16 blocks
|
00:00:14 |
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة |
00:00:40 |
(هذا المحقق (جاك موزلي |
00:00:44 |
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي |
00:00:48 |
(هذا من أجل (ديان |
00:00:51 |
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي |
00:00:56 |
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان |
00:00:59 |
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا |
00:01:03 |
لذلك أتمنى أن تصلك هذه |
00:01:08 |
كنت أحاول القيام بشيء جيد |
00:01:31 |
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً |
00:01:39 |
المكان آمن |
00:01:43 |
إن المكان آمن |
00:01:46 |
حسناً سنخرج من هنا |
00:02:02 |
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا |
00:02:05 |
حسناً من الموجود في |
00:02:25 |
ها أنت هنا حظاً سعيداً |
00:02:29 |
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني |
00:02:33 |
حسناً - |
00:02:35 |
حسناً |
00:02:37 |
لا تلمس شيئاً |
00:04:12 |
هل يوجد أي شيء لي ؟ - |
00:04:16 |
(لقد اتصل الرقيب (كانول |
00:04:20 |
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة |
00:04:27 |
حسناً |
00:05:01 |
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم |
00:05:06 |
أجل أجل |
00:05:15 |
(يا (موزلي |
00:05:18 |
(موزلي) |
00:05:19 |
نعم ؟ - |
00:05:22 |
أجل منذ دقيقة - |
00:05:27 |
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه |
00:05:30 |
قبل أن نقدمه إلى المحكمة |
00:05:34 |
لقد انتهيت من العمل |
00:05:36 |
هل أنهيت عملك الورقي ؟ - |
00:05:41 |
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب |
00:05:45 |
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ - |
00:05:56 |
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا - |
00:06:01 |
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم |
00:06:07 |
إنه ليس يالشيء الكبير |
00:06:09 |
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18 |
00:06:15 |
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً |
00:06:18 |
أجل أجل |
00:06:49 |
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر - |
00:06:54 |
عد بعد ساعة |
00:06:56 |
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ - |
00:07:00 |
إذاً ؟ - |
00:07:02 |
دعني أخذه من هنا |
00:07:04 |
قلت لك أنه يجب أن يرتدي بدلة - |
00:07:09 |
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل |
00:07:16 |
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر |
00:07:22 |
قل هذا له - |
00:07:25 |
هيا هيا - |
00:07:30 |
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ - |
00:07:34 |
هل هذا ما تعتقده ؟ - |
00:07:36 |
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة |
00:07:45 |
(اخرس يا (هيس - |
00:07:48 |
هذه ممتلكاتك |
00:07:49 |
إن ما أحاول قوله هو - |
00:07:53 |
ممتلكات أنا لم أحصل على |
00:08:00 |
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة |
00:08:04 |
إنه مهم جداً لي |
00:08:06 |
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة |
00:08:09 |
ما الذي قاله هذا الرجل ؟ |
00:08:12 |
إخرس |
00:08:14 |
أنا أكره أعمال الشرطة - |
00:08:22 |
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر |
00:08:28 |
لماذا تفعلون هذا معي ؟ |
00:08:43 |
أنا لم تقوموا بأي تغييرات |
00:08:47 |
تتصرفون بالطريقة نفسها |
00:08:57 |
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً |
00:09:11 |
حاول أن تعرف هذا بنفسك |
00:09:14 |
أنت تقود السيارة بمفردك |
00:09:19 |
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة |
00:09:23 |
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك |
00:09:29 |
و الثالث فتاة أحلامك |
00:09:32 |
و عليك أن تختار |
00:09:34 |
لديك مكان لشخص واحد |
00:09:40 |
من تأخذ ؟ |
00:09:42 |
أقصد من تفضل ؟ |
00:09:47 |
إنه سؤال صعب |
00:09:52 |
رائع هذا جيد أجل |
00:09:55 |
سأعتبر هذا جواباً |
00:10:05 |
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟ |
00:10:08 |
و تستخدم تعابير الشرظة مثل |
00:10:13 |
تحرك أفسح لي مجالاً |
00:10:17 |
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً |
00:10:20 |
أفسحوا مجالاً |
00:10:25 |
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان |
00:10:31 |
لم أكن أراها هكذا و لقد |
00:10:36 |
لقد بدأت أبحث عنها |
00:10:38 |
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان |
00:10:42 |
ربما في المكان الذي كنت فيه |
00:10:46 |
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن |
00:10:52 |
و سيكون هذا جيداً لي |
00:10:54 |
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟ |
00:10:58 |
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص |
00:11:07 |
الحياة طويلة جداً ؟ |
00:11:13 |
أنت تقول أن هذا تافه |
00:11:17 |
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول |
00:11:21 |
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول |
00:11:25 |
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟ |
00:11:31 |
لماذا توقفنا ؟ |
00:11:34 |
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟ |
00:11:40 |
لماذا تتوقف ؟ |
00:11:42 |
عليك أن توصلني إلى المحكمة |
00:11:47 |
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة |
00:11:53 |
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة |
00:12:00 |
تباً لك |
00:12:05 |
الآن أنت تقوم بإهانتي |
00:12:17 |
(يا (تشين |
00:12:19 |
كيف حالكم ؟ |
00:12:27 |
ضعيها في الكيس |
00:12:29 |
لقد عرفت هذا من رائحته |
00:12:33 |
السعر 17.60 |
00:12:36 |
لا تفتحها |
00:12:41 |
لن نصل في الوقت المحدد |
00:12:55 |
أتريد شيئاً آخر ؟ - |
00:12:58 |
أتمنى لكم يوماً سعيداً |
00:13:03 |
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ - |
00:13:10 |
لا لا |
00:14:36 |
هيا |
00:14:41 |
تحرك تحرك |
00:14:45 |
إذهب هذا إذهب |
00:15:03 |
انتظر انتظر إدخل إلى هنا |
00:15:07 |
إذهب من هنا الآن |
00:15:09 |
هيا بنا فلنذهب |
00:15:28 |
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً - |
00:15:32 |
فليخرج الجميع و أنت أيضاً - |
00:15:36 |
فلنذهب |
00:15:40 |
هيا اذهبوا |
00:15:45 |
هيا تحركوا هيا |
00:15:49 |
(هذا المحقق (جاك موزلي |
00:15:54 |
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟ |
00:16:00 |
مولبري) 133)- |
00:16:05 |
(شارع (مولبري |
00:16:19 |
هل سيأتون ؟ |
00:16:25 |
لا أعرف لم توقفت |
00:16:28 |
لا أعرف لماذا فعلت ذلك |
00:16:34 |
هذا ليس من شأن أحد - |
00:16:37 |
إخرس - |
00:16:41 |
إخرس |
00:16:56 |
(جاك) |
00:16:59 |
(فرانك) |
00:17:01 |
هل أنت بخير ؟ |
00:17:04 |
أجل |
00:17:07 |
كنا في الخارج عندما تلقينا |
00:17:11 |
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن |
00:17:17 |
مرحباً |
00:17:19 |
هل أنت بخير ؟ |
00:17:21 |
أجل أنا بخير - |
00:17:24 |
لا - |
00:17:27 |
عليك أن تستمتع |
00:17:33 |
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟ |
00:17:38 |
لقد قمت بعمل رائع هنا |
00:17:42 |
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء |
00:17:45 |
لقد مضى على هذا فترة |
00:17:48 |
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك |
00:17:56 |
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ - |
00:18:02 |
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا |
00:18:05 |
أجل |
00:18:07 |
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق |
00:18:11 |
سوف نوصلك إلى منزلك - |
00:18:14 |
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا |
00:18:19 |
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف |
00:18:25 |
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة |
00:18:30 |
(جاك) |
00:18:32 |
(مرحباً يا (جيري |
00:18:44 |
هيا لم لا تأخذ هذه هيا |
00:18:48 |
إذهب للنوم |
00:18:53 |
(جاك) |
00:19:25 |
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري |
00:19:30 |
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال |
00:19:34 |
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص |
00:19:40 |
سوف يقوم بتهديدنا كلنا |
00:19:45 |
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا |
00:19:52 |
هيا |
00:20:03 |
لقد حدث كل هذا الشيء |
00:20:11 |
من المفترض أن تعلمنا القيادة |
00:20:19 |
لذلك فقد قام الملازم باختيارك |
00:20:23 |
و لكن في الوقت الخاطئ |
00:20:29 |
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا |
00:20:36 |
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص |
00:20:39 |
لهذا السبب كنا ورائك - |
00:20:45 |
أمسك بالمسدس |
00:20:50 |
(هيا يا (فرانك |
00:20:53 |
ها قد بدأنا - |
00:20:55 |
(جاك) |
00:21:02 |
حسناً اترك المسدس |
00:21:10 |
سيكون الأمر هكذا |
00:21:14 |
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى |
00:21:18 |
عندها حصل على مسدسك |
00:21:21 |
و أخذك كرهينة لذلك |
00:21:26 |
لقد مات هو و أنت بقيت حياً |
00:21:30 |
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك |
00:21:35 |
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه |
00:21:47 |
هل ما زلت مع ؟ |
00:21:52 |
ما الذي تنظرونه ؟ - |
00:22:13 |
إخرج من هنا هي |
00:22:17 |
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك |
00:22:24 |
(ابتعد هيا يا (فرانك |
00:22:29 |
أيها الفتى إنهض هذا |
00:22:54 |
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة |
00:22:58 |
إبقى مكانك - |
00:23:01 |
إذا لم تتمكن من الوصول إلى |
00:23:04 |
يصبح غير مهم |
00:23:11 |
أتعلم ما الذي ستفعله سوف |
00:23:14 |
ما زال لدينا خيارات هنا |
00:23:17 |
نريد الفتى فقط |
00:23:21 |
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك) |
00:23:26 |
إرجع للوراء |
00:23:31 |
يا جاك متى خرجت من هذا الباب |
00:23:36 |
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك |
00:23:59 |
لقد أطلق النار على شرطي |
00:24:01 |
ما الذي رأيته ؟ |
00:24:03 |
ما الذي رأيته ؟ - |
00:24:06 |
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً |
00:24:13 |
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة |
00:24:17 |
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟ |
00:24:19 |
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً |
00:24:21 |
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة |
00:24:23 |
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ - |
00:24:26 |
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً - |
00:24:32 |
ماذا ؟ |
00:24:33 |
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً |
00:24:37 |
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك |
00:24:40 |
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا - |
00:24:47 |
أين نحن يا (فرانك) ؟ |
00:24:49 |
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة |
00:24:52 |
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي |
00:24:54 |
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص |
00:24:57 |
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟ |
00:24:59 |
هل أطلق النار على شرطي ؟ - |
00:25:02 |
كم سيطول ذلك ؟ - |
00:25:07 |
من كان معك - |
00:25:12 |
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين |
00:25:19 |
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً |
00:25:24 |
هل هو ثمل ؟ - |
00:25:27 |
لا أعرف لقد أيقظناه |
00:25:30 |
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً |
00:25:33 |
إذا لم يفعل ؟ |
00:25:38 |
سوف نتدبر هذا |
00:25:40 |
قبل أن يسترد حياته |
00:25:43 |
إنه في الشارع |
00:25:48 |
ستصبح الأمور أكثر بشاعة |
00:25:52 |
لا يستطيع أن يتكلم - |
00:25:55 |
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك |
00:26:01 |
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك |
00:26:06 |
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك |
00:26:10 |
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة |
00:26:16 |
حسناً حسناً أنا أفهم - |
00:26:17 |
انتظر انتظر |
00:26:28 |
هارب و ساقه مصابة |
00:26:32 |
و لا يحمل سلاحاً |
00:26:37 |
(يا (بوبي - |
00:26:39 |
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ - |
00:27:13 |
هيا |
00:27:15 |
إبقى حيث أنت |
00:27:22 |
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف |
00:27:27 |
أين الحمام ؟ - |
00:27:33 |
الحمام أين الحمام ؟ - |
00:27:41 |
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟ |
00:27:46 |
و بتقدير عال أيضاً |
00:27:51 |
هذا جميل |
00:27:57 |
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً |
00:28:04 |
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب |
00:28:11 |
إنه مفتوح سلفاً |
00:28:15 |
ربما تركته أنت هكذا ؟ |
00:29:15 |
(يا (جاك |
00:29:19 |
دعني أسألك سؤالاً |
00:29:24 |
لم تفعل ذلك ؟ |
00:29:26 |
أفعل ماذا ؟ |
00:29:29 |
أطلقت النار على ذلك الشرطي |
00:29:32 |
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة |
00:29:38 |
و خصوصاً من أجل شخص مثلي |
00:29:53 |
إنه طريق طويل ستمضي فيه |
00:29:57 |
شكراً لك |
00:30:00 |
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك |
00:30:04 |
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء - |
00:30:12 |
ضعه جانباً |
00:30:22 |
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك |
00:30:26 |
خذ قيد نفسك - |
00:30:35 |
حسناً أيها الفتى جيد |
00:30:38 |
حسناً حسناً |
00:30:40 |
حسناً |
00:30:48 |
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك |
00:30:52 |
أين هاتفك ؟ - |
00:30:57 |
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه |
00:31:03 |
(جاك) - |
00:31:19 |
(بوب) - |
00:31:24 |
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟ |
00:31:26 |
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟ |
00:31:29 |
لنذهب و نرى شقته |
00:31:36 |
جاك) عليك أن توقف هذا) |
00:31:44 |
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟ |
00:31:48 |
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء |
00:31:54 |
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا |
00:31:59 |
و لا تنسى سوف نجده |
00:32:03 |
(سوف نجده و الآن يا (جاك |
00:32:11 |
أين يمكن أن يكون ؟ |
00:32:15 |
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب |
00:32:17 |
سوف يبحث في كل مكان |
00:32:19 |
و الآن في أي طريق سيذهب |
00:32:23 |
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة |
00:32:28 |
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟ |
00:32:33 |
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة |
00:32:41 |
معذرة يا سيدتي |
00:32:57 |
تعال إلى هنا |
00:33:00 |
شكراً لك شكراً جزيلاً لك |
00:33:18 |
لا - |
00:33:21 |
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي |
00:33:26 |
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي - |
00:33:32 |
أنا صديقك الوحيد هنا - |
00:33:36 |
أستطيع القيام بهذا - |
00:33:40 |
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي |
00:33:46 |
إنهم أناس تعرفهم |
00:33:48 |
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه |
00:33:51 |
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك |
00:33:56 |
لا يمكنك الذهاب - |
00:33:59 |
لا لا تفعل هذا توقف - |
00:34:07 |
حسناً حسناً - |
00:34:10 |
ابتعدوا |
00:34:26 |
ماذا ستفعل ؟ - |
00:34:30 |
تاكسي |
00:34:35 |
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت |
00:34:39 |
أين أين ؟ |
00:34:42 |
اللعنة |
00:34:46 |
سوف نجدك |
00:34:49 |
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة |
00:34:59 |
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم |
00:35:08 |
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟ |
00:35:12 |
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد |
00:35:18 |
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد |
00:35:25 |
لقد تم تحديد الإشارة - |
00:35:28 |
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري |
00:35:34 |
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟ |
00:35:38 |
لنذهب إلى هناك |
00:35:48 |
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ - |
00:35:51 |
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً |
00:35:55 |
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي |
00:36:00 |
إن هذا يدر الكثير من الأموال |
00:36:02 |
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك |
00:36:04 |
أنا أكره كعكات عيد الميلاد - |
00:36:06 |
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط |
00:36:10 |
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن |
00:36:13 |
و هذا ما أنت عليه أنت لص |
00:36:16 |
يمكن أن يتغير الناس - |
00:36:22 |
إنهم لا يتغيرون أبداً - |
00:36:26 |
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير |
00:36:31 |
إن الهدف يتحرك إلى الغرب |
00:36:36 |
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز |
00:36:40 |
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك |
00:36:44 |
فلنحاصره |
00:36:47 |
توقف هنا توقف |
00:37:33 |
نحن أسفون |
00:37:54 |
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك |
00:37:57 |
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك |
00:38:04 |
هل تخطط لشيء ما ؟ |
00:38:07 |
علي أن أكون هناك |
00:38:09 |
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه |
00:38:15 |
و قد قرر الذهاب إخيراً |
00:38:17 |
و قالوا له إنه رض و بسيط |
00:38:23 |
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من |
00:38:26 |
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات |
00:38:31 |
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما |
00:38:35 |
يا بني أنت تتكلم كثيراً |
00:38:43 |
إدخل إلى هنا |
00:38:49 |
إسحبني |
00:38:52 |
هيا هيا |
00:39:55 |
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟ |
00:39:58 |
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق |
00:40:10 |
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه ؟ |
00:40:14 |
جاك) علينا ان نعرف) |
00:40:17 |
إذهب |
00:41:16 |
هل أنت بخير يا (جاك) ؟ |
00:41:22 |
كنت أسدد على الفتى |
00:41:25 |
لقد أخطأت |
00:41:31 |
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك |
00:41:35 |
هل يستحق هذا ؟ |
00:41:44 |
لدي اليوم بكامله |
00:41:47 |
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟ |
00:41:52 |
أما زلت هنا يا (جاك) ؟ |
00:41:54 |
أجل ما زلت هنا |
00:42:00 |
هذا هو هدفنا |
00:42:07 |
عندما بدأت هذا اليوم |
00:42:10 |
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي |
00:42:14 |
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء |
00:42:20 |
لا |
00:42:23 |
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية |
00:42:28 |
ما زلنا أصدقاء |
00:42:34 |
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع |
00:42:41 |
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر |
00:42:45 |
لقد تم تجاوز الخطوط |
00:42:47 |
أية خطوط ؟ - |
00:42:48 |
لقد تم تجاوز الخطوط - |
00:42:53 |
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط |
00:42:57 |
ي |
00:42:58 |
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر |
00:43:00 |
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة |
00:43:06 |
شرطة جيدة |
00:43:08 |
رجال جيدون |
00:43:14 |
هل أنت مستعد للتضحية ؟ |
00:43:16 |
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟ |
00:43:20 |
(يا (فرانك |
00:43:22 |
(فرانك) - |
00:43:24 |
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد |
00:43:28 |
إن الأمر متعلق بك |
00:43:31 |
هل تسمعني ؟ |
00:43:34 |
أجل |
00:43:37 |
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟ |
00:43:40 |
أنا سأفعلها |
00:43:42 |
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة - |
00:43:45 |
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك - |
00:43:52 |
لا لا تقل له أن يخرس |
00:43:54 |
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي |
00:43:59 |
إنه يتلاعب بك |
00:44:02 |
إنه أذكى منك |
00:44:05 |
إنه يخبرك قصصاً |
00:44:12 |
و أن يذهب للكنيسة |
00:44:14 |
و يشتري منزلاً لوالدته |
00:44:16 |
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن |
00:44:22 |
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة |
00:44:25 |
بسبب حيازته للسلاح |
00:44:27 |
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله - |
00:44:30 |
إنه مجرم محترف |
00:44:32 |
هذا هو من تحميه |
00:44:36 |
هل أنت بخير ؟ - |
00:44:37 |
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل |
00:44:40 |
لقد حصل على مسدسي أيضاً |
00:44:41 |
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك |
00:44:45 |
أنني سأتكلم من أعمق قلبي |
00:44:47 |
عندما أقدم التعازي في جنازتك |
00:44:51 |
لذا هل تصدق الفتى ؟ |
00:44:58 |
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟ |
00:45:06 |
(فرانك) |
00:45:08 |
أمن لي الباب - |
00:45:12 |
إذا صدقت الفتى ؟ |
00:45:16 |
فأمامك خيار لكي تقرره |
00:45:27 |
إذا صدقت شريكك السابق ؟ |
00:45:31 |
فعليك أن تختار الباب رقم 2 |
00:45:35 |
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين |
00:45:47 |
و إذا تماديت في هذا ماذا |
00:45:52 |
ماذا إذا كان محقاً ؟ |
00:45:54 |
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة |
00:46:15 |
(أنا (فرانك |
00:46:16 |
هل أنت بخير ؟ - |
00:46:20 |
هيا تعالوا |
00:46:22 |
مع تحيات زيـــاد |
00:46:23 |
ليخرج الجميع نحن الشرطة |
00:46:26 |
فليخرج الجميع نحن الشرطة |
00:46:31 |
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي |
00:46:37 |
إحرس الدرج جيداً |
00:46:41 |
تحقق من الأبواب هيا تعال |
00:47:01 |
مرحباً |
00:47:21 |
أنا لن أجرؤ على فتح الباب |
00:47:23 |
أرجوك أرجوك |
00:47:28 |
هيا تعال |
00:47:33 |
(يا (جاك |
00:47:37 |
شكراً لك |
00:47:40 |
شكراً جزيلاً لك - |
00:47:42 |
أجل لقد قال لا تفتح الباب |
00:47:54 |
شكراً جزيلاً لك يا سيدي |
00:47:58 |
شكراً لك شكراً جزيلاً لك |
00:48:00 |
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟ |
00:48:02 |
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب |
00:48:07 |
هل تعرف ما يعني هذا ؟ |
00:48:12 |
يبدو أن هذا موجود في كل مكان |
00:48:14 |
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك - |
00:48:18 |
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد |
00:48:27 |
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً |
00:48:32 |
إعصاراً |
00:48:35 |
ثلاثة أشخاص في موقف الباص |
00:48:38 |
امرأة عجوز |
00:48:41 |
و صديق مثل صديقي هنا |
00:48:45 |
و قد أنقذ حياتك |
00:48:48 |
إنه المحقق (موزلي) يطلبك |
00:48:50 |
(موزلي) |
00:48:52 |
أجل - |
00:48:53 |
نحن على بعد سبعة أحياء منكم |
00:48:56 |
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك |
00:48:58 |
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً |
00:49:00 |
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك |
00:49:05 |
اللعنة |
00:49:06 |
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟ |
00:49:12 |
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي |
00:49:16 |
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية |
00:49:19 |
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا |
00:49:24 |
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً |
00:49:27 |
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟ |
00:49:47 |
في أية غرفة ؟ |
00:49:54 |
ماذا ألن يأتوا ؟ - |
00:49:59 |
جيد علي أن أكون في مكان ما |
00:50:04 |
يجب أن أكون في مكان ما عصراً |
00:50:13 |
انتبهوا أنا أدخل المبنى |
00:50:16 |
(فرانك) |
00:50:20 |
لقد تم الاهتمام بالاثنين - |
00:50:25 |
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك |
00:50:28 |
هيا خذ - |
00:50:32 |
أنت تلبس مثل المجرمين |
00:50:34 |
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد |
00:50:38 |
لا اترك هذا - |
00:50:41 |
إنه لا يرتدي ذلك القميص |
00:50:44 |
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟ |
00:50:49 |
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد |
00:51:00 |
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟ |
00:51:04 |
و أنا لم أخبره أبداً أنني |
00:51:08 |
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله |
00:51:10 |
لذلك قمت بهذا |
00:51:15 |
و لقد كان عيد ميلاد رائع |
00:51:19 |
كان عيد ميلاد سعيد |
00:51:23 |
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال |
00:51:29 |
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص |
00:51:34 |
كانت هذه بداية - |
00:51:36 |
حقاً ؟ - |
00:51:39 |
هيا هيا يا رجل - |
00:00:05 |
حسناً |
00:00:10 |
رقم الغرفة هو 5 دي - |
00:00:16 |
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى |
00:00:23 |
لقد أحبوا هذه الأشياء |
00:00:28 |
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟ |
00:00:31 |
(يوبيو) - |
00:00:34 |
إن الأولاد يحبون ذلك |
00:00:40 |
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك |
00:00:43 |
هل تصغي إلى ما أقوله ؟ |
00:00:49 |
(عندما أجني النقود يا (جاك |
00:00:53 |
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق |
00:01:07 |
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ |
00:01:13 |
ضعه جانباً |
00:01:16 |
ضعه جانباً |
00:01:23 |
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت |
00:01:25 |
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم |
00:01:29 |
حسناً أعطني المسدس |
00:01:32 |
إستدر - |
00:01:40 |
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي |
00:01:43 |
إنظر إلي |
00:01:47 |
(إيدي) |
00:01:50 |
ما هو شعورك ؟ |
00:01:55 |
كيف تشعر ؟ |
00:01:58 |
أنت خباز أليس كذلك ؟ |
00:02:01 |
(إيدي) |
00:02:03 |
أصغي إلي |
00:02:05 |
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك |
00:02:08 |
يا (فرانك) نحن قادمون |
00:02:10 |
هل تسمعني يا (فرانك) ؟ |
00:02:16 |
لا يمكن أن توقفني - |
00:02:20 |
لا يمكنك إيقافي |
00:02:24 |
أعطه سلاحاً مذخراً |
00:02:30 |
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟) |
00:02:33 |
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا |
00:02:44 |
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً |
00:02:59 |
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي |
00:03:05 |
استدر |
00:03:17 |
افتح الباب هيا إفتح الباب |
00:03:21 |
واصل سيرك هيا تحرك |
00:03:30 |
إنهم في الحافلة |
00:03:37 |
تابع سيرك - |
00:03:39 |
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي - |
00:03:44 |
لا تتوقف |
00:03:48 |
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة |
00:03:53 |
لا تخافوا تمسكوا فقط |
00:04:05 |
إنعطف لليمين هيا |
00:04:54 |
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة |
00:04:59 |
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين |
00:05:08 |
رؤوسكم للأسفل |
00:05:11 |
أين أنت بحق الجحيم ؟ |
00:05:13 |
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن |
00:05:30 |
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم |
00:05:34 |
قفوا قبالة النوافذ |
00:05:37 |
لن يطلقوا النار عليكم |
00:05:46 |
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين |
00:05:50 |
قوما بتحيتهم هذا كل شيء |
00:05:51 |
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا |
00:06:00 |
أغلق ذلك المدخل |
00:06:15 |
إن الحافلة ممتلئة - |
00:06:19 |
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا - |
00:06:23 |
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟ |
00:06:45 |
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض - |
00:06:49 |
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة |
00:06:53 |
أيها المفوض هذا خطأي |
00:06:58 |
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت |
00:07:02 |
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره |
00:07:06 |
هذا هو قوموا بتغطيتها |
00:07:15 |
جيد حسناً |
00:07:17 |
عمل جيد |
00:07:27 |
مرحباً |
00:07:30 |
حالة رهائن - |
00:07:33 |
لقد ذهب إلى المزرعة |
00:07:35 |
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ - |
00:07:37 |
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ - |
00:07:40 |
بدأ يالقيام بهذه الأشياء |
00:07:51 |
إنه شرطي ذكي |
00:07:53 |
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام |
00:07:57 |
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة |
00:08:00 |
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم |
00:08:03 |
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا |
00:08:06 |
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي |
00:08:09 |
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية منذ عدة سنوات |
00:08:15 |
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ |
00:08:22 |
انا آسف |
00:08:24 |
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا |
00:08:28 |
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة |
00:08:31 |
اسمع أنت تعمل في هذا المجال |
00:08:35 |
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك |
00:08:41 |
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل |
00:08:44 |
(إفتح الباب يا (جاك |
00:08:50 |
(إرميه يا (مايك - |
00:08:52 |
إرمه - |
00:08:54 |
(جاك) |
00:09:02 |
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟ |
00:09:05 |
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟ |
00:09:08 |
قم بعد الأشخاص |
00:09:11 |
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم |
00:09:22 |
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم |
00:09:28 |
استرخوا و ابقوا هادئين |
00:09:31 |
ما هو العدد ؟ - |
00:09:35 |
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا |
00:09:41 |
حسناً هذا جيد |
00:09:44 |
أتعلم من الأهمية بمكان أن |
00:09:47 |
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا |
00:09:52 |
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك |
00:09:54 |
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا |
00:10:01 |
الجميع يريد أن يفعل ذلك |
00:10:05 |
(جاك) |
00:10:07 |
(جاك) |
00:10:09 |
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي |
00:10:31 |
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟ |
00:10:37 |
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟ |
00:10:41 |
هل الجميع بخير ؟ |
00:10:47 |
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ - |
00:10:51 |
(كريستينا) |
00:10:52 |
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟ |
00:10:59 |
عمرك سبع سنوات |
00:11:04 |
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا |
00:11:08 |
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا |
00:11:15 |
ها نحن |
00:11:18 |
كعكة الفريز |
00:11:20 |
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟ |
00:11:22 |
أقوم بوضع الفريز في الأعلى |
00:11:27 |
مثل شيء للتغيير |
00:11:29 |
أنا أقوم بهذا باستمرار |
00:11:32 |
متى عيد ميلادك ؟ |
00:11:34 |
في 21 أيلول |
00:11:37 |
إذاً فهو قريب ؟ |
00:11:41 |
سيكون يوماً جيداً لك - |
00:11:46 |
في الواقع إنه اليوم |
00:11:57 |
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما |
00:12:01 |
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد |
00:12:06 |
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل |
00:12:11 |
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة |
00:12:17 |
(أنا أسمعك يا (جاك |
00:12:19 |
أيها المفوض يا سيدي |
00:12:22 |
أنا هنا |
00:12:24 |
حسناً أصغي إلي |
00:12:29 |
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون |
00:12:33 |
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة |
00:12:38 |
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع |
00:12:41 |
بأمان - |
00:12:44 |
نفذ ما طلبته |
00:12:46 |
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي |
00:12:50 |
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب - |
00:12:57 |
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم - |
00:13:01 |
(جاك) |
00:13:02 |
(جاك) |
00:13:10 |
حسناً قفوا جميعكم |
00:13:14 |
يا جاك ما الذي تفعله ؟ - |
00:13:16 |
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي - |
00:13:20 |
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ - |
00:13:27 |
سوف يقتلوني و يقتلونك - |
00:13:31 |
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد - |
00:13:36 |
لقد تم حل الأمر سلفاً |
00:13:39 |
لقد خسرنا القضية |
00:13:59 |
هل ستدخلون ؟ - |
00:14:03 |
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا |
00:14:11 |
هذا مزعج |
00:14:15 |
ربما لدينا 40 مدنياً |
00:14:19 |
لن يتأذى أحد |
00:14:45 |
عندما تخرج - |
00:14:49 |
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً - |
00:14:53 |
أصغي إلي عندما تخرج - |
00:14:59 |
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط |
00:15:01 |
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً |
00:15:08 |
أيديكم في الأعلى يا أصحاب |
00:15:18 |
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء |
00:15:33 |
شكراً - |
00:15:46 |
ما الذي يفعله ؟ - |
00:15:49 |
سأخبرك عندما أعرف سأخبرك عندما أعرف |
00:16:11 |
انتظر انتظر - |
00:16:16 |
إنه ليس هو |
00:16:18 |
لقد غير ملابسه إنه ليس أنا - |
00:16:21 |
لقد ارتدى بدلة رمادية - |
00:16:45 |
لدينا 31 رهينة - |
00:16:47 |
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد |
00:16:53 |
إذاً اذهبوا هيا |
00:16:59 |
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها - |
00:17:02 |
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني |
00:17:21 |
(هذا المحقق (جاك موزلي |
00:17:23 |
رقمي 227 |
00:17:36 |
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي |
00:18:33 |
لا تطلقوا النار |
00:18:38 |
من هذا ؟ |
00:18:42 |
لا تطلقوا النار |
00:18:45 |
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا |
00:18:48 |
لا تطلقوا النار |
00:18:51 |
لا تطلقوا النار |
00:18:53 |
لا تطلقوا النار |
00:19:04 |
لا تتحرك - |
00:19:07 |
لا تطلقوا النار - |
00:19:09 |
لا تطلقوا النار |
00:19:12 |
(هذا أنا يا (جاك |
00:19:14 |
(جاك موزلي) |
00:19:16 |
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك |
00:19:20 |
(تشاك بيري) |
00:19:22 |
(تشاك بيري) |
00:19:24 |
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث |
00:19:28 |
لقد تغير لقد تغير |
00:19:31 |
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات |
00:19:37 |
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير |
00:19:44 |
إن الناس تتغير |
00:19:45 |
(إيدي) |
00:19:47 |
ماذا ؟ - |
00:19:50 |
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة |
00:20:13 |
أخفض رأسك |
00:20:22 |
هيا تحركوا تحركوا |
00:21:55 |
الحافلة فارغة |
00:21:58 |
لقد هربوا من باب الحافلة |
00:22:00 |
إنهم في المبنى |
00:22:09 |
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش |
00:22:16 |
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي |
00:22:20 |
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً |
00:22:23 |
انتظر يجب أن أقول شيئاً |
00:22:35 |
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك - |
00:22:45 |
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك |
00:22:47 |
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها |
00:22:53 |
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس |
00:23:05 |
(أنت مثل عمي (رول |
00:23:09 |
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه |
00:23:14 |
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية |
00:23:19 |
هذه إشارة أليس كذلك ؟ - |
00:23:23 |
إنها إشارة جيدة جداً |
00:23:31 |
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟ |
00:23:37 |
واحد و ثلاثون ألف دولار |
00:23:40 |
لقد جمعت كل المبلغ |
00:23:43 |
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي |
00:23:47 |
و و ضعت النقود في خزانة |
00:23:54 |
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا |
00:23:57 |
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة |
00:24:02 |
إنه ينظر إلي مباشرة |
00:24:04 |
(و يقول يا (إيدي |
00:24:06 |
في أي وقت |
00:24:10 |
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي |
00:24:15 |
و يريني الصورة التي لدي |
00:24:20 |
هل قمت بمعرفتك |
00:24:23 |
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة |
00:24:29 |
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي |
00:24:39 |
استيقظ |
00:24:41 |
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟ |
00:24:45 |
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل |
00:24:48 |
لن يحدث هذا اليوم |
00:25:01 |
شكراً لقدومك - |
00:25:02 |
انظري |
00:25:04 |
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت |
00:25:07 |
أجل أدخله |
00:25:11 |
أنا أعرفك |
00:25:13 |
كنت في منزلك - |
00:25:15 |
هل سرقت شقتي ؟ - |
00:25:17 |
أيها الثرثار |
00:25:20 |
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً |
00:25:24 |
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى - |
00:25:28 |
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء |
00:25:34 |
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني |
00:25:47 |
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ - |
00:25:53 |
إنه رجل طيب |
00:25:56 |
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك |
00:26:01 |
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه |
00:26:03 |
و أنا لن أكون موجوداً |
00:26:08 |
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي |
00:26:11 |
ماذا ؟ أختك ؟ |
00:26:15 |
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط |
00:26:21 |
انا أيضاً لدي أخت |
00:26:27 |
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي |
00:26:35 |
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد |
00:26:39 |
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة |
00:26:42 |
عليك أن تفعلي هذا |
00:26:48 |
(ستكون بخير يا (إيدي |
00:26:53 |
ما الذي حدث ليدك ؟ |
00:26:56 |
سأطلب منك معروفاً آخر |
00:27:10 |
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟) |
00:27:12 |
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة |
00:27:19 |
تبدو جميلة أليس كذلك ؟ |
00:27:22 |
متى عيد ميلادك ؟ |
00:27:27 |
لا أعرف |
00:27:29 |
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟ |
00:27:32 |
حقاً لا أعرف |
00:27:35 |
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد |
00:27:39 |
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ - |
00:27:43 |
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ - |
00:27:47 |
لم تلتقي بأختك ؟ - |
00:27:50 |
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها |
00:27:54 |
أنا أتطلع لذلك |
00:27:56 |
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟ |
00:27:59 |
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي |
00:28:07 |
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت |
00:28:12 |
(لا أريد كعكة يا (إيدي - |
00:28:15 |
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي |
00:28:20 |
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي |
00:28:30 |
أنا لست شخصاً جيداً |
00:28:36 |
و لا أنا أيضاً |
00:28:53 |
(ديان) - |
00:28:54 |
أعطني المفاتيح - |
00:28:59 |
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة |
00:29:03 |
تبدين بحالة جيدة - |
00:29:06 |
إفتحي الباب |
00:29:08 |
إفتحي الباب إفتحي الباب |
00:29:11 |
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه |
00:29:20 |
كما قلت تبدين بحالة جيدة |
00:29:30 |
هيا اجلس - |
00:29:34 |
لماذا يا (جاك) ؟ - |
00:29:38 |
هيا يا رجل - |
00:29:40 |
ماذا ؟ - |
00:29:44 |
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم |
00:29:47 |
أولئك الشرطة - |
00:29:51 |
كنت واحداً منهم |
00:30:01 |
سوف تشهد ضدي أيضاً |
00:30:05 |
لقد قمت بما قاموا به |
00:30:08 |
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة |
00:30:11 |
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك |
00:30:16 |
كنت سأتركك |
00:30:18 |
هذا ما كان يجب أن أفعله |
00:30:21 |
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات |
00:30:29 |
أنا آسف |
00:30:35 |
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم |
00:30:40 |
لكنت ميتاً الآن |
00:30:43 |
لذلك |
00:30:46 |
كان من المفترض أن ألتقي بك |
00:30:50 |
كانت تلك إشارة |
00:30:52 |
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى |
00:30:59 |
اعتني بنفسك أيها الفتى |
00:31:04 |
شكراً لك |
00:31:06 |
إصنع الكعكات في مخبزك |
00:31:17 |
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل |
00:31:23 |
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة |
00:31:28 |
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام |
00:31:31 |
أهذا صحيح ؟ - |
00:31:35 |
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك - |
00:31:46 |
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة - |
00:31:50 |
حسناً شكراً |
00:33:04 |
لا أحد منا أراد ذلك |
00:33:16 |
أين الفتى ؟ |
00:33:19 |
لن تحصل عليه |
00:33:25 |
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك |
00:33:28 |
و لن تصل إليه الآن |
00:33:31 |
هذا هراء |
00:33:34 |
سنفعل هذا |
00:33:45 |
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به |
00:33:54 |
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟ |
00:33:58 |
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟ |
00:34:01 |
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن |
00:34:03 |
إذاً لماذا ؟ |
00:34:05 |
اسمع يا (جاك) أنت و أنا |
00:34:08 |
نحن |
00:34:10 |
قمنا بعملنا بطريقة معينة |
00:34:15 |
لم تتذمر أبداً |
00:34:17 |
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً |
00:34:24 |
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك |
00:34:28 |
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك |
00:34:33 |
فهو لن يحدث أبداً |
00:34:36 |
لن تنجح في ذلك |
00:34:40 |
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟ |
00:34:43 |
أن تقتلني هنا |
00:34:49 |
مثل عائلة (لين) ؟ |
00:34:52 |
كما لم يعرفوا أبداً |
00:34:54 |
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي |
00:34:56 |
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم |
00:35:01 |
ماذا في ذلك ؟ - |
00:35:04 |
بالطريقة التي حدث بها |
00:35:05 |
لو أنه لم يمت كنت ستراني |
00:35:09 |
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل - |
00:35:15 |
كان سيخرب قضيتنا |
00:35:18 |
إنه بريء - |
00:35:21 |
و لكنه زوج - |
00:35:24 |
إنه أب - |
00:35:27 |
لم لا تقول الحقيقة ؟ - |
00:35:42 |
حسناً |
00:36:03 |
أنت تحتاج لذلك |
00:36:50 |
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك |
00:36:53 |
تولى أمره |
00:37:27 |
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام |
00:37:32 |
لا تطلق النار |
00:37:35 |
لا تطلق النار - |
00:37:38 |
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي |
00:37:42 |
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً |
00:37:45 |
لا تطلق النار |
00:37:49 |
هيا يا جاك - |
00:37:51 |
(موزلي) |
00:37:53 |
(موزلي) |
00:37:55 |
أين شاهدي ؟ |
00:37:58 |
لم يتمكن من المجيء |
00:38:08 |
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم - |
00:38:11 |
ابتعدوا |
00:38:15 |
لدي معلومات |
00:38:17 |
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها |
00:38:21 |
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب |
00:38:25 |
و جلد الرجال و جرائم المستشفى |
00:38:28 |
أنت تذكرين القضية 14 بي سي |
00:38:32 |
هذه الاتهامات تشمل |
00:38:36 |
(المحقق (جيري شو |
00:38:39 |
(و (ألدوين مولادو |
00:38:42 |
(بوب توريز) |
00:38:44 |
(جيم مولفي) |
00:38:47 |
و أنا |
00:38:50 |
(المحقق (فرانك نيدج |
00:38:56 |
ما هي القصة يا (موزلي) ؟ |
00:38:58 |
ما الذي تريده ؟ |
00:38:59 |
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر - |
00:39:02 |
ماذا أيضاً ؟ - |
00:39:05 |
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟ |
00:39:08 |
أجل |
00:39:11 |
مسدس |
00:39:18 |
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة |
00:40:23 |
فلنأخذك إلى المحكمة |
00:40:40 |
شكراً |
00:41:00 |
عيد ميلاد سعيد - |
00:41:02 |
(مرحباً بعودتك يا (جاك |
00:41:04 |
لقد مضى سنتان - |
00:41:09 |
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك - |
00:41:13 |
مرحباً بعودتك - |
00:41:24 |
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر) |
00:41:31 |
لقد وصلت هذه منذ قليل |
00:41:44 |
(عزيزي (جاك موزلي |
00:41:46 |
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون |
00:41:51 |
كما من المفترض أن يكون |
00:41:53 |
حالتي جيدة |
00:41:54 |
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً |
00:41:58 |
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك |
00:42:04 |
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا |
00:42:09 |
لقد افتتح المخبز الآن |
00:42:12 |
أنا أجني نقوداً لأنني أعمل بجد |
00:42:19 |
أتمنى أن تعجبك الكعكة |
00:42:20 |
و لكنني سأقول لك |
00:42:23 |
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق |
00:42:26 |
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك |
00:42:29 |
إبقى على اتصال |
00:42:32 |
حسناً خذي واحدة أخرى هيا |
00:42:36 |
أنا أحب هذا الشخص |
00:42:42 |
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك |
00:42:45 |
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة |