosa.
01:17:23 Big Box foi um pesadelo.
01:17:28 Mamãe, você conheceu Luke.
01:17:31 Sim.
01:17:33 - Ei, bom vê-la novamente.
01:17:36 Bem, não me deixaram
01:17:38 Disseram que foi aberto e usado.
01:17:39 Estou procurando seu Pai.
01:17:42 - Ken? Ken!
01:17:44 A câmera?
01:18:03 Um, dois, três.
01:18:08 O que ele está fazendo?
01:18:12 Oh, Deus.
01:18:15 Ele estava praticando.
01:18:19 Estava precisando mesmo.
01:18:23 Acho que deveríamos
01:18:25 Espere.
01:18:32 O quê foi?
01:18:39 Achei que estivesse pronta, Sam.
01:18:41 Pensei que esta noite
01:18:45 Eu também, mas acho
01:18:48 Deixe-me lhe fazer
01:18:51 - Você algum dia estará pronta?
01:18:55 Significa que tenho esperado
01:18:57 Pensei que quando terminasse
01:19:00 Olhe, eu terminei com Ben...
01:19:02 porque pensei que ele não
01:19:05 não por causa de você.
01:19:07 Certo.
01:19:09 Então, onde isso vai nos levar?
01:19:15 - Luke, desculpe.
01:19:19 Quer dizer que não me queria
01:19:24 Que ainda não me quer?
01:19:30 - Luke, não.
01:19:35 Luke...
01:19:39 Acabou de me perder.
01:19:44 Acho que cometi um grande erro.
01:19:46 Claro, Ben e eu tínhamos
01:19:49 mas, pelo menos, eu sempre
01:19:56 Talvez Ben fosse o cara certo
01:20:00 foi o maior erro que cometi...
01:20:02 Querida, com quem está falando?
01:20:05 Ninguém.
01:20:08 Querida, vá atrás dele.
01:20:16 Oh, por via das dúvidas,
01:20:22 Ben?
01:20:26 Ben?
01:20:27 Ele se foi, mas para onde?
01:20:30 Ao cinema? Um jogo?
01:20:38 - Alô?
01:20:40 Ora, se não é a própria
01:20:43 Por favor, onde está o Ben?
01:20:48 Direto na caixa postal,
01:20:53 Tive que forçar
01:20:55 Pior para ele, eu sabia
01:20:57 Vamos, Alan, sei que você
01:21:00 Ele me pediu para não
01:21:02 e tenho certeza que
01:21:04 Espere, espere, espere.
01:21:07 Cometi um terrível erro, Alan.
01:21:11 Por favor, ajude-me.
01:21:18 Alan!
01:21:21 Alan!
01:21:26 - Aqui, limpe-se, mulher.
01:21:31 Chega, passarinho.
01:21:32 tenho ouvido suas besteiras
01:21:35 O que você vai fazer?
01:21:37 Se não me contar o
01:21:38 deixarei que morra na rua.
01:21:42 Ben foi ao aeroporto.
01:21:45 Bem, como uma daquelas
01:21:47 eu ia correr ao aeroporto...
01:21:49 para tentar impedir meu
01:21:52 Claro, na vida real,
01:21:53 quando se estaciona em local
01:21:56 Sam, não me machuque, mas...
01:21:58 o avião de Ben saiu
01:22:01 E as fichas continuaram caindo.
01:22:14 Eu cheguei tarde demais.
01:22:16 Vá à sala de estar.
01:22:18 Mamãe, se é torta, não precisa
01:22:27 Alan disse que tinha partido.
01:22:29 Esse era o plano.
01:22:32 Na verdade, ia no mês que vem...
01:22:35 mas uma noite estava
01:22:38 e o cano entupiu.
01:22:42 E dessa vez...
01:22:45 a causa foi seu cabelo.
01:22:48 E quando o encanador estava
01:22:53 percebi que não poderia
01:22:56 Mas você não partiu.
01:22:59 Eu tentei.
01:23:02 Primeiro, eu tentei
01:23:05 e em todos os lugares que
01:23:08 e todas as coisas que
01:23:11 E então pensei no quanto
01:23:15 Mas não foi assim.
01:23:19 Veja...
01:23:21 apesar de tudo, Sam...
01:23:25 senti falta do seu cabelo.
01:23:31 Não quero fazer nada
01:23:35 Não quero fazer nada sem você.
01:23:37 - E por que cancelou o casamento?
01:23:44 Quando eu disse que não
01:23:47 quis dizer que não achava que
01:23:50 Quero dizer, quando vim para cá,
01:23:55 Sabe, eu queria ver aquele
01:23:59 aquela garota cheia de vida que
01:24:03 - Mas ao invés disso...
01:24:07 Ben, preste atenção.
01:24:12 Sério?
01:24:13 Aquela garota cheia de
01:24:15 está bem aqui, eu juro.
01:24:17 Tenho sentido tanto a sua
01:24:22 Tinha me esquecido de como
01:24:26 O resto foi fácil.
01:24:29 CONVIDADO NOVAMENTE
01:24:31 Fazer um casamento que
01:24:33 em menos de uma semana,
01:24:36 mas foi fácil porque
01:24:40 um time de verdade.
01:24:41 E então, num piscar de olhos,
01:24:45 Esse era o casamento
01:24:47 Bem, vamos ver.
01:24:49 Não só os O'Shaunesseys vieram,
01:24:54 As peônias que eu adorava
01:24:57 então tive que me
01:25:00 O quarteto de cordas perdeu
01:25:04 Acho que saiam juntos.
01:25:05 Então tivemos que
01:25:09 Mas olhando todos
01:25:14 que casamentos não são
01:25:17 são para todos.
01:25:19 O matrimônio é para a
01:25:23 E quando se entra
01:25:24 você esquece todos os detalhes...
01:25:26 porque naquele momento
01:25:30 que a única coisa que importa...
01:25:32 é quem está no
01:25:36 Ben Rosen, você aceita
01:25:40 como esposa, para
01:25:43 honrá-la e protegê-la...
01:25:46 deixando as demais,
01:25:47 para ser fiel a ela
01:25:51 Eu aceito.
01:25:52 Você aceita Ben Rosen...
01:25:54 como seu esposo, para
01:25:58 honrá-lo e protegê-lo...
01:26:00 deixando os demais,
01:26:01 para ser fiel a ele
01:26:05 Eu aceito.
01:26:16 Que Deus os abençoe
01:26:18 E que o que Deus uniu,
01:26:21 Pode beijar a noiva.
01:26:35 Senhoras e senhores,
01:26:37 é uma honra a nós
01:26:42 o Sr. e a Sra. Samantha
01:27:21 O dia foi glorioso.
01:27:23 O Rabino e o Reverendo se
01:27:26 E se a dança do Ben foi,
01:27:30 não me importa.
01:27:32 Para mim, naquele dia, ele
01:27:40 Então, esse foi o casamento
01:27:44 Não,
01:27:45 foi melhor.
01:28:05 - Eu amo você.