Confessions Of An American Bride

es
00:00:05 Confesiones De Una Novia Americana
00:00:08 Desde que tengo memoria,
00:00:11 ... un sueño, una imagen
00:00:14 Yo vestida de novia.
00:00:15 Vamos, cariño.
00:00:19 Diviértete.
00:00:26 - Truco o treta.
00:00:29 Quizá porque en la vida...
00:00:31 ... por más que desees
00:00:35 Aguarda.
00:00:36 ... a veces debes conformarte
00:00:39 Pero tu día de bodas
00:00:42 Y el sueño de esa perfección
00:00:44 ... a través de todas
00:00:51 Toda mujer, inteligente o no...
00:00:53 ... sabe exactamente
00:00:57 Y aunque hoy niegue las
00:01:00 ... me parecían románticas...
00:01:03 ... a los 20 años,
00:01:05 Una boda por iglesia...
00:01:07 ... y una recepción al aire libre
00:01:13 Sólo faltaba un pequeño
00:01:17 Salí con muchos. Muchos.
00:01:21 No como una cualquiera...
00:01:22 ... sino con la idea de que
00:01:26 ... debes ir a buscarlo.
00:01:34 Ése es mi piso. Lo siento.
00:01:37 Sí, las oficinas de
00:01:41 ... los creadores de anuncios
00:01:44 ... y esos anuncios de TV que
00:01:47 Todo lo que deseaba
00:01:50 Perfecto.
00:01:51 Excepto por un detalle:
00:01:54 Mitchell Stone,
00:01:57 La palabra "incluir"
00:02:01 Pero con las palabras
00:02:03 ... no tenía
00:02:07 Tranquila, gente.
00:02:10 Buenas noticias, equipo.
00:02:13 A Standard le fascinó lo de
00:02:18 Quieren lanzar en tres meses,
00:02:21 Un enlace nuestro trabajará
00:02:27 Fue fácil de elegir.
00:02:30 - Samantha.
00:02:32 - Distribúyelos.
00:02:35 Standard es la cuenta más grande
00:02:38 Si la conquistamos,
00:02:40 Si lo arruinamos, nuestros
00:02:43 Por ende, yo personalmente
00:02:55 No puedo creerlo.
00:02:56 ÉI creía que "bajos en carbo"
00:02:59 ¿Cuándo reconocerá
00:03:01 Alguien tendría
00:03:06 Sr. Stone, hola.
00:03:14 Yo debería ser el enlace.
00:03:18 Fue mi idea, ¿recuerda?
00:03:22 Así es cómo yo concebí esta...
00:03:25 "Yo" no existe
00:03:27 Pero usted fue enlace
00:03:30 Debe estar abrumado.
00:03:32 Y usted lo dijo, nuestros
00:03:35 Apostemos mi trasero.
00:03:36 Es mejor para
00:03:39 Y si usted no entiende eso,
00:03:41 Pues...
00:03:43 ¡Usted piensa con el trasero!
00:03:49 Quizá debería expresarlo
00:03:54 No dije que lo insultaras.
00:04:04 Ben, no vas a creer
00:04:08 ¿Recuerdan cuando hablé de
00:04:13 Cómo no,
00:04:15 Bien, olvidé mencionar
00:04:18 Benjamin Rosen.
00:04:22 Conocí a Ben cuando Nancy cumplió 30,
00:04:30 Parecía tan sensual,
00:04:36 Lo sé, lo sé. George Clooney
00:04:39 Pero él ni se inmutaba.
00:04:44 Fue un chispazo innegable.
00:04:47 La costilla se ve deliciosa...
00:04:50 ...pero ya almorcé.
00:04:51 Quizá deba tomar
00:04:54 No estoy obsesionada
00:04:56 Cuando cenas pesado,
00:04:59 Tampoco me gusta comer
00:05:02 ...pero tengo hambre.
00:05:03 ¿Qué tal si fingimos
00:05:05 ...y otro día
00:05:08 Ya probé la costilla aquí
00:05:12 Y aparentemente también él.
00:05:15 Desde ahí, encajamos en todo.
00:05:22 UN MES DESPUÉS
00:05:23 No quería que pensaran
00:05:30 No crean que Ben era perfecto.
00:05:33 Tenía aspectos que mejorar.
00:05:36 ¿Tengo lápiz de labios
00:05:38 Maldición.
00:05:44 Pero aprendió rápido.
00:05:47 Recuerdo exactamente cuando
00:05:51 ... y dejar entrar a Ben,
00:05:55 ¿Qué ocurre?
00:05:57 Detesto esa canción.
00:05:59 Fue la canción principal en la fiesta
00:06:03 ¿Fue una noche difícil?
00:06:05 Porque buscaré al tipo
00:06:08 O le diré cosas horribles,
00:06:12 Nada de eso.
00:06:14 Yo estaba muy inspirada con
00:06:17 Hice todas las decoraciones
00:06:21 ...y fabriqué las palmeras.
00:06:23 Y después de tanto trabajo,
00:06:28 No había nada que decir.
00:06:33 - Entonces, Ben hizo algo.
00:06:35 Sigue.
00:06:37 Y abre tus ojos.
00:06:40 De acuerdo.
00:06:43 Fue increíble.
00:06:45 El letrero, la arena, la palmera.
00:06:50 Recreó todos los detalles.
00:06:53 FIESTA DE EX ALUMNOS '94
00:06:56 Excepto uno.
00:06:59 Esta vez, tenía una pareja.
00:07:07 A alguien que
00:07:20 Sam, espera.
00:07:23 Stone necesita que lleves esto
00:07:27 - ¿Qué?
00:07:28 ...pero insistió en que
00:07:32 - Bromeas.
00:07:36 ¿Ahora soy la mensajera?
00:07:38 Genial.
00:07:43 Fabuloso.
00:07:58 ¿Hola?
00:08:04 ¿Entrega inmediata?
00:08:10 ¿Hola? Su puerta
00:08:22 Abre el sobre
00:08:24 ¡Sí, Sam, te hablo a ti!
00:08:46 Mano izquierda, dedo anular.
00:08:49 Ahí es donde va.
00:09:01 Te imaginas un momento
00:09:04 ... nunca sabes lo que sentirás.
00:09:07 Te amo.
00:09:11 No soy de lágrima fácil, pero...
00:09:13 Sí.
00:09:50 Llevaba comprometida
00:09:52 ... y ya me sentía atrasada.
00:09:54 Tenía trabajo que hacer.
00:09:55 Los hombres ven pornografía,
00:10:00 Estás entusiasmada, ¿no?
00:10:03 Necesitamos flores, una banda,
00:10:07 Debemos conseguir los mejores.
00:10:09 - Bien, ¿qué idea tienes?
00:10:11 Lo verifiqué y hay menos de 18%
00:10:14 Bueno, que sea el 15 de junio.
00:10:18 A las tres de la mañana hay poca demanda
00:10:24 Sólo quiero
00:10:27 La palabra "boda" siempre
00:10:31 Es como si lo tuviera
00:10:33 No puedo evitarlo.
00:10:36 ¿Crees que estoy loca?
00:10:38 Aparte de aceptar casarte conmigo...
00:10:40 ...no veo otras pruebas
00:10:43 Prometo que después de la boda
00:10:47 Sólo quiero que sea perfecta.
00:10:50 - Lo será.
00:10:53 - Sam, lo prometo.
00:10:58 Comprometerse es como
00:11:01 ...en una licuadora
00:11:06 ¿Ven?
00:11:08 Es una mezcla de alegría pura,
00:11:14 Hablando de miedo, es hora
00:11:18 Mis primeros recuerdos
00:11:22 Mi hermana menor Anne y yo
00:11:31 Pero las cosas cambiaron
00:11:35 ¿Conocen ese dicho, "No puedes
00:11:38 Bueno, no lo crean.
00:11:44 Recuerdo esto.
00:11:46 Hicimos un viaje de un extremo al otro
00:11:53 ¿Notan algo?
00:11:58 Y empeoró.
00:12:02 Todas trabajaron
00:12:05 Anne, sé que tú dirás
00:12:09 No dijo exactamente eso.
00:12:12 Pero así lo sentí.
00:12:13 Y, a propósito,
00:12:17 Y es ridículo...
00:12:20 ...pero Anne tiene
00:12:24 Y aunque no me molestan
00:12:29 ...sí me duele que mi madre
00:12:33 Hola, Sammy.
00:12:36 - ¡Hola!
00:12:38 Gracias.
00:12:40 Así que, ¿un hombre por
00:12:43 Qué locura.
00:12:45 ¿Cómo lo sabes?
00:12:49 No lo sé. Lo amo.
00:12:50 - Yo me quedo con el sexo.
00:12:54 - ¡Hola, mami!
00:12:56 - Sammy, Sammy.
00:12:58 Felicitaciones. Mi pequeña.
00:13:01 - ¿Quieres una cerveza?
00:13:05 - Champaña en la boda, lo prometo.
00:13:08 - ¿Qué es todo esto?
00:13:10 Invitaciones, programas,
00:13:13 Fui a cinco bodas el año pasado...
00:13:15 ...y la tuya no será opacada
00:13:19 El pollo a la parmesana fue
00:13:22 - No uses ese servicio de comida.
00:13:26 Se aprende de los desastres
00:13:28 No son desastres. Son bodas.
00:13:30 Sammy, tú no probaste ese pollo.
00:13:34 Pensé que querrían saber cómo
00:13:37 Claro, cariño.
00:13:39 Pero primero espera.
00:13:45 Es una guía completa
00:13:49 Mamá dejó de ser sutil
00:13:52 Casamiento
00:13:53 - Gracias.
00:13:55 Porque sé que crees saber
00:13:58 No es así.
00:14:00 Mira el vestido.
00:14:04 ¿Por qué arruinarlo? Te quedaban
00:14:07 No pienso así, Alan.
00:14:10 - ¿No recuerdas cuando eras soltero?
00:14:14 Ésos eran buenos tiempos.
00:14:16 Es divertido
00:14:18 ...pero cuando
00:14:21 No sentía la necesidad
00:14:23 De pronto me sentía feliz
00:14:27 Es bonito.
00:14:31 Voy a vomitar.
00:14:34 ¡Dios, es tan hermoso!
00:14:36 No quiso mostrármelo.
00:14:40 - Necesito mi brazo de regreso.
00:14:43 Olvidé lo pesadas que
00:14:48 Está bien. Tendrás
00:14:50 Al menos ya no tendré
00:14:55 Y me encantaría que fueras
00:15:00 ¡Me encantaría!
00:15:02 Samantha, ¿puedo verte un segundo?
00:15:05 Por supuesto.
00:15:09 ¿Sabes que es agruparse, Sam?
00:15:13 Claro.
00:15:14 El mariscal de campo tiene
00:15:18 Ellos son los que leen
00:15:21 Quizá yo estaba pensando
00:15:26 Tenías razón el otro día.
00:15:28 Quiero que seas el enlace
00:15:31 - ¡Gracias! ¡Es genial!
00:15:36 Oí que estás comprometida.
00:15:39 Recuerdo mi primera boda.
00:15:42 Carly casi se ahogó
00:15:47 Sam, voy a ser directo.
00:15:48 Si tu boda va a afectar
00:15:52 ...éste es el momento
00:15:54 Confíe en mí, no será...
00:15:58 Un problema.
00:16:05 Hola, mamá. Traté de llamarte
00:16:09 Claro.
00:16:10 Para colmo de males, los padres
00:16:14 Y a mis padres también.
00:16:19 Nuestros padres
00:16:22 - Se aman.
00:16:25 Están a punto
00:16:28 No exageres.
00:16:29 Quizá el Día de Acción de Gracias
00:16:33 Perspectiva.
00:16:34 Nos amamos, ¿sí?
00:16:36 - ¿lmporta lo que piensen?
00:16:43 Quizá estaba exagerando.
00:16:45 Parece que para las madres...
00:16:46 ... una boda puede trascender cualquier
00:16:50 ¿Lo ves? La fiesta del amor.
00:16:52 No veo la hora de que
00:16:56 Hola, papá.
00:16:57 Y para los padres, la emoción
00:17:01 - ¿Cómo estás?
00:17:03 - Samantha.
00:17:05 Hola, cariño.
00:17:06 Los Rosen ofrecieron
00:17:10 Queremos que tengas
00:17:15 ¡Gracias!
00:17:16 Quizá Ben tenía razón
00:17:19 ¿La Iglesia St. James?
00:17:23 Claro.
00:17:25 Nunca dijiste que quería
00:17:27 No lo...
00:17:31 - ¿Hola, hay alguien en casa?
00:17:34 Sheila, te ves muy bien.
00:17:39 Ella debe ser la novia.
00:17:41 Ellos quieren la ceremonia
00:17:45 - ¿St. James es una iglesia?
00:17:47 Entonces, es un problema.
00:17:49 Pero, rabino, queremos tener
00:17:52 Lo sé, lo siento.
00:17:54 Lo que no implica que desapruebe
00:17:57 No oficio esas ceremonias.
00:17:59 La mayoría de los rabinos
00:18:01 Estoy nervioso.
00:18:04 Ningún hijo mío se casará
00:18:07 Sheila, si no es St. James,
00:18:10 Quizá deberíamos
00:18:14 ...como, por ejemplo, del menú.
00:18:17 Parece buena idea.
00:18:21 Muy bien, se me ocurrió algo.
00:18:24 En lugar del viejo tema
00:18:27 ...que hagamos camarones
00:18:29 ¿Te parece buena idea? Algunos parientes
00:18:34 Lasaña sería un buen primer plato.
00:18:37 ¿Ésa te parece una buena idea?
00:18:39 Ken no tolera la lactosa
00:18:42 ¿Crees poder conseguir buenos
00:18:45 - Necesitaremos un paramédico.
00:18:48 Bueno, los Wolves ganaron.
00:18:51 ¿Alguien mencionó la lasaña?
00:19:01 ¡Basta todo el mundo!
00:19:17 Ése es tu segundo helado.
00:19:19 - ¿Qué quieres decir?
00:19:24 Mira, Sam, olvidemos
00:19:27 Podemos hacerlo en una
00:19:29 Eso resolvería todo.
00:19:30 Perdería a tu madre
00:19:32 Jamás me lo perdonaría.
00:19:35 Tendremos que encontrar
00:19:41 Es tan guapo, ¿no?
00:19:43 No estaba tan preocupada.
00:19:47 Lo importante era que tenía
00:19:55 No terminé.
00:19:58 Si no puede ser en una iglesia,
00:20:01 Hasta mi madre puede.
00:20:03 Sólo debo organizarme, hacer
00:20:07 ...tener un enfoque
00:20:10 Un enfoque que no encaja
00:20:13 La barata de mitad de año
00:20:16 Una especie de circo romano, ¿no?
00:20:21 Es demasiado tarde.
00:20:23 Kristin: Dama de honor, amiga
00:20:28 Eso es mío.
00:20:29 Atrás, querida.
00:20:34 ¿Esto viene
00:20:36 No, no me gusta la tela.
00:20:43 Esto es demasiado trabajo sólo
00:20:47 No es una fiesta.
00:20:49 No, es el día
00:20:51 Debe ser perfecto,
00:20:56 Claro, tú no usaste esos horrendos
00:21:02 ¿Entonces el encuentro entre los
00:21:05 No. Sí.
00:21:08 No lo sé.
00:21:10 Lo siento, no vi tu gordito.
00:21:12 - ¿Cuál fue el problema central?
00:21:15 Sus padres, mis padres,
00:21:21 ¿Hola?
00:21:22 Mamá, por favor.
00:21:24 No. Lo prometo.
00:21:27 No, era mi único día libre.
00:21:31 Yo también te amo.
00:21:33 Vamos, Sammy, ¿vale la pena que
00:21:37 Quién fuese joven y soltera
00:21:39 Mi vida no sólo es tomar tequila
00:21:44 Sam, lo más importante
00:21:47 No, lo más importante
00:21:50 Todo se arreglará solo.
00:21:51 Sólo debes confiar
00:21:57 - ¿Y bien?
00:22:00 No lo sé.
00:22:02 Y entonces lo entendí.
00:22:03 Las amo a todas, pero sólo
00:22:07 Y ahora me dice que parezco
00:22:22 Samantha.
00:22:24 - ¿Es un mal momento?
00:22:27 Llegaron los resultados
00:22:30 Se dice que adelantarán
00:22:33 Justo antes...
00:22:37 ... de la boda.
00:22:39 No, no, por favor.
00:22:47 Mamá, no es un buen...
00:22:49 Sí, envié la invitación
00:22:52 No te consulté porque...
00:22:55 No elegí un vestido,
00:22:58 Mamá, ¿podemos discutirlo después?
00:23:02 Yo...
00:23:04 Stone no sabe por lo
00:23:06 Buscar vestido,
00:23:08 - ¿Cómo va todo?
00:23:10 ¿En serio?
00:23:12 Es sólo un detalle entre millones.
00:23:15 ¿Y si nos fugamos?
00:23:17 Bueno, no lo hagamos.
00:23:18 Sam, vamos a estar bien.
00:23:21 Alerta. Eso suena diferente
00:23:26 - ¿Dónde está el restaurante?
00:23:36 ¿Es uno de los lugares
00:23:39 No. Trabajamos con bienes
00:23:42 Esto es residencial.
00:23:46 Como el lugar donde podría vivir
00:23:52 Ben, dijimos que no viviríamos
00:23:56 Para lo cual faltan menos de seis
00:24:01 Vamos. Todavía
00:24:12 Ben, es perfecto.
00:24:20 ¿Cómo puedo no adorarlo?
00:24:23 ¡Estoy ansiosa!
00:24:25 Sé que algunos dicen que
00:24:28 ...pero si alguien puede
00:24:31 - Además, esto no es una serie de...
00:24:35 Quizá consiga una
00:24:38 Tengo todo planeado.
00:24:41 Aquí veo una cama con dosel
00:24:46 Un reclinable aquí,
00:24:49 Aquí un armario
00:24:53 ¿Ben y un arcón antiguo?
00:24:55 La mayoría de los hombres
00:24:58 ...mucho menos antiguos.
00:25:01 Una pecera.
00:25:03 Dulce optimismo,
00:25:07 - Será fantástico.
00:25:10 Bienvenidos a William Ashley.
00:25:12 La guía que les proporcionamos divide la
00:25:18 Este lector UPC facilita
00:25:22 Enfóquelo en el código
00:25:24 ...y queda incluido en su lista.
00:25:27 - Eso es para mí.
00:25:30 Empecemos por lo simple.
00:25:35 ¿Quieren mirar eso
00:25:42 - ¿Qué tal esto?
00:25:44 - Creo que es recargado.
00:25:47 ¿Qué tal algo así?
00:25:49 - Tiene codornices.
00:25:53 - Pero Sheila...
00:25:54 - Quiero que sea simple...
00:25:58 - Es atemporal.
00:26:01 - Tradicional.
00:26:07 ¿Dónde está Ben?
00:26:13 Socorro.
00:26:20 - ¡Señoras, señoras!
00:26:25 Haremos esto por nuestra cuenta.
00:26:29 ¿Por qué no van a tomar
00:26:33 ...y las veremos
00:26:37 Ahí estaba, mi Príncipe Azul.
00:26:42 - Está bien.
00:26:44 Sin la distracción
00:26:46 - ... fue mucho más fácil.
00:26:49 Aunque la única voz
00:26:59 Acabas de agregar un guante
00:27:02 - Y sólo hay uno derecho.
00:27:05 Ayudaría conocer
00:27:08 Bueno, no tengo opiniones
00:27:10 Ben, por favor. Quedan menos
00:27:14 Debes tener algunas ideas.
00:27:16 Bueno...
00:27:19 Me gustan éstos.
00:27:27 Había abierto la caja de Pandora.
00:27:53 - Quiero decir, podrías...
00:27:56 Prueba éste.
00:27:57 - No probaste éste.
00:27:59 - Era lo mismo.
00:28:03 Día de mudanza.
00:28:04 Para cuando todo
00:28:07 ... ya era de noche.
00:28:08 ¿Qué te parecieron
00:28:10 Si conseguimos uno externo,
00:28:13 Bueno, es una pregunta capciosa.
00:28:17 Arriba y por encima.
00:28:20 Hacia atrás.
00:28:23 De acuerdo, no me hables
00:28:27 - ¡Perfecto! Sí.
00:28:29 - Márcalo. Márcalo.
00:28:33 El pastel.
00:28:35 Era pastel. Todos saben igual.
00:28:38 Genial. Entonces,
00:28:40 - Lo prefiero blanco.
00:28:46 Lo que sea. Chocolate.
00:28:50 Abajo a la derecha.
00:28:53 - Un poco más. A la derecha.
00:28:56 No, no, demasiado lejos.
00:28:57 - Retrocede casi un cabello.
00:29:00 ¿Qué opinas de
00:29:02 - Me gusta la crema.
00:29:05 Sam, estuvimos con esto
00:29:08 - A la derecha un poco.
00:29:12 Sólo... Mira, Sam...
00:29:14 ...quiero cepillarme los dientes,
00:29:17 - No discutir sobre la cobertura.
00:29:21 - Sam...
00:29:23 - ¡Sam!
00:29:29 Se acabó.
00:29:32 ¿Ben?
00:29:33 No podía creerlo.
00:29:34 Por primera vez en la relación,
00:29:38 Nada de disculpas ni abrazos.
00:29:41 Una pelea de verdad.
00:29:42 Por primera vez,
00:29:50 Mamá, los O'Shaunessey
00:29:53 ¿Y qué si vienen?
00:29:56 No me importa
00:30:00 Claro que quiero tu ayuda, mamá.
00:30:03 Mira, debo colgar. Adiós.
00:30:08 Bienvenidos a Novias Grandes,
00:30:11 Brenda, ¿cómo podemos ayudar?
00:30:13 Antes que digan nada,
00:30:18 ¿Está mal disfrutar
00:30:22 Un momento,
00:30:24 Quiere perder 7 kilos y el 6%
00:30:28 ¿Cómo, cortándose el brazo?
00:30:31 Pero si Samantha Hoyt sigue
00:30:34 ... su trasero va a explotar
00:30:39 ¿Sam?
00:30:44 - Oye, mira...
00:30:48 ...lamento haberte gritado.
00:30:50 Disculpa aceptada.
00:30:51 - Y el resto de las cosas...
00:30:54 No voy a disculparme
00:30:57 Tuvimos desacuerdos.
00:31:00 Los dos tenemos
00:31:03 ...y no dejar que
00:31:06 No estoy tensa.
00:31:10 Sam, vi las papas.
00:31:14 Dar y recibir, Sam.
00:31:16 Eso es todo, ¿verdad?
00:31:18 Ben tenía razón, en teoría.
00:31:21 Pero en la práctica el problema
00:31:23 ...que muchas veces
00:31:26 Agreguen eso a la tensión
00:31:28 ¿Conocen el resultado?
00:31:33 - Ben, se tapó la tubería.
00:31:38 ¿Ben?
00:31:40 Debe estar lleno de pelo.
00:31:49 Sam, hay cabellos por todos lados.
00:31:53 - Lo siento.
00:31:57 ¿Sabes cómo?
00:32:00 Claro.
00:32:01 Ahorraremos los 100 dólares
00:32:04 ...y compraremos ese juego
00:32:09 Stone quería un adelanto de
00:32:13 Entonces la cocina se convirtió
00:32:20 Las tuberías están reparadas.
00:32:22 Gracias.
00:32:24 Escucha, ha sido un largo día.
00:32:27 ¿Por qué no vienes a la cama?
00:32:29 Necesito terminar esto.
00:32:32 - Estará aquí en la mañana.
00:32:37 Vamos. Hace horas
00:32:40 Necesitas descansar.
00:32:43 Extraño esto.
00:32:45 Ben puede ser reconfortante
00:32:47 Vamos.
00:32:53 Sólo digo que no estaría mal
00:33:00 ¿Las necesitamos?
00:33:01 A la mañana siguiente,
00:33:05 Me encantaría aprender
00:33:07 Sí, pero
00:33:09 - Los sábados por la mañana.
00:33:12 ¿Quieres renunciar
00:33:14 ...por un baile
00:33:17 Yo lo recordaré.
00:33:27 No, no, no.
00:33:30 ¡Ben!
00:33:35 Sam.
00:33:38 ¿Se puede salvar?
00:33:45 El problema estaba
00:33:48 Lo sé, cabellos
00:33:52 No, el cabello
00:33:54 Fue el idiota que
00:34:00 - ¿Cuánto, 250 dólares?
00:34:03 Adiós juego de fondue.
00:34:06 La próxima vez
00:34:17 Creo que será divertido
00:34:20 ¿El drenaje se tragó tu tarea?
00:34:21 No, no exactamente.
00:34:22 De acuerdo, quizá, pero
00:34:25 - Por favor no me reemplace.
00:34:29 Bueno, aprecio mucho...
00:34:32 El director de proyectos,
00:34:36 ¿Luke Stinson?
00:34:44 - ¿Qué?
00:34:48 - Lo apagué.
00:34:52 Algo. Fuimos juntos
00:34:55 Excelente. Un punto a favor.
00:35:00 ¿Quién es Luke Stinson?
00:35:03 ¿Quién era? Todas lo conocen.
00:35:05 Es el tipo del cual
00:35:09 Apuesto, sensible
00:35:12 Sí, era muy guapo
00:35:16 Nadie la tuvo.
00:35:18 Excepto yo, una sola vez.
00:35:20 Más o menos. Quizá.
00:35:22 Último año. Clase de Literatura. Debíamos
00:35:27 Por sorteo me tocó estudiar con Luke
00:35:31 Me costaba concentrarme en otra
00:35:34 Hemingway es genial,
00:35:36 ...¿pero ese laconismo de macho?
00:35:39 ¿No adoras la dulce poesía en
00:35:44 Lo único que adoraba era
00:35:48 Sí.
00:35:52 Tu botón.
00:35:57 Gracias.
00:36:01 ¿Qué harían en mi lugar?
00:36:02 Un tipo joven, soltero
00:36:05 ¿Besarlo, abrazarlo?
00:36:07 ¿Arrinconarlo
00:36:10 ¿Sam? ¿Estás bien?
00:36:13 ¿Luke?
00:36:14 Luke me llevó a la sala
00:36:16 Para cuando volví a caminar,
00:36:19 ... y jamás volví a verlo.
00:36:22 Me torcí un tobillo, me lastimé
00:36:26 ...todo en el mismo instante.
00:36:29 Y además me saqué
00:36:33 - ÉI no iba a besarte.
00:36:35 No puedes cambiar el pasado.
00:36:39 Lo sé, pero esos recuerdos
00:36:44 Siempre consideré a Luke,
00:36:47 ...como el tipo
00:36:49 Querrás decir,
00:36:51 Claro. Hasta Ben.
00:36:56 No, no, no. Nada
00:36:59 - ¿Qué estás pensando?
00:37:01 Hace tiempo que no te oigo
00:37:05 Por suerte, esa alarmante idea
00:37:11 Ahí estaba.
00:37:12 Lo supe apenas lo vi.
00:37:15 Mi Excalibur.
00:37:17 Sólo que en lugar
00:37:19 ... tenía que asegurarme de no tener
00:37:23 Si creen que les enseñaré
00:37:28 Sam, ya llegaron.
00:37:32 De acuerdo.
00:37:42 - Hola, Sam.
00:37:45 Ha pasado mucho tiempo.
00:37:50 De acuerdo, vamos al punto.
00:37:51 Nuestro enlace, Samantha Hoyt.
00:37:54 Bienvenidos.
00:37:56 Comenzaré con el análisis
00:38:00 Esta gráfica divide el mercado
00:38:04 Consumo familiar y personal.
00:38:06 Nuestra campaña será
00:38:08 Pero antes de avanzar, quisiera
00:38:14 Digo, nuestros números.
00:38:17 "Nuestros números", eso
00:38:20 ¿A quién le importaría
00:38:24 ¿Por qué no tomamos un momento
00:38:32 Rayos, es realmente guapo.
00:38:36 ¿Conoces ese truco de imaginar
00:38:40 Sí, no funcionó bien con Luke.
00:38:42 - Estuviste bien. Fue genial.
00:38:46 El final fue torpe
00:38:51 Vaya, miren quién descubrió
00:38:56 Basta. O dejo de beber
00:39:00 Cerveza baja en calorías,
00:39:12 - Cerveza y vino.
00:39:16 - ¿Recuerdas eso?
00:39:19 Sí, bueno, mi coordinación
00:39:22 Qué triste.
00:39:27 - Será divertido, ¿no crees?
00:39:30 Siempre supe que
00:39:32 Tenía un presentimiento.
00:39:35 Dicen que pediste por mí.
00:39:37 Me sorprendió.
00:39:39 Muy bien, culpable.
00:39:40 Sí, husmeé un poco...
00:39:43 ...y oí que eras
00:39:46 Bonito anillo, a propósito.
00:39:48 Gracias. Sí,
00:39:51 Felicitaciones.
00:39:54 Muy bien, lo admito.
00:39:58 - ¿AI felicitarme?
00:40:01 ¿Cuál motivo?
00:40:04 No, no. Es estúpido,
00:40:06 Vamos. Dímelo.
00:40:08 Está bien.
00:40:10 En la escuela... Y no te rías.
00:40:14 Yo estaba enamorado de ti.
00:40:17 - ¿En serio?
00:40:19 No soy un acosador...
00:40:22 ...pero te veía como
00:40:31 Primero, Kristin,
00:40:34 Sí trataba de besarme.
00:40:36 Bien, pensémoslo un segundo.
00:40:38 Sólo dijo que me veía como
00:40:41 "Veía". Es pasado.
00:40:43 Es tan fácil fabricar
00:40:46 ...cuando nada sucedió.
00:40:48 Pero ahora somos dos
00:40:50 Y me casaré con el hombre
00:40:55 Ahí está, quizá confirmando
00:40:59 ... y nuestra cena semanal
00:41:01 - ¿Hola?
00:41:03 No fue fácil, pero lo logré.
00:41:05 Celebra bodas mixtas.
00:41:09 Cariño, tenemos un rabino.
00:41:12 Era mejor de lo que esperaba.
00:41:14 Mi Ben lo estaba logrando.
00:41:17 Te amo.
00:41:19 Genial, porque Alan consiguió
00:41:21 ...para el partido de Wolves contra Spurs,
00:41:27 Claro.
00:41:30 ¿Qué hay del florista?
00:41:32 Sam, si ganan los Wolves, serán locales
00:41:36 ...y tú sabes
00:41:39 Significa que iré sola
00:41:41 Cariño, te doy todo el poder de decisión
00:41:45 Y prometo que no habrá discusiones.
00:41:48 De acuerdo, no importa.
00:41:51 No te enfadarás, ¿verdad?
00:41:53 Porque si vas a hacerme
00:41:57 No. Claro que no.
00:42:00 - Diviértete.
00:42:07 Es cierto. Las recomendaciones
00:42:10 Hay estudios sobre el beneficio
00:42:14 - Es científico ahora.
00:42:15 Casi me vendiste
00:42:18 - Como si te hiciera falta.
00:42:21 ¿Qué tal el próximo miércoles
00:42:25 Es una cita.
00:42:27 Es muy apuesto.
00:42:29 Genial. Listo.
00:42:32 - Está bien.
00:42:36 - Hasta pronto.
00:42:43 - ¿Qué?
00:42:46 Nancy, es sólo trabajo.
00:42:49 Claro. Ten cuidado.
00:42:53 En casa, parecíamos
00:42:56 Quizá debería ver si sirvo
00:42:59 ...de uno solo antes
00:43:05 Los hijos únicos son solitarios,
00:43:09 ¿Hay que hablar
00:43:10 ¿Por qué no ahora?
00:43:12 Son las 11 de la noche de un jueves...
00:43:15 ...¿y tenemos que planear toda
00:43:18 No me refería a eso.
00:43:20 Pensé que debíamos hablarlo,
00:43:24 No, no, no. De acuerdo.
00:43:29 ¿Qué te parece esto?
00:43:31 ¿Cuatro hijos, dos de cada uno
00:43:37 ¿Por qué no puedes
00:43:41 Porque no acordaremos nada
00:43:46 Vayamos a dormir
00:43:50 De pronto, las semanas volaban
00:43:54 Y para entonces, tenía
00:43:57 ... como descubrir que mi vida
00:44:01 Cajas.
00:44:03 Poco después de despejar
00:44:06 ... empezaron a llegar
00:44:09 Genial, tenemos
00:44:13 Y un horno para pan.
00:44:15 Y una vaporera de espárragos.
00:44:18 Y otra olla eléctrica para arroz.
00:44:22 El de las entregas venía tan
00:44:31 El trabajo iba bien.
00:44:34 Algunos dirían
00:44:36 ¿Y vivir con Ben?
00:44:41 Como que odio los olores
00:44:47 No todo olía tan mal.
00:44:49 Encontramos un bello lugar
00:44:53 Lo vi en la primavera
00:44:56 Dependo del calentamiento global
00:44:59 Tengo una idea
00:45:00 - ¿Qué?
00:45:02 Me encantaría.
00:45:04 Vamos de mochileros. Compramos
00:45:07 Me arrepentí mucho
00:45:10 Empecé a trabajar directamente
00:45:13 Bueno, yo pensaba en playas
00:45:17 - Sí, todos hacen eso.
00:45:20 - Hola, chicos.
00:45:21 - ¿Están listos?
00:45:23 ¿Hay algún pedido especial?
00:45:25 - Quisiera caer hacia atrás.
00:45:31 Es una forma
00:45:34 ¿Tienes cerveza? Porque bailo
00:45:38 Sí, después de unos tragos
00:45:42 Descuida, Ben. Empezaremos
00:45:44 Tranquilos. Comenzaremos con
00:45:48 Sólo quédate dentro de esta
00:45:51 ¿Listos? Y uno, dos, tres.
00:45:55 Uno, dos, tres. Bien.
00:45:58 - Ahora tú. Espera el ritmo.
00:46:06 Ésa es la canción
00:46:09 Supongo que prefieres
00:46:11 - Sería fantástico.
00:46:13 Y uno... No, demasiado tarde.
00:46:16 Un poco tarde. Lo siento.
00:46:19 ¿Listos? Y uno...
00:46:23 Escucha. Uno, dos, tres.
00:46:26 Y entonces lo entendí.
00:46:28 El ritmo y Ben
00:46:31 ÉI no puede bailar.
00:46:33 Ni un poco.
00:46:35 Pero alto, ¿no habíamos
00:46:45 Supongo que estaba
00:46:51 - Lo siento.
00:46:52 - Cinco minutos de descanso.
00:46:55 Yo lo necesito.
00:47:02 ¿Qué haces?
00:47:05 Sólo quiero ir casa, pedir comida
00:47:10 Pero estoy dando lo mejor de mí.
00:47:12 Lo que tú llamas lo mejor,
00:47:16 ¿Difícil? ¿Sabes lo qué es difícil?
00:47:18 Difícil es recibir miles
00:47:22 ...que no sé contestar.
00:47:24 Difícil es tener que hablar
00:47:29 Sam, hay una vida que vivir.
00:47:34 No me cargues todo a mí.
00:47:35 ¿Crees que me gusta llegar a casa
00:47:38 No estaría en casa jugando si
00:47:42 ...haciendo quién sabe qué.
00:47:43 La mayor oportunidad
00:47:47 ...con que debo coordinar
00:47:50 ¿Podrías tratar de comprenderlo?
00:47:55 Bien.
00:47:56 ¿Qué tal si te doy
00:48:05 ¿Por qué Ben no podía entender
00:48:08 Era importante. Era para...
00:48:10 Era para...
00:48:13 ¿Qué estaba diciendo?
00:48:17 ¿Qué tal un descanso?
00:48:20 ¿Qué dices?
00:48:22 Ensalada César, sin aderezo,
00:48:27 Enseguida.
00:48:46 Oye, Sam, olvidé mis llaves.
00:49:40 Sam.
00:49:42 Oye, Sam. Sam.
00:49:44 - ¿Durmiendo en el trabajo?
00:49:47 Conseguí al César y los limones.
00:49:52 - ¿Qué sucede?
00:49:54 Si es el trabajo, podemos parar.
00:49:57 ¿Me alegró que fuese un sueño?
00:49:58 No, no es eso.
00:50:00 ¿Entonces, qué?
00:50:04 Es la boda y todo eso...
00:50:09 - Lo siento.
00:50:12 Ven aquí.
00:50:34 - Lo siento.
00:50:36 Está bien. Yo...
00:50:38 Debo irme.
00:50:42 Sí, debo ir a casa.
00:51:04 - Hola.
00:51:06 ¿Qué cosa?
00:51:09 Todas las peleas estúpidas
00:51:13 No, yo lo siento.
00:51:16 No debí dejarte
00:51:19 Está bien. No tienes que
00:51:22 No tienes que hacer
00:51:25 Te amo.
00:51:28 Yo también te amo.
00:51:31 Pensemos. ¿Es tan importante?
00:51:35 Me detuve. Controlé mis deseos.
00:51:37 Quizá debería
00:51:40 O quizá de mi capacidad
00:51:46 Me alegra que finalmente
00:51:50 Creo que tener un buen
00:51:53 ...nos ayudará a dormir
00:51:55 Hará falta más que eso
00:51:59 Como el corazón de la ceremonia
00:52:03 ...y en la ceremonia judía
00:52:07 ...teóricamente todo debería
00:52:10 Bla, bla, bla.
00:52:11 Mire, vamos al grano,
00:52:13 Primero, la pareja.
00:52:18 ¿Sam?
00:52:22 La ceremonia.
00:52:26 Que sea bonita.
00:52:28 Bonita la quieres,
00:52:30 Reverendo, ésta es
00:52:33 No creí que fuésemos
00:52:36 ¿Creyó que improvisaríamos?
00:52:39 No podía concentrarme.
00:52:41 Estaba ahí con
00:52:44 ¿Era posible sentirme
00:52:46 Veo que sus plegarias son
00:52:51 - Sí, ésa es la norma.
00:52:54 Verá, en realidad, usted
00:52:58 Estoy repitiendo.
00:53:02 - Pero ocupará más tiempo.
00:53:04 Hablaré en inglés y en hebreo.
00:53:08 Pero no hablo arameo.
00:53:11 Es una lengua muerta.
00:53:13 No es mi problema.
00:53:16 Y cuando parecía empezar
00:53:18 ... ocurrió algo que
00:53:22 Descuida. Lo superaremos.
00:53:25 Lo prometo.
00:53:37 Los carbohidratos
00:53:43 ¿Estaba reduciendo la tensión?
00:53:46 Pero todavía me esperaba
00:53:49 Conservar mi talle.
00:53:52 Cariño, mientras ella hace eso,
00:53:55 - Grandioso. Gracias, mamá.
00:53:59 Debo decirles algo, es importante
00:54:03 Y eso te incluye a ti.
00:54:04 - Besé a Luke.
00:54:07 Debí imaginármelo.
00:54:09 - ¿Te acostaste con él?
00:54:11 Oigan, fue sólo un beso
00:54:13 De acuerdo. Entonces,
00:54:16 - ¿Sam?
00:54:19 La boda sigue en pie, no sólo
00:54:22 No-reembolsable,
00:54:24 - Espera. ¿Le dijiste a Ben?
00:54:29 Se lo dirás, ¿verdad?
00:54:31 Ingenua y dulce Anne.
00:54:32 El engaño es la piedra
00:54:35 De lo contrario, todo es delantal,
00:54:39 Entonces, ¿tener una vida
00:54:43 Me inclino hacia la política
00:54:46 - ¿Te inclinas?
00:54:48 - ¿A cuál?
00:54:50 Sí, claro. Totalmente. Sin duda.
00:54:54 ¿Te das cuenta que cuanto más
00:54:57 Amo a Ben.
00:54:58 Claro, cariño,
00:55:02 Vamos, mamá, ¿me ayudas
00:55:06 Llegó la hora de presentar
00:55:08 ... lo cual implicaba dos cosas:
00:55:10 Mi carrera estaba en juego
00:55:13 Luke, hola.
00:55:15 Estaba preparando todo para...
00:55:19 Quizá necesitemos...
00:55:23 - ¿Quieres café?
00:55:24 - Mira, Sam, no pasó nada.
00:55:28 Yo soy quien
00:55:30 Yo cometí el error.
00:55:33 ¿Por qué tenía que ser
00:55:39 Kristin, cariño. Hola.
00:55:41 ¿Dónde está Sam? Sólo tengo
00:55:43 Hablando con el jefe.
00:55:46 No para mi glucosa.
00:55:51 ¿Ése es Luke? Diablos.
00:55:55 ¿Y?
00:55:57 Le encantó.
00:55:58 Irá a la compañía
00:56:02 Fantástico.
00:56:03 Sam, gracias por hacerme
00:56:06 No la necesitas para eso.
00:56:08 Sólo espero que le guste
00:56:10 - Así será. Llámame cuando lo sepas.
00:56:15 Mira ese trasero.
00:56:16 Kristin, trabajo con él.
00:56:18 No puedo evitarlo.
00:56:26 Corrí a casa a poner mis deseos
00:56:31 Sam, ¿qué estás...?
00:56:39 Esto era así hace tres meses.
00:56:42 ¿Quieres quejarte
00:56:50 Sam.
00:56:55 Luke.
00:57:00 ¿Luke?
00:57:06 ¿Luke? Dijiste, "Luke".
00:57:12 - ¿Eso dije?
00:57:15 No, probablemente
00:57:18 ...como un gemido.
00:57:21 Sonó como un nombre: Luke.
00:57:25 Ben...
00:57:28 ...realmente no sé
00:57:30 Cuando pierdo el control.
00:57:33 Alerta Freudiana.
00:57:35 Noten cómo tuve que mencionarle
00:57:38 Claramente era mi oportunidad
00:57:41 Probablemente dije "loca"...
00:57:44 ...como si dijera,
00:57:47 Decidí distraerlo.
00:57:50 Barato, lo sé, pero
00:57:57 Lo único más difícil que
00:58:00 ... es diseñar
00:58:02 La compañía odiaba nuestros
00:58:05 ... y eso implicaba trabajar
00:58:09 Sí, esto sería fácil.
00:58:11 ¿Qué tal si combinamos
00:58:14 ...con esta letra
00:58:16 - ¿Qué opinas?
00:58:19 - ¿Sí?
00:58:22 Lo olvidé por completo.
00:58:23 Gracias.
00:58:25 ¿Qué?
00:58:27 Nuestra fotógrafa de bodas
00:58:30 ...y sólo puedo ver
00:58:32 Si no la veo ahora,
00:58:34 Bueno, vamos a ver
00:58:38 - Me gustan tus fotos espontáneas.
00:58:40 Son mi especialidad.
00:58:42 Empecé en el periodismo
00:58:46 ...que no quería fotografiar
00:58:49 Esto es mucho más reconfortante.
00:58:51 - Tienes muy buen ojo.
00:58:57 No pude resistirlo. Lo mío
00:59:01 Ten, mira.
00:59:04 ¿No se ven bonitos los dos?
00:59:07 Si al menos yo fuera el novio.
00:59:12 Lo siento.
00:59:23 - Hola.
00:59:30 - ¿Qué, qué, qué?
00:59:34 Lo siento.
00:59:42 - Lo siento. Mi cabello. Me dolió.
00:59:46 Sí.
00:59:50 - De acuerdo.
00:59:54 ¿Estás bien?
00:59:57 Quizá no debamos, ¿sabes?
01:00:01 Sí, yo también.
01:00:04 - Buenas noches.
01:00:19 Buenas noches, Sammy.
01:00:21 Espera. Deberíamos estar
01:00:25 Está bien. Ya ni siquiera
01:00:41 ¿Qué?
01:00:44 Necesitamos ayuda.
01:00:47 Chicos, ¿cuál es el problema?
01:00:49 Bueno, supongo que
01:00:52 - ¿Por qué pelean?
01:00:56 Sí, por todo. Las flores,
01:01:00 ...si tomar lecciones
01:01:02 No olvides las discusiones
01:01:05 Oye. Dijiste que estaba bien.
01:01:07 Lee entre líneas, Ben, es mi boda.
01:01:11 Tu boda, ¿ves?
01:01:14 Suficiente. Y no me hagan
01:01:16 Entreno al equipo
01:01:19 No vayamos a lo específico...
01:01:21 ...más bien busquemos cuál
01:01:25 No creo que lo haya.
01:01:29 O sea que no deberían tener
01:01:32 ¿Qué pasará cuando tengan
01:01:36 - No nos pusimos de acuerdo en eso.
01:01:39 Necesito más tiempo, ¿de acuerdo?
01:01:42 - ¿Cuándo, después de la post-temporada?
01:01:46 Que te importan más tus estúpidos
01:01:49 - ¿Qué nuestro hijo nonato?
01:01:55 Gracias.
01:01:57 A veces, en casos como éste,
01:02:00 ...sugerir un aplazamiento.
01:02:03 ¿Qué?
01:02:04 Quiere decir que les vendría
01:02:07 ¿Y saben qué? No podría
01:02:09 No está mal tomarse más tiempo
01:02:12 Mejor antes de la boda que después.
01:02:15 ¿Saben lo difícil que es anular
01:02:18 El doble de papeleo.
01:02:20 ¿Sabes qué?
01:02:22 ¿Te ves mandando al diablo
01:02:26 De acuerdo, quizá no.
01:02:27 Pero nadie me dirá con quién
01:02:31 - Y podemos solucionarlo.
01:02:34 Sam, te amo, y eso
01:02:37 Así que arreglémoslo.
01:02:39 Ahí estaba,
01:02:43 El Príncipe Azul que tanto
01:02:46 Quizá aún siguiera ahí. Quizá
01:02:50 Yo digo que pisemos
01:02:52 Esta noche sacamos la vajilla,
01:02:56 ...y verificamos la lista.
01:03:00 Claro que había un pequeño
01:03:03 Pero si estaba tan decidido,
01:03:07 A fondo.
01:03:08 Después de cenar, claro.
01:03:11 No podemos poner a los Stillman
01:03:14 Sí, Rich le pidió el quita-nieve
01:03:18 Pero los Nolfie se sentarán
01:03:23 Familia, amigos, otros.
01:03:27 Los Nolfie son socios
01:03:31 - Manejan mis envíos directos.
01:03:33 - Si quieren que paguemos la boda...
01:03:37 ¿El Sr. Envío Directo
01:03:40 ¡Basta!
01:03:44 Sam quiere decir algo.
01:03:47 Ben y yo hablamos esta tarde
01:03:50 ...que ustedes cuatro
01:03:53 Nunca se pondrán de acuerdo
01:03:57 Entonces, ideamos
01:04:07 Esto es lo que queremos.
01:04:10 Háganse a la idea.
01:04:13 Por primera vez me sentí
01:04:18 - Sí, esto funciona.
01:04:20 ¿Quién quiere pastel?
01:04:22 - Yo quiero más.
01:04:25 Pasa, Nancy, está abierto.
01:04:28 Hola, Sam. Sam.
01:04:30 Siento llegar de improviso
01:04:34 Aprobaron los diseños.
01:04:37 - ¿En serio? ¿Lo producirán?
01:04:40 Dios.
01:04:42 Eso es genial.
01:04:45 - ¿Sam?
01:04:49 Todo salió mejor
01:04:52 Soy Ben Rosen, prometido de Sam.
01:04:55 Hola, oí hablar mucho de ti.
01:05:03 Luke.
01:05:08 Disculpa.
01:05:14 Espera, sólo...
01:05:17 Espera aquí.
01:05:33 ¿Ben?
01:05:36 Ben, ¿todo está bien?
01:05:40 ¿Así que él es Luke?
01:05:43 Sam, ¿qué sucede?
01:05:45 Venimos trabajando desde enero
01:05:49 Y no mencionaste su nombre...
01:05:52 ...excepto, claro,
01:05:57 - Ben, puedo explicarlo...
01:06:02 Trata de entender.
01:06:04 Ya no hay nada
01:06:08 ¿Ya?
01:06:11 ¿Quieres decir que lo hubo?
01:06:15 - ¿Te acostaste con él?
01:06:18 No, lo besé, ¿de acuerdo?
01:06:24 ¿Tienes platos de pastel?
01:06:27 Hasta luego.
01:06:34 Pero lo detuve antes
01:06:37 Te juro que no significó nada.
01:06:39 - ¿Por qué no me lo dijiste?
01:06:44 Pero... Soy una idiota. Y créeme
01:06:48 Sam, no es sólo el beso,
01:06:51 Últimamente no es fácil
01:06:54 - ¿Y con ese tipo puedes hablar?
01:06:59 No se trata de él.
01:07:03 Tienes razón.
01:07:05 ¿De acuerdo? Me siento
01:07:08 - Ben, podemos arreglarlo.
01:07:14 La pregunta es si deberíamos.
01:07:19 ¿De qué estás hablando?
01:07:22 Mira, Sam, desde que te conozco,
01:07:28 Hasta ahora.
01:07:31 Mira...
01:07:33 ...si no me quieres aquí...
01:07:38 ...quizá pueda quedarme
01:07:44 Vamos, Ben,
01:07:46 Grítame, lo que sea.
01:07:48 Quizá sea buena idea.
01:07:54 ¿Cómo logré tomar lo que era
01:07:59 ...y despedazarla así?
01:08:13 Me siento mejor.
01:08:15 Quiero decir,
01:08:18 Solía estar tan segura...
01:08:21 ...pero eso parece
01:08:24 Desearía poder estar segura
01:08:29 Si Ben no quiere solucionarlo,
01:08:32 - Lo que hiciste estuvo mal...
01:08:36 No fue imperdonable.
01:08:39 Pero si él no quiere hablar,
01:08:42 Hablando de seguir adelante.
01:08:45 Sam, mira, no era mi intención
01:08:48 Dijiste que los miércoles
01:08:51 No, no, es mi culpa.
01:08:55 ¿Todo bien?
01:08:56 Si volver a la casa de mamá y papá
01:09:02 - Lo siento.
01:09:06 ¿Qué tal si te llevo a cenar?
01:09:10 Lo terrible es lo bien
01:09:14 Luke, debería tomarme
01:09:19 Está bien, Sam, pero
01:09:27 Nada peor que volver
01:09:32 Nada, excepto tu madre.
01:09:35 - Samantha.
01:09:38 - No necesito sermones.
01:09:41 ¿Ya le concedieron a Anne
01:09:44 ¿Me lo cuentas ahora o espero
01:09:48 Pensé que podríamos hablar.
01:09:51 Sí, algo difícil de hacer con
01:09:57 - Crees que prefiero a Anne.
01:09:59 - Reconozco que puede parecer así.
01:10:02 De acuerdo, lo siento.
01:10:05 - ¿Qué?
01:10:08 ¿Sabes qué veo cuando te miro?
01:10:11 Sí, un gran fracaso.
01:10:14 Me veo a mí.
01:10:16 - ¿A ti?
01:10:17 Más que a nadie, cuando
01:10:20 Y si soy dura contigo...
01:10:22 ...probablemente esté
01:10:25 ...con mis propias imperfecciones.
01:10:27 Las cosas que crees que odio de ti
01:10:32 Son las cosas que más amo.
01:10:35 Y pase lo que pase entre
01:10:43 - No sé, mamá.
01:10:46 Nunca es fácil.
01:10:49 Créeme, lo sé. Hace 35 años
01:10:53 Pero si yo puedo hacerlo, créeme,
01:10:57 Por primera vez
01:11:00 ... sentí que había
01:11:03 Entonces, lo entendí.
01:11:08 Tranquilo. Estás haciendo
01:11:11 - ¿En serio?
01:11:13 - Fue sólo un beso.
01:11:16 Cuidado, Alan.
01:11:18 Quiero decir que no tuvo
01:11:20 ¿Puedes seguir viviendo
01:11:23 Deja de hablar así.
01:11:25 Mira, eres joven, bien parecido.
01:11:29 Hay miles de mujeres.
01:11:33 - Para eso te compré la cámara.
01:11:37 Esta cosa de cancelar
01:11:39 ¿Tienes idea de cuántas citas
01:11:42 Realmente crees que la vida
01:11:45 No mates mis sueños, amigo.
01:11:46 ¿Sabes la suerte que tienes
01:11:49 ¿Sabes la suerte que tienes...
01:11:51 ...de que no contraten
01:11:54 Sólo trato de ser tu amigo.
01:11:56 Entonces, deja de vivir
01:12:01 Qué sensible.
01:12:05 Es como la Navidad al revés.
01:12:08 Cariño,
01:12:14 Sólo los estamos organizando
01:12:18 ...escribir los agradecimientos
01:12:34 - Hola.
01:12:37 ¿Cómo va todo?
01:12:41 - Ya sabes...
01:12:46 ¿Entonces?
01:12:48 Sam, no sé si puedo
01:12:52 Dile que lo amas, dile que
01:12:55 Dile que no puedes imaginar
01:12:58 Un minuto. ¿Qué tal si él
01:13:01 ¿Qué tal si eso es lo que
01:13:05 Sí, yo tampoco puedo seguir
01:13:10 ¿No puedes?
01:13:11 Quiero decir,
01:13:14 ...son síntomas de algo, ¿no?
01:13:16 De que soy una idiota total.
01:13:18 Nunca fue
01:13:21 No, lo sé.
01:13:23 No quiere estar aquí.
01:13:25 Hazle las cosas fáciles.
01:13:28 Hazle este favor.
01:13:30 Estuvo mal tratar
01:13:33 Sólo empeoró todo.
01:13:38 Entonces, ¿terminamos?
01:13:42 No creo que debamos
01:13:46 ¿Y tú?
01:13:49 No. No, no,
01:13:52 Iba a decir casi lo mismo.
01:13:57 Sí, eso pensé.
01:14:02 Entonces, ¿qué harás?
01:14:05 Tomaré vacaciones,
01:14:09 Quizá vaya de mochilero.
01:14:12 Deberías.
01:14:16 - Bueno, ¿qué harás tú?
01:14:29 Bueno, supongo...
01:14:34 - No sé qué decir.
01:14:56 Y así fue como el hombre
01:15:14 Cancelada
01:15:17 Esta noche, estamos celebrando
01:15:20 No estaba de ánimo pero podía
01:15:24 En unos días, recibirás
01:15:28 - Nancy.
01:15:31 Quédatelos.
01:15:33 Tus plegarias fueron escuchadas,
01:15:37 Sr. Stone, no sintonizo ESPN...
01:15:39 ...y me duele fingir
01:15:42 - ¿Qué significa eso?
01:15:45 - Felicitaciones.
01:15:49 Te llevaré conmigo.
01:15:50 Todavía no estoy seguro de
01:15:54 ¿Está siendo amable?
01:15:56 Qué puedo decir,
01:15:59 ¿Ves? El sol saldrá mañana.
01:16:09 Disculpen.
01:16:18 Te ves hermosa.
01:16:19 ¿En serio? Porque no me siento así.
01:16:23 Supongo que debería pero...
01:16:25 No importa.
01:16:27 Deberíamos tener una cita
01:16:34 Sin vestido de novia,
01:16:38 Sé que es pronto, pero Nancy,
01:16:41 ...si el Príncipe Azul llegara
01:16:45 ¿Rescatarte de Ben...
01:16:46 ...que te hizo
01:16:49 Ése sí que sería
01:16:52 ¿Llamaste a Ben
01:16:55 No, pero él tampoco me ha llamado.
01:17:01 Normalmente no como tanto,
01:17:04 ...ya que nos conocemos
01:17:09 Pero no tienes problema en hablar
01:17:13 - Creo que estoy algo nerviosa.
01:17:23 Big Box fue una pesadilla.
01:17:28 Mamá, ya conoces a Luke.
01:17:31 Sí. Noche difícil de olvidar.
01:17:33 - Hola, me alegra verla de nuevo.
01:17:36 No me dejaban devolverla.
01:17:39 Estoy buscando a tu padre.
01:17:42 - ¿Ken? ¡Ken!
01:17:44 ¿La cámara? No recuerdo
01:18:03 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres.
01:18:08 ¿Qué está haciendo?
01:18:11 Dios.
01:18:15 Estaba practicando.
01:18:19 Le hacía falta.
01:18:23 Creo que por esta noche
01:18:25 Espera. Es temprano.
01:18:32 ¿Qué?
01:18:39 Creí que estabas lista, Sam.
01:18:41 Creí que esta... noche
01:18:45 Yo también, pero creo
01:18:48 Déjame hacerte
01:18:51 - ¿Alguna vez estarás lista?
01:18:55 Me refiero a que esperé
01:18:57 Pensé que
01:19:00 Rompí con Ben porque pensé
01:19:05 ...no por ti.
01:19:07 De acuerdo.
01:19:09 Entonces, ¿dónde quedamos?
01:19:15 - Luke, lo siento.
01:19:19 ¿Tratas de decirme que
01:19:24 ¿Qué no sigues deseándolo?
01:19:30 - Luke, no.
01:19:35 Luke...
01:19:39 Tú te lo pierdes. Buenas noches, Sam.
01:19:44 Creo que cometí un gran error.
01:19:46 Ben y yo tuvimos
01:19:49 ...pero al menos siempre
01:19:56 Quizá Ben sí era el indicado
01:19:59 ...fue el más grande error
01:20:02 - Cariño, ¿con quién hablas?
01:20:08 Cariño, ve a buscarlo.
01:20:16 Por las dudas, estoy
01:20:22 ¿Ben?
01:20:26 ¿Ben?
01:20:27 Se había ido, pero ¿adónde?
01:20:30 ¿AI cine? ¿AI juego?
01:20:38 - ¿Hola?
01:20:40 Vaya, vaya, la señorita Cualquiera
01:20:43 Por favor, ¿dónde está Ben?
01:20:48 "Deje un mensaje". No puede ser.
01:20:53 Debía obligar a Alan a decirme.
01:20:57 Vamos, Alan, sé que estás ahí.
01:21:00 Dijo que no le dijera a nadie
01:21:04 Espera. Espera.
01:21:07 Cometí un error terrible, Alan.
01:21:11 Por favor, ayúdame.
01:21:18 ¡Alan!
01:21:21 ¡Alan!
01:21:26 - Ten, límpiate, mujer.
01:21:31 Suficiente, rata.
01:21:32 Hace años que te escucho.
01:21:35 ¿Qué vas a hacer?
01:21:37 Si no me dices lo que quiero saber,
01:21:42 Ben fue al aeropuerto.
01:21:45 Como esas idiotas de las películas,
01:21:49 ... para tratar de evitar
01:21:52 Pero en la vida real, si
01:21:56 Sam, no me lastimes, pero
01:22:01 Los golpes continuaban.
01:22:14 Llegué demasiado tarde.
01:22:16 Ve a la sala de estar.
01:22:18 Mamá, si es pastel, no necesito
01:22:27 Alan dijo que te fuiste.
01:22:29 Ése era el plan.
01:22:32 Iba a ir el mes que viene...
01:22:35 ...pero la otra noche me estaba
01:22:42 Y esta vez...
01:22:45 ...la causa era tu cabello.
01:22:48 Entonces, mientras el plomero
01:22:53 ...me di cuenta que
01:22:56 Pero no te fuiste.
01:22:59 Lo intenté.
01:23:02 Primero, pensé en el viaje
01:23:07 ...y todas las cosas
01:23:11 Y luego pensé en lo feliz
01:23:15 Pero no fue así.
01:23:19 Verás...
01:23:21 ...a pesar de todo, Sam...
01:23:25 ...echaba de menos tu cabello.
01:23:31 No quiero hacer
01:23:35 No quiero hacer nada sin ti.
01:23:37 - Pero ¿por qué cancelaste la boda?
01:23:44 Cuando dije que no creía
01:23:47 ...quise decir que no podía
01:23:50 Cuando vine aquí, deseaba
01:23:55 Quería ver ese fuego,
01:23:59 ...que esa chica fogosa pateara
01:24:03 - Pero...
01:24:07 Ben, escucha.
01:24:12 ¿En serio?
01:24:13 La chica fogosa que echabas
01:24:16 Te eché tanto de menos
01:24:22 Había olvidado lo bien
01:24:26 El resto fue fácil.
01:24:29 Reinvitar
01:24:31 Organizar una boda cancelada en
01:24:35 ... pero no tanto porque
01:24:41 Y entonces, en un abrir y cerrar
01:24:45 ¿Fue mi boda soñada?
01:24:48 No sólo vinieron los O'Shaunessey,
01:24:54 Las peonías eran mis favoritas, pero no
01:25:00 El cuarteto de cuerdas perdió
01:25:04 Creo que salían juntos.
01:25:05 Entonces tuvimos
01:25:09 Pero viendo a todos reunidos,
01:25:14 ... que las bodas no son
01:25:17 ... sino para todos los demás.
01:25:19 El matrimonio es
01:25:23 Y cuando vas hacia el altar,
01:25:26 ... porque en ese momento,
01:25:30 ... que lo único que importa
01:25:36 Ben Rosen, ¿te entregas
01:25:40 ...para ser su esposo, amarla,
01:25:46 ...olvidando a las demás, ser
01:25:51 Lo haré.
01:25:52 ¿Te entregas a Ben Rosen...
01:25:54 ...para ser su esposa, amarlo,
01:25:59 ...olvidando a los demás, ser
01:26:05 Lo haré.
01:26:16 Que Dios los bendiga
01:26:18 Lo que Dios unió que
01:26:21 Puedes besar a la novia.
01:26:35 Damas y caballeros, es
01:26:42 Al señor y a la señora. Samantha
01:27:21 El día fue glorioso.
01:27:23 El rabino y el reverendo
01:27:26 Y si el vals de Ben fue
01:27:31 Para mí, ese día bailó
01:27:40 Entonces, ¿fue la boda
01:27:44 No.
01:27:45 Fue mejor.
01:28:05 - Te amo.
01:28:19 Ripped by: